All language subtitles for Just Breathe - Full Movie
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,670 --> 00:00:18,610
A million souls behind the wall.
2
00:00:19,250 --> 00:00:22,710
A little light transpires.
3
00:00:24,590 --> 00:00:28,850
I can't explain the loneliness.
4
00:00:30,970 --> 00:00:32,390
Everything's up.
5
00:01:18,800 --> 00:01:25,560
this woman, Father, you have made the
bond of marriage a holy mystery, a
6
00:01:25,560 --> 00:01:28,020
of Christ's love for his church.
7
00:01:28,740 --> 00:01:34,780
May their lives always bear witness to
the reality of that love, and make their
8
00:01:34,780 --> 00:01:40,920
love fruitful, so that they may be
living witnesses to your divine love.
9
00:01:40,920 --> 00:01:45,620
Weddings are so lame. I mean, the whole
marriage thing is a joke. A big joke.
10
00:01:47,320 --> 00:01:51,200
you willed that man and woman should be
one.
11
00:01:52,980 --> 00:01:57,880
It's like a dream that woman breathes.
12
00:01:58,120 --> 00:02:04,860
A little girl no longer breathes. They
tell me
13
00:02:04,860 --> 00:02:10,800
that it's for the best and that I'll
just grow.
14
00:02:18,090 --> 00:02:20,770
If I could make time go backwards, I'd
change a lot of stuff.
15
00:02:21,550 --> 00:02:23,950
I'd start when I was ten, the day my dad
left.
16
00:02:25,130 --> 00:02:26,130
I'd change that day.
17
00:02:31,410 --> 00:02:33,690
And I'd probably zap that day at the
mall.
18
00:02:34,010 --> 00:02:36,950
Yeah, that would definitely be on the
list.
19
00:03:19,579 --> 00:03:21,860
Me? You need to come back inside.
20
00:03:24,580 --> 00:03:25,580
Now.
21
00:03:28,560 --> 00:03:32,580
On top of the major bummer of being
dragged into the manager's office with
22
00:03:32,580 --> 00:03:36,520
entire store staring at me like I just
killed a puppy, I had to listen to
23
00:03:36,520 --> 00:03:37,700
lecture 101B.
24
00:03:37,940 --> 00:03:40,280
They could have called the police
instead of me.
25
00:03:42,620 --> 00:03:43,780
The car's over there.
26
00:03:45,700 --> 00:03:49,180
Look, aside from the fact that it's
just... plain wrong on every level
27
00:03:49,180 --> 00:03:52,240
imaginable, what would possess you to do
something so senseless?
28
00:03:52,980 --> 00:03:56,000
I mean, Sydney, you know they have
security cameras everywhere.
29
00:03:58,120 --> 00:04:00,760
Sydney, I am talking to you.
30
00:04:01,720 --> 00:04:02,820
Everybody does it.
31
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Everybody steals.
32
00:04:05,420 --> 00:04:09,560
All of your incredibly privileged
private school friends are thieves.
33
00:04:10,260 --> 00:04:11,260
Yes!
34
00:04:12,380 --> 00:04:13,760
And do you think that's okay?
35
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
Well?
36
00:04:23,800 --> 00:04:26,780
The problem with parents is they don't
know when to get off the case and shut
37
00:04:26,780 --> 00:04:28,980
up. Maybe I should be more specific.
38
00:04:29,380 --> 00:04:33,040
The problem with my mom is that she
doesn't know when to get off my case and
39
00:04:33,040 --> 00:04:35,480
shut up. I have an appointment to show a
house.
40
00:04:35,780 --> 00:04:37,000
And I would care why?
41
00:04:37,520 --> 00:04:40,980
Because you're calling my cell at 7 on
the dot to check in.
42
00:04:41,680 --> 00:04:44,860
No, I'm not. I'm going to Zach's party
tonight. I told you like a week ago.
43
00:04:44,940 --> 00:04:47,120
Well, your plans have changed. You're
not going anywhere.
44
00:04:47,400 --> 00:04:49,410
Mom! Everybody is going. It's the last
day of school.
45
00:04:49,630 --> 00:04:50,630
Everyone but you.
46
00:04:52,110 --> 00:04:53,250
That is not fair.
47
00:04:53,790 --> 00:04:54,810
You know what, Sydney?
48
00:04:55,110 --> 00:04:56,110
Life's not fair.
49
00:04:56,150 --> 00:05:00,210
I never thought that at my age I'd be
alone working a 60 -hour week coming
50
00:05:00,210 --> 00:05:03,730
to an empty apartment and a daughter who
steals for a hobby. Yeah, well, if your
51
00:05:03,730 --> 00:05:07,470
life didn't turn out the way you wanted
it, don't take it out on me. I'm running
52
00:05:07,470 --> 00:05:10,230
late. There's meatloaf in the fridge.
Just two minutes on high. We can talk
53
00:05:10,230 --> 00:05:11,510
I get home. You can talk to yourself.
54
00:05:28,270 --> 00:05:32,550
The biggest mystery of the friggin'
universe, after why people get married,
55
00:05:32,550 --> 00:05:35,090
why people have kids. I mean, hello?
56
00:05:35,450 --> 00:05:36,450
Why bother?
57
00:05:44,010 --> 00:05:45,010
I'm grounded.
58
00:05:46,370 --> 00:05:48,190
Are you serious? They still do that?
59
00:05:48,710 --> 00:05:51,850
Yeah. My mom seems to be stuck in a 50s
time warp.
60
00:05:52,190 --> 00:05:53,190
Well, what'd you do?
61
00:05:54,090 --> 00:05:55,690
What difference does it make, Zach?
62
00:05:56,050 --> 00:05:57,050
I'm in prison.
63
00:05:57,290 --> 00:05:58,219
Locked up.
64
00:05:58,220 --> 00:05:59,480
Chains and a griped uniform.
65
00:06:01,320 --> 00:06:02,320
Is your mom home?
66
00:06:02,580 --> 00:06:04,540
No, she just flew out on her broomstick.
67
00:06:04,760 --> 00:06:06,700
Okay, sweet. I'll pick you up in an
hour.
68
00:06:28,130 --> 00:06:30,530
Sydney, why didn't you call me?
69
00:06:54,910 --> 00:06:55,910
Sydney?
70
00:06:57,740 --> 00:06:58,880
Why didn't you call me?
71
00:07:00,180 --> 00:07:04,940
Uh, no, no, it's, uh, it's Zachary
Nicholas, Mrs. Forster. Where is Sydney?
72
00:07:05,620 --> 00:07:08,540
Well, she's, uh, she's in the hospital.
73
00:07:08,920 --> 00:07:09,940
Oh, my God.
74
00:07:10,280 --> 00:07:14,260
Look, she just had a little too much to
drink. All right, she's got kind of
75
00:07:14,260 --> 00:07:15,540
sick. Which hospital?
76
00:07:21,880 --> 00:07:22,880
Lynn Forster?
77
00:07:23,240 --> 00:07:24,340
Yes, that's me.
78
00:07:24,840 --> 00:07:25,579
How's my daughter?
79
00:07:25,580 --> 00:07:27,760
She'll be fine. Alcohol poisoning. We
pumped her stomach.
80
00:07:28,060 --> 00:07:29,059
Oh, no.
81
00:07:29,060 --> 00:07:31,280
That's pretty standard with you kids,
especially on the weekends.
82
00:07:32,080 --> 00:07:33,140
Well, can I see her?
83
00:07:33,600 --> 00:07:34,600
Yeah, she's down here.
84
00:07:36,320 --> 00:07:37,540
She can go home as soon as she's ready.
85
00:07:38,280 --> 00:07:39,760
No solid proof for 24 hours.
86
00:07:40,820 --> 00:07:41,820
Thank you.
87
00:07:45,780 --> 00:07:47,740
She's okay, so I'm just going to split.
88
00:07:48,320 --> 00:07:49,320
You do that, Zach.
89
00:07:50,340 --> 00:07:52,840
Make it permanent. I don't want you to
ever see her again.
90
00:07:55,240 --> 00:07:56,900
Harsh. Yeah, isn't it?
91
00:08:14,600 --> 00:08:20,640
Go get into your PJs. I'll be there in a
minute to tuck you in.
92
00:08:48,030 --> 00:08:49,370
Morning. Ben, it's Lynn.
93
00:08:50,330 --> 00:08:51,330
Is everything okay?
94
00:08:51,410 --> 00:08:53,330
I wouldn't be calling you if everything
was okay.
95
00:08:54,190 --> 00:08:55,190
What's going on, Lynn?
96
00:08:56,210 --> 00:08:57,450
I hardly know where to begin.
97
00:08:59,630 --> 00:09:01,350
Yesterday, Sydney was caught
shoplifting.
98
00:09:02,130 --> 00:09:06,430
And last night, she snuck out to a party
that I specifically forbade her to go
99
00:09:06,430 --> 00:09:09,830
to. And then just now, she had her
stomach pumped because she had alcohol
100
00:09:09,830 --> 00:09:11,710
poisoning. Well, is she all right?
101
00:09:12,370 --> 00:09:13,370
Yes.
102
00:09:15,760 --> 00:09:18,620
I give up. I cannot do this alone
anymore. You have got to show up.
103
00:09:18,860 --> 00:09:19,860
What good will that do?
104
00:09:20,700 --> 00:09:23,400
Sydney doesn't want to see me. I'll
drive 400 miles, and the second I walk
105
00:09:23,400 --> 00:09:26,000
the room, she'll leave, just like she
did last time and the time before that.
106
00:09:26,200 --> 00:09:28,220
Okay, I do not need a history lesson,
Ben.
107
00:09:28,700 --> 00:09:29,679
She's your daughter.
108
00:09:29,680 --> 00:09:32,280
She's in trouble. You are her father. We
have to figure out what to do.
109
00:09:32,740 --> 00:09:33,760
Fine. I'll come on the weekend.
110
00:09:34,420 --> 00:09:36,660
I need you here now, not on the weekend.
Now!
111
00:09:37,260 --> 00:09:38,420
Okay, calm down.
112
00:09:40,060 --> 00:09:42,580
I'll get there as soon as I can. If I
don't hit too much traffic, I should be
113
00:09:42,580 --> 00:09:43,780
there just shortly after 10.
114
00:09:45,719 --> 00:09:46,719
I'll be waiting.
115
00:09:49,260 --> 00:09:50,260
Great.
116
00:09:52,120 --> 00:09:55,340
She's changed, Ben, and if you've spent
any time with her over the past year,
117
00:09:55,380 --> 00:09:57,700
you might have noticed. Oh, great. That
was my fault?
118
00:09:58,060 --> 00:09:59,740
I can't help it if she doesn't want to
see me.
119
00:10:00,120 --> 00:10:01,120
That's not the point.
120
00:10:01,260 --> 00:10:02,260
What is the point, Lynn?
121
00:10:03,000 --> 00:10:04,620
I asked you to talk her into coming to
the wedding.
122
00:10:05,060 --> 00:10:07,980
She didn't want to come to her own
father's wedding. That's so shocking,
123
00:10:07,980 --> 00:10:08,980
it?
124
00:10:09,660 --> 00:10:11,920
Can we have one conversation that
doesn't end in a fight?
125
00:10:12,320 --> 00:10:15,300
I am not fighting. I am simply telling
you that Sidney needs to get away from
126
00:10:15,300 --> 00:10:18,580
here. This boy, she's been hanging out
with Zach. He's a bad influence.
127
00:10:19,360 --> 00:10:21,840
So get her to keep away from him. Oh,
no. Why didn't I think of that?
128
00:10:22,480 --> 00:10:24,460
You know what? That sarcasm isn't your
best quality.
129
00:10:25,640 --> 00:10:30,020
Fine. Then let me spell it out for you.
Even if I could keep her away from Zach,
130
00:10:30,060 --> 00:10:32,980
which is proving to be pretty well
impossible, there are at least a dozen
131
00:10:32,980 --> 00:10:34,540
kids here, just as bad, if not worse.
132
00:10:35,100 --> 00:10:37,950
And I can't... Watch her every second,
like she's a two -year -old, because I
133
00:10:37,950 --> 00:10:41,470
have to work so that I can pay for this
apartment and the private school and
134
00:10:41,470 --> 00:10:43,130
everything else that she needs. You
don't exactly do that on your own.
135
00:10:43,330 --> 00:10:46,110
Would you like me to add up the child
support figures for the past five years?
136
00:10:46,410 --> 00:10:48,670
Why do you want me to thank you? That's
the least that you can do.
137
00:10:50,010 --> 00:10:51,010
All right, what are you thinking?
138
00:10:53,490 --> 00:10:57,370
I think that a couple of months of small
-town living would be really good for
139
00:10:57,370 --> 00:10:58,370
Sydney.
140
00:10:59,210 --> 00:11:05,150
Look, Lynn, Dad isn't well, and
Emma's... It just isn't a really good
141
00:11:05,150 --> 00:11:06,089
us right now.
142
00:11:06,090 --> 00:11:09,430
Well, I'm sorry to hear about your dad.
You know how much I like him. But quite
143
00:11:09,430 --> 00:11:13,190
frankly, I don't care if it's a good
time for you. It is a good time for your
144
00:11:13,190 --> 00:11:14,190
daughter.
145
00:11:14,930 --> 00:11:17,990
Well, the thing is, Emma's expecting.
146
00:11:24,570 --> 00:11:25,570
You've got to be kidding.
147
00:11:25,730 --> 00:11:26,930
Four months and almost five.
148
00:11:29,290 --> 00:11:30,149
I see.
149
00:11:30,150 --> 00:11:31,150
No, you don't.
150
00:11:32,070 --> 00:11:33,530
It wasn't planned. It just happened.
151
00:11:35,950 --> 00:11:39,350
And when were you planning on sharing
this happy news?
152
00:11:39,750 --> 00:11:40,910
We just wanted to wait.
153
00:11:42,330 --> 00:11:43,730
Wanted to make sure things worked out.
154
00:11:46,070 --> 00:11:47,290
Well, it looks like they did.
155
00:11:50,810 --> 00:11:51,810
Congratulations.
156
00:11:53,470 --> 00:11:55,770
But your wife's condition changes
nothing.
157
00:11:56,350 --> 00:11:57,350
Lynn.
158
00:11:58,370 --> 00:11:59,370
Hey.
159
00:12:01,390 --> 00:12:02,390
You're up.
160
00:12:03,310 --> 00:12:04,590
Hey, Sydney. How you feeling?
161
00:12:07,560 --> 00:12:08,640
What is he doing here?
162
00:12:09,040 --> 00:12:10,300
I asked him to come.
163
00:12:11,200 --> 00:12:12,200
Great.
164
00:12:14,100 --> 00:12:15,560
Your dad and I need to talk.
165
00:12:15,840 --> 00:12:16,920
Just a bit longer.
166
00:12:17,360 --> 00:12:18,360
Oh, I'm sorry.
167
00:12:19,360 --> 00:12:21,200
Don't want to interrupt your important
discussion.
168
00:12:23,980 --> 00:12:26,760
Oh, and in case you were wondering, I
heard.
169
00:12:28,160 --> 00:12:29,160
It's disgusting.
170
00:12:31,520 --> 00:12:34,700
You better let your wife know that her
stepdaughter is coming back with you.
171
00:12:41,200 --> 00:12:42,520
I'm running the business on my own now.
172
00:12:43,540 --> 00:12:46,600
I knew when I moved to Cloud Lake that
it would eventually happen, but it
173
00:12:46,600 --> 00:12:47,920
happened a lot faster than I thought it
would.
174
00:12:51,000 --> 00:12:52,380
I'm glad you're keeping up with your
music.
175
00:12:54,240 --> 00:12:56,740
You can play all you want out there.
There's no neighbors to worry about.
176
00:13:00,720 --> 00:13:03,380
Your granddad's in a nursing home now.
He'll be real glad to see you.
177
00:13:03,940 --> 00:13:05,160
He talks about you all the time.
178
00:13:13,070 --> 00:13:14,070
You're gonna like Emma.
179
00:13:14,910 --> 00:13:16,010
She's artistic, like you.
180
00:13:16,750 --> 00:13:17,750
She paints.
181
00:13:27,030 --> 00:13:28,030
Sid,
182
00:13:29,290 --> 00:13:32,650
we're gonna be together for the whole
summer. That's not gonna change, so we
183
00:13:32,650 --> 00:13:33,670
as well try to make it work.
184
00:13:35,370 --> 00:13:37,830
Just know everything's real and clear,
Dad.
185
00:13:38,690 --> 00:13:39,970
I don't want to be here.
186
00:13:40,680 --> 00:13:44,000
I don't want to be with you, and I
especially do not want to be with your
187
00:13:44,000 --> 00:13:45,000
pregnant wife.
188
00:13:45,240 --> 00:13:46,660
This whole summer is going to suck.
189
00:13:48,060 --> 00:13:52,140
So I think the best plan is for me to
listen to my music and for you to
190
00:13:52,140 --> 00:13:53,140
concentrate on driving.
191
00:13:53,400 --> 00:13:57,640
The sooner we get there, the sooner all
of this will be over, and then I can go.
192
00:13:59,360 --> 00:14:01,200
I think we need to set some ground
rules.
193
00:14:02,820 --> 00:14:03,820
Ground rules?
194
00:14:04,700 --> 00:14:07,540
Yeah, so there's no misunderstanding
about what you can and cannot do.
195
00:14:07,760 --> 00:14:08,599
Like what?
196
00:14:08,600 --> 00:14:10,880
Like drinking and smoking, which you
cannot do, not allowed.
197
00:14:12,500 --> 00:14:15,120
Great. So are you, like, Amish now?
198
00:14:15,820 --> 00:14:17,500
Pretty standard rules for someone your
age.
199
00:14:18,060 --> 00:14:19,200
On what planet?
200
00:14:19,780 --> 00:14:21,760
If you want to go out at night, you have
to run it by us first.
201
00:14:22,300 --> 00:14:26,720
Uh, being you and, um... What's her
name?
202
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
What are you doing?
203
00:14:34,520 --> 00:14:36,360
I've been really patient with you,
Sydney.
204
00:14:36,990 --> 00:14:40,490
I put up with your silence and your
rudeness this entire trip.
205
00:14:41,290 --> 00:14:44,070
But I will not tolerate you being rude
to Emma. Do you understand me?
206
00:14:44,810 --> 00:14:46,710
I cannot be rude to Emma.
207
00:14:47,990 --> 00:14:48,990
Got it.
208
00:15:19,530 --> 00:15:20,530
This is it.
209
00:15:21,150 --> 00:15:22,410
Drum is allowed, right?
210
00:15:28,510 --> 00:15:29,510
You're here.
211
00:15:33,710 --> 00:15:34,710
Welcome home, Sydney.
212
00:15:35,670 --> 00:15:36,950
This is not my home.
213
00:15:40,110 --> 00:15:41,110
That went well.
214
00:16:04,150 --> 00:16:05,190
Hello? Ugh!
215
00:16:05,550 --> 00:16:10,030
No signal. The reception is much better
in town, but you can use the regular
216
00:16:10,030 --> 00:16:11,030
phone anytime you want.
217
00:16:12,030 --> 00:16:13,030
Super.
218
00:16:20,890 --> 00:16:22,210
This is Katie.
219
00:16:23,450 --> 00:16:24,670
She's my best buddy.
220
00:16:25,410 --> 00:16:26,410
Aren't you, girl?
221
00:16:26,450 --> 00:16:27,470
Oh, yes.
222
00:16:27,790 --> 00:16:28,950
Oh, yes, yes, yes.
223
00:16:29,610 --> 00:16:30,670
You're a good girl.
224
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
I think that's everything.
225
00:16:37,070 --> 00:16:38,070
Where's my room?
226
00:16:38,570 --> 00:16:39,890
Like I said, it isn't ready yet.
227
00:16:40,570 --> 00:16:44,070
We don't really have a guest room. Well,
we do, but we're just remodeling it.
228
00:16:44,930 --> 00:16:46,190
So you can bunk up here for now.
229
00:16:47,650 --> 00:16:49,650
I guess I'll just take your suitcases up
then.
230
00:16:50,970 --> 00:16:51,970
Whatever.
231
00:17:11,010 --> 00:17:12,510
You are not putting me in here.
232
00:17:13,630 --> 00:17:16,890
You know what? I think you're going to
be happier downstairs in the den. And
233
00:17:16,890 --> 00:17:18,170
there's a TV down there, too.
234
00:17:50,380 --> 00:17:51,460
How do you get into town?
235
00:17:52,560 --> 00:17:53,560
Why?
236
00:17:53,840 --> 00:17:57,220
I was thinking about checking the place
out, holding up the liquor store.
237
00:17:57,500 --> 00:18:00,780
You know, just follow the road you took
to get here.
238
00:18:01,020 --> 00:18:03,160
You can use my bike if you want. It's
not in the back.
239
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
I'm sorry.
240
00:18:08,540 --> 00:18:09,540
It's a big adjustment.
241
00:18:10,400 --> 00:18:11,400
She'll settle in.
242
00:18:27,850 --> 00:18:28,910
Pack them all, Twilight.
243
00:18:29,810 --> 00:18:31,250
Come back in five years.
244
00:18:32,130 --> 00:18:35,870
But I need that. Don't bother showing me
your fake ID either. I've seen it all.
245
00:18:37,050 --> 00:18:38,270
Are you here with your parents?
246
00:18:38,910 --> 00:18:39,910
Why?
247
00:18:40,590 --> 00:18:42,230
Oh, curious. That's all.
248
00:18:42,550 --> 00:18:45,070
I know you're not from town. You must
come from somewhere.
249
00:18:47,350 --> 00:18:48,350
Chicago.
250
00:18:48,830 --> 00:18:49,830
Your city.
251
00:18:51,310 --> 00:18:52,310
How do you know that?
252
00:18:52,510 --> 00:18:55,010
I'm friends with your stepmom, Heather
Barnes.
253
00:18:56,250 --> 00:18:57,790
She's not my stepmom.
254
00:19:01,310 --> 00:19:01,910
Nice
255
00:19:01,910 --> 00:19:10,710
meeting
256
00:19:10,710 --> 00:19:11,710
you, too.
257
00:19:13,950 --> 00:19:14,950
Zach?
258
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
Sis?
259
00:19:19,879 --> 00:19:22,120
Zach, you can hear me? Oh, it's a
miracle.
260
00:19:22,580 --> 00:19:24,280
You sound like you're on the moon, Sid.
261
00:19:25,220 --> 00:19:26,920
Worse. Cloud Lake, Minnesota.
262
00:19:27,640 --> 00:19:30,000
You have to come save me before the
natives suck out my soul.
263
00:19:31,460 --> 00:19:32,460
Right, okay.
264
00:19:32,560 --> 00:19:33,359
All right.
265
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
I'll make a plan.
266
00:19:34,700 --> 00:19:36,120
Look, this isn't Mission Impossible.
267
00:19:36,320 --> 00:19:37,320
You don't need a plan.
268
00:19:37,460 --> 00:19:40,060
Just write down the address. It's 14
Orchard Park.
269
00:19:40,260 --> 00:19:43,200
Just get in your car and... Hello?
270
00:19:44,960 --> 00:19:46,440
Zach? Sid?
271
00:19:47,500 --> 00:19:48,500
Hello?
272
00:19:49,710 --> 00:19:51,330
Zach. Is that some sex out here?
273
00:19:53,670 --> 00:19:54,670
Period.
274
00:19:55,910 --> 00:19:56,910
Jeff Waters.
275
00:19:57,350 --> 00:19:58,970
Is that supposed to mean something to
me?
276
00:19:59,430 --> 00:20:00,910
I was in the cafe just now.
277
00:20:01,230 --> 00:20:02,650
That was pretty cool what you did with
the shades.
278
00:20:03,890 --> 00:20:05,090
I don't know what you're talking about.
279
00:20:05,630 --> 00:20:08,370
Hey, I'm not going to write you out. I'm
actually kind of filled with admiration
280
00:20:08,370 --> 00:20:09,990
that you were able to pull it off.
281
00:20:10,550 --> 00:20:13,410
I just got eyes in the back of my head.
She usually doesn't miss a thing.
282
00:20:15,850 --> 00:20:16,850
Can I, um...
283
00:20:17,930 --> 00:20:18,930
Can I bum a smoke?
284
00:20:19,810 --> 00:20:20,810
I don't smoke.
285
00:20:21,110 --> 00:20:22,110
You shouldn't either.
286
00:20:23,550 --> 00:20:25,870
What? Is that like the party line in
this town?
287
00:20:27,490 --> 00:20:31,510
My mom died of bronchitis two years ago.
288
00:20:34,530 --> 00:20:35,530
I'm sorry.
289
00:20:36,190 --> 00:20:37,190
Forget it.
290
00:20:39,030 --> 00:20:41,010
Listen, about the shades?
291
00:20:41,930 --> 00:20:42,930
Yeah.
292
00:20:45,090 --> 00:20:46,090
Heather's okay.
293
00:20:46,860 --> 00:20:48,740
She's been pretty helpful since my mom
passed.
294
00:20:50,400 --> 00:20:53,060
One pair of shades is not the end of the
world.
295
00:20:53,600 --> 00:20:56,400
You shouldn't do something nasty to a
nice woman. It's bad karma.
296
00:20:57,540 --> 00:20:59,080
Well, thanks for having my back.
297
00:20:59,380 --> 00:21:00,380
Karma -like.
298
00:21:05,480 --> 00:21:06,480
Here.
299
00:21:07,680 --> 00:21:08,680
I'll put them back.
300
00:21:08,940 --> 00:21:10,360
Nobody even noticed they were gone.
301
00:21:10,780 --> 00:21:11,780
Whatever.
302
00:21:13,380 --> 00:21:14,840
I just live on the edge of town.
303
00:21:15,240 --> 00:21:16,820
In the old grey house with a hammock on
the porch.
304
00:21:17,040 --> 00:21:18,220
You should come by. Hang out sometime.
305
00:21:19,100 --> 00:21:20,420
Yeah. Sure.
306
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
Later. Anytime.
307
00:21:23,600 --> 00:21:23,960
I
308
00:21:23,960 --> 00:21:30,860
have got
309
00:21:30,860 --> 00:21:31,860
to get away from here.
310
00:21:32,260 --> 00:21:33,900
You're there for the summer, Sydney.
311
00:21:34,620 --> 00:21:36,540
I got put in the bathing room.
312
00:21:36,780 --> 00:21:37,780
I don't even have a real bed.
313
00:21:38,200 --> 00:21:40,220
And are they feeding you bread and water
as well?
314
00:21:40,740 --> 00:21:42,680
Kate, did you know that Emma is like 50?
315
00:21:46,760 --> 00:21:49,660
Okay, maybe not 50, but she's old, like
you.
316
00:21:50,380 --> 00:21:51,380
Thank you.
317
00:21:52,820 --> 00:21:55,580
Look, Mom, I promise I'll be good. Just
let me come home.
318
00:21:56,240 --> 00:21:58,120
Well, it's a little late for that,
Sydney.
319
00:21:58,680 --> 00:21:59,680
I have to go.
320
00:22:00,160 --> 00:22:02,540
Mom, you cannot just dump me here.
321
00:22:03,140 --> 00:22:07,200
Sydney, I did not dump you. You're
spending the summer with your father in
322
00:22:07,200 --> 00:22:08,179
resort town.
323
00:22:08,180 --> 00:22:10,080
Some kids might think that was kind of
fun.
324
00:22:10,680 --> 00:22:12,500
Great. Well, you can send them here.
325
00:22:13,080 --> 00:22:14,120
I have to go.
326
00:22:14,420 --> 00:22:15,420
I love you.
327
00:22:19,680 --> 00:22:25,020
Mom! Just breathe.
328
00:22:27,880 --> 00:22:31,180
And think beautiful, relaxing thoughts.
329
00:22:32,280 --> 00:22:35,100
I'll relax when we get the results of
the amnio back.
330
00:22:35,980 --> 00:22:37,360
Everything's going to be just fine.
331
00:22:37,840 --> 00:22:40,800
We're going to have a perfect baby, just
like you.
332
00:22:43,580 --> 00:22:45,440
This is so good.
333
00:22:56,280 --> 00:22:58,260
What? What do you think of the name
Alice?
334
00:22:59,580 --> 00:23:00,580
Alice?
335
00:23:01,280 --> 00:23:02,280
I like it.
336
00:23:03,100 --> 00:23:04,520
Old -fashioned, pretty.
337
00:23:05,880 --> 00:23:07,820
Alice Elizabeth Forrester.
338
00:23:08,640 --> 00:23:10,300
What if it's a boy?
339
00:23:11,200 --> 00:23:12,200
No.
340
00:23:13,140 --> 00:23:15,640
No. This is Alice in here.
341
00:23:16,700 --> 00:23:18,020
I can feel her.
342
00:23:18,740 --> 00:23:19,740
Yeah.
343
00:23:22,280 --> 00:23:23,400
Hello, baby Alice.
344
00:23:24,460 --> 00:23:25,820
Your daddy loves you.
345
00:23:31,140 --> 00:23:31,700
Good
346
00:23:31,700 --> 00:23:46,580
morning.
347
00:23:46,980 --> 00:23:49,020
I wasn't sure what Timmy would like.
348
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
So you made everything?
349
00:23:52,940 --> 00:23:55,040
And it seems you are going to have to
eat all of it.
350
00:23:55,360 --> 00:23:57,600
She seems very disinterested in making
an appearance.
351
00:23:58,480 --> 00:23:59,480
Really?
352
00:23:59,700 --> 00:24:02,560
Well, I'm going to go get her. I've got
to get my stuff out of there anyway.
353
00:24:04,140 --> 00:24:05,700
Mmm, that's good.
354
00:24:13,480 --> 00:24:14,480
Shit, it's dead.
355
00:24:15,680 --> 00:24:16,680
What?
356
00:24:18,420 --> 00:24:19,420
Morning.
357
00:24:20,459 --> 00:24:22,140
Emma's made a great breakfast for you.
358
00:24:22,720 --> 00:24:23,900
I don't need breakfast.
359
00:24:24,600 --> 00:24:26,420
Well, you should. It's the most
important meal of the day.
360
00:24:29,320 --> 00:24:32,380
Can we please save the nutrition lesson
for another time?
361
00:24:37,480 --> 00:24:40,300
The doctors asked Emma to take it easy.
362
00:24:40,920 --> 00:24:42,760
That's why she's only working part -time
right now.
363
00:24:43,720 --> 00:24:44,720
So?
364
00:24:45,260 --> 00:24:48,480
So I need you to help her out around the
house, go to the market, whatever she
365
00:24:48,480 --> 00:24:49,480
needs.
366
00:24:54,730 --> 00:24:55,770
I'll take that as a yes.
367
00:24:56,290 --> 00:24:59,610
A little breakfast wouldn't hurt.
368
00:25:01,570 --> 00:25:02,570
Rise and shine.
369
00:25:31,840 --> 00:25:33,580
Hi. That was very pretty.
370
00:25:35,380 --> 00:25:36,980
Yeah, well, I wasn't playing for an
audience.
371
00:25:40,200 --> 00:25:42,380
I'm going off to the market. Would you
like to come along?
372
00:25:43,700 --> 00:25:44,700
No.
373
00:25:46,140 --> 00:25:50,260
I know this must be really hard for you,
Sydney.
374
00:25:50,820 --> 00:25:51,820
Do you?
375
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Yeah, I do.
376
00:25:54,500 --> 00:25:56,520
When I was a kid, my parents divorced
and I... Guess what?
377
00:25:56,800 --> 00:25:57,800
I don't care.
378
00:25:58,300 --> 00:25:59,300
Who are you?
379
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Sydney.
380
00:26:01,740 --> 00:26:04,880
What? I would really like for us to try
to be friends.
381
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
Why?
382
00:26:09,220 --> 00:26:12,560
Well, for one thing, we're going to know
each other for a lot of years.
383
00:26:13,560 --> 00:26:16,600
And for another thing, my doctor just
called with results from my amnio.
384
00:26:17,720 --> 00:26:20,180
And I'm carrying your baby sister around
in here.
385
00:26:20,700 --> 00:26:23,220
That baby is not my sister.
386
00:26:23,950 --> 00:26:25,470
That has nothing to do with me.
387
00:26:26,290 --> 00:26:28,130
Yours and Dad's.
388
00:26:49,530 --> 00:26:50,530
Hey,
389
00:26:51,050 --> 00:26:52,050
Sydney, what's up?
390
00:26:53,440 --> 00:26:54,440
Not much.
391
00:26:55,520 --> 00:26:57,900
We're going to St. Paul to score some
tickets for the John Mayer concert.
392
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
Cool.
393
00:27:02,100 --> 00:27:03,100
Later.
394
00:27:03,640 --> 00:27:04,780
Hey, guys, I got some more stuff.
395
00:27:05,480 --> 00:27:06,840
Okay, great, thanks. Let's go.
396
00:27:07,340 --> 00:27:09,300
I can't wait.
397
00:28:06,920 --> 00:28:09,180
I thought your father said no smoking in
the house.
398
00:28:10,620 --> 00:28:12,040
I'm sorry, I can't hear you.
399
00:28:14,360 --> 00:28:17,020
I said no smoking in the house.
400
00:28:22,260 --> 00:28:25,080
Take those out and put that cigarette
out right now.
401
00:28:25,820 --> 00:28:26,820
Right now!
402
00:28:26,900 --> 00:28:29,020
Okay, geez, you don't have to freak out
on me.
403
00:28:39,120 --> 00:28:41,080
I completely lost it on Sydney.
404
00:28:41,280 --> 00:28:43,400
I mean, completely. It was like an out
-of -body experience.
405
00:28:44,860 --> 00:28:46,060
Been there, done that.
406
00:28:47,320 --> 00:28:50,620
Step -parenting ain't for sissies. Well,
I'm not a sissy, but I am completely
407
00:28:50,620 --> 00:28:51,620
out of my league here.
408
00:28:52,380 --> 00:28:55,940
I really want to love her, but she's
making it impossible to even like her.
409
00:28:56,500 --> 00:28:58,860
What did I tell you when you told me you
were going to marry me?
410
00:28:59,480 --> 00:29:00,940
Don't. Not quite.
411
00:29:02,200 --> 00:29:05,580
Don't, unless you're prepared to marry
his daughter, too. I thought you were
412
00:29:05,580 --> 00:29:10,120
exaggerating. Exaggerating? I married a
man with three kids. Yeah, but your kids
413
00:29:10,120 --> 00:29:11,120
were different.
414
00:29:11,300 --> 00:29:12,300
Well, not at first.
415
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
What do you mean?
416
00:29:13,840 --> 00:29:16,220
Well, they're always testing you, and
you have to outwit them.
417
00:29:16,720 --> 00:29:20,140
Figure out what they're going to do and
cut them off. How do I manage that?
418
00:29:21,400 --> 00:29:25,020
Start out by being so nice that keeps
her off balance.
419
00:29:26,340 --> 00:29:28,600
Stock the fridge with her favorite
foods.
420
00:29:29,040 --> 00:29:30,240
Rent them movies.
421
00:29:31,360 --> 00:29:34,900
Better choose the TV shows you watch.
That'll take care of a couple hours out
422
00:29:34,900 --> 00:29:36,340
the day. What do I do with the rest of
the time?
423
00:29:36,540 --> 00:29:37,540
Keep her busy.
424
00:29:38,280 --> 00:29:41,480
Hey, my busboy quit this morning. I have
an opening.
425
00:29:42,140 --> 00:29:48,100
I found with my bunch that if they had
time on their hands, they used it to
426
00:29:48,100 --> 00:29:49,100
my life miserable.
427
00:29:49,360 --> 00:29:52,200
Oh, I don't know. It sounds more like a
military campaign than a life.
428
00:29:52,660 --> 00:29:53,660
You got it?
429
00:30:15,379 --> 00:30:16,500
Katie really likes you.
430
00:30:17,060 --> 00:30:18,600
She's picky about her friends, too.
431
00:30:19,220 --> 00:30:21,180
I got you some snacks and some movies.
432
00:30:51,010 --> 00:30:52,010
Sydney?
433
00:30:54,230 --> 00:30:56,250
I had no right to yell at you before.
434
00:30:58,550 --> 00:30:59,550
I'm sorry.
435
00:31:00,590 --> 00:31:01,590
Really.
436
00:31:02,170 --> 00:31:05,630
I mean, I'm not sorry about what I said,
just the way that I said it.
437
00:31:05,990 --> 00:31:09,030
You can't smoke in the house because I'm
pregnant and it's bad for the baby and
438
00:31:09,030 --> 00:31:10,870
you shouldn't smoke anyway because it's
bad for you.
439
00:31:11,790 --> 00:31:15,950
But that's the way I should have
explained myself instead of screaming at
440
00:31:18,030 --> 00:31:19,030
Okay.
441
00:31:23,790 --> 00:31:28,230
You know, I... It's really hard to
believe, but I used to be really calm.
442
00:31:30,110 --> 00:31:31,110
Almost thin.
443
00:31:33,910 --> 00:31:34,910
Probably the hormones.
444
00:31:38,350 --> 00:31:40,830
Yeah, I learned all about that in sex
ed.
445
00:31:45,970 --> 00:31:47,070
It's all true.
446
00:31:48,370 --> 00:31:51,190
The funny thing is, I thought I was
going to be really good at this.
447
00:31:52,810 --> 00:31:55,950
You probably noticed, but I'm not the
youngest mother to be.
448
00:31:58,770 --> 00:32:00,250
How old are you, anyway?
449
00:32:01,590 --> 00:32:02,590
I'm 39.
450
00:32:03,510 --> 00:32:05,290
I'm going to be 40 when the baby's born.
451
00:32:06,190 --> 00:32:07,190
Wow.
452
00:32:08,930 --> 00:32:11,050
I didn't mean... No, no.
453
00:32:11,290 --> 00:32:13,330
Wow sums it up perfectly.
454
00:32:14,490 --> 00:32:19,290
Yeah. I mean, if you told me a year ago
that I was going to be married and
455
00:32:19,290 --> 00:32:21,790
pregnant, I would have said you were
nuts.
456
00:32:22,570 --> 00:32:26,510
I mean, I'd pretty much given up on
finding the right man, having kids.
457
00:32:28,030 --> 00:32:29,550
And I was really okay with it.
458
00:32:30,370 --> 00:32:34,170
I had Katie, my friends, my work.
459
00:32:36,410 --> 00:32:39,790
And it all happened so fast.
460
00:32:43,130 --> 00:32:45,990
I feel sorry for you, baby.
461
00:32:53,290 --> 00:32:55,430
You and Dad, we won't last.
462
00:32:55,970 --> 00:32:56,970
Never, Dad.
463
00:32:59,050 --> 00:33:00,150
She'll be just like me.
464
00:33:11,090 --> 00:33:12,090
Emma?
465
00:33:12,490 --> 00:33:13,490
Yeah, I'm up here.
466
00:33:14,490 --> 00:33:16,030
Sid and I are going to see Dad now.
467
00:33:18,970 --> 00:33:20,110
Emma? Hi.
468
00:33:20,670 --> 00:33:21,670
There you are.
469
00:33:25,680 --> 00:33:27,600
Wow. What a lucky baby.
470
00:33:28,120 --> 00:33:29,120
Yep.
471
00:33:30,020 --> 00:33:32,180
Lucky little Alice Elizabeth.
472
00:33:33,380 --> 00:33:34,960
I didn't want to tell you on the phone.
473
00:33:36,460 --> 00:33:37,660
It's a girl? Yeah.
474
00:33:37,880 --> 00:33:39,060
And everything's good? Yeah.
475
00:34:00,750 --> 00:34:02,730
Look at this view all day long.
476
00:34:05,490 --> 00:34:11,530
I imagine myself in the robot, sitting
real still.
477
00:34:12,810 --> 00:34:16,150
Fish jumping like there's no tomorrow.
478
00:34:19,310 --> 00:34:23,790
Hey, Gramp, do you remember the first
time you and Dad took me fishing? Oh, of
479
00:34:23,790 --> 00:34:25,050
course, of course.
480
00:34:25,290 --> 00:34:29,670
You know, it was such a tiny thing, but
quite the little fisherman.
481
00:34:30,990 --> 00:34:33,690
I thought the fish I caught was just
huge.
482
00:34:34,370 --> 00:34:36,230
It was like this big.
483
00:34:38,810 --> 00:34:40,610
I still have a picture from that day.
484
00:34:46,370 --> 00:34:49,050
I'm so glad you could come to visit me.
485
00:34:49,469 --> 00:34:50,969
I've missed seeing you.
486
00:34:51,389 --> 00:34:54,670
And I've missed hearing those pretty
tunes of yours.
487
00:34:55,320 --> 00:34:58,080
I've promised I'll come back and play
for you again soon, Kate.
488
00:34:58,360 --> 00:35:00,800
Oh, bitter young lady. I won't forget.
489
00:35:05,640 --> 00:35:06,720
You catching up?
490
00:35:07,120 --> 00:35:09,940
Oh, we sure are. We sure are.
491
00:35:10,920 --> 00:35:13,200
How's Emma? How's my buddy, Katie?
492
00:35:13,500 --> 00:35:15,420
Oh, they're both fine. Emma sends her
love.
493
00:35:15,760 --> 00:35:17,080
She'll be here tomorrow with Katie.
494
00:35:17,300 --> 00:35:18,300
Oh, good.
495
00:35:19,240 --> 00:35:20,460
They allow dogs here?
496
00:35:20,780 --> 00:35:22,980
Well, they allow Katie here.
497
00:35:23,720 --> 00:35:29,300
You see, Emma, before she was your dad's
missus, she brought Katie here for art
498
00:35:29,300 --> 00:35:30,300
classes.
499
00:35:31,420 --> 00:35:33,840
I painted a picture of her myself.
500
00:35:34,420 --> 00:35:41,380
It looked more like a space monster than
Katie, but it was the only art I
501
00:35:41,380 --> 00:35:45,500
had ever created, and I was very, very
happy about it.
502
00:36:01,220 --> 00:36:03,180
You know, Emma has a friend, Heather.
503
00:36:03,960 --> 00:36:05,200
She owns a cafe in town.
504
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
Yeah, I know who she is.
505
00:36:07,600 --> 00:36:08,600
You do? Well, that's good.
506
00:36:09,060 --> 00:36:12,080
Because I happen to know that she has an
opening in the kitchen this summer.
507
00:36:12,980 --> 00:36:13,980
A couple hours a day.
508
00:36:14,460 --> 00:36:15,780
You want me to get a job?
509
00:36:16,400 --> 00:36:17,400
Yeah, why not?
510
00:36:17,720 --> 00:36:19,820
Earn a couple extra dollars, save up for
something you want.
511
00:36:20,700 --> 00:36:21,920
That's how I got my first car.
512
00:36:23,480 --> 00:36:24,600
Did you have a first car?
513
00:36:26,720 --> 00:36:28,280
Maybe you could save up for something
else then.
514
00:36:29,810 --> 00:36:34,670
cell phone or a cd player even a laptop
if you work hard enough maybe a laptop
515
00:36:34,670 --> 00:36:41,370
who knows you know when i was a kid i
think that for comic books you know
516
00:36:41,370 --> 00:36:46,010
have changed haven't they like to step
here it's a little slippery
517
00:37:00,750 --> 00:37:01,970
I have that picture, too, you know?
518
00:37:04,790 --> 00:37:06,110
The one about fishing that day?
519
00:37:10,110 --> 00:37:11,890
That's one of the best memories of my
life.
520
00:37:13,710 --> 00:37:14,710
It is?
521
00:37:15,330 --> 00:37:16,330
Yeah, it is.
522
00:37:20,150 --> 00:37:21,330
How'd you and Mom hook up?
523
00:37:24,690 --> 00:37:25,690
We met in a movie.
524
00:37:27,350 --> 00:37:28,390
You picked her up?
525
00:37:29,050 --> 00:37:30,050
Not exactly.
526
00:37:31,290 --> 00:37:36,050
I was a senior working as an usher in
this place on campus that showed classic
527
00:37:36,050 --> 00:37:37,050
films once a week.
528
00:37:37,930 --> 00:37:41,930
Filmed that night with Catherine Hepburn
and John Barrymore.
529
00:37:42,710 --> 00:37:44,770
That's Drew's grandfather, you know.
Yeah, I got it.
530
00:37:46,830 --> 00:37:50,890
Anyway, I was cleaning up after the
movie and this girl came in. She was
531
00:37:50,890 --> 00:37:51,890
freshman.
532
00:37:52,650 --> 00:37:55,330
And she asked if I ran across a scarf
that she left behind.
533
00:37:56,850 --> 00:37:57,850
So we looked for it.
534
00:37:59,370 --> 00:38:00,370
Found it behind the seat.
535
00:38:01,330 --> 00:38:02,330
That was Mom?
536
00:38:02,410 --> 00:38:03,410
Yep.
537
00:38:06,030 --> 00:38:07,030
Interesting.
538
00:38:09,550 --> 00:38:11,150
You want to know something else that's
interesting?
539
00:38:12,190 --> 00:38:13,190
What's that?
540
00:38:13,930 --> 00:38:16,490
On that old film that night, Katherine
Hepburn was playing a girl.
541
00:38:17,570 --> 00:38:19,170
Her name was Sydney Fairfield.
542
00:38:21,850 --> 00:38:23,770
That's where my name comes from? Sure
does.
543
00:38:24,990 --> 00:38:27,710
And the minute you announced yourself to
the world, and boy, did you have a set
544
00:38:27,710 --> 00:38:28,710
of lungs on you.
545
00:38:29,080 --> 00:38:30,700
We knew that was the perfect name for
you.
546
00:38:31,420 --> 00:38:32,420
Sydney.
547
00:38:52,160 --> 00:38:53,160
Hi, Heather.
548
00:38:54,220 --> 00:38:55,280
What can I do for you?
549
00:38:56,880 --> 00:38:58,600
Um, I was...
550
00:38:58,920 --> 00:39:00,220
wondering about that job?
551
00:39:02,800 --> 00:39:04,640
Yeah. Take this to the kitchen.
552
00:39:44,840 --> 00:39:45,840
What are you doing here?
553
00:39:47,420 --> 00:39:51,060
I said I had to come. I felt like your
soul was being sucked out. I tried to
554
00:39:51,060 --> 00:39:52,300
call you a million times.
555
00:39:53,260 --> 00:39:56,580
I didn't think you'd actually show up.
556
00:39:56,860 --> 00:40:02,260
Yeah, well, you're like Zach. You have
to come, so... Yeah, well, usually I
557
00:40:02,260 --> 00:40:03,380
can't count on people, you know.
558
00:40:03,740 --> 00:40:07,340
Yeah, well, you can count on me, all
right?
559
00:40:08,060 --> 00:40:09,380
Now, come on, get your stuff together.
560
00:40:10,160 --> 00:40:11,460
Look, Zach, it's been okay.
561
00:40:17,930 --> 00:40:18,930
Like an animal.
562
00:40:26,370 --> 00:40:27,370
Hey there.
563
00:40:29,170 --> 00:40:30,330
Ben Forster, and you're?
564
00:40:31,630 --> 00:40:32,790
This is my friend, Zach.
565
00:40:33,590 --> 00:40:34,590
Zach.
566
00:40:34,710 --> 00:40:35,950
Yeah, I know all about Zach.
567
00:40:36,930 --> 00:40:38,950
Look, whatever Mom told you is not true.
568
00:40:39,210 --> 00:40:40,210
What are you doing here?
569
00:40:40,470 --> 00:40:41,650
I came to get Sidney.
570
00:40:42,550 --> 00:40:43,550
What do you mean?
571
00:40:44,750 --> 00:40:46,850
I called him when I first got here last
week.
572
00:40:47,549 --> 00:40:49,890
I'm sorry you drove all this way for
nothing, Zach, but Sidney's not going
573
00:40:49,890 --> 00:40:51,310
anywhere. You better get in that car and
turn around.
574
00:40:51,750 --> 00:40:53,870
Dad. What do you plan to do, just take
it off?
575
00:40:54,250 --> 00:40:57,670
No. I didn't think he would actually
show up. You better get going.
576
00:40:58,450 --> 00:41:03,750
Yeah, well, she called me, so... Zach,
the reason Sidney's here is to get her
577
00:41:03,750 --> 00:41:06,950
away from Chicago friends, and that
includes you, especially you.
578
00:41:07,510 --> 00:41:10,110
Now, aside from the fact that I'm not
about to let my 15 -year -old daughter
579
00:41:10,110 --> 00:41:13,310
drive off with some kid, I particularly
don't want her to go with you.
580
00:41:14,210 --> 00:41:15,610
Ben, maybe... Let me handle this, Emma.
581
00:41:17,230 --> 00:41:20,770
When you get in that car, you turn
around and you go.
582
00:41:22,190 --> 00:41:23,190
Go.
583
00:41:26,890 --> 00:41:29,050
And don't you even think about coming
back.
584
00:41:37,910 --> 00:41:40,230
I was going to tell him that I was going
to stay.
585
00:41:41,850 --> 00:41:43,190
Now I want to go more than ever.
586
00:42:58,259 --> 00:42:59,259
Katie? Katie!
587
00:42:59,960 --> 00:43:01,680
Hey! Oh, come here.
588
00:43:02,760 --> 00:43:03,880
You take him with you, girl.
589
00:43:04,520 --> 00:43:05,520
You gotta stay home.
590
00:43:06,560 --> 00:43:07,558
Stay home, okay?
591
00:43:07,560 --> 00:43:09,280
Go home. Go! Go!
592
00:44:40,680 --> 00:44:41,920
Ben. Ben, wake up.
593
00:45:23,500 --> 00:45:25,720
Lynn, it's Emma, Ben's wife.
594
00:45:26,380 --> 00:45:27,380
Emma.
595
00:45:27,640 --> 00:45:29,400
What happened? Is Sydney all right?
596
00:45:30,040 --> 00:45:33,300
I'm sure everything is fine, but Ben and
Sydney had a fight.
597
00:45:35,280 --> 00:45:36,620
It's just that she took off.
598
00:45:37,520 --> 00:45:38,520
Well, she's gone.
599
00:45:39,620 --> 00:45:40,620
What do you mean, gone?
600
00:45:42,140 --> 00:45:46,000
Ben is out looking for her right now,
and I'm sure he's going to find her,
601
00:45:46,080 --> 00:45:48,960
but... All right, I'll be there as soon
as I can.
602
00:45:50,180 --> 00:45:51,180
Lynn?
603
00:45:52,360 --> 00:45:53,360
Hello?
604
00:46:17,520 --> 00:46:19,580
Yo. Good morning.
605
00:46:21,680 --> 00:46:28,440
You told me the grey house with the...
The hammock on the porch. Glad you found
606
00:46:28,440 --> 00:46:30,160
it. Come in. Come in.
607
00:46:31,820 --> 00:46:32,820
Good.
608
00:46:33,680 --> 00:46:35,320
Good. Are you hungry?
609
00:46:37,000 --> 00:46:38,000
Sure.
610
00:46:39,620 --> 00:46:43,720
Your parents... I mean, your dad won't
mind that I'm here, right? Oh, he works
611
00:46:43,720 --> 00:46:44,960
night shifts. He won't be home for
hours.
612
00:46:45,600 --> 00:46:46,600
Okay.
613
00:46:52,250 --> 00:46:54,070
Nothing like cold pizza after a hard
night.
614
00:46:56,010 --> 00:46:57,570
Do you mind if I have some more?
615
00:46:58,010 --> 00:46:59,310
Yeah. Knock yourself out.
616
00:47:00,770 --> 00:47:04,450
You should probably call your dad after
when you get done with that.
617
00:47:05,430 --> 00:47:06,430
Why?
618
00:47:06,890 --> 00:47:08,490
Because I'll call the cops if you don't.
619
00:47:09,330 --> 00:47:11,770
No. They'll be happy I'm gone.
620
00:47:12,910 --> 00:47:13,910
Really?
621
00:47:14,710 --> 00:47:15,710
For sure.
622
00:47:17,770 --> 00:47:18,770
I'd rather wait once.
623
00:47:22,180 --> 00:47:23,180
Really? How come?
624
00:47:26,020 --> 00:47:30,040
When my mom was sick, my dad had to take
two jobs to pay all the medical bills.
625
00:47:32,760 --> 00:47:36,360
After she died, I figured he'd be around
a lot more so we could talk and
626
00:47:36,360 --> 00:47:40,300
whatnot. But he just kept working more
than before.
627
00:47:43,040 --> 00:47:46,760
When he was home, he was real quiet and
it wasn't like I was there.
628
00:47:47,500 --> 00:47:48,940
So I just got fed up and left.
629
00:47:52,910 --> 00:47:53,910
Then what happened?
630
00:47:54,690 --> 00:47:55,890
I didn't get very far.
631
00:47:57,290 --> 00:47:59,210
Dad called the cops and brought me home.
632
00:47:59,750 --> 00:48:00,750
That was that.
633
00:48:05,410 --> 00:48:06,410
And now?
634
00:48:06,810 --> 00:48:07,850
Is it better?
635
00:48:09,730 --> 00:48:10,790
It's okay, I guess.
636
00:48:11,770 --> 00:48:13,470
We go bowling once a week together.
637
00:48:14,110 --> 00:48:15,110
It's cheesy.
638
00:48:15,750 --> 00:48:16,810
But man, he's good.
639
00:48:20,590 --> 00:48:21,850
My dad and I...
640
00:48:22,330 --> 00:48:24,190
We used to do stuff together all the
time.
641
00:48:26,330 --> 00:48:27,330
You want some fruit?
642
00:48:31,930 --> 00:48:33,210
I've got some maraschino cherries.
643
00:49:03,340 --> 00:49:04,900
Sorry that I messed up your baby's room.
644
00:49:09,740 --> 00:49:12,500
Oh, maybe you can help me fix it.
645
00:49:14,380 --> 00:49:15,380
Me?
646
00:49:15,680 --> 00:49:16,920
You want me to help?
647
00:49:19,120 --> 00:49:20,120
Who better?
648
00:49:24,080 --> 00:49:25,080
Come on.
649
00:49:25,440 --> 00:49:28,520
You go take a nice warm bath, and then
we'll get to work.
650
00:49:51,820 --> 00:49:52,820
She's okay?
651
00:49:53,020 --> 00:49:54,080
Upstairs, having a nap.
652
00:49:58,620 --> 00:49:59,620
Who's that?
653
00:50:00,540 --> 00:50:01,540
I called Lynn.
654
00:50:02,160 --> 00:50:03,160
What? Why?
655
00:50:03,320 --> 00:50:04,320
Because she's her mother.
656
00:50:04,840 --> 00:50:06,360
She needs to know what's been happening.
657
00:50:09,880 --> 00:50:10,839
Any news?
658
00:50:10,840 --> 00:50:11,880
Sydney's back. She's fine.
659
00:50:13,900 --> 00:50:14,900
Hello, Lynn.
660
00:50:18,120 --> 00:50:20,380
Please, please come in. I'm sure you
could use some coffee.
661
00:50:22,700 --> 00:50:23,860
Thank you. She's okay.
662
00:50:32,620 --> 00:50:33,620
Please come in.
663
00:50:34,440 --> 00:50:36,080
Here, take a seat. Make yourself at
home.
664
00:50:40,400 --> 00:50:42,760
You really didn't have to come here,
Lynn. Everything's under control.
665
00:50:43,100 --> 00:50:45,840
Well, that's not what it sounded like
when your wife called me at 4 a .m.
666
00:50:49,060 --> 00:50:50,060
Mom?
667
00:50:52,640 --> 00:50:54,000
Sydney, get your things together.
668
00:50:54,800 --> 00:50:58,140
What's going on? You're coming home with
me just like you wanted. I can't
669
00:50:58,140 --> 00:50:59,680
believe I trucked you with her.
670
00:50:59,960 --> 00:51:02,780
Now, hold on. You ordered me to take
her, and then you expect me to perform
671
00:51:02,780 --> 00:51:03,780
miracles?
672
00:51:04,340 --> 00:51:08,080
I'm doing the best I can under very
difficult circumstances. You know what?
673
00:51:08,080 --> 00:51:11,040
15 -year -old daughter disappears in the
middle of the night. That's doing your
674
00:51:11,040 --> 00:51:13,940
best? I don't see you winning any Mother
of the Year awards. That's why she's
675
00:51:13,940 --> 00:51:17,660
here, isn't it? Well, at least I'm a
parent 24 -7, a concept that you would
676
00:51:17,660 --> 00:51:18,660
never understand.
677
00:51:18,920 --> 00:51:19,980
Look, I don't need this right now.
678
00:51:20,510 --> 00:51:23,470
Well, I'm sorry to interrupt your
schedule, Ben. Let me pencil in when you
679
00:51:23,470 --> 00:51:24,530
need it, and I'll come back.
680
00:51:25,970 --> 00:51:28,990
I am really tired, so I'm going to go
sleep.
681
00:51:29,790 --> 00:51:31,230
And then I have some painting to do.
682
00:51:32,770 --> 00:51:34,010
So please go home, Mom.
683
00:51:34,790 --> 00:51:36,470
I'm sorry that you drove all this way
for nothing.
684
00:51:40,550 --> 00:51:41,610
What is she talking about?
685
00:51:42,450 --> 00:51:46,790
She and I are starting a project
together.
686
00:51:48,030 --> 00:51:49,030
Fixing up the baby's room.
687
00:51:51,020 --> 00:51:52,020
You and Sidney.
688
00:51:52,900 --> 00:51:53,900
Really? Yeah.
689
00:51:56,940 --> 00:51:58,620
And he wants to stay and finish it.
690
00:51:59,560 --> 00:52:00,560
Looks like it.
691
00:52:03,640 --> 00:52:07,060
Well, I would rather have her here than
anywhere near that Zack character,
692
00:52:07,220 --> 00:52:08,178
that's for sure.
693
00:52:08,180 --> 00:52:10,680
But if there's any more of this kind of
thing, she's coming right home.
694
00:52:11,140 --> 00:52:12,140
Trust me, there won't be.
695
00:52:12,840 --> 00:52:14,000
I wouldn't bet on it.
696
00:52:14,820 --> 00:52:19,380
Lynn, don't you want to stay and rest
up?
697
00:52:19,790 --> 00:52:21,870
No, thank you. I have to get back.
698
00:52:23,470 --> 00:52:26,330
It was nice meeting you, Emma. Nice
meeting you too, Lynn.
699
00:52:34,510 --> 00:52:35,510
Wow.
700
00:52:37,370 --> 00:52:42,170
I mean, the two of you together, it's
painful to watch.
701
00:52:42,510 --> 00:52:43,510
Yeah.
702
00:52:44,490 --> 00:52:45,550
That's why we got divorced.
703
00:52:46,970 --> 00:52:48,310
But that was five years ago.
704
00:52:49,230 --> 00:52:50,230
It's just the way it is, Em.
705
00:52:51,590 --> 00:52:53,390
Really? And how did Sidney fit into all
that?
706
00:52:54,230 --> 00:52:56,890
She had nothing to do with the divorce.
That's between Lynn and I.
707
00:52:57,710 --> 00:53:01,370
Oh, yeah. That's what my dad used to
say. I didn't divorce you. I divorced
708
00:53:01,370 --> 00:53:02,370
mother.
709
00:53:02,530 --> 00:53:04,930
Well, your dad had a lot of wise
sayings, and he was right.
710
00:53:05,310 --> 00:53:08,850
Well, you know what, Ben? Those wise
sayings are meaningless to a girl whose
711
00:53:08,850 --> 00:53:10,830
whole world is falling apart right in
front of her.
712
00:53:11,330 --> 00:53:14,210
Look, nobody can change what's happened
in the past. You just have to move on.
713
00:53:25,360 --> 00:53:25,919
Hi, Emma.
714
00:53:25,920 --> 00:53:26,920
Hi.
715
00:53:29,180 --> 00:53:30,300
So how'd she do?
716
00:53:32,560 --> 00:53:34,700
Great. She only broke two plates.
717
00:53:35,180 --> 00:53:37,700
The telly's usually higher in the first
week.
718
00:53:39,320 --> 00:53:40,320
Well done.
719
00:53:40,760 --> 00:53:41,760
Great work.
720
00:53:42,220 --> 00:53:44,760
Now you can go home with your, um, with
Emma.
721
00:53:45,300 --> 00:53:46,300
Hi.
722
00:53:47,180 --> 00:53:48,180
Hi.
723
00:53:48,740 --> 00:53:51,120
I wasn't going to bolt if that's what
you were thinking.
724
00:53:51,420 --> 00:53:54,700
No. That is not why I'm here. I had to
go to the library, and I thought maybe
725
00:53:54,700 --> 00:53:56,240
you'd like to have some company biking
home.
726
00:53:57,520 --> 00:53:58,520
Oh.
727
00:53:58,880 --> 00:53:59,880
Here.
728
00:54:05,520 --> 00:54:06,520
Uh -huh.
729
00:54:06,620 --> 00:54:08,080
These streets are so old. Uh,
730
00:54:08,960 --> 00:54:15,540
it's not old. It was a dirt road, and
there were
731
00:54:15,540 --> 00:54:16,940
carriages riding along here.
732
00:54:17,780 --> 00:54:20,220
I'll take you in there sometime and show
you all the antiques.
733
00:54:23,760 --> 00:54:30,740
up here at the church there's a wedding
pretty bride the gown's all wrong
734
00:54:30,740 --> 00:54:36,980
for a figure and her veil's too short
plus he's wearing way too much makeup
735
00:54:36,980 --> 00:54:43,680
you sound like an expert well i've been
to a lot of weddings really yeah there's
736
00:54:43,680 --> 00:54:49,800
this church by my school and me and my
friends we like to sneak in and watch i
737
00:54:49,800 --> 00:54:51,620
bet you'll make an extra pretty bride
738
00:54:53,800 --> 00:54:54,800
I'm never getting married.
739
00:54:55,340 --> 00:54:56,340
Why not?
740
00:54:57,860 --> 00:54:59,060
Well, look at them.
741
00:54:59,340 --> 00:55:02,280
They're all like, ooh, I love you so
much. It's gonna last forever.
742
00:55:04,140 --> 00:55:05,800
Well, yeah, you love each other right
now.
743
00:55:07,840 --> 00:55:09,100
But what about when you break up?
744
00:55:09,980 --> 00:55:10,980
What happens?
745
00:55:11,200 --> 00:55:12,260
Where do all the love go?
746
00:55:17,300 --> 00:55:19,460
I don't think I can answer that one for
you, Sydney.
747
00:55:20,720 --> 00:55:21,720
No one can.
748
00:55:22,190 --> 00:55:23,210
That's why I'm not getting married.
749
00:55:25,970 --> 00:55:27,370
All right, come on.
750
00:55:28,110 --> 00:55:31,690
Your dad's staying the night at St.
Paul. He's got to talk to a developer
751
00:55:31,690 --> 00:55:33,870
a building project, so it's just going
to be us girls.
752
00:55:34,630 --> 00:55:37,050
Maybe we could order a pizza and work on
the baby's room.
753
00:55:37,490 --> 00:55:38,490
Sure.
754
00:55:42,030 --> 00:55:48,810
This is going to look great.
755
00:55:49,850 --> 00:55:50,850
Better than before.
756
00:56:00,069 --> 00:56:01,810
Hello? Uh, yeah, just a minute.
757
00:56:02,530 --> 00:56:03,530
It's for you.
758
00:56:05,110 --> 00:56:06,110
Hello?
759
00:56:06,450 --> 00:56:07,450
Oh, hey, Jess.
760
00:56:09,090 --> 00:56:10,090
Um, wow.
761
00:56:12,290 --> 00:56:13,290
I can't go.
762
00:56:14,050 --> 00:56:15,050
Go where?
763
00:56:16,870 --> 00:56:17,870
Can you hold on?
764
00:56:18,010 --> 00:56:19,010
Thanks.
765
00:56:19,510 --> 00:56:23,030
Um, Jess and some of the girls are going
to the John Mayer concert tonight on
766
00:56:23,030 --> 00:56:27,110
the Riverton campus, and, um, somebody
got the flu, so there's an extra ticket.
767
00:56:28,880 --> 00:56:29,880
You like John Mayer?
768
00:56:30,940 --> 00:56:31,940
He doesn't.
769
00:56:33,160 --> 00:56:34,260
And it's just girls?
770
00:56:35,720 --> 00:56:39,160
You come straight home right after the
concert?
771
00:56:39,880 --> 00:56:40,880
Straight home.
772
00:56:43,500 --> 00:56:44,500
Then you get to go.
773
00:56:45,640 --> 00:56:46,640
Really?
774
00:56:46,840 --> 00:56:47,840
Really.
775
00:56:50,140 --> 00:56:51,940
Hey, Jess. Yeah, I can go.
776
00:56:52,320 --> 00:56:54,140
Okay, I'll be ready in ten minutes.
777
00:56:57,950 --> 00:56:58,950
Thanks, Emma.
778
00:56:58,970 --> 00:56:59,970
I'm going to go get dressed.
779
00:57:00,330 --> 00:57:04,550
Phoebe, I'm kind of new to this whole
stepmom thing.
780
00:57:05,630 --> 00:57:08,970
All I know is that I trust you, and
that's why I'm letting you go.
781
00:57:10,210 --> 00:57:12,230
You won't do anything to abuse that
trust, will you?
782
00:57:13,530 --> 00:57:14,530
No way.
783
00:57:15,270 --> 00:57:16,270
Then you better get going.
784
00:57:37,770 --> 00:57:40,750
It's so hot. I know. Let's go to the
zebra.
785
00:57:41,290 --> 00:57:42,510
Okay, yeah. The zebra?
786
00:57:43,010 --> 00:57:44,010
What's that?
787
00:57:44,170 --> 00:57:45,170
You'll see.
788
00:58:09,839 --> 00:58:11,400
Guys, I can't go in there. I'm only 15.
789
00:58:11,900 --> 00:58:12,900
Mike, we're 21.
790
00:58:13,620 --> 00:58:14,620
Here.
791
00:58:15,020 --> 00:58:16,420
I borrowed this from my sister.
792
00:58:18,920 --> 00:58:20,680
No, guys. No, no, no, no, no, no. I
can't go.
793
00:58:21,620 --> 00:58:23,180
Robin, I cannot go in there. I have to.
794
00:58:24,920 --> 00:58:25,920
Hey, baby.
795
00:58:26,760 --> 00:58:28,820
Come on. Come back. Get up.
796
00:58:30,360 --> 00:58:32,060
You guys, can we please talk about this?
797
00:59:03,980 --> 00:59:04,980
He's walking to me.
798
00:59:11,940 --> 00:59:13,720
I need some IDs, baby.
799
00:59:14,260 --> 00:59:15,260
You got it.
800
00:59:42,280 --> 00:59:43,280
Corbin.
801
01:02:32,620 --> 01:02:35,340
I'm driving. Whoa, you don't want to
ride with us? Your deal.
802
01:03:26,570 --> 01:03:28,890
to a club. I know I said I wouldn't. I'm
sorry.
803
01:03:29,350 --> 01:03:32,570
But they were drinking and I thought
just when... Sydney, look. Take it easy.
804
01:03:32,710 --> 01:03:33,710
Okay, here's what you do.
805
01:03:34,030 --> 01:03:37,690
You go inside the club, stay on the
phone and call yourself a cat.
806
01:03:38,490 --> 01:03:39,488
I can't.
807
01:03:39,490 --> 01:03:40,490
It's closed.
808
01:03:40,710 --> 01:03:41,710
What's the name of the club?
809
01:03:41,750 --> 01:03:43,450
I don't know. I don't know. It's some
animal.
810
01:03:43,850 --> 01:03:45,010
Which animal, Sydney?
811
01:03:46,010 --> 01:03:49,250
Um... The
812
01:03:49,250 --> 01:03:56,060
zebra. The
813
01:03:56,060 --> 01:03:57,300
zebra. The zebra. Okay.
814
01:03:57,640 --> 01:04:01,380
Stay right where you are, okay? I'm
coming right now. I'm on my way. Okay,
815
01:04:01,440 --> 01:04:02,439
please hurry up.
816
01:04:02,440 --> 01:04:03,440
Please.
817
01:05:06,220 --> 01:05:07,220
Hello? Emma?
818
01:05:07,280 --> 01:05:09,140
I got your message. What's going on?
Where are you?
819
01:05:10,040 --> 01:05:11,280
I'm on my way to pick up Sydney.
820
01:05:12,170 --> 01:05:13,630
It's the middle of the night. Where is
she?
821
01:05:14,370 --> 01:05:18,910
You're breaking up, Ben. I've got to
concentrate on the road, okay? I'll call
822
01:05:18,910 --> 01:05:19,970
you as soon as I find her.
823
01:06:48,270 --> 01:06:49,270
Quick, before you freeze.
824
01:06:51,850 --> 01:06:53,690
Here, there's a blanket in the back.
825
01:06:54,830 --> 01:06:55,830
Put this on.
826
01:06:56,630 --> 01:06:57,630
Okay.
827
01:06:58,750 --> 01:06:59,750
You get warm.
828
01:07:01,170 --> 01:07:03,990
I'm sorry. No, you did the right thing
by calling.
829
01:07:04,810 --> 01:07:05,930
You did the right thing.
830
01:07:06,610 --> 01:07:08,030
You know that? No.
831
01:07:08,790 --> 01:07:09,790
It's unbelievable.
832
01:07:10,770 --> 01:07:11,770
It's unbelievable.
833
01:07:12,170 --> 01:07:13,450
It's unbelievable, right?
834
01:07:13,990 --> 01:07:16,350
No. Because I care about you.
835
01:07:16,950 --> 01:07:17,950
You do?
836
01:07:21,520 --> 01:07:23,400
Yes. I care about you very much.
837
01:07:24,800 --> 01:07:26,780
Even after all the stuff I've done?
838
01:07:27,060 --> 01:07:28,720
Even after all the stuff you've done.
839
01:07:49,130 --> 01:07:50,210
How did you and my dad meet?
840
01:07:52,890 --> 01:07:57,770
Um, I was, I was teaching art therapy at
the nursing home.
841
01:07:58,770 --> 01:08:02,930
Your granddad and I, we really hit it
off.
842
01:08:05,330 --> 01:08:08,250
Yeah, your dad, he had a baby, Katie.
843
01:08:08,470 --> 01:08:10,170
Ah, he loved Katie.
844
01:08:11,770 --> 01:08:15,450
Yeah, your dad and I started having
coffee after his visit.
845
01:08:16,680 --> 01:08:18,760
Mostly just to talk about his father at
first.
846
01:08:19,060 --> 01:08:22,359
Then one thing led to another.
847
01:08:22,779 --> 01:08:24,380
And then lived happily ever after.
848
01:08:25,319 --> 01:08:30,100
Well, I don't think there's any happily
ever after that's in fairy tales,
849
01:08:30,200 --> 01:08:31,200
Whitney.
850
01:08:35,520 --> 01:08:36,520
You're not happy?
851
01:08:38,380 --> 01:08:44,720
Oh, yes, we are. But we have to work at
it every day. I mean, not just to give
852
01:08:44,720 --> 01:08:45,720
him.
853
01:08:49,420 --> 01:08:50,420
We were dead.
854
01:08:51,540 --> 01:08:52,700
We didn't stay together.
855
01:08:53,620 --> 01:08:55,180
Like, forever.
856
01:08:56,640 --> 01:08:57,640
Yeah.
857
01:09:02,920 --> 01:09:03,920
Dead.
858
01:09:07,060 --> 01:09:08,060
I know.
859
01:09:10,340 --> 01:09:14,500
That, um, rocking chair that Dad built?
860
01:09:14,880 --> 01:09:18,100
He built it so you could wreck the baby
in it, right?
861
01:09:21,000 --> 01:09:22,200
Yeah. Yeah, I did.
862
01:09:24,020 --> 01:09:28,200
When I was little, my dad built me a
ballhouse.
863
01:09:29,580 --> 01:09:33,100
And the girls in it looked exactly like
mine.
864
01:09:44,740 --> 01:09:45,740
Okay.
865
01:09:48,040 --> 01:09:49,040
Okay.
866
01:10:13,000 --> 01:10:13,759
I know.
867
01:10:13,760 --> 01:10:14,760
I know.
868
01:10:15,700 --> 01:10:16,700
I know.
869
01:10:18,060 --> 01:10:20,260
I really wish I came to your wedding.
870
01:10:22,440 --> 01:10:23,440
Me too.
871
01:10:24,400 --> 01:10:27,040
Me too. We so wanted you to be there.
872
01:10:31,540 --> 01:10:38,540
I just couldn't because... I had this
hope that... That your
873
01:10:38,540 --> 01:10:39,780
mom and dad would get back together.
874
01:10:42,640 --> 01:10:49,380
you know because when i was your age i
had that very same hope
875
01:10:49,380 --> 01:10:56,280
i just thought that if i didn't go then
876
01:10:56,280 --> 01:11:03,260
then i could still hope i don't know it
sounds stupid
877
01:11:03,260 --> 01:11:07,060
no it does not it does not sound stupid
878
01:11:20,110 --> 01:11:26,930
hurts whatever okay i'm fine oh oh oh
okay we need
879
01:11:26,930 --> 01:11:32,090
we need to go to the hospital okay oh
you cannot take chest with your baby we
880
01:11:32,090 --> 01:11:36,830
need to go to the hospital right now
okay okay okay look if you need me to
881
01:11:36,830 --> 01:11:39,190
i'll take over i will i i can handle it
i'm okay
882
01:12:29,980 --> 01:12:33,380
You just make sure that she takes it
nice and easy. All right, thank you.
883
01:12:34,090 --> 01:12:36,810
I guess that includes no late -night
drives as well. The doctor said it could
884
01:12:36,810 --> 01:12:39,210
happen at any time. It was good that
Sydney was learned.
885
01:12:39,650 --> 01:12:40,650
She was wonderful.
886
01:12:41,270 --> 01:12:43,730
If I'd been alone, I don't know what
would have happened.
887
01:12:45,650 --> 01:12:46,670
Can we just get out of here?
888
01:12:47,010 --> 01:12:48,830
Fine, I'll get the car. Stay with Emma.
889
01:13:13,640 --> 01:13:17,940
I'd really like to stay here with you,
but I have to be at the construction
890
01:13:17,940 --> 01:13:18,779
in an hour.
891
01:13:18,780 --> 01:13:19,860
The inspector's coming.
892
01:13:23,660 --> 01:13:24,800
Are you feeling okay?
893
01:13:26,180 --> 01:13:27,180
Yeah.
894
01:13:28,780 --> 01:13:32,900
You know, Sydney, I said that you wish
you'd come to our wedding.
895
01:13:36,320 --> 01:13:40,320
Emma, you are a magician, but I don't
think it would have changed a thing.
896
01:13:42,120 --> 01:13:43,180
After all this...
897
01:13:43,420 --> 01:13:45,440
How can you not see that she is not the
problem?
898
01:13:46,740 --> 01:13:47,740
You are.
899
01:13:48,260 --> 01:13:49,260
You and Lynn.
900
01:13:58,660 --> 01:13:59,660
Hello.
901
01:14:00,320 --> 01:14:01,320
Yes, it is.
902
01:14:06,840 --> 01:14:07,840
Okay.
903
01:14:13,580 --> 01:14:14,580
Okay, I'll be there right away.
904
01:14:16,020 --> 01:14:17,380
Thank you for calling.
905
01:14:19,080 --> 01:14:20,080
Ben?
906
01:14:22,280 --> 01:14:23,280
It's Dad.
907
01:14:56,650 --> 01:14:58,910
It's just what you do.
908
01:16:53,650 --> 01:16:54,650
Thanks for coming, Len.
909
01:16:56,830 --> 01:16:58,810
You mean in spite of the fact that you
didn't invite me?
910
01:16:59,750 --> 01:17:01,090
I'm sorry. I wasn't thinking.
911
01:17:01,810 --> 01:17:02,870
I didn't expect you to.
912
01:17:04,110 --> 01:17:06,450
You know, for a long time, he was dad to
me, too.
913
01:17:06,930 --> 01:17:08,370
Don't start, okay? Not today.
914
01:17:09,270 --> 01:17:10,470
I didn't mean anything by it.
915
01:17:10,710 --> 01:17:12,450
Sure you did. You meant that I'm not
really family.
916
01:17:14,050 --> 01:17:15,290
I might as well take Cindy home.
917
01:17:16,070 --> 01:17:17,070
It'll save me a drive.
918
01:17:17,670 --> 01:17:19,790
Oh, no. She doesn't need to leave yet.
919
01:17:20,450 --> 01:17:22,490
Yeah, she does. You got a lot on your
plate now?
920
01:17:23,640 --> 01:17:24,640
Visit's over.
921
01:17:24,700 --> 01:17:25,940
Fine, you want to take it? Go ahead.
922
01:17:26,520 --> 01:17:27,520
Ben?
923
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
Hey.
924
01:17:30,540 --> 01:17:31,540
Remember me?
925
01:17:32,080 --> 01:17:35,320
Is anybody going to ask me what I want?
The news is between your father and me.
926
01:17:35,540 --> 01:17:36,540
No!
927
01:17:36,560 --> 01:17:37,660
No, it's not!
928
01:17:38,620 --> 01:17:41,480
God, nobody asked me anything in my
entire life!
929
01:17:41,880 --> 01:17:42,880
That's not true.
930
01:17:42,940 --> 01:17:43,940
This isn't about you, Sydney.
931
01:17:44,020 --> 01:17:45,020
No!
932
01:17:56,680 --> 01:17:57,680
10 years ago.
933
01:18:30,410 --> 01:18:31,410
Yeah, I think we did.
934
01:18:33,170 --> 01:18:34,170
Oh, God.
935
01:18:38,210 --> 01:18:45,070
Maybe it's not too late to start asking
Sidney what Sidney feels about
936
01:18:45,070 --> 01:18:45,889
her life.
937
01:18:45,890 --> 01:18:49,670
Give her back some sense of control.
Control over what? We're already
938
01:18:49,810 --> 01:18:50,688
It's history.
939
01:18:50,690 --> 01:18:53,110
Just hear me out. I've been reading a
lot.
940
01:18:53,350 --> 01:18:55,870
And I read this book about ceremonies.
941
01:18:56,330 --> 01:18:59,190
Your father's funeral was so beautiful.
942
01:19:00,270 --> 01:19:03,790
We all got to say goodbye and pay him
tribute and express our feelings.
943
01:19:06,010 --> 01:19:09,130
Well, isn't the end of a marriage kind
of like a death?
944
01:19:11,690 --> 01:19:12,690
Yes.
945
01:19:14,470 --> 01:19:17,870
So I was thinking we could have a
ceremony.
946
01:19:19,590 --> 01:19:20,990
A funeral for a marriage.
947
01:19:21,730 --> 01:19:23,890
That's morbid. Listen, listen.
948
01:19:24,230 --> 01:19:27,930
This is not about your divorce. This is
about your marriage. It's about...
949
01:19:28,840 --> 01:19:32,280
Letting your daughter see that her
parents used to be in love once.
950
01:19:33,220 --> 01:19:34,640
That she came from love.
951
01:19:37,580 --> 01:19:39,040
You did love each other, right?
952
01:19:42,340 --> 01:19:43,340
Yes, we did.
953
01:19:46,420 --> 01:19:48,300
Your husband was my first love.
954
01:19:55,440 --> 01:19:57,180
Don't you think your daughter needs to
hear this?
955
01:20:03,690 --> 01:20:04,870
Why don't you stay overnight, Lynn?
956
01:20:05,950 --> 01:20:08,370
I can book you a room at the inn. It's
only a couple miles away.
957
01:20:09,730 --> 01:20:10,730
You can think about it.
958
01:20:13,490 --> 01:20:18,210
I'll stay the night.
959
01:20:19,450 --> 01:20:23,290
But I... I don't know about the rent.
960
01:20:45,680 --> 01:20:46,519
Morning, Lynn.
961
01:20:46,520 --> 01:20:47,520
Good morning.
962
01:20:49,140 --> 01:20:50,140
Did you sleep well?
963
01:20:51,220 --> 01:20:52,960
I didn't sleep at all. Me either.
964
01:20:54,600 --> 01:20:57,200
If Sidney wants to do this ceremony
thing, I'm willing.
965
01:20:58,000 --> 01:20:59,480
Okay. Me too.
966
01:21:01,280 --> 01:21:02,280
Come on in.
967
01:21:05,320 --> 01:21:06,320
Can I ask you a question?
968
01:21:09,280 --> 01:21:10,380
We could have it in the backyard.
969
01:21:10,700 --> 01:21:12,580
Yeah, that would be beautiful up on a
lake.
970
01:21:13,040 --> 01:21:14,380
I think your dad would like that.
971
01:21:16,270 --> 01:21:17,270
Well, isn't this cozy?
972
01:21:18,090 --> 01:21:19,210
Come and join us.
973
01:21:20,090 --> 01:21:21,270
I think I'll come.
974
01:21:21,990 --> 01:21:23,150
One run for Dubai.
975
01:21:23,430 --> 01:21:27,810
Oh, really? Well, that's the first. You
know how people have these ceremonies
976
01:21:27,810 --> 01:21:31,470
for a lot of rites of passage, like
birth, death, wedding?
977
01:21:31,990 --> 01:21:38,670
Yeah. Your dad and I, we wanted, if you
wanted, to do some sort of
978
01:21:38,670 --> 01:21:40,230
divorce ceremony.
979
01:21:42,050 --> 01:21:43,050
A what?
980
01:21:43,920 --> 01:21:46,060
You said you weren't included, and you
were right.
981
01:21:46,520 --> 01:21:49,500
So we want to do it as a family.
982
01:21:51,740 --> 01:21:54,600
This is weird. Really weird.
983
01:21:55,020 --> 01:21:58,320
Cindy, just give it a chance, okay?
984
01:21:59,580 --> 01:22:00,580
Please.
985
01:22:13,350 --> 01:22:19,850
Your dad and I, we want you to know that
you had parents who loved each other
986
01:22:19,850 --> 01:22:23,030
and respected each other.
987
01:22:23,710 --> 01:22:25,730
And we really did think it would last
forever.
988
01:22:28,430 --> 01:22:29,650
Why are you telling me this?
989
01:22:30,290 --> 01:22:31,850
Because we thought you should know.
990
01:22:33,210 --> 01:22:37,750
And we're so, so sorry that we hurt you.
991
01:22:38,770 --> 01:22:40,810
It's the last thing in the world we
wanted to do, sweetheart.
992
01:23:24,680 --> 01:23:28,040
We're here today to honor the memory of
our marriage.
993
01:23:29,960 --> 01:23:34,580
We're standing here in front of the
people we love most in the world to
994
01:23:34,580 --> 01:23:35,700
the years we spent together.
995
01:23:36,400 --> 01:23:41,560
To honor the love that once was and the
amazing product of that love.
996
01:23:45,400 --> 01:23:49,480
Lynn, you were my inspiration.
997
01:23:51,620 --> 01:23:52,920
Your faith in me
998
01:23:53,740 --> 01:23:56,920
gave me the courage to challenge the
world.
999
01:23:59,720 --> 01:24:03,540
Ben, you made me see myself the way you
saw me.
1000
01:24:04,700 --> 01:24:06,400
Beautiful and exceptional.
1001
01:24:07,620 --> 01:24:08,820
You gave me wings.
1002
01:24:11,380 --> 01:24:13,640
You are the mother of my child.
1003
01:24:14,720 --> 01:24:18,460
For this, I will always have you in my
heart.
1004
01:24:19,040 --> 01:24:20,600
You're the father of my child.
1005
01:24:22,320 --> 01:24:24,620
For this, I will always have you in my
heart.
1006
01:24:29,340 --> 01:24:32,760
Sidney, I have something for you.
1007
01:24:33,380 --> 01:24:36,460
Most people are lucky to have one
perfect memory in their life.
1008
01:24:37,860 --> 01:24:38,860
This one's mine.
1009
01:25:01,870 --> 01:25:02,870
I love you too.
1010
01:25:03,150 --> 01:25:06,390
Well, I think this occasion deserves a
picture.
1011
01:25:06,970 --> 01:25:07,929
That's right.
1012
01:25:07,930 --> 01:25:08,970
Everybody get together.
1013
01:25:09,210 --> 01:25:10,210
Come on, Lynn.
1014
01:25:11,530 --> 01:25:13,990
Ready? Everyone get your heads together.
1015
01:25:14,850 --> 01:25:18,950
Time can't go backwards.
1016
01:25:19,210 --> 01:25:20,148
That's true.
1017
01:25:20,150 --> 01:25:21,810
We can't change what's already happened.
1018
01:25:22,070 --> 01:25:23,990
But we can change everything else.
1019
01:25:24,250 --> 01:25:25,490
My parents showed me that.
1020
01:25:25,850 --> 01:25:27,810
My parents and Emma.
1021
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Oh, that's great.
1022
01:25:30,020 --> 01:25:31,020
I look good.
1023
01:26:07,720 --> 01:26:11,520
A million souls behind a wall.
1024
01:26:12,160 --> 01:26:15,580
A little light transpires.
1025
01:26:17,320 --> 01:26:21,600
I can't explain the loneliness.
1026
01:26:23,620 --> 01:26:26,020
Everything's on fire.
1027
01:26:27,340 --> 01:26:32,340
I'm slipping away again and again.
1028
01:26:33,000 --> 01:26:35,000
But nothing really matters.
1029
01:26:52,520 --> 01:26:53,520
I just breathe.
1030
01:26:55,580 --> 01:26:58,540
I just breathe.
1031
01:26:59,700 --> 01:27:03,780
I just breathe.
1032
01:27:04,620 --> 01:27:05,620
I just breathe.
1033
01:27:08,240 --> 01:27:14,240
A million souls behind a wall.
1034
01:27:14,860 --> 01:27:18,280
A little light transpires.
1035
01:27:20,020 --> 01:27:21,420
I can.
1036
01:27:21,900 --> 01:27:22,900
Bye.
72126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.