All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E12.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,086 --> 00:00:05,088 [theme music] 2 00:00:17,142 --> 00:00:20,020 [singing in French] 3 00:00:23,273 --> 00:00:25,359 [creaks] 4 00:00:25,484 --> 00:00:28,111 [clattering] 5 00:00:28,237 --> 00:00:29,613 (male #1) 'Pardon me, sir, but you must be' 6 00:00:29,738 --> 00:00:31,490 'an auto mechanic working on your car.' 7 00:00:31,615 --> 00:00:34,701 Eh, correction, monsieur, I am not the auto mechanic. 8 00:00:34,826 --> 00:00:37,162 I am Loopy De Loop, the wolf. 9 00:00:37,287 --> 00:00:38,789 As a helpful hobby 10 00:00:38,914 --> 00:00:42,584 I am adjusting the carburetor on this parked car. 11 00:00:42,709 --> 00:00:44,962 (male #1) 'Well, do you think all wolves should go around' 12 00:00:45,087 --> 00:00:46,797 'adjusting other people's carburetors?" 13 00:00:46,922 --> 00:00:48,715 But of course not, monsieur. 14 00:00:48,840 --> 00:00:51,718 I, Loopy, do not think like other wolves. 15 00:00:51,843 --> 00:00:55,430 I am considerate, charming, helpful. 16 00:00:55,556 --> 00:00:58,433 Pardon, monsieur, I must finish the adjustment. 17 00:00:58,559 --> 00:01:00,018 [singing in French] 18 00:01:00,143 --> 00:01:01,520 [clattering] 19 00:01:01,645 --> 00:01:03,146 [car honks] 20 00:01:03,272 --> 00:01:06,275 Get your moth eatin' wolfy head out of my car! 21 00:01:06,400 --> 00:01:08,902 [crashing] 22 00:01:09,027 --> 00:01:11,071 That is the thanks I always get 23 00:01:11,196 --> 00:01:14,199 for doing a good deed, but Loopy will continue 24 00:01:14,324 --> 00:01:17,327 to be the good wolf, continue to be helpful. 25 00:01:17,452 --> 00:01:19,121 (female #1) 'Oh, dear me.' 26 00:01:19,246 --> 00:01:21,164 'Oh, dear me.' 27 00:01:21,290 --> 00:01:22,666 As I was saying.. 28 00:01:22,791 --> 00:01:26,837 Oh, dear me, I can't find my glasses 29 00:01:26,962 --> 00:01:29,172 'and I can't see a thing without them.' 30 00:01:29,298 --> 00:01:32,092 Voila, somebody she need the assistance. 31 00:01:32,217 --> 00:01:33,760 [swoosh] 32 00:01:33,885 --> 00:01:38,348 Pardon, grandmother-type madame, you are in trouble? 33 00:01:38,473 --> 00:01:40,976 [giggles] 34 00:01:41,101 --> 00:01:44,605 Why yes, it seems I've lost my glasses 35 00:01:44,730 --> 00:01:47,774 and it's very nice of you, wherever you are, 36 00:01:47,899 --> 00:01:51,486 to trouble yourself with an old lady's problems. 37 00:01:51,612 --> 00:01:54,156 Think nothing of it, madame. 38 00:01:54,281 --> 00:01:56,867 I, Loopy, will find your glasses. 39 00:01:56,992 --> 00:01:59,494 Oh, thank you, Mr. Loopy. 40 00:01:59,620 --> 00:02:02,122 To find the glasses is not hard 41 00:02:02,247 --> 00:02:04,124 one has only to say this 42 00:02:04,249 --> 00:02:08,295 if I were a pair of glasses where would I go? 43 00:02:08,420 --> 00:02:10,839 And voila, there they are. 44 00:02:10,964 --> 00:02:13,592 'I see you, glasses, looking at me." 45 00:02:13,717 --> 00:02:17,554 Such a charming gentleman, that Mr. Loopy. 46 00:02:17,679 --> 00:02:19,556 [Loopy speaking in French] 47 00:02:19,681 --> 00:02:23,935 On the cute little nose Loopy he put the glasses. 48 00:02:24,061 --> 00:02:26,480 Oh, my, that's wonderful. 49 00:02:26,605 --> 00:02:28,023 Thank you, sir. 50 00:02:28,148 --> 00:02:32,027 'It's not often one meets a considerate, kind' 51 00:02:32,152 --> 00:02:36,239 polite gentleman who, who, who.. 52 00:02:36,365 --> 00:02:38,992 Something, it is the matter, no? 53 00:02:39,117 --> 00:02:40,202 A wolf! 54 00:02:40,327 --> 00:02:41,912 Thump thump thump 55 00:02:43,747 --> 00:02:44,915 It is no use. 56 00:02:45,040 --> 00:02:47,417 I am helpful, I am charming 57 00:02:47,542 --> 00:02:49,711 but nobody likes me. 58 00:02:49,836 --> 00:02:51,463 (Dr. Jiggle) 'I like you.' 59 00:02:51,588 --> 00:02:53,131 I like everybody. 60 00:02:53,256 --> 00:02:56,343 Monsieur, there's something you should know. 61 00:02:56,468 --> 00:02:59,596 I am a wolf, and nobody likes the wolf. 62 00:02:59,721 --> 00:03:01,640 I'm Dr. Jiggle. 63 00:03:01,765 --> 00:03:03,892 Nobody likes me either. 64 00:03:04,017 --> 00:03:07,062 Perhaps you'd like to be my companion. 65 00:03:07,187 --> 00:03:10,982 Oh, monsieur, this touches my heart. 66 00:03:11,108 --> 00:03:13,151 [sneezes] 67 00:03:13,276 --> 00:03:15,654 There, there now. Come along now. 68 00:03:15,779 --> 00:03:20,242 I'll show you your new home. 69 00:03:20,367 --> 00:03:21,493 Like it, Loopy? 70 00:03:21,618 --> 00:03:23,412 C'est magnifique. 71 00:03:23,537 --> 00:03:27,124 If you'll excuse me, it's time for my formula. 72 00:03:27,249 --> 00:03:30,752 I hope you do not suffer the illness, doctor. 73 00:03:30,877 --> 00:03:34,005 (Jiggle) 'Well, I do have unpleasant spells.' 74 00:03:34,131 --> 00:03:36,842 I hope they don't destroy our friendship.| 75 00:03:36,967 --> 00:03:38,301 Count on me, monsieur. 76 00:03:38,427 --> 00:03:42,848 After all, how bad a spell could you have? 77 00:03:42,973 --> 00:03:44,141 [growling] 78 00:03:44,266 --> 00:03:47,561 Well, that answers that question. 79 00:03:47,686 --> 00:03:49,813 N-n-n-no, take it easy, doctor. 80 00:03:49,938 --> 00:03:52,607 [cackling] 81 00:03:52,733 --> 00:03:55,110 [nervous chuckling] 82 00:03:55,235 --> 00:03:58,613 A wolf. I hate wolves! 83 00:03:58,739 --> 00:04:00,073 [screams] 84 00:04:00,198 --> 00:04:02,159 Ow! 85 00:04:02,284 --> 00:04:04,161 [cackling] 86 00:04:06,371 --> 00:04:08,373 One thing about the doctor.. 87 00:04:08,498 --> 00:04:12,002 Thud 88 00:04:12,127 --> 00:04:14,296 ...he has a great sense of humor. 89 00:04:14,421 --> 00:04:17,048 Give me a man with a smile every time. 90 00:04:17,174 --> 00:04:18,633 Thud 91 00:04:18,759 --> 00:04:21,887 [cackling] 92 00:04:23,013 --> 00:04:25,891 Oh, dear, | did it again. 93 00:04:26,016 --> 00:04:27,225 Where's loopy? 94 00:04:27,350 --> 00:04:29,478 Loopy? Where are you? 95 00:04:29,603 --> 00:04:31,062 'What did I do?" 96 00:04:31,188 --> 00:04:32,814 What did you do? 97 00:04:32,939 --> 00:04:34,399 You do not know, oui? 98 00:04:34,524 --> 00:04:38,028 Oh, Loopy, I'm so glad you're back. 99 00:04:38,153 --> 00:04:39,821 I thought you'd left me. 100 00:04:39,946 --> 00:04:41,239 Never, monsieur. 101 00:04:41,364 --> 00:04:43,033 I am the true friend. 102 00:04:43,158 --> 00:04:45,285 I am not like other wolves. 103 00:04:45,410 --> 00:04:47,746 I am the loyal fool. 104 00:04:47,871 --> 00:04:49,748 [cackling] 105 00:04:51,333 --> 00:04:53,335 Hey, come back here! 106 00:04:53,460 --> 00:04:54,753 Don't tell me, monsieur. 107 00:04:54,878 --> 00:04:57,130 Again you hate the wolves. 108 00:04:57,255 --> 00:04:59,132 [cackling] 109 00:05:00,634 --> 00:05:03,094 [swoosh] 110 00:05:03,220 --> 00:05:04,638 Thud 111 00:05:04,763 --> 00:05:10,018 At least I am among the friends even if they are stuffed. 112 00:05:10,143 --> 00:05:12,270 [cackling] 113 00:05:12,938 --> 00:05:13,855 [boing] 114 00:05:13,980 --> 00:05:17,943 Oh, dear, another of those spells. 115 00:05:18,068 --> 00:05:20,445 I hope I haven't been naughty. 116 00:05:20,570 --> 00:05:22,197 Loop, where are you? 117 00:05:22,322 --> 00:05:23,448 You called me? 118 00:05:23,573 --> 00:05:26,368 Uh-oh, I have clobbered the doctor. 119 00:05:26,493 --> 00:05:28,537 I must give the first aid quickly. 120 00:05:28,662 --> 00:05:29,996 [swoosh] 121 00:05:30,121 --> 00:05:33,375 This...whatever it is, should do the trick. 122 00:05:33,500 --> 00:05:35,460 Drink this, doctor. 123 00:05:35,585 --> 00:05:37,838 It will make you feel like a new man. 124 00:05:41,383 --> 00:05:44,261 [gulps] Then I had better feel like a new wolf, quick. 125 00:05:45,011 --> 00:05:46,137 [gulping] 126 00:05:48,515 --> 00:05:50,392 [cackling] 127 00:05:51,768 --> 00:05:53,478 You look great, Loopy. 128 00:05:53,603 --> 00:05:54,771 Just great. 129 00:05:54,896 --> 00:05:56,147 I like you. 130 00:05:56,273 --> 00:05:57,816 And I like you, doctor. 131 00:05:57,941 --> 00:06:00,569 We like each other. 132 00:06:00,694 --> 00:06:03,488 Oh, dear me. 133 00:06:03,613 --> 00:06:05,866 [cackling] 134 00:06:05,991 --> 00:06:09,786 Oh, dear me. 135 00:06:09,911 --> 00:06:12,205 I have heard of togetherness 136 00:06:12,330 --> 00:06:16,334 but this is ridiculous. 137 00:06:16,459 --> 00:06:19,045 [theme music] 8974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.