All language subtitles for Law.and.Order.SVU.S27E14.WEB (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:06,106 - In the criminal justice system, 2 00:00:06,641 --> 00:00:07,876 sexually based offenses 3 00:00:07,976 --> 00:00:10,244 are considered especially heinous. 4 00:00:10,344 --> 00:00:12,547 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,647 --> 00:00:14,281 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,348 --> 00:00:15,984 are members of an elite squad 7 00:00:16,083 --> 00:00:18,018 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:18,085 --> 00:00:20,420 These are their stories. 9 00:00:21,923 --> 00:00:24,792 [siren wailing, horns honking] 10 00:00:36,004 --> 00:00:37,972 - Hey, are you up? 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,807 - What are you doing? 12 00:00:39,874 --> 00:00:41,509 - [sighs] I can't sleep. 13 00:00:41,576 --> 00:00:43,377 There's too much honking. 14 00:00:44,311 --> 00:00:46,079 - So close the window. 15 00:00:46,113 --> 00:00:49,383 - The radiators. It'll get too hot. 16 00:00:49,449 --> 00:00:51,519 - Then turn on the sound machine. 17 00:00:51,553 --> 00:00:53,721 - It's so noisy. [siren wailing] 18 00:00:53,788 --> 00:00:55,155 - That's the point. 19 00:00:55,188 --> 00:00:58,726 It's the good noise. 20 00:00:58,793 --> 00:01:00,327 - It'll help me sleep. 21 00:01:05,098 --> 00:01:07,467 - God. Just be quick. 22 00:01:11,005 --> 00:01:12,507 Shh. - What? 23 00:01:12,540 --> 00:01:14,509 [door opens] 24 00:01:14,542 --> 00:01:16,978 - I heard the boogeyman in my room. 25 00:01:17,077 --> 00:01:18,646 I can't sleep. 26 00:01:18,680 --> 00:01:21,315 - Neither can Daddy. 27 00:01:21,348 --> 00:01:24,484 - [sighs] Honey, what do we say when we have a bad dream? 28 00:01:24,552 --> 00:01:25,352 - I forget. 29 00:01:25,385 --> 00:01:27,087 - We say thank you, bad dream. 30 00:01:27,154 --> 00:01:28,455 - Thank you, bad dream. 31 00:01:28,523 --> 00:01:30,892 - Now I can go back to sleep and have a good dream. 32 00:01:30,992 --> 00:01:32,794 - Now I can have a good dream. 33 00:01:32,860 --> 00:01:33,928 - OK. 34 00:01:33,962 --> 00:01:35,295 [siren wailing] 35 00:01:35,362 --> 00:01:37,230 All right? Now let's get you back to bed. 36 00:01:39,399 --> 00:01:40,668 [sighs] - But this wasn't a dream. 37 00:01:40,768 --> 00:01:42,870 The boogeyman is in my room. 38 00:01:43,538 --> 00:01:46,507 - [sighs] OK. Let's go tell him to leave. 39 00:01:47,609 --> 00:01:48,776 [groans] 40 00:01:48,843 --> 00:01:50,243 See? 41 00:01:51,579 --> 00:01:53,581 There is nobody here 42 00:01:53,648 --> 00:01:56,183 because the boogeyman is not real. 43 00:01:56,249 --> 00:01:57,819 - There was a noise. 44 00:01:57,852 --> 00:01:58,853 - Like what? 45 00:01:58,920 --> 00:02:02,924 - I don't know. Eh, eh, eh. 46 00:02:03,024 --> 00:02:05,093 - It was probably just the radiator. 47 00:02:05,158 --> 00:02:06,995 Now let's shut our eyes. 48 00:02:07,061 --> 00:02:08,997 We all need rest. 49 00:02:09,097 --> 00:02:10,932 All right? 50 00:02:11,032 --> 00:02:12,533 I love you. [kisses] 51 00:02:12,600 --> 00:02:14,502 I love you. 52 00:02:14,602 --> 00:02:15,737 Night, night. 53 00:02:16,938 --> 00:02:20,074 [raspy whimpering] 54 00:02:20,140 --> 00:02:21,308 - Told you. 55 00:02:21,408 --> 00:02:23,276 [suspenseful somber music] 56 00:02:23,343 --> 00:02:27,949 [raspy whimpering] 57 00:02:28,016 --> 00:02:29,584 - Maybe it's an animal. - Animal? 58 00:02:29,651 --> 00:02:31,451 - Shh. 59 00:02:31,485 --> 00:02:33,921 [whimpering] 60 00:02:34,055 --> 00:02:35,489 Hello? 61 00:02:36,624 --> 00:02:39,627 [whimpering] 62 00:02:48,903 --> 00:02:52,172 [whimpering] 63 00:02:53,708 --> 00:02:59,714 ♪ ♪ 64 00:03:01,616 --> 00:03:02,482 - What's going on? 65 00:03:02,517 --> 00:03:05,285 - Her camera's making a weird noise. 66 00:03:05,318 --> 00:03:09,590 [whimpering] 67 00:03:09,657 --> 00:03:10,692 Oh, my God. 68 00:03:10,792 --> 00:03:13,293 - What? What is it? 69 00:03:13,326 --> 00:03:16,363 [whimpering] 70 00:03:16,463 --> 00:03:21,602 ♪ ♪ 71 00:03:21,703 --> 00:03:23,370 - The image comes in best from my daughter's room. 72 00:03:23,470 --> 00:03:25,472 - Do you have any other cameras in the apartment? 73 00:03:25,506 --> 00:03:26,406 - No. 74 00:03:26,473 --> 00:03:27,709 - And you do not recognize this boy? 75 00:03:27,809 --> 00:03:29,177 - Not at all. 76 00:03:29,242 --> 00:03:31,211 But the signal is strongest from her desk. 77 00:03:34,749 --> 00:03:37,885 - [whimpering] 78 00:03:37,952 --> 00:03:39,754 - He fell asleep, like, right before you got here, 79 00:03:39,821 --> 00:03:42,156 but, I mean, he was crying. 80 00:03:42,222 --> 00:03:45,026 - That--that-- that's a dog cage. 81 00:03:45,093 --> 00:03:46,293 - You need to call TARU. 82 00:03:46,359 --> 00:03:50,798 The feed is being intercepted by another camera. 83 00:03:50,832 --> 00:03:52,100 - You're right. 84 00:03:52,200 --> 00:03:53,467 It's like when--when your walkie's accidentally 85 00:03:53,534 --> 00:03:54,869 sharing the same channel as a rando and you can hear them. 86 00:03:54,936 --> 00:03:56,504 - And you can speak to them. 87 00:03:56,571 --> 00:03:58,606 You can talk to your daughter on this? 88 00:03:58,673 --> 00:04:00,842 - Yeah, she'd hear us through the camera. 89 00:04:00,975 --> 00:04:02,043 - Has anyone else been in the room? 90 00:04:02,176 --> 00:04:03,778 - Just the boy. 91 00:04:05,580 --> 00:04:10,383 - Hi, my name is Olivia. Can you hear me? 92 00:04:10,450 --> 00:04:13,054 I'm--a--I'm a police officer and I want to help you. 93 00:04:13,087 --> 00:04:14,956 OK? 94 00:04:15,089 --> 00:04:17,825 Can you tell me your name? 95 00:04:17,959 --> 00:04:20,460 Do you know where you are? 96 00:04:20,528 --> 00:04:24,165 If you can tell me anything, 97 00:04:24,198 --> 00:04:27,267 anything at all about where you are, 98 00:04:27,300 --> 00:04:29,036 about the room that you're in, 99 00:04:29,070 --> 00:04:31,471 I promise you I will find you. 100 00:04:31,572 --> 00:04:33,007 Can you do that for me? 101 00:04:33,074 --> 00:04:40,280 ♪ ♪ 102 00:04:46,419 --> 00:04:49,489 [dramatic music] 103 00:04:49,557 --> 00:04:56,564 ♪ ♪ 104 00:05:33,534 --> 00:05:34,101 - Hey. - Hey. 105 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 We're combing through records 106 00:05:35,736 --> 00:05:36,671 to see if anyone living in the area 107 00:05:36,737 --> 00:05:38,139 matches the child's description. 108 00:05:38,206 --> 00:05:40,675 - OK, check child abuse and domestic violence reports 109 00:05:40,741 --> 00:05:42,777 to see if there's any history here. 110 00:05:42,877 --> 00:05:43,678 - Will do. 111 00:05:43,778 --> 00:05:45,713 We're also waiting on NCIC, NCMEC, 112 00:05:45,780 --> 00:05:48,049 and New York Missing Persons Clearinghouse 113 00:05:48,115 --> 00:05:50,151 to see if they have a match for an Asian male-- 114 00:05:50,218 --> 00:05:52,954 - Hold on. Uh, she could be a girl. 115 00:05:52,987 --> 00:05:55,256 I mean, I'm going off the clothes and the hair. 116 00:05:55,323 --> 00:05:58,025 - OK, we'll include females age 9 to 11. 117 00:05:58,125 --> 00:05:59,260 - Expand that. 118 00:05:59,327 --> 00:06:01,629 Um, 7 to 13. 119 00:06:01,729 --> 00:06:04,031 - And I'll check NamUs and the clearinghouses for Jersey, 120 00:06:04,131 --> 00:06:06,567 Pennsylvania, and Connecticut, just in case, you know, 121 00:06:06,634 --> 00:06:08,936 the kid wasn't kidnapped in New York. 122 00:06:09,003 --> 00:06:10,403 - TARU's on site with Griffin 123 00:06:10,470 --> 00:06:12,240 seeing if they can get the signal back online. 124 00:06:12,306 --> 00:06:13,708 - And then they'll be able to trace it? 125 00:06:13,808 --> 00:06:16,777 - It's unclear, but I don't know what we do if they can't. 126 00:06:18,546 --> 00:06:20,147 - We gotta find this kid. 127 00:06:21,682 --> 00:06:23,117 - This thing's not Wi-Fi, OK? 128 00:06:23,184 --> 00:06:24,719 Operates over RF. 129 00:06:24,819 --> 00:06:26,821 - Radio frequency? - There is my detective. 130 00:06:26,921 --> 00:06:28,890 - OK, can you locate where the video's coming from? 131 00:06:28,956 --> 00:06:30,591 - Signal analyzer. 132 00:06:30,691 --> 00:06:32,593 - OK, come on, you know I don't know what that is. 133 00:06:32,660 --> 00:06:36,097 - The 2.4 gigahertz band's got all your consumer products, 134 00:06:36,163 --> 00:06:38,866 your Bluetooth, smart home, Wi-Fi. 135 00:06:38,900 --> 00:06:40,601 So maybe, just maybe, 136 00:06:40,668 --> 00:06:42,469 we lost the signal because of some interference. 137 00:06:42,536 --> 00:06:44,138 - OK, and you can figure out 138 00:06:44,205 --> 00:06:45,606 where in the city this is coming from? 139 00:06:45,673 --> 00:06:47,875 - Yeah, I get frequency, 140 00:06:47,942 --> 00:06:51,178 and my boy Joe, who's on a rooftop a block away, 141 00:06:51,279 --> 00:06:53,114 he tunes to the same signal. 142 00:06:53,180 --> 00:06:54,181 Using those two measurements, 143 00:06:54,282 --> 00:06:56,317 we can triangulate an approximate location. 144 00:06:56,384 --> 00:06:59,486 - So, uh, what if it isn't interference? 145 00:06:59,587 --> 00:07:01,289 You know, what if we-- I don't know. 146 00:07:01,389 --> 00:07:02,390 What if we lost the signal 147 00:07:02,422 --> 00:07:04,025 because a camera was turned off? 148 00:07:04,125 --> 00:07:06,694 - It'd be no bueno. Can't trace what isn't there. 149 00:07:06,761 --> 00:07:09,563 If there's nothing doing, there's nothing to be done. 150 00:07:11,198 --> 00:07:13,067 - Are you the police? 151 00:07:13,167 --> 00:07:15,503 - Yeah, yeah, I am. Lexi, right? 152 00:07:15,603 --> 00:07:17,437 I'm Detective Griffin. 153 00:07:17,505 --> 00:07:19,674 Thank you for letting us use your room. 154 00:07:20,608 --> 00:07:23,978 You know, your, uh, your unicorn kept me company. 155 00:07:25,212 --> 00:07:26,981 - She's a kitty corn. 156 00:07:27,081 --> 00:07:28,448 - Oh. 157 00:07:28,481 --> 00:07:30,985 - Will you catch him? 158 00:07:31,085 --> 00:07:32,119 - Who? 159 00:07:32,219 --> 00:07:33,788 - The boogeyman. 160 00:07:33,854 --> 00:07:36,624 - Lexi! 161 00:07:36,691 --> 00:07:39,860 - We will catch him and put him in jail. 162 00:07:39,961 --> 00:07:40,828 Promise. 163 00:07:40,928 --> 00:07:42,462 OK? 164 00:07:48,235 --> 00:07:50,638 Why did her monitor pick up someone else's feed? 165 00:07:50,671 --> 00:07:52,573 I mean, isn't there something to prevent that? 166 00:07:52,640 --> 00:07:54,742 - These monitors frequency hop. 167 00:07:54,809 --> 00:07:56,877 They cycle across the band in unique patterns 168 00:07:56,944 --> 00:07:59,146 so that only the camera and its accompanying monitor 169 00:07:59,213 --> 00:08:02,249 are ever tuned to the same frequency at the same time. 170 00:08:02,350 --> 00:08:04,352 - So maybe the signal's jumping. 171 00:08:04,385 --> 00:08:06,087 - The camera out there must overlap 172 00:08:06,153 --> 00:08:09,690 with this camera's pattern, at least a portion. 173 00:08:10,391 --> 00:08:12,293 If I get this, uh, cycle here, I-- 174 00:08:12,393 --> 00:08:15,495 [radio tuning] 175 00:08:16,897 --> 00:08:20,601 [light music] 176 00:08:20,668 --> 00:08:23,404 Joe, go to center frequency 2.437 gigahertz, 177 00:08:23,471 --> 00:08:24,705 span 10 megahertz. 178 00:08:24,805 --> 00:08:27,308 Set resolution bandwidth 100 kilohertz. 179 00:08:27,408 --> 00:08:29,276 - Copy that. 180 00:08:29,310 --> 00:08:31,145 ♪ ♪ 181 00:08:31,212 --> 00:08:32,747 - Hi. Hey. 182 00:08:34,248 --> 00:08:35,916 Hey, buddy. 183 00:08:36,017 --> 00:08:38,619 Hey, my name is Jake. 184 00:08:38,686 --> 00:08:40,955 I'm a cop, OK? 185 00:08:41,022 --> 00:08:43,190 We just wanna make sure that you're OK. 186 00:08:43,290 --> 00:08:44,558 Yeah? 187 00:08:44,625 --> 00:08:46,594 Can you tell me your name? 188 00:08:47,561 --> 00:08:48,729 Can you tell me your name 189 00:08:48,796 --> 00:08:50,064 before we lose a connection again? 190 00:08:50,164 --> 00:08:51,499 [door opens] 191 00:08:51,599 --> 00:08:53,334 - Hey, are you talking? 192 00:08:53,401 --> 00:08:55,102 Who you talking to? 193 00:08:55,169 --> 00:08:58,672 Hey, I hear any sound from in here again, 194 00:08:58,706 --> 00:09:01,842 you'll never see mommy ever. 195 00:09:01,942 --> 00:09:04,712 [ominous music] 196 00:09:04,812 --> 00:09:09,750 ♪ ♪ 197 00:09:09,850 --> 00:09:11,919 - The Levinthals' apartment is here. 198 00:09:12,019 --> 00:09:15,089 TARU triangulated the signal to here. 199 00:09:15,156 --> 00:09:17,458 - OK, so that's a smaller haystack than the whole city. 200 00:09:17,526 --> 00:09:18,559 - But it's still a haystack. 201 00:09:18,626 --> 00:09:20,895 - Yeah, well, we got a needle detector. 202 00:09:20,995 --> 00:09:23,230 TARU guy gave me this. - That's a portable monitor? 203 00:09:23,330 --> 00:09:25,199 - It's a signal analyzer. - Exactly. 204 00:09:25,299 --> 00:09:27,568 It says how strong the signal is from where you're standing. 205 00:09:27,668 --> 00:09:29,370 - But it doesn't give you the direction. 206 00:09:29,437 --> 00:09:30,971 - So hot or cold. - Mm-hmm. 207 00:09:31,038 --> 00:09:33,274 - We knock doors up there, eventually we'll get a hit. 208 00:09:33,374 --> 00:09:34,575 - That's two whole city blocks. 209 00:09:34,642 --> 00:09:35,810 I mean, how many apartments are there? 210 00:09:35,910 --> 00:09:39,346 - I mean, it could be from 400 to almost 1,000. 211 00:09:39,413 --> 00:09:42,016 - 72nd between Columbus and Amsterdam? 212 00:09:42,049 --> 00:09:43,350 - Yeah, up to 74th. 213 00:09:43,384 --> 00:09:45,586 - That's--that's right where they, uh, 214 00:09:45,619 --> 00:09:47,121 they--they turned that hotel, 215 00:09:47,188 --> 00:09:50,091 the Azura Hotel, into a-- a homeless shelter. 216 00:09:50,157 --> 00:09:51,625 I mean, they're housing multiple level two 217 00:09:51,725 --> 00:09:53,661 and level three offenders up there. 218 00:09:53,727 --> 00:09:55,329 - OK, so you two go. 219 00:09:55,396 --> 00:09:57,865 We have a couple potential matches for missing children, 220 00:09:57,932 --> 00:09:59,568 and you and I will check on the families. 221 00:09:59,667 --> 00:10:01,368 - Hey, one other thing. 222 00:10:01,402 --> 00:10:03,270 - Yeah. - I noticed something. 223 00:10:03,337 --> 00:10:04,872 - All right, say it. 224 00:10:04,972 --> 00:10:07,475 - So I don't--I don't like to talk about this that much. 225 00:10:07,542 --> 00:10:09,176 Work-life, church-state kind of thing. 226 00:10:09,210 --> 00:10:10,144 But, uh... - OK. 227 00:10:10,177 --> 00:10:12,547 - My brother, he passed away when I was 15. 228 00:10:12,613 --> 00:10:14,315 - Oh, I--I'm sorry. 229 00:10:14,348 --> 00:10:16,417 - Yeah, well, he had autism, OK? 230 00:10:16,518 --> 00:10:18,385 And, uh, in moments of distress, he'd-- 231 00:10:18,419 --> 00:10:20,688 he'd rub his head like this. - Uh-huh. 232 00:10:20,721 --> 00:10:22,923 - He actually got a bald spot from doing it too much. 233 00:10:23,023 --> 00:10:26,227 The boy, I noticed he was doing something like that on his arm. 234 00:10:26,293 --> 00:10:27,661 - Yeah. 235 00:10:27,728 --> 00:10:30,131 Yeah, OK. That's something to keep in mind. 236 00:10:30,197 --> 00:10:31,065 Good catch, Griff. 237 00:10:31,165 --> 00:10:32,766 - Thanks. 238 00:10:36,337 --> 00:10:38,339 - So what are we looking for this thing to do? 239 00:10:38,405 --> 00:10:40,841 - If we get close enough, the lines on this will spike. 240 00:10:40,908 --> 00:10:42,476 [device beeping steadily] - Are those spikes? 241 00:10:42,577 --> 00:10:44,211 - No, I don't think so. 242 00:10:44,278 --> 00:10:46,814 We might not be close enough. 243 00:10:46,881 --> 00:10:48,349 Joshua Powell. Police. 244 00:10:48,415 --> 00:10:50,251 Open up. 245 00:10:52,686 --> 00:10:54,088 - Yo, what are you doing? 246 00:10:54,155 --> 00:10:55,956 - We need to look inside your apartment. 247 00:10:55,990 --> 00:10:57,526 - For what? 248 00:10:57,592 --> 00:10:59,793 - You got something suspicious in there? 249 00:10:59,894 --> 00:11:00,928 - No. 250 00:11:02,863 --> 00:11:05,933 Yo, this harassment. I served my time. 251 00:11:06,033 --> 00:11:07,401 Besides, my niece is full of BS. 252 00:11:07,502 --> 00:11:08,669 I ain't touch her. 253 00:11:08,769 --> 00:11:11,205 - Well, I read the report. 254 00:11:11,272 --> 00:11:13,508 Your niece was ten. 255 00:11:13,575 --> 00:11:17,178 - Yeah, kids start lying when they're three. 256 00:11:17,278 --> 00:11:18,078 What's that thing he's got? 257 00:11:18,112 --> 00:11:20,181 - Oh, that's a pedophile detector. 258 00:11:20,281 --> 00:11:22,349 Detects up to a month of pedophilia activity. 259 00:11:29,056 --> 00:11:30,391 - Mommy, 260 00:11:30,457 --> 00:11:34,195 I thought this was a kid's doctor. 261 00:11:34,261 --> 00:11:37,231 - Just pay attention to yourself, all right? 262 00:11:37,298 --> 00:11:38,165 - Sergeant Rollins? 263 00:11:38,232 --> 00:11:39,200 - Yeah. 264 00:11:40,535 --> 00:11:42,770 Yeah, I came here 'cause I heard 265 00:11:42,836 --> 00:11:45,206 they had the best lollipops. 266 00:11:54,481 --> 00:11:55,816 - I know the statistics. 267 00:11:55,916 --> 00:11:57,918 If a child's not found in the first three hours, 268 00:11:57,985 --> 00:11:59,987 they won't be found at all, alive. 269 00:12:00,087 --> 00:12:03,424 And Spencer's been gone for over a year. 270 00:12:03,490 --> 00:12:04,593 - Yeah. 271 00:12:04,626 --> 00:12:07,127 - So you've got bad news. 272 00:12:07,228 --> 00:12:08,663 Right? 273 00:12:08,762 --> 00:12:11,165 - I'm--I'm going to show you a picture 274 00:12:11,198 --> 00:12:13,334 from a video feed that we intercepted, 275 00:12:13,367 --> 00:12:15,704 and I-I have to warn you, 276 00:12:15,769 --> 00:12:18,607 it's--it's a distressing image. 277 00:12:18,707 --> 00:12:21,543 Do you recognize this boy? 278 00:12:21,610 --> 00:12:24,078 - Uh--I don't know. 279 00:12:25,614 --> 00:12:26,880 Is that Spencer? 280 00:12:26,914 --> 00:12:28,583 - That's what we're trying to figure out. 281 00:12:28,617 --> 00:12:30,284 - Is this recent? - Yeah. 282 00:12:30,384 --> 00:12:32,587 [soft music] 283 00:12:32,654 --> 00:12:34,556 - Oh, my God, is he in a cage? 284 00:12:34,656 --> 00:12:36,257 Where is this? 285 00:12:36,357 --> 00:12:38,092 - Well, we're trying to determine the location. 286 00:12:38,125 --> 00:12:41,128 - So it could be Spencer. - Do you think it is? 287 00:12:41,195 --> 00:12:42,597 - I--I can't tell. 288 00:12:42,697 --> 00:12:43,864 Oh, my God, I don't know. 289 00:12:43,964 --> 00:12:46,767 - OK, well, Dr. Chou, was Spencer autistic? 290 00:12:46,834 --> 00:12:48,469 - No. - OK. 291 00:12:48,536 --> 00:12:50,705 - Wait. What does that mean? 292 00:12:50,804 --> 00:12:53,173 Does that mean that this isn't Spencer, 293 00:12:53,274 --> 00:12:55,142 or that it is? 294 00:12:56,110 --> 00:13:00,214 - I promise--I promise I will let you know more when I can. 295 00:13:00,314 --> 00:13:01,949 - No, no, no. Wait, wait. Please, please, please. 296 00:13:02,049 --> 00:13:03,050 What if I just say that it's him? 297 00:13:03,117 --> 00:13:05,452 - Dr. Chou. - Yes, that is Spencer. 298 00:13:05,553 --> 00:13:06,787 Now, can you tell me? 299 00:13:06,887 --> 00:13:08,088 Please tell me... - Ma'am. 300 00:13:08,122 --> 00:13:10,958 - What happened to Spencer? - I'm so sorry. 301 00:13:11,058 --> 00:13:14,729 I will--I will keep you updated when I know more. 302 00:13:14,763 --> 00:13:17,532 I promise. 303 00:13:17,599 --> 00:13:18,799 - Can-- 304 00:13:18,866 --> 00:13:22,403 can you just say why he's in a cage? 305 00:13:22,469 --> 00:13:24,238 [somber music] 306 00:13:24,338 --> 00:13:26,240 - I don't know. 307 00:13:26,340 --> 00:13:33,280 ♪ ♪ 308 00:13:41,155 --> 00:13:43,824 - Graham Roberts. Police. Open up. 309 00:13:44,224 --> 00:13:46,226 - No. - No? 310 00:13:46,293 --> 00:13:48,530 You're a level three sex offender, we're the police. 311 00:13:48,596 --> 00:13:49,631 Open the door. 312 00:13:49,698 --> 00:13:51,999 [device beeping steadily] 313 00:13:52,099 --> 00:13:55,135 It's definitely getting stronger, but it's not spiking. 314 00:13:55,202 --> 00:13:56,504 [door clicks] 315 00:13:58,972 --> 00:14:00,341 - There any kids out there? 316 00:14:01,643 --> 00:14:02,510 - Kids? 317 00:14:02,644 --> 00:14:04,612 - Yeah, children. 318 00:14:04,679 --> 00:14:07,682 - No, we're adult policemen. 319 00:14:07,782 --> 00:14:09,249 - Did you look both ways down the hall? 320 00:14:11,218 --> 00:14:13,053 - Mr. Roberts, there's no kids out here. 321 00:14:19,594 --> 00:14:21,563 - I don't trust me. 322 00:14:21,596 --> 00:14:22,963 I have my urges, 323 00:14:23,030 --> 00:14:24,699 so I stay in my room. 324 00:14:24,766 --> 00:14:26,133 Always. 325 00:14:27,334 --> 00:14:28,402 - Can we come in? 326 00:14:28,469 --> 00:14:31,372 [device beeping steadily] 327 00:14:32,973 --> 00:14:34,709 [suspenseful somber music] 328 00:14:34,743 --> 00:14:35,744 [door shuts] 329 00:14:35,810 --> 00:14:38,546 ♪ ♪ 330 00:14:38,613 --> 00:14:41,448 [device beeping steadily] 331 00:14:41,549 --> 00:14:43,450 ♪ ♪ 332 00:14:43,484 --> 00:14:45,085 - I order delivery, 333 00:14:45,152 --> 00:14:47,087 have them leave it at the doorstep. 334 00:14:47,154 --> 00:14:49,557 I think you're the first people I've seen in three weeks. 335 00:14:51,526 --> 00:14:53,894 - What's with the binoculars? 336 00:14:53,961 --> 00:14:56,330 - Checking the weather. 337 00:14:56,430 --> 00:14:59,500 - [sighs] 338 00:14:59,567 --> 00:15:05,105 ♪ ♪ 339 00:15:06,875 --> 00:15:08,576 They can't see me. 340 00:15:08,710 --> 00:15:10,477 And I just watch. 341 00:15:10,512 --> 00:15:11,746 I never talk. 342 00:15:11,780 --> 00:15:13,615 I never leave. 343 00:15:13,648 --> 00:15:15,015 I never touch. 344 00:15:15,082 --> 00:15:17,217 [device beeping steadily] - Get anything? 345 00:15:17,251 --> 00:15:20,320 - No. Clean. 346 00:15:20,421 --> 00:15:22,624 - We're taking these. 347 00:15:22,724 --> 00:15:27,027 ♪ ♪ 348 00:15:32,933 --> 00:15:34,468 - Is that him? 349 00:15:34,602 --> 00:15:37,204 - I...can't tell. 350 00:15:39,507 --> 00:15:40,642 - OK. 351 00:15:40,708 --> 00:15:42,309 - God, that's so sad. 352 00:15:42,376 --> 00:15:44,178 It's been so long. 353 00:15:44,278 --> 00:15:46,113 I maybe can't recognize my own son. 354 00:15:46,180 --> 00:15:47,682 - OK, well, let's be honest. 355 00:15:47,715 --> 00:15:49,851 This is not a good photo, 356 00:15:49,918 --> 00:15:52,654 and I'm asking a lot of you. 357 00:15:52,754 --> 00:15:55,924 - I took six months parental leave when Avery was born, 358 00:15:55,989 --> 00:15:59,594 so I thought maybe that's the right amount of time 359 00:15:59,661 --> 00:16:01,896 to come back to work after Avery went missing. 360 00:16:01,930 --> 00:16:04,398 - There's not a right amount of time, 361 00:16:04,431 --> 00:16:06,734 only choices. 362 00:16:06,835 --> 00:16:08,736 - And regrets. 363 00:16:08,803 --> 00:16:11,305 - [sighs] And those, too. 364 00:16:11,338 --> 00:16:14,943 - My friend's daughter, who's in eighth grade, 365 00:16:15,008 --> 00:16:17,645 she walks Avery home after school every day. 366 00:16:17,712 --> 00:16:19,948 Or used to. 367 00:16:20,013 --> 00:16:21,616 On Wednesdays, 368 00:16:21,649 --> 00:16:24,752 they'd get a chocolate cookie from Levain along the way, 369 00:16:24,786 --> 00:16:26,320 but Avery wouldn't go inside, though, 370 00:16:26,353 --> 00:16:27,922 because it was too loud for him. 371 00:16:28,021 --> 00:16:30,525 But on this day, 372 00:16:30,592 --> 00:16:34,696 she comes out of Levain with a cookie and no Avery. 373 00:16:34,729 --> 00:16:37,431 He's just...gone. 374 00:16:37,464 --> 00:16:39,132 [somber music] 375 00:16:39,233 --> 00:16:44,338 - You said that Avery doesn't like loud spaces? 376 00:16:44,371 --> 00:16:48,208 May I ask you, does-- does Avery have autism? 377 00:16:48,308 --> 00:16:49,777 - Oh, yes. 378 00:16:49,844 --> 00:16:51,813 He's non-speaking. 379 00:16:51,913 --> 00:16:54,816 - So he can't vocalize? 380 00:16:54,883 --> 00:16:56,851 - Sorry. I should have said earlier. 381 00:16:56,885 --> 00:16:58,118 I figured you knew. 382 00:16:58,252 --> 00:16:59,654 - OK. 383 00:16:59,687 --> 00:17:02,256 So the database said that the reporting officer 384 00:17:02,289 --> 00:17:06,961 said that there were files that were pending upload. 385 00:17:06,995 --> 00:17:09,731 - Did they upload the letter I was sent? 386 00:17:09,797 --> 00:17:12,967 - What letter? 387 00:17:13,033 --> 00:17:15,335 "Boy is not in danger. 388 00:17:15,402 --> 00:17:18,940 I see your--" spelled Y-E-R-- 389 00:17:19,039 --> 00:17:20,240 "name in news. 390 00:17:20,307 --> 00:17:22,242 "I promise not to hurt boy. 391 00:17:22,342 --> 00:17:24,111 "Take good care of boy. 392 00:17:24,177 --> 00:17:27,549 "I feed him 'hullthy' meals. 393 00:17:27,615 --> 00:17:31,719 He doesn't know my cement is hidden in his oatmeal." 394 00:17:31,819 --> 00:17:33,387 - Semen. - Oh, my God. 395 00:17:33,453 --> 00:17:35,623 ♪ ♪ 396 00:17:35,657 --> 00:17:38,793 "I keep him inson." 397 00:17:38,860 --> 00:17:40,360 Innocent? 398 00:17:40,394 --> 00:17:43,263 "I just saw him looking so innocent 399 00:17:43,330 --> 00:17:47,067 by hisself on the stert." S-T-E-R-T. 400 00:17:47,100 --> 00:17:50,905 - Street. - "So I took him." 401 00:17:50,972 --> 00:17:54,141 OK, work up a psych profile on this creep. 402 00:17:54,207 --> 00:17:56,911 I mean, we know that our vic is Avery Li. 403 00:17:57,011 --> 00:17:58,846 We need a picture of who our perp is. 404 00:17:58,980 --> 00:18:00,280 - On it. 405 00:18:00,347 --> 00:18:02,115 ♪ ♪ 406 00:18:02,182 --> 00:18:04,284 [device beeping steadily] 407 00:18:04,384 --> 00:18:05,485 - That doesn't look the same. 408 00:18:05,587 --> 00:18:06,821 - Is it a spike? 409 00:18:06,921 --> 00:18:08,488 - No, but I think we're getting closer. 410 00:18:09,757 --> 00:18:11,726 - Joseph Rice! Open up! 411 00:18:13,126 --> 00:18:14,127 [door clicks] 412 00:18:14,194 --> 00:18:16,064 - What's up? Oh, hell no. 413 00:18:16,096 --> 00:18:17,565 I-- - No. 414 00:18:17,632 --> 00:18:19,701 [dramatic music] 415 00:18:19,767 --> 00:18:21,636 - On the ground! On the ground! 416 00:18:21,703 --> 00:18:22,604 - What--what happened? 417 00:18:22,670 --> 00:18:23,771 - Hands behind your head where I can see 'em! 418 00:18:23,871 --> 00:18:25,773 - What did I do? OK. 419 00:18:25,873 --> 00:18:29,209 [device beeping rapidly] 420 00:18:29,343 --> 00:18:31,378 - Hello? 421 00:18:31,478 --> 00:18:32,714 Anybody in here? 422 00:18:32,780 --> 00:18:34,649 ♪ ♪ 423 00:18:34,682 --> 00:18:36,249 Hello? 424 00:18:36,283 --> 00:18:39,386 [device beeping rapidly] 425 00:18:39,419 --> 00:18:41,856 Hello? 426 00:18:41,889 --> 00:18:45,793 [device beeping rapidly] 427 00:18:45,893 --> 00:18:48,128 Hello? Anybody in here? 428 00:18:48,161 --> 00:18:51,766 [device beeping rapidly] 429 00:18:51,866 --> 00:18:54,502 Hello? [pounding on door] 430 00:18:54,602 --> 00:18:57,071 Is anybody in there? 431 00:18:57,170 --> 00:19:00,273 [device beeping rapidly] 432 00:19:07,015 --> 00:19:09,884 [static crackling] 433 00:19:09,951 --> 00:19:14,421 ♪ ♪ 434 00:19:14,454 --> 00:19:15,990 - Dude can't have a hobby? 435 00:19:16,057 --> 00:19:17,290 - What are you doing with all that equipment? 436 00:19:17,324 --> 00:19:18,826 - Talking to friends. 437 00:19:18,860 --> 00:19:20,293 What, are you going to arrest me for having a ham radio now? 438 00:19:20,360 --> 00:19:21,428 - You talking to little kids on there? 439 00:19:21,495 --> 00:19:23,397 - No, that's what the internet's for. 440 00:19:23,497 --> 00:19:26,000 - So what happened? That thing was spiking. 441 00:19:26,834 --> 00:19:29,504 - This antenna here, it's acting like a repeater. 442 00:19:29,537 --> 00:19:32,040 It's accidentally boosting the camera's signal. 443 00:19:32,073 --> 00:19:33,473 - So where's the boy? 444 00:19:33,508 --> 00:19:36,343 - At the moment, could be anywhere. 445 00:19:51,425 --> 00:19:52,860 - TARU thinks they worked out the frequency hopping pattern. 446 00:19:53,961 --> 00:19:55,063 So if we lose the image-- - They could pick it back up. 447 00:19:55,129 --> 00:19:56,229 - Or at least they should be able to. 448 00:19:56,296 --> 00:19:57,799 - OK, so their new measurements estimate 449 00:19:57,865 --> 00:20:00,267 he could be anywhere in an additional four whole blocks. 450 00:20:00,333 --> 00:20:02,136 It's upwards of 3,000 apartments, 451 00:20:02,235 --> 00:20:03,303 almost 5,000 people. - OK. Not great. 452 00:20:03,370 --> 00:20:05,006 - And no registered offenders. 453 00:20:05,106 --> 00:20:06,674 - Guys, I, um, 454 00:20:06,741 --> 00:20:09,409 I--I really think we should try talking to the kid again. 455 00:20:09,476 --> 00:20:10,645 - Last time, he heard your voice. 456 00:20:10,745 --> 00:20:12,513 God knows what he might do if he catches you again. 457 00:20:12,547 --> 00:20:13,915 - I know, but we got to do something. 458 00:20:13,981 --> 00:20:16,150 - TARU is monitoring him 24/7. 459 00:20:16,216 --> 00:20:17,618 - Good for TARU. What are we doing? 460 00:20:17,719 --> 00:20:18,553 - This-- 461 00:20:18,653 --> 00:20:19,854 - We're sitting on our hands here. 462 00:20:19,921 --> 00:20:21,254 We gotta find him. 463 00:20:21,354 --> 00:20:23,323 - The camera that broadcasted this, 464 00:20:23,356 --> 00:20:25,258 does it have to be the same make 465 00:20:25,358 --> 00:20:27,762 as the one that accidentally received it? 466 00:20:27,829 --> 00:20:28,863 - I'm sorry. 467 00:20:28,963 --> 00:20:30,832 Yeah, same make, same model. 468 00:20:30,865 --> 00:20:32,200 - Wait, I looked into it. 469 00:20:32,265 --> 00:20:34,434 It was recalled for this very security fault. 470 00:20:34,468 --> 00:20:36,369 Sucker was only on the market for three months. 471 00:20:50,885 --> 00:20:51,886 - Yo. 472 00:20:53,154 --> 00:20:54,822 Get some rest. I'll watch over him. 473 00:20:54,889 --> 00:20:56,724 - Yeah? 474 00:20:56,791 --> 00:20:58,526 - Yeah. 475 00:20:59,894 --> 00:21:00,995 Yeah. 476 00:21:03,164 --> 00:21:04,799 [can snaps open] 477 00:21:04,866 --> 00:21:06,968 OK, buddy, all right. 478 00:21:07,068 --> 00:21:08,836 [exhales] 479 00:21:08,870 --> 00:21:10,671 Just breathe, calm. 480 00:21:10,738 --> 00:21:13,875 I am in radio range, all right? 481 00:21:13,908 --> 00:21:15,543 You can't be that far. 482 00:21:17,645 --> 00:21:20,114 [door opens] 483 00:21:20,214 --> 00:21:21,883 [tense music] 484 00:21:21,949 --> 00:21:23,851 [loud thumps] 485 00:21:23,918 --> 00:21:25,052 - Here. 486 00:21:25,153 --> 00:21:26,788 Milkshake. 487 00:21:26,888 --> 00:21:28,022 Drink it. 488 00:21:29,524 --> 00:21:30,558 You don't do much, do you? 489 00:21:30,658 --> 00:21:31,559 - Ah. 490 00:21:33,961 --> 00:21:35,295 - I'm losing interest. 491 00:21:35,395 --> 00:21:37,265 - No, no, no, no, no, no, no. 492 00:21:37,364 --> 00:21:40,601 [cage rattling] 493 00:21:40,701 --> 00:21:42,103 [tense music] 494 00:21:42,203 --> 00:21:43,137 [slams table] 495 00:21:43,237 --> 00:21:45,039 ♪ ♪ 496 00:21:45,106 --> 00:21:49,409 - Here are the sales of the recalled camera for Manhattan. 497 00:21:49,476 --> 00:21:51,444 Also, a list of all the New York City parents 498 00:21:51,478 --> 00:21:53,346 who had it on their baby registry. 499 00:21:53,413 --> 00:21:55,382 - None were sold in the area TARU triangulated. 500 00:21:55,448 --> 00:21:58,085 - Yeah, so Bruno, I want you to track down all the orders 501 00:21:58,152 --> 00:22:02,256 from Midtown South and any precincts south of 42nd Street. 502 00:22:02,355 --> 00:22:04,258 Rollins, you take the Upper East Side 503 00:22:04,324 --> 00:22:05,827 and obviously Midtown North. 504 00:22:05,893 --> 00:22:07,728 And, Griff, uh, want you to take, obviously, 505 00:22:07,795 --> 00:22:10,097 the Upper West Side through Inwood. 506 00:22:10,164 --> 00:22:12,033 - Yeah, what if the perp didn't buy the camera in New York? 507 00:22:12,133 --> 00:22:14,135 Or what if it was stolen? 508 00:22:14,235 --> 00:22:15,636 - Well, then-- 509 00:22:15,736 --> 00:22:17,104 then we're gonna keep looking. 510 00:22:17,205 --> 00:22:18,639 OK? 511 00:22:18,706 --> 00:22:21,742 Look, you never know what breaks a case. 512 00:22:22,543 --> 00:22:25,478 All right, so Rollins has worked up a criminal profile, 513 00:22:25,580 --> 00:22:26,747 things that we all need to keep in mind. 514 00:22:26,814 --> 00:22:29,016 - Yeah, so this is based on probability, history, 515 00:22:29,083 --> 00:22:32,419 and some interpretation, so if you come across someone 516 00:22:32,485 --> 00:22:34,288 who doesn't exactly fit the profile, 517 00:22:34,387 --> 00:22:36,224 but also doesn't pass the smell test-- 518 00:22:36,290 --> 00:22:37,725 - You just want to use your judgment. 519 00:22:37,825 --> 00:22:39,827 - Right. So our suspect is probably white, male, 520 00:22:39,894 --> 00:22:42,395 mid-30s to 50s, possibly dyslexic. 521 00:22:42,462 --> 00:22:44,632 - Education? - Uh, at best, high school. 522 00:22:44,699 --> 00:22:47,635 So we're probably looking at an antisocial personality 523 00:22:47,702 --> 00:22:50,370 who has problems holding down a relationship or a job. 524 00:22:50,470 --> 00:22:52,372 - Also, he might be a collector. 525 00:22:52,439 --> 00:22:54,609 - Exactly, someone who likes to collect baseball cards 526 00:22:54,709 --> 00:22:56,644 or butterflies, who likes to hoard something, 527 00:22:56,744 --> 00:22:59,547 an object, like even the child, Avery. 528 00:22:59,580 --> 00:23:02,116 It gives them a sense of control or even pride 529 00:23:02,216 --> 00:23:04,018 over an otherwise disordered life. 530 00:23:04,118 --> 00:23:06,020 - All right, guys, let's saddle up. 531 00:23:09,690 --> 00:23:10,892 Hey, Griff. - Yeah. 532 00:23:10,992 --> 00:23:12,526 - Walk with me for a second. 533 00:23:12,627 --> 00:23:16,197 So I heard that you were helping TARU 534 00:23:16,297 --> 00:23:17,265 monitor the camera feed last night? 535 00:23:17,365 --> 00:23:18,599 - I can't sleep, you know, 536 00:23:18,633 --> 00:23:20,268 so I--I figured I'd give someone else a break. 537 00:23:20,301 --> 00:23:21,769 - All right, but I need you sharp. 538 00:23:21,836 --> 00:23:23,470 And you were the one that helped us figure out 539 00:23:23,571 --> 00:23:26,007 that Avery was autistic. 540 00:23:26,073 --> 00:23:28,276 - Yeah, I'm good. 541 00:23:28,309 --> 00:23:29,543 - So keep it that way. 542 00:23:29,610 --> 00:23:31,245 - Yeah. - OK. 543 00:23:31,312 --> 00:23:32,580 - OK, yeah. Hey, hey, hey. 544 00:23:32,647 --> 00:23:34,582 It's just, uh, when I-- when I look at the kid, 545 00:23:34,682 --> 00:23:37,084 Avery, I just-- I keep seeing my brother. 546 00:23:38,418 --> 00:23:39,820 You know, he was also non-speaking, 547 00:23:39,921 --> 00:23:41,622 and, um, 548 00:23:41,689 --> 00:23:45,092 people would meet him, you know, and they would-- 549 00:23:45,192 --> 00:23:46,493 they would ignore him or they'd-- 550 00:23:46,594 --> 00:23:49,864 they'd treat him like he was stupid 'cause he didn't talk. 551 00:23:49,897 --> 00:23:52,967 I'm telling you, Cap, he was so smart. 552 00:23:54,602 --> 00:23:55,636 He could read anybody. 553 00:23:55,703 --> 00:23:56,837 He could read people better 554 00:23:56,904 --> 00:23:59,774 than any detective you have ever met. 555 00:23:59,874 --> 00:24:03,411 You just--you--you had to know how to talk to him. 556 00:24:03,443 --> 00:24:04,946 - And how would you? 557 00:24:06,347 --> 00:24:09,183 - We had our own pidgin sign language. 558 00:24:09,250 --> 00:24:11,085 It was just ours. 559 00:24:11,185 --> 00:24:13,187 If Scott really trusted you, 560 00:24:13,287 --> 00:24:15,957 he'd follow any direction you give him. 561 00:24:18,259 --> 00:24:19,727 - How did he die? 562 00:24:20,962 --> 00:24:22,263 - It was a car accident. 563 00:24:22,330 --> 00:24:24,464 Driver fell asleep at the wheel. 564 00:24:26,300 --> 00:24:28,536 Didn't have to do with anything. 565 00:24:28,602 --> 00:24:31,739 [approaching footsteps] - Um... 566 00:24:31,772 --> 00:24:34,108 So Griff-- 567 00:24:34,141 --> 00:24:36,277 so I had a case like this once. 568 00:24:36,377 --> 00:24:37,878 And, uh, 569 00:24:37,912 --> 00:24:42,316 911 put through a call from a little girl, 570 00:24:42,350 --> 00:24:44,885 and she had no idea 571 00:24:44,986 --> 00:24:47,054 where she was. 572 00:24:47,154 --> 00:24:49,590 - Did you find her? - We did. 573 00:24:49,657 --> 00:24:53,194 And that little girl went on to become a cop. 574 00:24:53,260 --> 00:24:57,098 - What? Wow. No way. - Yeah. 575 00:24:57,198 --> 00:24:59,433 So a story is happy or sad 576 00:24:59,499 --> 00:25:01,502 based on when you stop telling it. 577 00:25:03,604 --> 00:25:06,040 She died in the line of duty, that girl. 578 00:25:06,140 --> 00:25:07,575 - Oh, my God. 579 00:25:07,641 --> 00:25:10,111 Jeez. I'm sorry. 580 00:25:10,144 --> 00:25:13,180 - This story can still change. 581 00:25:14,648 --> 00:25:16,050 We just need to keep going. 582 00:25:17,418 --> 00:25:18,886 Come on. 583 00:25:18,953 --> 00:25:21,455 - Cap, I think I can get through to Avery. 584 00:25:21,555 --> 00:25:23,424 I know I can. - I don't doubt it. 585 00:25:23,524 --> 00:25:24,525 But I can't take that risk. 586 00:25:24,625 --> 00:25:26,093 This little boy's life is on the line. 587 00:25:26,160 --> 00:25:27,762 - I--I just don't think we have much time 588 00:25:27,828 --> 00:25:29,163 before this guy does something worse than he's already done. 589 00:25:29,230 --> 00:25:33,067 - Neither do I, so go. Go and knock on doors. 590 00:25:38,339 --> 00:25:39,840 [knocking on door] 591 00:25:39,940 --> 00:25:42,143 - Anybody home? Mr. Lykos? 592 00:25:47,214 --> 00:25:49,283 - I was sleeping. What is it? 593 00:25:49,350 --> 00:25:50,985 - Yeah, I'm Sergeant Rollins, NYPD. 594 00:25:51,085 --> 00:25:52,620 You're Mr. Lykos? 595 00:25:52,720 --> 00:25:54,121 - Yeah. - Do you have any children? 596 00:25:54,221 --> 00:25:55,189 - No. - OK. 597 00:25:55,289 --> 00:25:57,491 We have records of a George Lykos 598 00:25:57,526 --> 00:25:59,493 purchasing a baby monitor at this address. 599 00:25:59,560 --> 00:26:02,296 - George is my cousin. I'm Costa. 600 00:26:02,396 --> 00:26:04,198 He do something bad again? 601 00:26:04,265 --> 00:26:06,467 - Does he have a history of criminal behavior? 602 00:26:06,567 --> 00:26:08,602 - Is he a criminal if he gets away with it? 603 00:26:08,702 --> 00:26:10,871 - Oh. Where is George now? 604 00:26:10,905 --> 00:26:12,339 - The Bronx. 605 00:26:12,373 --> 00:26:15,276 - Do you have an address or phone number? 606 00:26:15,376 --> 00:26:16,710 - You gonna get him in trouble? 607 00:26:16,777 --> 00:26:19,046 - Listen, I know a visit from the police can be scary. 608 00:26:19,080 --> 00:26:21,148 I know you're a relative, you want to protect him, 609 00:26:21,215 --> 00:26:22,683 but listen, don't worry. 610 00:26:22,783 --> 00:26:24,952 He hasn't done anything wrong, he's not in any trouble. 611 00:26:26,353 --> 00:26:28,456 - That's a pity. 612 00:26:28,557 --> 00:26:31,859 George is the worst person I ever met. 613 00:26:31,959 --> 00:26:32,827 - Mm. 614 00:26:32,893 --> 00:26:35,062 - And that's saying something. 615 00:26:35,162 --> 00:26:37,932 - 407 East 161st... 616 00:26:37,998 --> 00:26:39,333 Street. 617 00:26:39,400 --> 00:26:42,002 [tense music] 618 00:26:42,103 --> 00:26:43,437 Um... 619 00:26:43,538 --> 00:26:44,905 [exhales] 620 00:26:45,005 --> 00:26:47,708 You know, I have zero cell service. 621 00:26:47,808 --> 00:26:50,044 Do you mind if I use your phone to call this in? 622 00:26:50,144 --> 00:26:51,846 - Sure. 623 00:26:51,912 --> 00:26:53,314 That's why I have a hard line. 624 00:26:53,380 --> 00:26:54,448 - Mm. 625 00:26:54,549 --> 00:26:58,385 ♪ ♪ 626 00:26:58,452 --> 00:27:00,187 Lot of newspapers. 627 00:27:00,287 --> 00:27:02,756 - Yeah, I collect them. 628 00:27:02,857 --> 00:27:04,325 Can't throw away history, can you? 629 00:27:04,358 --> 00:27:05,893 - No, you can't. 630 00:27:10,865 --> 00:27:13,767 - Thanks. [phone buzzes] 631 00:27:14,034 --> 00:27:15,269 Benson. 632 00:27:15,336 --> 00:27:16,403 - Yeah, I am at the address 633 00:27:16,470 --> 00:27:17,905 that we had on file for George Lykos-- 634 00:27:17,972 --> 00:27:22,209 uh, 15 East 46th Street, apartment 8AB. 635 00:27:22,243 --> 00:27:23,410 - OK. Go on. 636 00:27:23,444 --> 00:27:26,747 - It turns out it's his cousin's place, Costa Lykos. 637 00:27:26,814 --> 00:27:28,282 - C-O-S-T-A, Costa? 638 00:27:28,382 --> 00:27:31,652 - Mm-hmm. He says the address that he has for George 639 00:27:31,719 --> 00:27:34,822 is 407 East 161st Stert-- 640 00:27:34,922 --> 00:27:37,358 Street. 641 00:27:37,424 --> 00:27:38,726 - So Costa's the guy. 642 00:27:38,792 --> 00:27:40,694 - That's right. 643 00:27:40,794 --> 00:27:42,963 Costa says he's a really bad man. 644 00:27:43,030 --> 00:27:43,964 - [sighs] 645 00:27:44,031 --> 00:27:46,267 Is there any sign that the boy is there? 646 00:27:46,300 --> 00:27:50,237 - Uh, I don't know. It's, uh, hard to say. 647 00:27:50,304 --> 00:27:51,338 - OK. 648 00:27:53,374 --> 00:27:55,644 So Rollins, 649 00:27:55,709 --> 00:27:57,044 the address that you're at 650 00:27:57,111 --> 00:28:00,649 is outside the area that TARU triangulated. 651 00:28:00,714 --> 00:28:02,016 - Yeah, right. 652 00:28:02,082 --> 00:28:04,351 - And if you arrest him and he refuses to talk, 653 00:28:04,418 --> 00:28:06,687 we may never find Avery. 654 00:28:06,754 --> 00:28:08,088 - Yeah, so you want me to go look for George 655 00:28:08,155 --> 00:28:08,989 up in the Bronx? 656 00:28:09,056 --> 00:28:12,561 - No, I want you to keep Costa occupied, 657 00:28:12,594 --> 00:28:14,295 and I'm gonna radio Bruno and Griffin 658 00:28:14,361 --> 00:28:17,632 and get them into place to track his movements. 659 00:28:17,666 --> 00:28:20,467 Hopefully he can lead us to Avery. 660 00:28:20,501 --> 00:28:22,403 - Yeah, sure can. - Hey, Rollins. 661 00:28:22,504 --> 00:28:24,071 [tense music] 662 00:28:24,104 --> 00:28:26,207 Stay safe. 663 00:28:26,273 --> 00:28:28,309 - Will do. 664 00:28:28,375 --> 00:28:30,077 So my captain just wants to see 665 00:28:30,144 --> 00:28:32,681 if we can get a little more background info on your cousin. 666 00:28:32,746 --> 00:28:35,382 - Mm. OK. 667 00:28:35,416 --> 00:28:37,284 - Uh, shall we sit? 668 00:28:37,351 --> 00:28:38,553 - Sure. 669 00:28:38,653 --> 00:28:41,889 [tense music] 670 00:28:41,989 --> 00:28:46,860 ♪ ♪ 671 00:28:46,927 --> 00:28:49,163 - Would you mind if I got a glass of water? 672 00:28:49,230 --> 00:28:50,565 Parched. 673 00:28:50,632 --> 00:28:51,566 - Uh-huh. 674 00:28:51,633 --> 00:28:58,806 ♪ ♪ 675 00:29:04,713 --> 00:29:08,282 - Respond to 15 East 46th Street immediately. 676 00:29:08,349 --> 00:29:10,384 I'm texting you a photo now. 677 00:29:10,484 --> 00:29:12,486 The suspect is Costa Lykos. 678 00:29:12,520 --> 00:29:14,522 White, 43, 6'5", 679 00:29:14,623 --> 00:29:17,324 290, balding with a beard. 680 00:29:17,391 --> 00:29:18,892 This is surveillance. 681 00:29:18,959 --> 00:29:21,563 Keep your distance. We do not want to tip him off. 682 00:29:21,663 --> 00:29:23,464 - Yeah. - Advise on all movements. 683 00:29:23,531 --> 00:29:24,633 - Copy. 684 00:29:24,733 --> 00:29:26,467 - You got it, Cap. 685 00:29:26,534 --> 00:29:28,435 [engine revs] 686 00:29:28,536 --> 00:29:30,804 ♪ ♪ 687 00:29:30,871 --> 00:29:33,040 - So I was living in Jersey 688 00:29:33,107 --> 00:29:35,976 and the Port Authority fired me 689 00:29:36,010 --> 00:29:37,945 and Mama got cancer. 690 00:29:37,978 --> 00:29:39,681 - I'm sorry to hear that. 691 00:29:39,780 --> 00:29:42,349 - She lives out of her bed. 692 00:29:42,416 --> 00:29:45,953 So came here to help out. 693 00:29:46,020 --> 00:29:48,523 Stayed with cousin George till he left. 694 00:29:48,590 --> 00:29:49,857 - Why'd he leave? 695 00:29:49,890 --> 00:29:52,793 - [scoffs] Planted his cement in his girl. 696 00:29:52,893 --> 00:29:55,664 Dummy. Now they're having twins. 697 00:29:55,730 --> 00:29:57,498 - He took the monitor with him? 698 00:29:57,599 --> 00:29:58,799 - What monitor? 699 00:29:58,899 --> 00:30:00,834 - The baby camera? 700 00:30:00,868 --> 00:30:03,337 The one that he purchased at this address? 701 00:30:03,404 --> 00:30:06,708 - Oh, yeah. 702 00:30:06,775 --> 00:30:08,876 Must have. 703 00:30:08,942 --> 00:30:11,945 - [chuckles softly] 704 00:30:12,012 --> 00:30:14,448 Mr. Lykos, I have to admit something. 705 00:30:15,949 --> 00:30:18,152 I haven't been completely truthful. 706 00:30:19,688 --> 00:30:22,256 - How's that? 707 00:30:22,323 --> 00:30:24,391 - Your cousin George, 708 00:30:24,458 --> 00:30:26,093 he's our chief suspect. 709 00:30:26,160 --> 00:30:28,295 He's probably going to go down. 710 00:30:29,564 --> 00:30:31,031 - Well, that's good. 711 00:30:32,667 --> 00:30:34,602 - You could help me, though. 712 00:30:34,669 --> 00:30:37,037 And maybe we could take a look around, 713 00:30:37,104 --> 00:30:41,041 see if he left his DNA or fingerprints on something? 714 00:30:42,109 --> 00:30:44,378 - Maybe his old bedroom. 715 00:30:46,581 --> 00:30:47,881 Down there. 716 00:30:47,915 --> 00:30:50,050 You want to look? 717 00:30:50,084 --> 00:30:53,287 - You lead the way. 718 00:30:53,320 --> 00:30:56,256 [tense music] 719 00:30:56,357 --> 00:31:03,197 ♪ ♪ 720 00:31:06,867 --> 00:31:08,703 - Sorry about the darkness. 721 00:31:08,770 --> 00:31:13,541 ♪ ♪ 722 00:31:13,608 --> 00:31:14,776 Need new light bulbs. 723 00:31:14,843 --> 00:31:16,176 [chuckles] 724 00:31:16,243 --> 00:31:18,879 ♪ ♪ 725 00:31:18,912 --> 00:31:21,415 His, uh, room's the one at the end. 726 00:31:21,516 --> 00:31:28,288 ♪ ♪ 727 00:31:29,657 --> 00:31:30,658 - Hey. 728 00:31:30,725 --> 00:31:31,892 Mr. Lykos. 729 00:31:31,959 --> 00:31:33,494 [exciting music] 730 00:31:33,528 --> 00:31:35,730 Open the door! 731 00:31:35,797 --> 00:31:42,771 ♪ ♪ 732 00:31:42,837 --> 00:31:45,973 [distant siren wailing] 733 00:31:49,744 --> 00:31:52,079 Mr. Lykos? 734 00:31:52,179 --> 00:31:53,447 ♪ ♪ 735 00:31:53,515 --> 00:31:55,850 [siren whooping] 736 00:31:55,949 --> 00:31:56,984 Hey, hey. 737 00:31:57,050 --> 00:31:58,452 He's fleeing! Suspect is fleeing! 738 00:31:58,520 --> 00:32:00,120 15 East 46th Street. 739 00:32:00,220 --> 00:32:01,989 He's wearing a navy blue hoodie, brown pants. 740 00:32:02,055 --> 00:32:03,190 You got him, Bruno? 741 00:32:03,257 --> 00:32:05,359 - I see him. 742 00:32:05,426 --> 00:32:07,695 He's heading down 46th towards Madison. 743 00:32:07,729 --> 00:32:09,798 ♪ ♪ 744 00:32:09,864 --> 00:32:12,232 [siren wailing] 745 00:32:12,299 --> 00:32:16,003 ♪ ♪ 746 00:32:16,069 --> 00:32:18,606 - Go, go, go, go! 747 00:32:18,673 --> 00:32:19,841 10-80, all units, please respond. 748 00:32:19,908 --> 00:32:21,743 Pursuit of suspect into Grand Central. 749 00:32:21,843 --> 00:32:27,615 ♪ ♪ 750 00:32:33,588 --> 00:32:36,123 - Attention, Grand Central passengers. 751 00:32:36,190 --> 00:32:38,927 Now boarding on track 28 on the upper level. 752 00:32:38,959 --> 00:32:39,794 - Jeez. - Get down there. 753 00:32:39,894 --> 00:32:40,795 Get down there. 754 00:32:40,895 --> 00:32:43,798 [tense dramatic music] 755 00:32:43,898 --> 00:32:50,070 ♪ ♪ 756 00:32:51,104 --> 00:32:53,140 - 23. Track 2-3. 757 00:32:53,240 --> 00:32:58,780 ♪ ♪ 758 00:32:58,880 --> 00:33:00,548 [chime dings] 759 00:33:00,615 --> 00:33:03,651 ♪ ♪ 760 00:33:03,751 --> 00:33:04,919 Stop! Hey! 761 00:33:05,018 --> 00:33:09,256 ♪ ♪ 762 00:33:09,323 --> 00:33:10,390 No! Hey! 763 00:33:10,491 --> 00:33:14,529 ♪ ♪ 764 00:33:24,539 --> 00:33:26,406 - We radioed MTA PD. Grand Central is on lockdown. 765 00:33:27,040 --> 00:33:28,342 They're searching the tunnels. 766 00:33:28,408 --> 00:33:29,911 NYPD is patrolling every station, 767 00:33:30,010 --> 00:33:31,144 but so far, nothing. 768 00:33:31,211 --> 00:33:32,412 - If he gets away, you know where he's going. 769 00:33:32,514 --> 00:33:33,313 - Well, he's not here, 770 00:33:33,380 --> 00:33:35,617 but, hey, look what I found--it's dead. 771 00:33:35,650 --> 00:33:36,885 - He's going to dump the kid, 772 00:33:36,985 --> 00:33:38,753 and we are going to watch on a monitor! 773 00:33:38,820 --> 00:33:40,555 - Yo. - He's right. 774 00:33:42,690 --> 00:33:45,158 Do you really think you can get the kid to talk? 775 00:33:46,059 --> 00:33:48,128 - I gotta try. 776 00:33:49,531 --> 00:33:51,365 Hey, give me the mic. 777 00:33:52,800 --> 00:33:54,936 OK, um-- 778 00:33:55,035 --> 00:33:57,437 All right, hey, buddy. Hey, it's me Jake. 779 00:33:57,471 --> 00:33:59,172 Um... 780 00:33:59,239 --> 00:34:01,676 I know the last time we talked, you got in trouble. 781 00:34:01,743 --> 00:34:03,645 I don't want that to happen again, all right? 782 00:34:03,745 --> 00:34:07,749 But this is--this is really, really important, OK? 783 00:34:07,815 --> 00:34:12,085 I know--I know that you don't communicate with words. 784 00:34:12,152 --> 00:34:13,588 OK, well, my brother was the same. 785 00:34:13,688 --> 00:34:14,822 He didn't talk very much, 786 00:34:14,956 --> 00:34:18,158 but we used to play this game together, this really fun game. 787 00:34:18,225 --> 00:34:20,995 Yeah? Where, uh, where if I said-- 788 00:34:21,029 --> 00:34:24,532 if I said something true, he would touch his nose. 789 00:34:24,599 --> 00:34:27,602 And if I said something not true, 790 00:34:27,669 --> 00:34:29,871 he would touch his forehead. 791 00:34:29,971 --> 00:34:32,774 OK? Can we try to play that? 792 00:34:32,807 --> 00:34:35,275 Is your name Avery? 793 00:34:35,342 --> 00:34:37,812 Avery Li? 794 00:34:37,879 --> 00:34:40,782 [tense music] 795 00:34:40,848 --> 00:34:42,416 ♪ ♪ 796 00:34:42,449 --> 00:34:46,153 I know that you've been through a lot, buddy. 797 00:34:46,186 --> 00:34:49,791 Way, way too much in this life. Yeah? 798 00:34:49,857 --> 00:34:51,693 Even before all this. 799 00:34:51,826 --> 00:34:54,428 And people are mean, aren't they? 800 00:34:54,494 --> 00:34:55,495 They are. 801 00:34:55,563 --> 00:34:57,197 They treat you like you're nothing. 802 00:34:57,230 --> 00:34:58,332 Yeah, like you're-- 803 00:34:58,398 --> 00:35:00,001 like you're a piece of furniture, 804 00:35:00,034 --> 00:35:01,803 like you're not even a person, yeah? 805 00:35:01,869 --> 00:35:03,270 ♪ ♪ 806 00:35:03,337 --> 00:35:06,239 That's how they treated my brother, too. 807 00:35:06,273 --> 00:35:08,910 But buddy, that is why 808 00:35:09,010 --> 00:35:11,713 I am positive that just like him, 809 00:35:11,746 --> 00:35:14,214 you--you--you are nice 810 00:35:14,314 --> 00:35:16,851 and you are smart and you are creative 811 00:35:16,884 --> 00:35:18,086 and you are a good kid. 812 00:35:18,118 --> 00:35:19,119 And guess what? 813 00:35:19,152 --> 00:35:21,022 I'm looking at you right now. 814 00:35:21,055 --> 00:35:23,390 You know that? I can see you right now. 815 00:35:23,423 --> 00:35:24,424 And can I tell you something? 816 00:35:24,491 --> 00:35:26,961 I have a wish that one day, 817 00:35:27,028 --> 00:35:30,798 we can just meet in person and I can say hi. 818 00:35:30,898 --> 00:35:32,199 Yeah? Yeah, that's it. 819 00:35:32,265 --> 00:35:35,135 So I'm going to ask you again, OK? 820 00:35:35,168 --> 00:35:36,704 Please, please tell me. 821 00:35:36,804 --> 00:35:40,074 If your name is Avery Li, 822 00:35:40,173 --> 00:35:41,843 just touch your nose. 823 00:35:41,943 --> 00:35:44,979 ♪ ♪ 824 00:35:45,013 --> 00:35:46,446 - [gasps] - [sighs] 825 00:35:46,514 --> 00:35:47,515 - Yes. 826 00:35:47,582 --> 00:35:48,549 - OK, Avery. 827 00:35:48,650 --> 00:35:50,450 Avery, do you know the address of where you are? 828 00:35:50,551 --> 00:35:52,754 ♪ ♪ 829 00:35:52,854 --> 00:35:54,122 Uh-- 830 00:35:54,187 --> 00:35:56,223 Do you know the--the--the street number or the name? 831 00:35:56,289 --> 00:35:58,026 OK, do you-- do you know the floor number 832 00:35:58,059 --> 00:35:59,226 or anything identifiable? 833 00:35:59,292 --> 00:36:01,461 - Hold on, hold on, hold on. 834 00:36:01,495 --> 00:36:03,363 Uh, Bruno, Bruno, what's your 20? 835 00:36:03,430 --> 00:36:05,465 - I'm here, Cap, 75th and Amsterdam. 836 00:36:05,533 --> 00:36:09,403 - I want you to criss-cross the blocks that TARU triangulated, 837 00:36:09,504 --> 00:36:10,772 sirens on. 838 00:36:10,805 --> 00:36:12,707 - On it. [siren wailing] 839 00:36:12,807 --> 00:36:14,108 - Hey, Avery. Hey, buddy. 840 00:36:14,142 --> 00:36:16,410 Hey, so you might hear a police siren. 841 00:36:16,511 --> 00:36:17,645 I'm--I'm really sorry if it's loud. 842 00:36:17,679 --> 00:36:19,113 I know you don't like loud noises, all right? 843 00:36:19,212 --> 00:36:20,948 That's just my partner. 844 00:36:21,015 --> 00:36:22,717 Now if you hear this siren, 845 00:36:22,784 --> 00:36:25,053 I just want you to put your finger to the tip of your nose. 846 00:36:25,153 --> 00:36:26,621 OK? 847 00:36:26,721 --> 00:36:28,355 ♪ ♪ 848 00:36:28,422 --> 00:36:29,456 - Bruno? 849 00:36:29,524 --> 00:36:32,492 - Crossing 74th. I'm on 73rd now. 850 00:36:32,560 --> 00:36:35,163 - Avery, you hear anything? 851 00:36:35,228 --> 00:36:38,733 Avery? Any--any--any police siren? 852 00:36:38,866 --> 00:36:41,501 [siren wailing] 853 00:36:41,602 --> 00:36:47,108 ♪ ♪ 854 00:36:47,207 --> 00:36:49,977 - Look, look! 855 00:36:50,011 --> 00:36:52,046 - Good job, buddy. Good job, Avery. 856 00:36:52,180 --> 00:36:54,082 - Bruno, where are you at? 857 00:36:54,148 --> 00:36:56,751 - I'm on 70th between Broadway and Columbus. 858 00:36:57,552 --> 00:36:59,153 [phone buzzing] - Rollins, what do you got? 859 00:36:59,219 --> 00:37:01,122 - Hey, Costa Lykos mentioned his mother, 860 00:37:01,189 --> 00:37:02,355 so I looked up her address. 861 00:37:02,456 --> 00:37:05,626 It's 1480 West 70th Street, number 4B. 862 00:37:05,727 --> 00:37:10,665 - Bruno, 1480 West 70th, apartment 4B, now. 863 00:37:10,698 --> 00:37:13,400 [dramatic music] 864 00:37:13,500 --> 00:37:16,537 ♪ ♪ 865 00:37:16,604 --> 00:37:18,371 Great, thanks. 866 00:37:19,607 --> 00:37:20,541 Come on. 867 00:37:20,641 --> 00:37:27,615 ♪ ♪ 868 00:37:32,653 --> 00:37:33,955 - Police! 869 00:37:34,021 --> 00:37:40,995 ♪ ♪ 870 00:37:50,238 --> 00:37:51,739 - Come on, come on. - Come on, come on. 871 00:37:51,806 --> 00:37:55,042 ♪ ♪ 872 00:37:55,109 --> 00:37:57,945 - Hey, Avery. Hey, buddy. 873 00:37:58,045 --> 00:37:59,213 I'm a police officer, OK? 874 00:37:59,312 --> 00:38:00,480 I'm here to get you out. 875 00:38:00,548 --> 00:38:02,216 ♪ ♪ 876 00:38:02,250 --> 00:38:03,584 - Oh, man. 877 00:38:03,651 --> 00:38:04,952 - Oh. 878 00:38:05,019 --> 00:38:07,121 - Come with me. Come on. 879 00:38:07,155 --> 00:38:09,257 That's it, yeah. 880 00:38:09,289 --> 00:38:11,225 [peaceful music] 881 00:38:11,324 --> 00:38:13,694 All good here. No sign of our perp. 882 00:38:13,728 --> 00:38:14,729 All right. 883 00:38:14,829 --> 00:38:21,836 ♪ ♪ 884 00:38:36,184 --> 00:38:38,385 - [sobbing] 885 00:38:38,485 --> 00:38:41,488 [somber peaceful music] 886 00:38:41,589 --> 00:38:48,596 ♪ ♪ 887 00:38:56,270 --> 00:38:57,738 - How's he doing? 888 00:38:57,839 --> 00:39:00,007 - He's, you know, a little malnourished, 889 00:39:00,074 --> 00:39:01,976 a little dehydrated, 890 00:39:02,043 --> 00:39:05,146 but his injuries are minor. 891 00:39:05,213 --> 00:39:07,315 And I'm sure he wants to meet you. 892 00:39:07,414 --> 00:39:09,183 - Uh, they found Costa's body on the tracks. 893 00:39:09,283 --> 00:39:11,686 - Yeah, I heard. Crushed by the midnight local. 894 00:39:11,719 --> 00:39:13,588 That's unfortunate for any night commuters. 895 00:39:13,721 --> 00:39:15,223 - Hey. 896 00:39:15,323 --> 00:39:17,592 How do you deal with all this? 897 00:39:19,293 --> 00:39:20,761 - All what? - The darkness. 898 00:39:22,663 --> 00:39:25,633 - You just reunited a little boy with his mother. 899 00:39:27,134 --> 00:39:28,035 Where's the darkness in that? 900 00:39:28,135 --> 00:39:30,504 - You know what I mean. 901 00:39:32,673 --> 00:39:35,042 - We keep telling our stories 902 00:39:35,109 --> 00:39:37,410 no matter how dark they are. 903 00:39:37,477 --> 00:39:40,281 You keep telling your story. 904 00:39:40,380 --> 00:39:42,449 'Cause I know 905 00:39:42,482 --> 00:39:45,385 that good always comes from people hearing them. 906 00:39:48,556 --> 00:39:50,658 That and a whole lot of therapy. 907 00:39:50,691 --> 00:39:51,659 - Mm. 908 00:39:54,228 --> 00:39:56,130 - Hey, I'm-- 909 00:39:56,230 --> 00:39:59,767 I'm sorry that I questioned you, boss. 910 00:39:59,867 --> 00:40:02,603 Tynan's right, you-- you are the best. 911 00:40:02,670 --> 00:40:04,939 - Oh, Griff, you're a detective. 912 00:40:06,406 --> 00:40:09,343 You are supposed to question everything. 913 00:40:09,409 --> 00:40:12,479 Everything and everyone. 914 00:40:12,580 --> 00:40:15,650 A good leader welcomes questions. 915 00:40:15,750 --> 00:40:18,920 A bad one-- 916 00:40:18,986 --> 00:40:20,621 a bad one demands loyalty, 917 00:40:20,721 --> 00:40:23,858 and you have to remember that. 918 00:40:23,958 --> 00:40:27,762 'Cause... 919 00:40:27,828 --> 00:40:28,963 because some day, 920 00:40:29,030 --> 00:40:31,032 you may need to choose 921 00:40:31,098 --> 00:40:33,267 who you want to follow. 922 00:40:33,367 --> 00:40:40,574 ♪ ♪ 923 00:41:04,598 --> 00:41:07,134 [dramatic music] 924 00:41:07,401 --> 00:41:14,575 ♪ ♪ 925 00:41:33,961 --> 00:41:36,897 [wolf howls] 63475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.