All language subtitles for Loopy.de.Loop.S01E06.1080p.BluRay.REMUX.AVC.FLAC.2.0-SilentRogue_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,295 --> 00:00:05,130 [theme music] 2 00:00:16,850 --> 00:00:19,353 J Alouette la la la la la la J 3 00:00:19,478 --> 00:00:22,064 J Alouette la la la da di &7 4 00:00:22,189 --> 00:00:24,858 Ah, what a beautiful morning. 5 00:00:24,983 --> 00:00:27,069 Everybody is happy today. 6 00:00:27,194 --> 00:00:30,531 The little birds are happy as they sing the song. 7 00:00:30,656 --> 00:00:33,534 [birds chirping rhythmically] 8 00:00:36,662 --> 00:00:40,290 The bees are happy as they make the honey. 9 00:00:40,415 --> 00:00:43,293 [bees buzzing] 10 00:00:49,883 --> 00:00:52,886 And all this happiness make me happy too 11 00:00:53,011 --> 00:00:56,765 because I, "Loopy de Loop," am not the ordinary wolf. 12 00:00:56,890 --> 00:01:00,269 I am kind, considerate, and charming 13 00:01:00,394 --> 00:01:03,605 and wish only to bring happiness to everyone. 14 00:01:03,730 --> 00:01:07,818 Then people will say, "ah, there goes the good wolf." 15 00:01:07,943 --> 00:01:12,864 [plane engine misfiring] 16 00:01:12,990 --> 00:01:17,619 [instrumental music] 17 00:01:17,744 --> 00:01:22,541 It is the stork, and he is in trouble. 18 00:01:22,666 --> 00:01:25,711 [crashes] 19 00:01:25,836 --> 00:01:31,508 [birds chirping] 20 00:01:31,633 --> 00:01:35,596 Monsieur Stork, you have performed the bad landing, no? 21 00:01:35,721 --> 00:01:37,514 Bad landing, yes. 22 00:01:37,639 --> 00:01:38,640 I'm pooped. 23 00:01:38,765 --> 00:01:40,684 'I just couldn't fly anymore.' 24 00:01:40,809 --> 00:01:42,769 Oh, that is too bad. 25 00:01:42,894 --> 00:01:44,646 But now you can rest for a while 26 00:01:44,771 --> 00:01:46,231 'And then go on your way.' 27 00:01:46,356 --> 00:01:47,816 Rest? Are you kiddin'? 28 00:01:47,941 --> 00:01:49,943 I got a special delivery to make. 29 00:01:50,068 --> 00:01:51,820 Well, perhaps I can help you. 30 00:01:51,945 --> 00:01:53,447 [, "Loopy de Loop" 31 00:01:53,572 --> 00:01:55,198 will make the delivery for you 32 00:01:55,324 --> 00:01:56,617 "while you take a nap.' 33 00:01:56,742 --> 00:02:00,120 Well, now, that's swell of you, partner. 34 00:02:00,245 --> 00:02:03,290 Here, the address is on the tag. 35 00:02:03,415 --> 00:02:08,629 Ya know, partner, you're sure a good wolf. 36 00:02:08,754 --> 00:02:11,757 How nice it is to hear those words. 37 00:02:11,882 --> 00:02:13,175 Now let me see. 38 00:02:13,300 --> 00:02:16,928 The bundle goes to the City Park Zoo. 39 00:02:17,054 --> 00:02:19,389 Ah? The zoo? 40 00:02:19,514 --> 00:02:21,683 What kind of a bundle is this? 41 00:02:21,808 --> 00:02:24,895 I will take the quick peek. 42 00:02:25,020 --> 00:02:26,313 Burp 43 00:02:26,438 --> 00:02:29,691 (Loopy) "Voila, it is the baby gorilla.' 44 00:02:29,816 --> 00:02:31,360 burp 45 00:02:31,485 --> 00:02:35,447 And when they are babies, they are so weak and puny 46 00:02:35,572 --> 00:02:36,823 'so helpless.' 47 00:02:36,948 --> 00:02:38,116 burp 48 00:02:38,241 --> 00:02:39,451 (Loopy) Come, little one. 49 00:02:39,576 --> 00:02:40,911 Hold the finger 50 00:02:41,036 --> 00:02:43,038 and I will take you to the mama. 51 00:02:43,163 --> 00:02:44,331 Burp 52 00:02:44,456 --> 00:02:49,795 thuds 53 00:02:49,920 --> 00:02:52,297 [crashes] 54 00:02:52,422 --> 00:02:56,593 For a baby, he is the strong one, no? 55 00:02:56,718 --> 00:02:58,345 Burp 56 00:02:58,470 --> 00:02:59,638 burp burp 57 00:02:59,763 --> 00:03:01,223 (Loopy) 'Wait, baby.' 58 00:03:01,348 --> 00:03:03,141 You must go back in the bag. 59 00:03:03,266 --> 00:03:04,226 Swish 60 00:03:04,351 --> 00:03:05,435 thuds 61 00:03:05,560 --> 00:03:08,313 (Loopy) 'Aha, now I have you.' 62 00:03:08,438 --> 00:03:10,857 burp burp burp 63 00:03:10,982 --> 00:03:12,192 (Loopy) Baby? 64 00:03:12,317 --> 00:03:14,444 Where are you, little one? 65 00:03:14,569 --> 00:03:17,364 [car horn honks] 66 00:03:17,489 --> 00:03:18,782 Oh, no! 67 00:03:18,907 --> 00:03:21,576 'Baby, get off the car!' 68 00:03:21,702 --> 00:03:23,078 burp 69 00:03:23,203 --> 00:03:28,375 It is against the law to hitch the ride. 70 00:03:28,500 --> 00:03:30,794 Hey, Charlie, there's a screwy-looking wolf 71 00:03:30,919 --> 00:03:31,837 chasin' our car. 72 00:03:31,962 --> 00:03:33,296 A wise guy, eh? 73 00:03:33,422 --> 00:03:35,090 Yeah, well, give him the fast stop. 74 00:03:35,215 --> 00:03:37,050 Okay, hold on. 75 00:03:37,175 --> 00:03:38,135 [screeching] 76 00:03:38,260 --> 00:03:40,595 Thuds 77 00:03:40,721 --> 00:03:41,763 [car accelerates] 78 00:03:41,888 --> 00:03:45,434 Thuds 79 00:03:45,559 --> 00:03:48,437 burp burp burp 80 00:03:53,900 --> 00:03:57,529 No, no, baby, that is not your house. 81 00:03:57,654 --> 00:03:58,822 Burp 82 00:03:59,865 --> 00:04:01,700 screech 83 00:04:01,825 --> 00:04:05,954 Uh-oh, he has gone into the kitchen. 84 00:04:06,079 --> 00:04:07,372 [knocking on door] 85 00:04:07,497 --> 00:04:09,458 I will ask the lady of the house 86 00:04:09,583 --> 00:04:10,500 for the baby. 87 00:04:10,625 --> 00:04:12,127 [door opens] 88 00:04:12,252 --> 00:04:14,129 Good day, madam. 89 00:04:14,254 --> 00:04:16,715 (female # 1) 'George, there's a wolf at the door.' 90 00:04:16,840 --> 00:04:19,926 (George) 'It figures, the way you've been spendin' money.' 91 00:04:20,051 --> 00:04:21,762 'Beat it, stupid! 92 00:04:21,887 --> 00:04:24,097 He must think I am somebody else. 93 00:04:24,222 --> 00:04:26,558 Ly name is "Loopy," not "Stupid." 94 00:04:26,683 --> 00:04:28,268 Clang 95 00:04:28,393 --> 00:04:29,394 thuds 96 00:04:29,519 --> 00:04:30,979 [cuckooing] 97 00:04:31,104 --> 00:04:33,148 Burp burp 98 00:04:33,273 --> 00:04:35,859 hey, little one, wait for Loopy. 99 00:04:35,984 --> 00:04:39,946 'I will take you to the mama.' 100 00:04:40,071 --> 00:04:41,364 burp burp 101 00:04:42,866 --> 00:04:44,409 burp 102 00:04:44,534 --> 00:04:45,452 [screeching] 103 00:04:45,577 --> 00:04:47,537 A thousand pardons, madam 104 00:04:47,662 --> 00:04:49,456 but you have my baby. 105 00:04:49,581 --> 00:04:52,125 He is so naughty. 106 00:04:52,250 --> 00:04:57,297 But, being a mama, you understand, no? 107 00:04:57,422 --> 00:05:01,134 [screaming] 108 00:05:01,259 --> 00:05:02,928 (female #2) 'Give me back my baby! 109 00:05:03,053 --> 00:05:05,931 Burp burp burp 110 00:05:07,516 --> 00:05:10,811 [screaming] 111 00:05:10,936 --> 00:05:12,229 [instrumental music] 112 00:05:14,064 --> 00:05:16,024 I will have to tie you up, baby. 113 00:05:16,149 --> 00:05:18,819 You are making too much of the mischief. 114 00:05:18,944 --> 00:05:21,696 [sliding] 115 00:05:21,822 --> 00:05:24,783 Aha. I have you now, little one. 116 00:05:24,908 --> 00:05:28,370 [sliding] 117 00:05:28,495 --> 00:05:30,789 Slow down, baby. 118 00:05:30,914 --> 00:05:33,458 Thuds 119 00:05:33,583 --> 00:05:34,960 swish 120 00:05:35,085 --> 00:05:36,837 Eh, pardon, madam. 121 00:05:36,962 --> 00:05:42,133 You must be the charming mama of this cute little baby, no? 122 00:05:42,259 --> 00:05:45,720 [roaring] 123 00:05:45,846 --> 00:05:47,222 Au revoir, little one. 124 00:05:47,347 --> 00:05:50,559 Swish 125 00:05:50,684 --> 00:05:51,977 swish 126 00:05:52,102 --> 00:05:53,228 (Loopy) 'Madam, no!' 127 00:05:53,353 --> 00:05:55,814 'Ow, no-no, madam! Oow!' 128 00:05:55,939 --> 00:06:01,695 Please do remember you are the lady! 129 00:06:01,820 --> 00:06:03,697 Ah, well... 130 00:06:03,822 --> 00:06:06,157 A do-good wolf.. 131 00:06:06,283 --> 00:06:08,785 ...always has.. 132 00:06:08,910 --> 00:06:11,121 ...the ups and downs. 133 00:06:11,246 --> 00:06:12,914 Burp 134 00:06:13,039 --> 00:06:16,459 [laughing] 135 00:06:16,585 --> 00:06:19,462 [theme music] 8329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.