Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,600 --> 00:00:20,479
It feels cheap to call it a friendship.
2
00:00:21,813 --> 00:00:25,775
It was something else. Like a kinship.
3
00:00:25,776 --> 00:00:27,903
From deep in our souls.
4
00:00:29,321 --> 00:00:32,405
We could face anything that
life would throw in our paths
5
00:00:32,406 --> 00:00:35,160
as long as
we had each other to come back to.
6
00:00:37,287 --> 00:00:39,748
We were supposed to grow old together.
7
00:00:40,999 --> 00:00:44,294
What we had was… It was powerful,
8
00:00:45,462 --> 00:00:47,172
and essential,
9
00:00:48,382 --> 00:00:52,177
and it was supposed to last forever.
10
00:00:57,349 --> 00:00:59,017
But that's not what happened.
11
00:01:55,407 --> 00:01:57,659
When was the last time
you saw the deceased?
12
00:01:58,535 --> 00:02:00,454
We had dinner last night?
13
00:02:01,079 --> 00:02:02,664
You don't seem sure about that.
14
00:02:03,415 --> 00:02:06,376
No, I am. I'm sorry, I am. I just…
15
00:02:07,628 --> 00:02:10,672
It doesn't seem possible
that that was yesterday.
16
00:02:11,173 --> 00:02:13,132
You know, everything feels…
17
00:02:13,133 --> 00:02:15,010
just so different now.
18
00:02:19,556 --> 00:02:21,016
Can I ask how?
19
00:02:23,727 --> 00:02:25,478
What happened?
20
00:02:25,479 --> 00:02:26,813
Was she robbed?
21
00:02:27,856 --> 00:02:29,525
Was she raped?
22
00:02:30,526 --> 00:02:33,195
That's not information
we can share just now.
23
00:02:34,154 --> 00:02:35,738
We're hoping you can help us.
24
00:02:35,739 --> 00:02:37,448
Yes. However I can.
25
00:02:37,449 --> 00:02:39,242
What… What can I do?
26
00:02:39,243 --> 00:02:43,329
You may have been the last person to
talk to your friend before the assailant,
27
00:02:43,330 --> 00:02:47,417
so you can tell us anything
that you remember from last night.
28
00:02:56,677 --> 00:02:58,761
Okay, okay, okay, okay.
29
00:02:58,762 --> 00:02:59,763
Here we go.
30
00:03:05,018 --> 00:03:07,896
Let's go! Thank you, thank you, thank you.
31
00:03:09,356 --> 00:03:13,443
I would like to thank my coworkers on
the South Asian team for letting me win.
32
00:03:16,405 --> 00:03:19,365
And I have to thank
our fearless leader, Eleanor,
33
00:03:19,366 --> 00:03:22,577
for the two most rewarding,
challenging years of my life.
34
00:03:22,578 --> 00:03:24,829
- May I say something?
- Of course.
35
00:03:24,830 --> 00:03:25,831
So…
36
00:03:26,415 --> 00:03:32,920
These somewhat ridiculous
cornhole contests do serve a purpose.
37
00:03:32,921 --> 00:03:35,798
And it's not just to bring
some joy and levity
38
00:03:35,799 --> 00:03:38,801
to the really difficult but crucial work
39
00:03:38,802 --> 00:03:40,928
that all of you are doing
all over the world.
40
00:03:40,929 --> 00:03:44,016
These moments also mark passageways.
41
00:03:44,516 --> 00:03:48,811
So, Kumal, we raise our
compostable cups to you today
42
00:03:48,812 --> 00:03:52,481
because we are so proud of
everything that you have accomplished
43
00:03:52,482 --> 00:03:53,774
at Rescue and Relief.
44
00:03:53,775 --> 00:03:57,570
And we are even more proud of
all the work on your horizon.
45
00:03:57,571 --> 00:03:59,363
- Thank you.
- Thank you.
46
00:03:59,364 --> 00:04:00,865
To Kumal!
47
00:04:00,866 --> 00:04:02,200
Everyone, please eat!
48
00:04:02,201 --> 00:04:03,952
I don't wanna waste any food.
49
00:04:09,374 --> 00:04:10,417
Thank you.
50
00:04:12,669 --> 00:04:14,754
- Good speech, boss.
- What?
51
00:04:14,755 --> 00:04:16,506
I was just, you know,
giving you a compliment.
52
00:04:16,507 --> 00:04:17,507
Oh, don't do that.
53
00:04:19,301 --> 00:04:21,594
- What's up?
- Do you have a second to talk?
54
00:04:21,595 --> 00:04:23,638
I don't. I'm… I'm so sorry, I don't.
55
00:04:23,639 --> 00:04:26,058
- But maybe we can find some time later?
- Yeah.
56
00:04:27,142 --> 00:04:29,478
{\an8}Yeah? I'll see you later? Okay.
57
00:04:35,400 --> 00:04:36,568
I'm watching.
58
00:04:37,694 --> 00:04:39,487
Wait. Do I… I know…
59
00:04:39,488 --> 00:04:40,738
Do I have to do this?
60
00:04:40,739 --> 00:04:42,114
- You do.
- It's tradition.
61
00:04:42,115 --> 00:04:43,783
- Yes.
- From college.
62
00:04:43,784 --> 00:04:45,868
When we were young and we had bad taste.
63
00:04:45,869 --> 00:04:47,036
- El, help me.
- I'm…
64
00:04:47,037 --> 00:04:48,788
I do not make the rules.
65
00:04:48,789 --> 00:04:51,333
- Happy to be here. Happy birthday!
- Happy birthday!
66
00:04:54,503 --> 00:04:55,586
Oh, God, no.
67
00:04:55,587 --> 00:04:56,921
It's gotten worse.
68
00:04:56,922 --> 00:04:58,005
- Yeah.
- Disgusting.
69
00:04:58,006 --> 00:04:59,090
It's really bad.
70
00:04:59,091 --> 00:05:03,219
Okay, honey, how has the day been?
Have you been adequately worshipped?
71
00:05:03,220 --> 00:05:07,056
Absolutely. Artemis woke up
at 6:00 a.m. to start worshipping me.
72
00:05:07,057 --> 00:05:09,267
By demanding pancakes.
73
00:05:09,268 --> 00:05:13,187
No, they were so sweet, the girls,
and Howard had them write me little poems.
74
00:05:13,188 --> 00:05:14,522
- That is sweet.
- Yeah, I know.
75
00:05:14,523 --> 00:05:16,065
It's kinda cheap.
76
00:05:16,066 --> 00:05:17,817
- It's personal.
- Nancy.
77
00:05:17,818 --> 00:05:20,236
She deserves to be showered with gifts.
78
00:05:20,237 --> 00:05:21,696
Excuse me.
79
00:05:21,697 --> 00:05:24,323
Potato mini-galettes with tomato confit.
80
00:05:24,324 --> 00:05:26,492
Paired with champagne.
Compliments of the chef.
81
00:05:26,493 --> 00:05:28,536
Oh, thank you. Please thank Marco for me.
82
00:05:28,537 --> 00:05:29,620
Will do, Ms. Bouchet.
83
00:05:29,621 --> 00:05:31,080
Thank you.
84
00:05:31,081 --> 00:05:32,164
Amazing.
85
00:05:32,165 --> 00:05:33,583
Very nice.
86
00:05:33,584 --> 00:05:35,084
I mean, they're Tater Tots, right?
87
00:05:35,085 --> 00:05:39,297
No, they are very fancy,
artisanal Tater Tots.
88
00:05:39,298 --> 00:05:40,715
Don't be rude.
89
00:05:40,716 --> 00:05:42,550
I love it when you sleep with chefs.
90
00:05:42,551 --> 00:05:44,302
How's it going with the coworker?
91
00:05:44,303 --> 00:05:45,636
Is that still…
92
00:05:45,637 --> 00:05:48,347
Yes, we are still connecting.
93
00:05:48,348 --> 00:05:50,933
- Here and there. You know?
- Yeah.
94
00:05:50,934 --> 00:05:52,226
It's very casual though.
95
00:05:52,227 --> 00:05:53,769
- Does he know that?
- Yes.
96
00:05:53,770 --> 00:05:55,772
- Nancy, you good?
- Fantastic.
97
00:05:56,773 --> 00:05:58,441
- What?
- Is everything okay?
98
00:05:58,442 --> 00:05:59,942
Yes!
99
00:05:59,943 --> 00:06:02,486
Ladies, I wanted to say that--
100
00:06:02,487 --> 00:06:04,488
Is this gonna be long?
'Cause I have to pee.
101
00:06:04,489 --> 00:06:05,907
- No.
- Okay, I'm just checking.
102
00:06:05,908 --> 00:06:09,952
I just wanted… I wanted to say that I'm
so happy to be here with the two people
103
00:06:09,953 --> 00:06:12,663
that I love most, who I feel
most loved by in the whole world.
104
00:06:12,664 --> 00:06:13,873
- Wow. Oh, sweetheart!
- We do love you.
105
00:06:13,874 --> 00:06:15,208
There's an Irish saying that…
106
00:06:15,209 --> 00:06:18,002
- Oh, God. Please don't.
- I'm just kidding.
107
00:06:18,003 --> 00:06:19,462
- Go.
- Happy birthday, baby.
108
00:06:19,463 --> 00:06:20,923
Thank you.
109
00:06:21,798 --> 00:06:23,467
All right, I'll be right back.
110
00:06:25,677 --> 00:06:28,764
- We have your table ready, Ms. Bouchet.
- Oh, fantastic. Thank you.
111
00:06:31,934 --> 00:06:34,519
Nancy, what is going on? Are you okay?
112
00:06:34,520 --> 00:06:35,771
Yeah. No…
113
00:06:37,064 --> 00:06:38,606
- What's happening?
- It's that guy.
114
00:06:38,607 --> 00:06:41,192
It's still happening.
115
00:06:41,193 --> 00:06:42,693
- I know.
- What?
116
00:06:42,694 --> 00:06:44,487
I thought you were
breaking it off with him.
117
00:06:44,488 --> 00:06:46,531
I tried. I know. It's complicated.
118
00:06:46,532 --> 00:06:47,657
What does that mean?
119
00:06:47,658 --> 00:06:49,408
Mary doesn't know.
120
00:06:49,409 --> 00:06:51,410
Can you not say anything? I…
121
00:06:51,411 --> 00:06:53,247
I don't wanna make her upset.
122
00:06:54,414 --> 00:06:56,250
But it's okay for me to be upset?
123
00:06:57,668 --> 00:07:00,127
Well, it's not like you're monogamous.
124
00:07:00,128 --> 00:07:05,716
Nancy, if you were being honest
with Robert about what you were doing,
125
00:07:05,717 --> 00:07:07,009
that would be fine.
126
00:07:07,010 --> 00:07:09,011
I mean, open marriages are
like open kitchens these days.
127
00:07:09,012 --> 00:07:12,431
- Everybody's putting 'em in.
- It's not exactly Robert's style.
128
00:07:12,432 --> 00:07:17,520
But this thing that you are doing,
it's not liberating you.
129
00:07:17,521 --> 00:07:21,108
- It's just making you miserable.
- I know, I know. I…
130
00:07:23,902 --> 00:07:26,613
It's just when I'm with him,
I feel powerless.
131
00:07:29,867 --> 00:07:31,492
Do you remember what you said to me
132
00:07:31,493 --> 00:07:35,289
about the difference
between love and infatuation?
133
00:07:36,748 --> 00:07:37,916
What did I say?
134
00:07:38,584 --> 00:07:43,462
You said that love fills you up
and infatuation depletes you.
135
00:07:43,463 --> 00:07:44,714
Are you sure I said that?
136
00:07:44,715 --> 00:07:46,090
- Yes.
- That sounds more like Mary.
137
00:07:46,091 --> 00:07:48,342
No, you said it to me. About Robert.
138
00:07:48,343 --> 00:07:50,554
The day that he proposed.
139
00:07:51,972 --> 00:07:55,641
Sometimes I think you
see my life more clearly than I do.
140
00:07:55,642 --> 00:07:57,518
No, I just…
141
00:07:57,519 --> 00:07:59,937
- Hi! The view is beautiful.
- Hi!
142
00:07:59,938 --> 00:08:01,022
Right?
143
00:08:01,023 --> 00:08:02,316
What are we talking about?
144
00:08:03,567 --> 00:08:06,528
Just Eleanor's entanglements.
145
00:08:07,196 --> 00:08:10,698
Well…
I was offered cocaine in the bathroom.
146
00:08:10,699 --> 00:08:12,033
What?
147
00:08:12,034 --> 00:08:14,076
I didn't take it, but, you know,
it's nice to be asked.
148
00:08:14,077 --> 00:08:15,161
You still got it!
149
00:08:15,162 --> 00:08:16,246
Thank you.
150
00:08:34,681 --> 00:08:37,350
- Hey.
- Eleanor, it's Robert.
151
00:08:37,351 --> 00:08:40,311
Sorry to bother you so late or so early.
152
00:08:40,312 --> 00:08:41,937
It's okay. What's up?
153
00:08:41,938 --> 00:08:43,648
Well, Nancy didn't come home last night,
154
00:08:43,649 --> 00:08:45,358
and she's not answering her phone.
155
00:08:45,359 --> 00:08:48,070
She didn't go home with you
after dinner by any chance?
156
00:08:49,571 --> 00:08:50,989
Are you there?
157
00:08:51,532 --> 00:08:53,574
- You okay?
- Yeah…
158
00:08:53,575 --> 00:08:55,117
I'm… I'm sorry. Are you not alone?
159
00:08:55,118 --> 00:08:56,328
No, no…
160
00:08:56,912 --> 00:08:59,331
Can you just give me a second?
161
00:09:08,131 --> 00:09:09,591
Okay, so…
162
00:09:11,134 --> 00:09:12,844
Nancy hasn't come home yet?
163
00:09:12,845 --> 00:09:15,471
No, and I've left
half a dozen messages and texts.
164
00:09:15,472 --> 00:09:16,889
There's no response.
165
00:09:16,890 --> 00:09:18,307
Very concerning.
166
00:09:18,308 --> 00:09:20,935
Yeah, I don't… I don't know, Robert.
167
00:09:20,936 --> 00:09:24,398
I mean, we ate and then she left.
168
00:09:25,107 --> 00:09:26,650
And she told you she was coming home?
169
00:09:28,402 --> 00:09:31,280
I mean, she didn't say that exactly,
but I assumed…
170
00:09:34,449 --> 00:09:35,992
That's it. I'm calling the police.
171
00:09:35,993 --> 00:09:40,247
- No, Robert. Don't… Don't do that.
- Okay, so…
172
00:09:40,747 --> 00:09:42,957
What, you do know where she is?
173
00:09:42,958 --> 00:09:44,959
Not exactly.
174
00:09:44,960 --> 00:09:46,962
Eleanor, what the hell's going on?
175
00:09:50,007 --> 00:09:52,508
I'm gonna throw some clothes on
and come to you.
176
00:09:52,509 --> 00:09:53,801
That's not necessary.
177
00:09:53,802 --> 00:09:55,094
If you could just tell me w--
178
00:09:55,095 --> 00:09:59,308
Robert, stop! Stop. Do not call
the police until we talk, okay? Please.
179
00:10:00,142 --> 00:10:02,226
- Okay, okay.
- Okay.
180
00:10:02,227 --> 00:10:03,686
I'm on my way.
181
00:10:03,687 --> 00:10:05,314
Shit!
182
00:10:07,733 --> 00:10:08,734
Hey, Jordan.
183
00:10:10,819 --> 00:10:11,987
Can I take these jeans?
184
00:10:13,030 --> 00:10:14,573
- Yeah.
- Okay.
185
00:10:15,365 --> 00:10:17,491
You leaving already?
186
00:10:17,492 --> 00:10:22,539
Yeah, but it's fine
'cause I was never here, remember?
187
00:11:19,888 --> 00:11:20,973
Hey.
188
00:11:22,766 --> 00:11:24,351
So, she's done with me?
189
00:11:25,936 --> 00:11:27,271
She's leaving?
190
00:11:27,938 --> 00:11:29,063
Is that what this is?
191
00:11:29,064 --> 00:11:33,109
I don't know what she's thinking,
and she hasn't said that.
192
00:11:33,110 --> 00:11:34,360
What? Jesus, Eleanor.
193
00:11:34,361 --> 00:11:36,529
Come on, you came all the way over here.
You might as well just tell me.
194
00:11:36,530 --> 00:11:37,739
Is she seeing someone else?
195
00:11:40,742 --> 00:11:41,910
I'm so sorry.
196
00:11:45,914 --> 00:11:47,207
Well…
197
00:11:48,250 --> 00:11:49,667
There it is.
198
00:11:49,668 --> 00:11:51,920
I really don't wanna be
in the middle of all this.
199
00:11:54,673 --> 00:11:55,883
So, who is he?
200
00:11:56,425 --> 00:11:59,010
She told me it was over.
But you know how Nancy is, right?
201
00:11:59,011 --> 00:12:01,012
Like, sometimes she's very clear,
and then another--
202
00:12:01,013 --> 00:12:02,055
I need a name.
203
00:12:04,850 --> 00:12:06,184
- David.
- David who?
204
00:12:06,185 --> 00:12:07,227
I don't know.
205
00:12:07,895 --> 00:12:09,979
She says that she met him through work.
206
00:12:09,980 --> 00:12:12,607
The museum? The ballet? Hospital?
207
00:12:12,608 --> 00:12:14,233
Where… Where did she find this guy?
208
00:12:14,234 --> 00:12:15,694
She hasn't told me.
209
00:12:18,822 --> 00:12:24,243
So, this dinner with you and Mary
last night, that's, what, her alibi?
210
00:12:24,244 --> 00:12:27,246
No. We had dinner.
We were celebrating Mary's birthday.
211
00:12:27,247 --> 00:12:28,749
Don't lie to me.
212
00:12:29,333 --> 00:12:30,458
Been lied to enough.
213
00:12:30,459 --> 00:12:31,460
Not by me.
214
00:12:31,960 --> 00:12:34,962
I have never lied to you. Not once.
215
00:12:34,963 --> 00:12:38,967
We all had dinner, and then she left.
216
00:12:41,011 --> 00:12:42,596
Would you like a drink?
217
00:12:43,472 --> 00:12:45,098
- I quit.
- What?
218
00:12:46,225 --> 00:12:47,350
When?
219
00:12:47,351 --> 00:12:49,060
Two weeks ago.
220
00:12:49,061 --> 00:12:50,687
Feels like a year.
221
00:12:51,855 --> 00:12:53,315
I did it for her.
222
00:12:57,986 --> 00:12:59,321
Is this new?
223
00:12:59,863 --> 00:13:00,947
I don't know.
224
00:13:00,948 --> 00:13:03,533
She's always moving the art around.
Says it keeps things fresh.
225
00:13:03,534 --> 00:13:05,868
Is she really that unhappy with me?
226
00:13:05,869 --> 00:13:09,288
I know she shares
everything with you and Mary, but…
227
00:13:09,289 --> 00:13:10,666
Don't do that, Robert.
228
00:13:11,875 --> 00:13:16,213
It's not you. She is unhappy with herself.
229
00:13:19,633 --> 00:13:23,470
Thanks for coming by, but I,
I need to get myself together.
230
00:13:38,110 --> 00:13:40,194
Can we ask you to sit, sir?
231
00:13:40,195 --> 00:13:42,948
I'd rather stand.
232
00:13:44,324 --> 00:13:48,703
A body was found early this morning that
we have reason to believe is your wife's.
233
00:13:48,704 --> 00:13:49,872
Nancy's.
234
00:13:53,834 --> 00:13:55,711
How do you know it was her?
235
00:13:56,253 --> 00:13:59,088
A wallet containing her
identification was found with the body.
236
00:13:59,089 --> 00:14:00,506
God.
237
00:14:00,507 --> 00:14:01,717
Yeah, well…
238
00:14:04,928 --> 00:14:05,929
Where?
239
00:14:06,555 --> 00:14:07,890
In Arroyo Seco Park, sir.
240
00:14:08,390 --> 00:14:11,559
Under the Colorado Street Bridge,
there's a walkway there and--
241
00:14:11,560 --> 00:14:13,812
I know the Arroyo.
I've lived in Pasadena my whole life.
242
00:14:14,438 --> 00:14:16,148
What happened to her?
243
00:14:17,191 --> 00:14:20,402
The evidence suggests
there was an assault that killed her.
244
00:14:21,361 --> 00:14:23,947
And unfortunately those are all
the details we can tell you right now.
245
00:14:28,994 --> 00:14:31,914
We will need someone from
the family to identify the body.
246
00:14:36,001 --> 00:14:37,920
I'm sorry. I'm sorry.
247
00:14:38,795 --> 00:14:40,547
What did you just say?
248
00:14:41,465 --> 00:14:43,550
We need someone to identify the body.
249
00:15:08,742 --> 00:15:11,244
Yes. That's her.
250
00:15:11,245 --> 00:15:12,538
That's…
251
00:15:15,165 --> 00:15:16,416
That's Nancy.
252
00:15:22,881 --> 00:15:24,132
Ms. Bouchet.
253
00:15:25,843 --> 00:15:27,135
Ms. Bouchet!
254
00:15:27,761 --> 00:15:30,889
I asked how long you and the deceased
had known one another.
255
00:15:31,890 --> 00:15:36,686
We've been best friends
for 25 years with Mary.
256
00:15:36,687 --> 00:15:40,940
Look, I… I have to call Mary
because she can't read about this.
257
00:15:40,941 --> 00:15:44,403
You told Mr. Hennessey
that she was seeing another man.
258
00:15:45,112 --> 00:15:46,362
Yes.
259
00:15:46,363 --> 00:15:47,781
What do you know about him?
260
00:15:48,907 --> 00:15:49,991
Not a lot.
261
00:15:49,992 --> 00:15:52,077
His name is David.
262
00:15:53,412 --> 00:15:55,079
They met at work.
263
00:15:55,080 --> 00:15:56,539
- At work?
- Yes.
264
00:15:56,540 --> 00:15:59,625
Mr. Hennessey
tells us she was a homemaker.
265
00:15:59,626 --> 00:16:02,461
Yes. She does a lot of philanthropic work.
266
00:16:02,462 --> 00:16:05,965
She sits on the board of
several different organizations.
267
00:16:05,966 --> 00:16:08,259
I'm sure that Robert could
give you a complete list.
268
00:16:08,260 --> 00:16:10,512
We're talking to you right now.
269
00:16:11,638 --> 00:16:15,267
Is there anything more
that you can tell us about her lover?
270
00:16:15,934 --> 00:16:19,854
Hair color? Age? Race? Height?
271
00:16:19,855 --> 00:16:21,856
- Weight?
- No, I'm sorry.
272
00:16:21,857 --> 00:16:23,774
I wish there were.
273
00:16:23,775 --> 00:16:26,153
My wife has a best friend from college.
274
00:16:26,945 --> 00:16:28,655
Can't get 'em off
the phone with each other.
275
00:16:30,574 --> 00:16:31,867
Is that a question?
276
00:16:33,660 --> 00:16:37,164
Just seems she might have
told you more than a first name.
277
00:16:39,082 --> 00:16:40,334
Well, she didn't.
278
00:16:41,043 --> 00:16:42,628
As it happens.
279
00:16:47,758 --> 00:16:49,759
Am I being held?
280
00:16:49,760 --> 00:16:51,761
Or am I free to go?
281
00:16:51,762 --> 00:16:53,596
Somewhere else you need to be?
282
00:16:53,597 --> 00:16:55,431
You are free to go.
283
00:16:55,432 --> 00:16:57,309
Just do us a favor and stay in town.
284
00:16:59,728 --> 00:17:01,103
Of course.
285
00:17:01,104 --> 00:17:02,231
Thank you.
286
00:17:26,630 --> 00:17:29,383
No problem.
287
00:17:31,593 --> 00:17:33,303
What's so funny about that?
288
00:17:34,263 --> 00:17:35,681
Hi! Hey!
289
00:17:36,723 --> 00:17:38,766
- Aunt Ellie!
- Hi.
290
00:17:38,767 --> 00:17:39,892
I got a cut on my toe.
291
00:17:39,893 --> 00:17:41,102
- It's infected.
- Whoa!
292
00:17:41,103 --> 00:17:42,186
I got a cat!
293
00:17:42,187 --> 00:17:43,563
- You did?
- She started feeding a cat.
294
00:17:43,564 --> 00:17:45,022
- It's not hers.
- Yes, it is!
295
00:17:45,023 --> 00:17:46,232
- No, it's not.
- Yes, it is!
296
00:17:46,233 --> 00:17:48,109
Stop lying, you liar!
Mom, tell her it's not her cat!
297
00:17:48,110 --> 00:17:50,820
This is a nice surprise. Are you okay?
298
00:17:50,821 --> 00:17:53,197
- No, it's not. No, you don't.
- Yes, I do!
299
00:17:53,198 --> 00:17:54,991
Sweetie,
will you take them inside for a second?
300
00:17:54,992 --> 00:17:56,868
Hey, come on, girls.
Who wants some iPad time?
301
00:17:56,869 --> 00:17:57,994
- Go on.
- iPad!
302
00:17:57,995 --> 00:18:00,497
Ellie and Mommy need some,
uh, grown-up time.
303
00:18:03,500 --> 00:18:04,668
What is it?
304
00:18:08,213 --> 00:18:09,298
It's Nancy.
305
00:18:11,758 --> 00:18:12,759
What?
306
00:18:13,302 --> 00:18:15,721
- Oh, Mary.
- What?
307
00:18:17,931 --> 00:18:19,016
She's gone.
308
00:18:19,850 --> 00:18:21,601
What do you mean she's gone?
309
00:18:21,602 --> 00:18:23,270
Mary, she's dead.
310
00:18:25,063 --> 00:18:26,814
What do you mean she's gone?
311
00:18:26,815 --> 00:18:27,816
What do you mean?
312
00:18:30,736 --> 00:18:32,946
When you saw her body, what was it…
313
00:18:35,782 --> 00:18:37,117
What did they do to her?
314
00:18:38,327 --> 00:18:41,038
The wound is on the back of her head.
315
00:18:42,664 --> 00:18:45,375
So her face was still perfect.
316
00:18:51,089 --> 00:18:53,758
What the fuck was she doing in the Arroyo?
317
00:18:53,759 --> 00:18:56,844
I don't know for sure. But…
318
00:18:56,845 --> 00:18:59,640
What do you mean for sure?
Do you know anything else?
319
00:19:01,517 --> 00:19:02,976
She was meeting someone.
320
00:19:03,560 --> 00:19:05,853
What? What do you mean
she was meeting someone?
321
00:19:05,854 --> 00:19:08,314
A guy. Somebody that she was seeing.
322
00:19:08,315 --> 00:19:09,399
Oh, my God.
323
00:19:11,485 --> 00:19:13,028
Oh, my God.
324
00:19:15,739 --> 00:19:17,949
Is this what you two
were talking about last night
325
00:19:17,950 --> 00:19:19,659
when I came back from the bathroom?
326
00:19:19,660 --> 00:19:22,079
Yes. But, Mary, she didn't…
327
00:19:22,704 --> 00:19:24,580
She barely told me anything.
328
00:19:24,581 --> 00:19:25,582
But you knew.
329
00:19:27,543 --> 00:19:29,544
- Who was he?
- I don't know.
330
00:19:29,545 --> 00:19:32,380
I don't know much.
I just know that he was texting her
331
00:19:32,381 --> 00:19:33,464
and she was upset
332
00:19:33,465 --> 00:19:36,926
and so they must have
still been seeing each other.
333
00:19:36,927 --> 00:19:38,010
- And--
- Still?
334
00:19:38,011 --> 00:19:39,595
- Yes.
- Still seeing each other?
335
00:19:39,596 --> 00:19:40,597
Yes.
336
00:19:41,682 --> 00:19:43,267
How long have you known about this?
337
00:19:44,977 --> 00:19:47,186
I don't know. Maybe a couple of weeks.
338
00:19:47,187 --> 00:19:48,896
My God. Jesus, Ellie.
339
00:19:48,897 --> 00:19:51,691
It wasn't my business to tell you.
340
00:19:51,692 --> 00:19:53,025
And I thought that she was gonna end it.
341
00:19:53,026 --> 00:19:54,777
I did not think it
was gonna be a big deal.
342
00:19:54,778 --> 00:19:56,154
I did not think that she--
343
00:19:58,907 --> 00:20:00,409
Okay. Okay.
344
00:20:02,828 --> 00:20:05,329
Did she tell you anything else about him?
345
00:20:05,330 --> 00:20:09,042
She told me that his name is David,
and that they met at work.
346
00:20:10,711 --> 00:20:12,003
Did you tell the police?
347
00:20:12,004 --> 00:20:14,088
Yes, of course. I told them everything.
348
00:20:14,089 --> 00:20:16,925
Well, yeah,
but neither of you told me, so…
349
00:20:18,385 --> 00:20:20,970
What, did you think
I was gonna be judgmental?
350
00:20:20,971 --> 00:20:22,972
- Is that what she thought? That I--
- No, Mary.
351
00:20:22,973 --> 00:20:24,056
I think she…
352
00:20:24,057 --> 00:20:27,101
You know, you can be more
judgmental than me sometimes.
353
00:20:27,102 --> 00:20:28,394
- Okay.
- You know?
354
00:20:28,395 --> 00:20:29,562
Yes, fine.
355
00:20:29,563 --> 00:20:31,397
Maybe that's why she told me, Mary,
356
00:20:31,398 --> 00:20:34,400
because she knew that
I would be harder on her, and I was.
357
00:20:34,401 --> 00:20:37,028
I am the one who told her
that she had to break it off with him,
358
00:20:37,029 --> 00:20:39,947
and so she went to see him,
and now she's dead.
359
00:20:39,948 --> 00:20:41,782
Are you blaming yourself?
360
00:20:41,783 --> 00:20:43,659
You cannot do that.
361
00:20:43,660 --> 00:20:44,745
What happened?
362
00:20:45,829 --> 00:20:47,246
Hey, Marcus.
363
00:20:47,247 --> 00:20:48,497
- Hi, sweetheart.
- Hey.
364
00:20:48,498 --> 00:20:50,541
How was it
with your caseworker this morning?
365
00:20:50,542 --> 00:20:52,335
Mom, I'm an actual person now.
366
00:20:52,336 --> 00:20:53,670
You can talk to me.
367
00:20:55,714 --> 00:20:57,049
What… What's going on?
368
00:21:03,847 --> 00:21:05,182
Okay.
369
00:21:07,434 --> 00:21:08,435
Your…
370
00:21:09,770 --> 00:21:13,065
Your Aunt Nancy was killed last night.
371
00:21:14,233 --> 00:21:15,858
They found her body.
372
00:21:15,859 --> 00:21:16,984
- Oh, my God.
- I'm sorry.
373
00:21:16,985 --> 00:21:19,695
Mom. Oh, come here.
374
00:21:19,696 --> 00:21:21,948
Oh, my God. Mom, I'm so sorry.
375
00:21:21,949 --> 00:21:25,159
It's okay, sweetie.
376
00:21:25,160 --> 00:21:27,663
It's okay, I'm sorry.
377
00:21:30,874 --> 00:21:32,458
Okay, sweetheart. Okay.
378
00:21:32,459 --> 00:21:34,211
I'm okay.
379
00:22:32,936 --> 00:22:36,564
Police say there were
signs of a brutal physical assault.
380
00:22:36,565 --> 00:22:39,525
There is no suspect
in custody at this time.
381
00:22:39,526 --> 00:22:41,652
The victim's husband is Robert Hennessey,
382
00:22:41,653 --> 00:22:44,238
whose father is
the founder of Hedgerow Capital.
383
00:22:44,239 --> 00:22:46,616
Tributes poured in today on social media
384
00:22:46,617 --> 00:22:49,202
where Mrs. Hennessey amassed
thousands of followers.
385
00:22:49,203 --> 00:22:51,496
Do they really think this will help?
386
00:22:52,497 --> 00:22:53,498
It might.
387
00:22:54,166 --> 00:22:56,084
Might make people care about her.
388
00:22:56,710 --> 00:22:57,919
Oh, come on.
389
00:22:57,920 --> 00:23:02,632
Be honest, if all you saw was
this highlight reel of her life,
390
00:23:02,633 --> 00:23:04,383
don't you think you would hate her?
391
00:23:04,384 --> 00:23:06,428
Well, hate's an ugly word.
392
00:23:10,182 --> 00:23:12,935
Envy, maybe. If that's all I saw.
393
00:23:13,769 --> 00:23:15,479
This wasn't even the real her.
394
00:23:16,855 --> 00:23:18,481
Yeah, it was, Ellie.
395
00:23:18,482 --> 00:23:19,858
Just wasn't the whole her.
396
00:23:26,990 --> 00:23:28,450
Have you seen Cora?
397
00:23:29,117 --> 00:23:31,578
No. Not yet.
398
00:23:55,018 --> 00:23:57,895
I didn't even know
my mom owned any black clothes.
399
00:23:57,896 --> 00:24:02,191
She used to have
this gorgeous black leather jumpsuit
400
00:24:02,192 --> 00:24:04,819
that she wore when we went to the club.
401
00:24:04,820 --> 00:24:06,863
I can't picture that at all.
402
00:24:06,864 --> 00:24:09,323
She always wanted to take me shopping.
403
00:24:09,324 --> 00:24:10,492
I never let her.
404
00:24:11,201 --> 00:24:12,202
I get that.
405
00:24:12,786 --> 00:24:15,997
Mothers and daughters,
it's very complicated.
406
00:24:15,998 --> 00:24:19,250
No, but I would roast her
for all the shopping she did.
407
00:24:19,251 --> 00:24:22,837
Now I'm, like,
digging through her clothes,
408
00:24:22,838 --> 00:24:25,215
trying to find something
to wear to her funeral.
409
00:24:25,841 --> 00:24:26,842
Cora…
410
00:24:28,177 --> 00:24:33,015
If this feels like too much,
we don't have to do this right now.
411
00:24:33,891 --> 00:24:36,226
I can't feel anything, Ellie.
412
00:24:37,186 --> 00:24:39,313
I think you might be in shock.
413
00:24:39,855 --> 00:24:42,815
Is that what it is? 'Cause I feel like
something's wrong with me.
414
00:24:42,816 --> 00:24:45,277
Nothing is wrong with you, okay?
415
00:24:47,446 --> 00:24:52,618
I remember being in this room with
your mom when you were just an infant.
416
00:24:53,493 --> 00:24:59,625
And she was holding you in her arms,
and she was so in love with you.
417
00:25:00,959 --> 00:25:04,505
Nothing made her
happier than being your mom.
418
00:25:05,881 --> 00:25:08,634
And all I did was push her away.
419
00:25:09,426 --> 00:25:11,803
And it's too late now.
420
00:25:14,306 --> 00:25:17,183
Sweetie, it's okay.
421
00:25:17,184 --> 00:25:18,769
I'm here.
422
00:25:22,731 --> 00:25:24,441
Would you stay with us?
423
00:25:25,692 --> 00:25:26,693
Really?
424
00:25:27,277 --> 00:25:29,196
I don't wanna be alone with my dad.
425
00:25:31,490 --> 00:25:32,491
Cora, I…
426
00:25:33,867 --> 00:25:34,951
Okay.
427
00:25:34,952 --> 00:25:38,996
I know that he struggles
with his emotions,
428
00:25:38,997 --> 00:25:42,583
but trust me, I have known him
since I was barely older than you--
429
00:25:42,584 --> 00:25:44,127
It's not just the emotions.
430
00:25:45,379 --> 00:25:47,297
I don't feel safe with him right now.
431
00:25:54,972 --> 00:25:57,265
Look, I don't need a publicist.
432
00:25:57,266 --> 00:25:59,810
I need them to find out
who killed my wife.
433
00:26:01,144 --> 00:26:03,355
It's a crisis firm, Robert.
434
00:26:04,273 --> 00:26:07,316
And Daddy just wants to
make the introduction.
435
00:26:07,317 --> 00:26:08,734
That's it.
436
00:26:08,735 --> 00:26:10,320
Ultimately, it's your choice.
437
00:26:11,488 --> 00:26:15,324
Have you given any more thought
to the idea of a reward?
438
00:26:15,325 --> 00:26:18,202
I hate the…
I hate the idea of a bounty hunt.
439
00:26:18,203 --> 00:26:20,329
I know, and no one wants
to put any pressure on you,
440
00:26:20,330 --> 00:26:23,165
but at this point,
it's just about controlling the narrative.
441
00:26:23,166 --> 00:26:24,626
- Hey.
- I mean, we're in--
442
00:26:25,752 --> 00:26:28,129
Eleanor. Didn't know you were here.
443
00:26:28,130 --> 00:26:29,255
Sorry to interrupt.
444
00:26:29,256 --> 00:26:30,631
No, come on in.
445
00:26:30,632 --> 00:26:32,967
Come on in. You've been such a good friend
446
00:26:32,968 --> 00:26:36,847
to be here with the family for this long.
447
00:26:39,057 --> 00:26:40,934
I was just headed to the kitchen.
448
00:26:41,560 --> 00:26:43,187
Does anyone else need a drink?
449
00:26:43,854 --> 00:26:45,230
No, thank you.
450
00:26:49,318 --> 00:26:51,152
Is it cold in here?
451
00:26:51,153 --> 00:26:53,196
My sister is just trying to help
452
00:26:53,197 --> 00:26:55,198
finish all the alcohol in the house.
453
00:26:55,199 --> 00:26:57,326
Yes, I think she's doing that.
454
00:26:59,745 --> 00:27:03,248
Cora asked me
if I would stay with you guys for a while.
455
00:27:04,082 --> 00:27:07,585
Okay. So, how do you feel about that?
456
00:27:07,586 --> 00:27:09,379
It's not about how I feel.
457
00:27:10,297 --> 00:27:13,175
It's about figuring out
what's best for Cora.
458
00:27:14,134 --> 00:27:16,886
If I haven't thanked you
for everything that you're doing--
459
00:27:16,887 --> 00:27:19,096
Don't do that, please, Robert.
460
00:27:19,097 --> 00:27:21,974
No, it's something I forget to do.
461
00:27:21,975 --> 00:27:24,393
I can be a real asshole
like that sometimes,
462
00:27:24,394 --> 00:27:26,480
just taking everyone
around me for granted.
463
00:27:28,065 --> 00:27:29,983
How did Cora seem to you?
464
00:27:33,487 --> 00:27:34,987
Is she scared of me?
465
00:27:34,988 --> 00:27:38,450
She didn't use the word "scared" exactly.
466
00:27:39,576 --> 00:27:44,872
It… It can't be easy losing her mother
467
00:27:44,873 --> 00:27:47,583
and seeing them treat me like a suspect.
468
00:27:47,584 --> 00:27:49,919
They're not calling you a suspect,
are they?
469
00:27:49,920 --> 00:27:51,128
That's where this is headed.
470
00:27:51,129 --> 00:27:53,005
You know, I have no alibi.
471
00:27:53,006 --> 00:27:55,217
I was home alone that night
until I spoke to you.
472
00:27:55,843 --> 00:27:56,926
Sorry.
473
00:27:56,927 --> 00:27:58,178
I can understand
474
00:27:58,762 --> 00:28:03,183
having you around might make her
a little more comfortable right now.
475
00:28:05,060 --> 00:28:07,437
I'm gonna come by as often as I can.
476
00:28:08,063 --> 00:28:11,691
But I… I don't think
it's a good idea for me to stay here.
477
00:28:11,692 --> 00:28:12,775
Yeah.
478
00:28:12,776 --> 00:28:13,901
Okay.
479
00:28:13,902 --> 00:28:15,654
- Okay.
- Thank you.
480
00:28:25,956 --> 00:28:28,332
- Good afternoon.
- Hey, Ms. Bouchet.
481
00:28:28,333 --> 00:28:30,501
Sam, you changed your hair.
482
00:28:30,502 --> 00:28:31,712
- I like it.
- Thanks.
483
00:28:32,629 --> 00:28:33,713
- Hey.
- Hi.
484
00:28:33,714 --> 00:28:36,591
We didn't think you'd be coming in yet.
We would've gotten more prepared.
485
00:28:36,592 --> 00:28:38,801
I'm just coming in to grab a few things.
486
00:28:38,802 --> 00:28:40,511
I didn't wanna disrupt the flow.
487
00:28:40,512 --> 00:28:43,097
No, hey, you're the boss.
You can do whatever you want.
488
00:28:43,098 --> 00:28:45,016
I just thought you'd want some more time--
489
00:28:45,017 --> 00:28:46,894
I don't wanna make
a big deal of it here at the office.
490
00:28:47,519 --> 00:28:50,563
I am so deeply,
deeply sorry for your loss.
491
00:28:50,564 --> 00:28:52,440
- I can't even imagine.
- Thank you.
492
00:28:52,441 --> 00:28:53,608
There are no words.
493
00:28:53,609 --> 00:28:55,193
No words.
494
00:28:55,194 --> 00:28:56,486
You've said it, Olivia.
495
00:28:59,031 --> 00:29:00,532
Thank you for that.
496
00:29:02,993 --> 00:29:05,077
Some detectives were here earlier,
497
00:29:05,078 --> 00:29:07,831
asking a few questions
about the timing of that night.
498
00:29:08,665 --> 00:29:11,418
I told them I was already gone by then,
so I couldn't help them.
499
00:29:12,169 --> 00:29:15,631
Yeah, they're just ticking boxes.
Trying to establish their timeline.
500
00:29:16,215 --> 00:29:17,298
Right.
501
00:29:17,299 --> 00:29:19,300
We will have to postpone
the Middle East trip though.
502
00:29:19,301 --> 00:29:20,384
God, of course.
503
00:29:20,385 --> 00:29:22,970
There's too much going on right now
for you to worry about that.
504
00:29:22,971 --> 00:29:24,723
They don't want me to leave town.
505
00:29:29,019 --> 00:29:32,064
If there's anything I need to know,
you would tell me, right?
506
00:29:34,191 --> 00:29:35,192
Yes.
507
00:29:43,784 --> 00:29:44,952
Hey.
508
00:29:45,994 --> 00:29:48,287
- Hey.
- I've been trying to reach you.
509
00:29:48,288 --> 00:29:50,249
Yeah, it's not a great time.
510
00:29:52,501 --> 00:29:53,584
Are you goin' somewhere?
511
00:29:53,585 --> 00:29:55,796
You're not, like, leaving, right?
512
00:29:56,380 --> 00:29:59,632
No. I'm just grabbing stuff
in case I have to work from home.
513
00:29:59,633 --> 00:30:01,927
I might…
Maybe going to my friend's to help.
514
00:30:02,678 --> 00:30:04,221
Who's helping you?
515
00:30:05,097 --> 00:30:07,391
- What?
- I said, who's helping you?
516
00:30:10,435 --> 00:30:11,728
This is your loss too.
517
00:30:14,189 --> 00:30:15,273
Okay.
518
00:30:15,274 --> 00:30:20,529
Jordan, I think what would be
most helpful right now is your discretion.
519
00:30:23,198 --> 00:30:25,032
- Okay?
- Yeah, sure.
520
00:30:25,033 --> 00:30:26,243
Okay, thank you.
521
00:31:25,511 --> 00:31:26,677
Oh, man.
522
00:31:26,678 --> 00:31:27,804
Mare.
523
00:31:29,014 --> 00:31:31,265
- Are you smoking again?
- No.
524
00:31:31,266 --> 00:31:32,433
Yes.
525
00:31:32,434 --> 00:31:34,561
It's not a cigarette,
it's an emotional crutch.
526
00:31:36,897 --> 00:31:40,316
I don't understand why we had
to have this memorial so quickly.
527
00:31:40,317 --> 00:31:42,694
Because Robert wanted to get it over with,
I think.
528
00:31:43,695 --> 00:31:45,238
Oh, shit, shit, shit. Here they come.
529
00:31:45,239 --> 00:31:46,447
Will you just hold this for me?
530
00:31:46,448 --> 00:31:48,241
- What?
- Please, please. Hold it, hold it.
531
00:31:48,242 --> 00:31:49,575
Mary.
532
00:31:49,576 --> 00:31:50,660
Hey, guys.
533
00:31:50,661 --> 00:31:52,871
Aunt Ellie, you're smoking?
534
00:31:54,373 --> 00:31:57,667
It's a… It's a bad habit,
but it doesn't make her a bad person.
535
00:31:57,668 --> 00:31:59,336
Oh, thank you, Howard.
536
00:31:59,837 --> 00:32:01,629
We'll… We'll save two seats for you.
537
00:32:01,630 --> 00:32:02,923
Thank you.
538
00:32:07,928 --> 00:32:09,262
Now they think I smoke.
539
00:32:09,263 --> 00:32:11,889
I'm sorry, but I don't think
we should have brought them.
540
00:32:11,890 --> 00:32:14,183
Howard said we shouldn't
"shield them from grief."
541
00:32:14,184 --> 00:32:17,521
Oh, well, Robert's family planned this,
so there's not gonna be a lot of grief.
542
00:32:18,105 --> 00:32:20,816
We'll get elegance and WASP-y denial.
543
00:32:35,205 --> 00:32:37,456
When does the bride come out?
544
00:32:37,457 --> 00:32:39,417
It's not a wedding. It's a funeral.
545
00:32:39,418 --> 00:32:42,462
Actually, it's a memorial
'cause there's no body.
546
00:32:43,672 --> 00:32:46,007
We don't believe in
shielding them from grief.
547
00:32:46,008 --> 00:32:47,593
Yes, I heard.
548
00:32:50,137 --> 00:32:52,431
Am I crazy
or does this smell like something?
549
00:32:53,891 --> 00:32:54,892
It's rose pulp.
550
00:32:55,684 --> 00:33:00,188
We had the paper made from linen
and rose petals from Nancy's garden.
551
00:33:00,189 --> 00:33:02,398
That's… That's so lovely.
552
00:33:02,399 --> 00:33:05,068
- Hmm.
- You just smashed up her roses and…
553
00:33:05,569 --> 00:33:07,571
Yes. Of course.
554
00:33:08,197 --> 00:33:09,822
You are so kind to come.
555
00:33:09,823 --> 00:33:12,033
- Oh, no, please.
- Of course, Mr. Hennessey.
556
00:33:12,034 --> 00:33:13,951
And such beautiful little girls.
557
00:33:13,952 --> 00:33:15,453
Thank you.
558
00:33:15,454 --> 00:33:18,624
I'm so sorry you couldn't find
childcare on such short notice.
559
00:33:19,458 --> 00:33:20,584
Thank you.
560
00:33:47,819 --> 00:33:48,820
El.
561
00:33:50,697 --> 00:33:52,990
El. You're up.
562
00:33:52,991 --> 00:33:53,992
Oh, God.
563
00:34:26,525 --> 00:34:31,611
"She walks in beauty, like the night
564
00:34:31,612 --> 00:34:34,533
Of cloudless climes and starry skies
565
00:34:35,284 --> 00:34:37,994
And all that's best of dark and bright
566
00:34:37,995 --> 00:34:41,623
Meet in her aspect and her eyes
567
00:34:43,041 --> 00:34:45,878
Thus mellowed to that tender light
568
00:34:49,255 --> 00:34:52,134
Which heaven to gaudy day denies
569
00:34:53,760 --> 00:34:58,432
One shade the more, one ray the less…"
570
00:35:07,733 --> 00:35:10,484
It was lovely, don't get me wrong.
It just wasn't…
571
00:35:10,485 --> 00:35:11,861
- Her.
- Yeah.
572
00:35:11,862 --> 00:35:13,112
Yeah.
573
00:35:13,113 --> 00:35:15,531
Well, Kit runs a tight ship.
574
00:35:15,532 --> 00:35:19,369
You know she made me send her
that Byron poem for approval?
575
00:35:20,078 --> 00:35:22,538
And then she told me,
"No jokes, no tears."
576
00:35:22,539 --> 00:35:23,916
- Jesus.
- Yeah.
577
00:35:24,541 --> 00:35:28,921
Did you see that guy in
the denim jacket at the church yesterday?
578
00:35:30,339 --> 00:35:32,132
No, I don't think I saw him. Why?
579
00:35:34,760 --> 00:35:37,596
You don't think anybody
from Nancy's family would've come, right?
580
00:35:38,764 --> 00:35:41,725
No. Ellie, they wouldn't have dared.
581
00:35:42,809 --> 00:35:43,810
Right.
582
00:35:45,896 --> 00:35:47,022
Hey, so…
583
00:35:48,440 --> 00:35:50,399
Well, Howard had this thought,
584
00:35:50,400 --> 00:35:53,444
- it was a favor really, to ask.
- Okay.
585
00:35:53,445 --> 00:35:58,241
We wanted to know if it was possible
maybe Marcus could volunteer with you?
586
00:35:58,242 --> 00:36:01,869
Because we thought if he saw
some real suffering in the world,
587
00:36:01,870 --> 00:36:04,622
he could maybe get some
perspective and then he would be more--
588
00:36:04,623 --> 00:36:05,957
Yes, yes.
589
00:36:05,958 --> 00:36:08,084
I will find something for him,
if he's willing.
590
00:36:08,085 --> 00:36:09,418
Thank you so much, Ellie.
591
00:36:09,419 --> 00:36:11,129
- That is very generous.
- Mary.
592
00:36:12,047 --> 00:36:13,673
They found him.
593
00:36:13,674 --> 00:36:16,717
Breaking footage of Davide Haji Boyette,
594
00:36:16,718 --> 00:36:18,845
also known as D.H. Boyette…
595
00:36:18,846 --> 00:36:20,429
- There he is.
- …who we can confirm
596
00:36:20,430 --> 00:36:22,765
- has been officially named…
- No fucking way.
597
00:36:22,766 --> 00:36:24,350
- …as a person of interest…
- That's the guy?
598
00:36:24,351 --> 00:36:27,478
- …in the murder of Nancy Hennessey.
- Yeah. That's what they're saying.
599
00:36:27,479 --> 00:36:28,604
Do you know him?
600
00:36:28,605 --> 00:36:30,148
How would I know him?
601
00:36:31,942 --> 00:36:33,527
Why did you ask me that?
602
00:36:35,279 --> 00:36:37,446
Sorry, I shouldn't have assumed.
603
00:36:37,447 --> 00:36:39,324
No, I've never met this person.
604
00:36:40,033 --> 00:36:42,827
Mom's listed on his website
as one of his patrons.
605
00:36:42,828 --> 00:36:44,830
You know, she supported artists.
606
00:36:45,789 --> 00:36:47,456
And he is a painter.
607
00:36:47,457 --> 00:36:49,918
D.H. Boyette, also known as Davide.
608
00:36:50,627 --> 00:36:52,796
And there's Kit, right on cue.
609
00:36:54,298 --> 00:36:55,882
Do you think this is the guy?
610
00:36:55,883 --> 00:36:58,969
I think we need to be
very careful to not rush to judgment.
611
00:36:59,761 --> 00:37:01,638
Let's let them talk to him… Oh, my God.
612
00:37:06,143 --> 00:37:07,144
What?
613
00:37:07,936 --> 00:37:09,604
- What?
- Oh, my God.
614
00:37:09,605 --> 00:37:10,606
What?
615
00:37:11,190 --> 00:37:12,191
Ellie?
616
00:37:15,652 --> 00:37:17,237
{\an8}Oh, shit.
617
00:37:18,071 --> 00:37:20,698
"D.H. Boyette."
She just put this one up, didn't she?
618
00:37:20,699 --> 00:37:22,367
Right before she died. That's him.
619
00:37:23,243 --> 00:37:24,578
Is that Mom?
620
00:37:30,292 --> 00:37:32,627
- Goddamn.
- Hey, hey. Robert, Robert.
621
00:37:32,628 --> 00:37:33,920
- Dad?
- What are you doing?
622
00:37:33,921 --> 00:37:36,464
- Wh-- Dad, stop! What are you--
- What are you doing?
623
00:37:36,465 --> 00:37:37,924
- Dad! Ellie!
- Hey!
624
00:37:37,925 --> 00:37:39,009
Stop!
625
00:37:40,177 --> 00:37:41,677
- Robert!
- Dad!
626
00:37:41,678 --> 00:37:43,638
- Do something. Ellie!
- Robert.
627
00:37:43,639 --> 00:37:45,431
- Robert, where are you going?
- Dad. Dad!
628
00:37:45,432 --> 00:37:47,016
- Stop it. What are you doing?
- Stop, Dad! Dad!
629
00:37:47,017 --> 00:37:48,100
Stay here, please.
630
00:37:48,101 --> 00:37:49,352
Stop it, Robert. Stop it.
631
00:37:49,353 --> 00:37:51,312
Oh, my God, Robert. You have to stop.
632
00:37:51,313 --> 00:37:52,981
You have to take a beat.
633
00:37:53,732 --> 00:37:56,777
Jesus. Robert. What are you doing?
634
00:37:58,278 --> 00:37:59,612
Can we talk about this inside?
635
00:37:59,613 --> 00:38:01,197
I just want you to take a beat.
636
00:38:01,198 --> 00:38:02,491
I want you to take a breath.
637
00:38:05,536 --> 00:38:07,078
Oh, my God, Robert, please.
638
00:38:07,079 --> 00:38:09,121
- She never belonged to me.
- Please stop it.
639
00:38:09,122 --> 00:38:12,583
I always wanted her to be all mine,
but she never was.
640
00:38:12,584 --> 00:38:14,836
There was always a piece of her
that wouldn't be.
641
00:38:14,837 --> 00:38:16,337
And I always fucking knew it!
642
00:38:16,338 --> 00:38:18,881
Robert, I think that
they have people watching.
643
00:38:18,882 --> 00:38:21,008
- I don't give a fuck.
- I understand that you're angry.
644
00:38:21,009 --> 00:38:22,260
You need to calm down.
645
00:38:22,261 --> 00:38:23,553
Hey.
646
00:38:23,554 --> 00:38:26,181
Don't tell me how I should feel.
647
00:38:27,307 --> 00:38:28,808
Jesus Christ, Eleanor.
648
00:38:28,809 --> 00:38:30,726
You don't know everything, all right?
649
00:38:30,727 --> 00:38:32,271
She was my fucking wife.
650
00:38:47,661 --> 00:38:49,287
Does he have an alibi?
651
00:38:49,288 --> 00:38:50,496
Davide?
652
00:38:50,497 --> 00:38:52,456
Yeah, the guy she was sleeping with.
653
00:38:52,457 --> 00:38:57,837
Kind of. He was maybe at this art event
of some sort, but he left early.
654
00:38:57,838 --> 00:38:59,672
Honestly,
they don't have a lot of information.
655
00:38:59,673 --> 00:39:01,757
I just… I don't think it's him.
656
00:39:01,758 --> 00:39:04,468
She only told you his first name.
We have nothing to go on.
657
00:39:04,469 --> 00:39:06,512
It could absolutely be him.
658
00:39:06,513 --> 00:39:08,556
She would have told me if he was Black.
659
00:39:08,557 --> 00:39:10,266
She hardly told you anything about him.
660
00:39:10,267 --> 00:39:12,685
But I am her best and only Black friend.
661
00:39:12,686 --> 00:39:14,228
This would have come up.
662
00:39:14,229 --> 00:39:15,230
Okay.
663
00:39:19,943 --> 00:39:21,944
I gave the police the name David.
664
00:39:21,945 --> 00:39:23,696
What if it's not this Davide person?
665
00:39:23,697 --> 00:39:26,116
Then we still don't know
who killed our best friend.
666
00:39:29,578 --> 00:39:31,621
I've never seen Robert that angry.
667
00:39:31,622 --> 00:39:32,955
He…
668
00:39:32,956 --> 00:39:34,040
he has a temper,
669
00:39:34,041 --> 00:39:35,792
especially when he drinks…
670
00:39:37,794 --> 00:39:39,129
or when he's jealous.
671
00:39:39,796 --> 00:39:41,088
No, he…
672
00:39:41,089 --> 00:39:43,758
You know he loved her more than anything.
673
00:39:43,759 --> 00:39:46,260
Anger isn't the opposite of love.
674
00:39:46,261 --> 00:39:48,597
Sometimes it's
the truest expression of it.
675
00:39:49,932 --> 00:39:53,893
You can't see it because Robert is your…
676
00:39:53,894 --> 00:39:54,895
My what?
677
00:39:55,479 --> 00:39:57,271
My friend? He's your friend.
678
00:39:57,272 --> 00:40:01,693
You and Robert have a connection.
679
00:40:02,194 --> 00:40:03,819
Yes, her name is Nancy.
680
00:40:03,820 --> 00:40:05,280
Outside of Nancy.
681
00:40:06,323 --> 00:40:07,741
And Nancy knew it too.
682
00:40:10,494 --> 00:40:11,787
What are you saying?
683
00:40:14,164 --> 00:40:16,583
You're not the only person
she confided in.
684
00:40:19,628 --> 00:40:20,879
That's all.
685
00:40:39,773 --> 00:40:41,275
- Oh, God!
- Sorry.
686
00:40:42,150 --> 00:40:43,318
I didn't mean to frighten you.
687
00:40:43,986 --> 00:40:45,236
How did you get in here?
688
00:40:45,237 --> 00:40:47,405
Someone propped up the door.
689
00:40:47,406 --> 00:40:48,573
I should… should've texted.
690
00:40:48,574 --> 00:40:49,575
Yes.
691
00:40:50,701 --> 00:40:52,411
So can we…
692
00:41:09,636 --> 00:41:11,138
Look, I…
693
00:41:14,349 --> 00:41:15,976
I owe you an apology.
694
00:41:16,643 --> 00:41:20,522
The way that I was behaving,
and what I said was cruel.
695
00:41:22,316 --> 00:41:25,235
She was my wife, but…
696
00:41:26,737 --> 00:41:28,989
I know you guys were everything
to each other.
697
00:41:31,283 --> 00:41:32,284
I'm sorry.
698
00:41:35,746 --> 00:41:36,788
Thank you.
699
00:41:40,792 --> 00:41:44,046
I don't think I realized how much
I needed to hear that from you.
700
00:41:45,255 --> 00:41:47,591
Are you gonna tell me
why you're so dressed up?
701
00:41:48,842 --> 00:41:50,468
This is dressed up to you?
702
00:41:50,469 --> 00:41:52,387
This is how I leave the house
after sundown.
703
00:41:55,182 --> 00:41:56,850
Where are you going?
704
00:41:57,434 --> 00:42:02,980
You know how Nancy loves…
well, loved, the ballet, and how I--
705
00:42:02,981 --> 00:42:04,357
Don't. You hate it.
706
00:42:04,358 --> 00:42:06,359
- I don't hate it. I just… I find it…
- You do.
707
00:42:06,360 --> 00:42:08,361
What's that French expression?
708
00:42:08,362 --> 00:42:11,781
- It's fucking boring.
- That's not French.
709
00:42:11,782 --> 00:42:13,699
My legs don't fit in the seats.
710
00:42:13,700 --> 00:42:14,701
What?
711
00:42:17,829 --> 00:42:20,415
Anyways. We're supposed to go
to the opening tonight.
712
00:42:21,959 --> 00:42:22,960
And…
713
00:42:23,836 --> 00:42:26,003
Well, I don't know what to do.
I'm… I'm just banging around
714
00:42:26,004 --> 00:42:27,672
in that big empty house, alone.
715
00:42:27,673 --> 00:42:28,923
I can't sleep.
716
00:42:28,924 --> 00:42:33,971
I'm just walking around looking for her,
but she's not there.
717
00:42:35,222 --> 00:42:36,682
So I was thinking that m…
718
00:42:37,349 --> 00:42:39,976
I don't know.
Maybe at the ballet, I could--
719
00:42:39,977 --> 00:42:42,895
You could feel her with you.
720
00:42:42,896 --> 00:42:43,897
Yeah.
721
00:42:47,276 --> 00:42:48,277
Yeah.
722
00:42:48,777 --> 00:42:51,989
Exactly. Do you think that's possible?
723
00:42:52,489 --> 00:42:56,827
I don't know what's possible anymore.
724
00:42:58,036 --> 00:42:59,246
Okay.
725
00:42:59,746 --> 00:43:00,914
She was just here.
726
00:43:02,833 --> 00:43:08,171
You know, we were all just here
playing stupid fucking card games.
727
00:43:08,172 --> 00:43:10,756
And now she's just gone forever.
728
00:43:10,757 --> 00:43:12,593
It's like I can't…
729
00:43:14,219 --> 00:43:16,013
It doesn't make any sense.
730
00:43:16,513 --> 00:43:20,349
So why shouldn't I be able to go
to a place that she loved so much,
731
00:43:20,350 --> 00:43:22,144
and… and feel her?
732
00:43:24,605 --> 00:43:26,148
I think you have to try.
733
00:43:28,358 --> 00:43:31,695
But will… will you try with me?
734
00:43:35,324 --> 00:43:37,034
You want me to go?
735
00:43:38,035 --> 00:43:40,203
- Yeah.
- No.
736
00:43:40,204 --> 00:43:41,371
What? Why not?
737
00:43:43,123 --> 00:43:44,415
I can't…
738
00:43:44,416 --> 00:43:45,541
I just can't.
739
00:43:45,542 --> 00:43:46,876
I mean, the optics.
740
00:43:46,877 --> 00:43:48,336
Fuck the optics.
741
00:43:48,337 --> 00:43:49,712
Who cares about the optics?
742
00:43:49,713 --> 00:43:51,256
I do. You should.
743
00:43:51,798 --> 00:43:55,968
We can't just get dressed up and
have a night out on the town together.
744
00:43:55,969 --> 00:43:57,262
No, I'm… I'm sorry.
745
00:43:59,848 --> 00:44:00,849
I'm sorry.
746
00:44:02,017 --> 00:44:03,018
It was…
747
00:44:03,602 --> 00:44:04,853
It was a stupid idea.
748
00:44:05,687 --> 00:44:06,688
I'm sorry.
749
00:45:17,259 --> 00:45:20,387
My mother has this expression she loves.
750
00:45:21,930 --> 00:45:27,102
"Have more than you show,
say less than you know."
751
00:45:27,895 --> 00:45:31,147
It was advice I took to heart,
752
00:45:31,148 --> 00:45:36,236
guarding not only what we had,
but how I felt.
753
00:45:36,945 --> 00:45:41,992
Sometimes I hid it so well,
I couldn't even see it myself.
754
00:45:49,958 --> 00:45:51,084
Ms. Bouchet.
755
00:45:52,586 --> 00:45:54,712
I thought you were worried
about the optics?
756
00:45:54,713 --> 00:45:55,714
I was.
757
00:45:56,924 --> 00:46:00,594
But then I remembered
that French expression, "Fuck the optics."
758
00:46:02,221 --> 00:46:03,222
Right.
759
00:46:04,014 --> 00:46:05,307
Shall we?
760
00:46:31,041 --> 00:46:36,713
I hope this isn't inappropriate, but
the boss's daughter cleans up real nice.
761
00:46:38,006 --> 00:46:40,634
Just try to get me
a usable shot this time, okay?52158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.