Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:03,480
Cyberbullying among youth
in Malaysia...
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,800
...is the second highest in Asia.
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,920
Cyberbullying is becoming
more alarming...
4
00:00:09,040 --> 00:00:10,440
...and can be life-threatening.
5
00:00:10,560 --> 00:00:13,120
Remember! Your freedom of speech
is not a license...
6
00:00:13,240 --> 00:00:14,720
...for you to condemn others.
7
00:00:15,160 --> 00:00:17,640
Stop cyberbullying.
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,400
Mental health
is a serious matter.
9
00:00:21,520 --> 00:00:22,920
Contact the following agencies
for assistance.
10
00:00:26,680 --> 00:00:28,120
All characters and entities
in this program are fictitious.
11
00:00:28,240 --> 00:00:29,640
Any resemblance is coincidental.
12
00:00:29,760 --> 00:00:31,160
The theme of bullying
is aimed at raising awareness.
13
00:00:31,280 --> 00:00:32,680
The actions displayed do not
reflect the opinions of ASTRO.
14
00:00:32,800 --> 00:00:34,200
Viewer discretion is advised.
15
00:00:35,960 --> 00:00:37,360
Cyberbullying is a serious issue
that can have negative effects.
16
00:00:37,480 --> 00:00:38,880
Please seek professional help if
you are affected by this issue.
17
00:00:39,000 --> 00:00:40,400
Thank you for your support
in addressing this issue.
18
00:00:41,680 --> 00:00:43,080
Tell me...
19
00:00:44,200 --> 00:00:45,600
...who posted...
20
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
...Reena's fake video.
21
00:00:48,640 --> 00:00:51,560
Please show yourself.
22
00:00:53,000 --> 00:00:55,160
Do you think that person
is in this class?
23
00:00:55,720 --> 00:00:58,680
I know he is in this class.
24
00:01:01,440 --> 00:01:03,200
HitandRunX.
25
00:01:03,680 --> 00:01:05,080
Please stand.
26
00:01:09,320 --> 00:01:11,120
Your name is literally
"Hit and Run".
27
00:01:11,480 --> 00:01:13,160
I'm sure you won't admit it.
28
00:01:14,600 --> 00:01:16,000
Am I right, Liyana?
29
00:01:19,000 --> 00:01:20,760
Maybe it's Amar?
30
00:01:23,280 --> 00:01:25,000
Or Alisya?
31
00:01:27,520 --> 00:01:29,000
It doesn't matter who it is.
32
00:01:29,120 --> 00:01:31,840
But you only have until...
33
00:01:32,800 --> 00:01:34,200
...eight o'clock tonight.
34
00:01:34,600 --> 00:01:36,120
HitandRunX.
35
00:01:36,240 --> 00:01:37,640
Turn yourself in.
36
00:01:38,520 --> 00:01:41,320
And all of this will be over.
37
00:01:42,600 --> 00:01:45,000
What if no one confesses?
38
00:01:45,600 --> 00:01:47,560
Well, if no one
turns themselves in,...
39
00:01:48,040 --> 00:01:49,760
...it will be
the same as yesterday.
40
00:01:50,280 --> 00:01:52,000
One of you...
41
00:01:53,520 --> 00:01:54,920
...will die.
42
00:02:07,280 --> 00:02:08,680
An adaptation from the drama
"Mr Hiiragi's Homeroom"
43
00:02:44,680 --> 00:02:46,800
Elite schools are something else.
44
00:02:46,920 --> 00:02:48,640
Even the teachers use iMap.
45
00:02:49,320 --> 00:02:50,840
This thing?
46
00:02:50,960 --> 00:02:52,600
Sponsored by the
parents and teachers association.
47
00:02:52,720 --> 00:02:54,800
I don't know how to use it.
48
00:02:55,520 --> 00:02:57,160
What did you use to do your work?
49
00:02:58,040 --> 00:03:01,760
Well, I have staff with the
calibre to do my job for me.
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,520
Maybe it's a trend nowadays.
51
00:03:04,640 --> 00:03:06,640
None of these principals
know what they are doing.
52
00:03:08,040 --> 00:03:11,840
What do you want to know
about Hiragi, Mr Inspector?
53
00:03:12,160 --> 00:03:14,040
When he was a teacher here,...
54
00:03:14,520 --> 00:03:15,920
...did he have money problems?
55
00:03:17,360 --> 00:03:19,360
If he has money issues,...
56
00:03:20,200 --> 00:03:22,280
...why would he request
to be transferred...
57
00:03:22,400 --> 00:03:24,240
...to a school that pays him less?
58
00:03:26,480 --> 00:03:28,720
Was he close to anyone here?
59
00:03:29,120 --> 00:03:30,680
Maybe a student or teacher?
60
00:03:31,440 --> 00:03:33,280
He was an introvert.
61
00:03:33,920 --> 00:03:35,320
He didn't mix with people.
62
00:03:36,920 --> 00:03:38,560
Has he ever done anything...
63
00:03:38,680 --> 00:03:42,440
...weird, suspicious
or problematic?
64
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
No.
65
00:03:49,360 --> 00:03:52,040
Well, excuse us then.
66
00:03:54,560 --> 00:03:56,880
Hold on. There's one.
67
00:03:59,600 --> 00:04:01,600
Before he transferred
to a different school,...
68
00:04:01,720 --> 00:04:03,120
...there was an issue with him.
69
00:04:03,560 --> 00:04:04,960
Domestic violence.
70
00:04:06,720 --> 00:04:08,240
Did he hit students?
71
00:04:08,360 --> 00:04:10,520
No, he didn't hit the students...
72
00:04:10,920 --> 00:04:12,560
...but he hit his girlfriend.
73
00:04:15,840 --> 00:04:17,240
How did you know about this?
74
00:04:19,040 --> 00:04:22,040
His girlfriend's father
came here to file a complaint.
75
00:04:22,160 --> 00:04:25,720
He wanted me to fire Hiragi.
76
00:04:25,840 --> 00:04:28,800
Because according to him,
Hiragi shouldn't be a teacher.
77
00:04:32,120 --> 00:04:33,520
Did you fire Hiragi?
78
00:04:33,840 --> 00:04:35,240
No.
79
00:04:35,360 --> 00:04:36,760
I didn't.
80
00:04:37,400 --> 00:04:40,240
Because he was the best teacher
at this school.
81
00:04:41,360 --> 00:04:43,240
His girlfriend's father
came to the school...
82
00:04:43,360 --> 00:04:46,040
...and threatened
to make this go viral...
83
00:04:46,160 --> 00:04:49,400
...because I hired
a teacher who hit women.
84
00:04:50,680 --> 00:04:52,680
I have to prioritize
the school's reputation.
85
00:04:53,040 --> 00:04:54,640
I mean, I'm worried.
86
00:04:54,760 --> 00:04:56,400
What if parents...
87
00:04:56,720 --> 00:04:59,080
...didn't want to send their
children to this school anymore?
88
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
So did you fire him?
89
00:05:02,360 --> 00:05:04,840
Actually, he came
to see me first...
90
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
...and requested to be transferred
to Raja Ishak High School.
91
00:05:08,200 --> 00:05:09,640
I approved it.
92
00:05:11,160 --> 00:05:12,760
Do you know where I can see...
93
00:05:12,880 --> 00:05:14,760
...his girlfriend or
his girlfriend's father?
94
00:05:16,640 --> 00:05:19,080
You dig a hole in the floor.
95
00:05:19,200 --> 00:05:21,440
And poke your head out
like Teletubbies!
96
00:05:21,800 --> 00:05:23,200
Idiot!
97
00:06:04,680 --> 00:06:06,080
Ashraf.
98
00:06:10,480 --> 00:06:12,600
Okay. He's busy.
99
00:06:12,720 --> 00:06:14,320
I don't think he can hear us.
100
00:06:14,440 --> 00:06:16,080
What is it you want to talk about?
101
00:06:16,520 --> 00:06:18,520
Adam is probably still alive.
102
00:06:19,520 --> 00:06:21,160
Kerol and I
went to his room earlier.....
103
00:06:21,280 --> 00:06:22,720
Did you guys see Adam?
104
00:06:25,440 --> 00:06:26,840
No.
105
00:06:37,520 --> 00:06:39,120
Did you see what's on his table?
106
00:06:40,040 --> 00:06:41,760
Yeah, but.....
107
00:06:42,040 --> 00:06:43,440
Seriously?
108
00:06:46,760 --> 00:06:49,120
What?
-Idiot!
109
00:06:49,240 --> 00:06:52,840
You can't tell if Adam is alive
or not from two cups of noodles.
110
00:06:53,800 --> 00:06:55,200
Think logically.
111
00:06:55,320 --> 00:06:58,240
Maybe one cup was for Hiragi.
112
00:06:58,360 --> 00:06:59,840
And another one was for Adam.
113
00:07:00,120 --> 00:07:01,720
Who else is here?
114
00:07:02,320 --> 00:07:05,040
Do you think Hiragi
can't eat two cups of noodles?
115
00:07:05,880 --> 00:07:07,600
A dead body should smell.
116
00:07:08,160 --> 00:07:10,600
But it's not 24 hours yet.
117
00:07:11,160 --> 00:07:12,680
It's still too early
for his body to stench.
118
00:07:12,800 --> 00:07:15,120
Maybe he put the body
in the fridge.
119
00:07:15,240 --> 00:07:17,280
Or he chopped it up...
120
00:07:17,400 --> 00:07:19,680
...and flushed it.
-Shut up!
121
00:07:19,800 --> 00:07:21,200
I don't get it.
122
00:07:21,320 --> 00:07:24,560
If Adam is still alive, why
would Hiragi pretend to kill him?
123
00:07:25,440 --> 00:07:28,600
He's trying to scare us.
-Do you have the guts...
124
00:07:28,720 --> 00:07:30,800
...to fight someone
who is determined to kill?
125
00:07:31,440 --> 00:07:33,440
It doesn't matter
if he kills Adam or not.
126
00:07:33,560 --> 00:07:35,640
Remember, he has bombs.
127
00:07:36,160 --> 00:07:39,560
Our problem is settled
if we get his watch.
128
00:07:39,960 --> 00:07:41,440
He can't do anything without it.
129
00:07:43,400 --> 00:07:46,760
Listen. Let me get the watch.
130
00:07:52,880 --> 00:07:55,360
Guys! I think
it would be easier...
131
00:07:55,480 --> 00:07:57,240
if we find out
who HitandRunX is.
132
00:07:57,360 --> 00:07:59,160
That's better than
getting the remote control.
133
00:07:59,960 --> 00:08:02,360
Maybe HitandRunX
is a psycho stalker.
134
00:08:03,160 --> 00:08:06,360
Maybe he proposed to Reena
but got friend zoned instead.
135
00:08:06,480 --> 00:08:07,880
I bet he got rejected.
136
00:08:08,640 --> 00:08:11,840
Reena was a good person.
She won't flatly reject him.
137
00:08:11,960 --> 00:08:13,360
I think she friend zoned him.
138
00:08:13,480 --> 00:08:15,640
If HitandRunX got caught,...
139
00:08:15,760 --> 00:08:17,480
...he would go crazy
for getting cancelled.
140
00:08:18,440 --> 00:08:20,280
He might get depressed.
141
00:08:20,680 --> 00:08:22,880
And kill himself like Reena.
142
00:08:25,040 --> 00:08:26,440
Serves him right.
143
00:08:26,720 --> 00:08:28,520
I'd be glad if that happens.
He was too cruel.
144
00:08:28,880 --> 00:08:30,440
If we catch that person,...
145
00:08:30,560 --> 00:08:32,600
...we can avenge Reena.
146
00:08:33,000 --> 00:08:34,840
Justice for Reena.
147
00:08:34,960 --> 00:08:37,280
Who do you think HitandRunX is?
148
00:08:44,680 --> 00:08:46,080
Justice for Reena.
149
00:08:46,560 --> 00:08:48,920
Who do you think HitandRunX is?
150
00:08:53,120 --> 00:08:55,960
"I soaked her shoes
in dirty toilet water.
151
00:08:56,680 --> 00:08:58,120
The smell was terrible."
152
00:09:10,160 --> 00:09:11,560
Morning, bestie!
153
00:09:12,000 --> 00:09:13,400
Good morning.
154
00:09:15,160 --> 00:09:16,560
What is that smell?
155
00:09:16,840 --> 00:09:18,240
It smells like.....
156
00:09:18,720 --> 00:09:20,480
Sorry, I passed gas.
157
00:09:20,600 --> 00:09:22,000
Excuse me.
158
00:09:22,120 --> 00:09:24,480
We should take a selfie.
Today first time in history...
159
00:09:24,760 --> 00:09:26,680
...my idol farted
in front of her best friend.
160
00:09:26,800 --> 00:09:28,200
Come!
161
00:09:43,760 --> 00:09:45,720
I followed her from school...
162
00:09:46,240 --> 00:09:47,640
...to her home.
163
00:09:49,440 --> 00:09:52,120
I make her paranoid because
a stalker knows her house.
164
00:10:06,920 --> 00:10:08,680
I cut her racket string.
165
00:10:52,600 --> 00:10:54,840
I broke a mirror at her house.
166
00:11:18,880 --> 00:11:20,840
Where do you get that?
167
00:11:23,960 --> 00:11:25,480
Reena gave it to me.
168
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Reena! Here.
169
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
This is a gift for you.
170
00:11:52,360 --> 00:11:53,760
Thank you, Liyana.
171
00:11:54,240 --> 00:11:55,920
Smile!
172
00:12:00,040 --> 00:12:02,320
Why did you suddenly
buy me a gift?
173
00:12:03,840 --> 00:12:06,320
Liyana x Reena.
174
00:12:06,440 --> 00:12:09,200
Your followers will follow me
after they see this picture.
175
00:12:13,320 --> 00:12:15,040
Why are you friends with me?
176
00:12:16,320 --> 00:12:17,720
Because I'm proud.
177
00:12:17,840 --> 00:12:19,600
I'm proud to have
the national athlete...
178
00:12:19,720 --> 00:12:22,200
...as my friend. Isn't that cool?
179
00:12:22,680 --> 00:12:24,080
I mean,...
180
00:12:24,200 --> 00:12:25,640
...I am also famous.
181
00:12:25,760 --> 00:12:28,200
But only at our school.
182
00:12:28,320 --> 00:12:30,320
But if you become
my best friend,...
183
00:12:31,320 --> 00:12:33,200
...I'm sure your followers
will follow me too.
184
00:12:35,000 --> 00:12:37,200
So you become my friends
for followers?
185
00:12:37,320 --> 00:12:39,680
Reena, we are BFF.
186
00:12:40,960 --> 00:12:44,280
I can't have fewer followers
than you.
187
00:12:44,400 --> 00:12:45,800
That is not fair, you know?
188
00:12:55,920 --> 00:12:57,320
Reena!
189
00:12:58,880 --> 00:13:00,360
Like I cared.
190
00:14:24,000 --> 00:14:24,360
What do you mean by frightening?
191
00:14:24,880 --> 00:14:27,160
He treated my daughter
like a ball.
192
00:14:27,560 --> 00:14:29,800
He treated her nicely
when he still liked her.
193
00:14:29,920 --> 00:14:32,120
But once the feelings were gone,
he started hitting her.
194
00:14:32,840 --> 00:14:34,240
How long have they been dating?
195
00:14:35,400 --> 00:14:37,000
More than five years.
196
00:14:37,960 --> 00:14:41,280
In the first year,
he was an angel.
197
00:14:41,720 --> 00:14:43,120
But after four years,...
198
00:14:43,440 --> 00:14:46,560
...she started getting
bruises everywhere.
199
00:14:46,680 --> 00:14:48,720
And broken bones.
200
00:14:49,360 --> 00:14:50,760
Didn't you make a police report?
201
00:14:52,560 --> 00:14:55,440
I almost made a report.
But Aisyah didn't let me do it.
202
00:14:55,800 --> 00:14:57,280
She thought...
203
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
...Hiragi would change.
204
00:14:59,560 --> 00:15:01,880
In the end, my daughter...
205
00:15:02,480 --> 00:15:04,080
...was beaten half to death.
206
00:15:05,440 --> 00:15:08,280
What's his problem?
207
00:15:08,400 --> 00:15:09,880
He's prone to jealousy.
208
00:15:10,000 --> 00:15:12,600
Another thing, he hates it
when people don't listen to him.
209
00:15:13,560 --> 00:15:15,640
Didn't you try to stop Aisyah?
210
00:15:17,240 --> 00:15:19,040
I've tried to take Aisyah away.
211
00:15:19,480 --> 00:15:22,520
We moved houses
and schools many times.
212
00:15:23,680 --> 00:15:25,240
But I don't understand...
213
00:15:25,360 --> 00:15:27,000
...how Hiragi can still find her.
214
00:15:28,160 --> 00:15:30,320
At one point, I think...
215
00:15:30,440 --> 00:15:32,280
...we can never run from him.
216
00:15:32,840 --> 00:15:35,360
What about now?
-Now...
217
00:15:35,480 --> 00:15:37,920
...he let Aisyah go
because she has gone mad.
218
00:15:41,000 --> 00:15:43,760
I'm also almost gone mad.
219
00:15:44,280 --> 00:15:47,000
Every time I think about him,...
220
00:15:47,120 --> 00:15:49,920
...I still feel terrified.
221
00:15:53,480 --> 00:15:56,480
If you want to save
the students,...
222
00:15:57,760 --> 00:16:01,160
...listen to him.
Don't disobey him.
223
00:16:01,960 --> 00:16:03,360
If you do, he will get angry.
224
00:16:03,480 --> 00:16:05,800
And when he's angry,
he will go crazy.
225
00:16:10,600 --> 00:16:12,120
How are we going
to defeat him them?
226
00:16:12,240 --> 00:16:14,200
How are you going
to defeat the bad guy?
227
00:16:14,320 --> 00:16:16,600
It's not easy but you can pray.
228
00:16:16,720 --> 00:16:19,360
Pray that he will die soon.
229
00:16:36,680 --> 00:16:38,080
This is the men's toilet.
230
00:16:38,200 --> 00:16:39,600
You know it, don't you?
231
00:16:40,480 --> 00:16:41,880
About what?
232
00:16:42,000 --> 00:16:43,640
About who is HitandRunX.
233
00:16:44,720 --> 00:16:46,640
Why are you trying
to ruin his life?
234
00:16:47,680 --> 00:16:49,400
If people know
who that person is,...
235
00:16:49,520 --> 00:16:51,560
...they will cancel him
and bully him.
236
00:16:51,680 --> 00:16:53,480
They want him to die like Reena.
237
00:16:54,560 --> 00:16:55,960
That's good.
238
00:16:56,280 --> 00:16:57,680
It will be fair.
239
00:16:58,000 --> 00:17:00,400
Look. Reena is dead. Stop it!
240
00:17:00,520 --> 00:17:02,280
Why do you want
more people to die?
241
00:17:02,400 --> 00:17:03,800
Why are you backing up...
242
00:17:04,640 --> 00:17:06,040
...HitandRunX?
243
00:17:06,880 --> 00:17:08,280
Do you know him?
244
00:17:09,800 --> 00:17:12,400
If HitandRunX
doesn't confess,...
245
00:17:12,880 --> 00:17:15,120
...one of you will die.
246
00:17:15,760 --> 00:17:17,160
I don't care.
247
00:17:17,280 --> 00:17:19,160
As long as it's not me.
248
00:17:30,840 --> 00:17:32,240
What are you doing here?
249
00:17:33,080 --> 00:17:34,480
You've seen this before, right?
250
00:17:37,160 --> 00:17:39,280
Did you hear our conversation?
251
00:17:39,400 --> 00:17:40,800
We did.
252
00:17:42,520 --> 00:17:44,240
The walls are quite thin.
253
00:17:44,880 --> 00:17:46,720
We can hear
how troubled you sound.
254
00:17:46,840 --> 00:17:48,240
You were defending
HitandRunX because.....
255
00:17:48,360 --> 00:17:49,840
I am not HitandRunX!
256
00:17:50,880 --> 00:17:53,760
You were the one who bullied
Reena the most back then.
257
00:17:54,520 --> 00:17:56,160
If they know
you are HitandRunX.....
258
00:17:56,280 --> 00:17:57,680
It's not me!
259
00:18:02,000 --> 00:18:03,400
Is he still inside?
260
00:18:04,880 --> 00:18:06,280
That's enough.
261
00:18:07,000 --> 00:18:08,400
How many times have you tried?
262
00:18:08,960 --> 00:18:10,640
Yet you still lose to him.
263
00:18:11,200 --> 00:18:12,720
Please give up.
264
00:18:12,840 --> 00:18:14,240
We are heroes.
265
00:18:14,640 --> 00:18:16,520
Usually, heroes will lose first.
266
00:18:42,040 --> 00:18:43,440
Now...
267
00:18:43,560 --> 00:18:45,600
...no one can save you.
268
00:19:52,720 --> 00:19:54,720
If you're still alive,...
269
00:19:55,040 --> 00:19:57,240
...I hope they can rescue you.
270
00:19:59,000 --> 00:20:01,760
But if you've died,...
271
00:20:02,560 --> 00:20:06,080
...I swear to God,
I want Hiragi to die like you.
272
00:20:06,480 --> 00:20:08,040
Bleed to death on the floor.
273
00:20:47,280 --> 00:20:50,120
Heroes will lose first.
274
00:20:50,480 --> 00:20:53,040
But in the end,...
275
00:20:53,480 --> 00:20:55,360
...the bad guys will lose.
276
00:20:58,720 --> 00:21:00,560
Are you sure I'm the bad guy?
277
00:21:06,080 --> 00:21:07,560
Stand, Ajib!
278
00:21:11,760 --> 00:21:13,440
Open the door.
279
00:21:13,560 --> 00:21:15,200
Are you crazy? No!
280
00:21:15,320 --> 00:21:16,840
I don't want to get zapped again.
281
00:21:16,960 --> 00:21:18,400
We've got to run!
282
00:21:18,520 --> 00:21:19,960
No, we must find Adam.
283
00:21:20,080 --> 00:21:21,680
What if Hiragi comes here?
284
00:21:21,800 --> 00:21:23,600
Ashraf is holding him up.
285
00:21:23,720 --> 00:21:25,120
It's done.
286
00:21:30,800 --> 00:21:32,200
It's done.
287
00:21:33,960 --> 00:21:35,840
We're dead meat. I swear to God!
288
00:21:35,960 --> 00:21:38,480
We are dead.
289
00:21:39,880 --> 00:21:41,880
I'm dead.
290
00:21:49,760 --> 00:21:51,720
What kind of milk did he drink?
291
00:21:51,840 --> 00:21:53,560
Is his head made of steel?
292
00:21:53,680 --> 00:21:55,200
Even an iron rod can't kill him.
293
00:21:55,760 --> 00:21:57,160
It doesn't matter.
294
00:21:58,240 --> 00:22:01,120
As long as I
got to hit his head to bleed.
295
00:22:08,000 --> 00:22:10,120
Why are you gathering here?
296
00:22:11,400 --> 00:22:12,960
Do you want more bread and drinks?
297
00:22:17,400 --> 00:22:19,120
Let's have something
delicious tonight.
298
00:22:19,240 --> 00:22:20,640
Maybe biryani rice.
299
00:22:22,120 --> 00:22:24,360
I'm bored of eating bread.
300
00:22:31,400 --> 00:22:34,560
And don't forget
to tell your friends.
301
00:22:34,880 --> 00:22:37,400
Go inside the class.
Why are they sitting outside?
302
00:22:38,120 --> 00:22:39,520
The floor is dirty.
303
00:22:49,440 --> 00:22:50,840
Why was he not mad?
304
00:22:50,960 --> 00:22:53,400
Maybe he has lost his memories?
-Hold on.
305
00:22:53,760 --> 00:22:55,440
Is Adam still alive or not?
306
00:22:56,280 --> 00:22:57,680
He's dead.
307
00:22:59,120 --> 00:23:00,520
At eight o'clock tonight,...
308
00:23:00,640 --> 00:23:02,960
...tell me who HitandRunX.
309
00:23:03,080 --> 00:23:06,480
If not, one of you will die.
310
00:23:28,240 --> 00:23:29,640
Mayat!
311
00:23:30,360 --> 00:23:33,480
Give me good news.
If not, I'll fire you tonight.
312
00:23:35,240 --> 00:23:36,720
What?
313
00:23:39,280 --> 00:23:40,680
Fine. Fire me!
314
00:23:40,800 --> 00:23:42,760
He's stressed out.
He hasn't slept for 30 hours.
315
00:23:42,880 --> 00:23:44,360
You're only making it worse.
316
00:23:45,200 --> 00:23:47,320
Relax. I was joking.
317
00:23:47,440 --> 00:23:49,960
I once didn't sleep for four days.
318
00:23:50,280 --> 00:23:51,680
Because I was pushed
by my seniors.
319
00:23:52,080 --> 00:23:53,840
But I'm still doing good
unlike him.
320
00:23:53,960 --> 00:23:56,000
You know nothing
about mental health.
321
00:23:56,680 --> 00:23:59,280
"You know nothing about
mental health." Get back to work.
322
00:24:12,160 --> 00:24:13,560
Sir.
323
00:24:21,800 --> 00:24:23,880
His bank account is empty.
324
00:24:24,000 --> 00:24:26,320
His second EPF account
is empty too.
325
00:24:26,440 --> 00:24:28,440
He also has no savings.
326
00:24:30,160 --> 00:24:31,560
What about his loans?
327
00:24:32,400 --> 00:24:33,920
He has paid his student loan.
328
00:24:34,040 --> 00:24:36,720
He has no house loan,
car loan or personal loan.
329
00:24:36,840 --> 00:24:38,720
He also has no debt
with the loansharks.
330
00:24:39,320 --> 00:24:41,000
What about his family
or relatives?
331
00:24:41,120 --> 00:24:44,680
Maybe friends during university?
-He's an orphan. A recluse.
332
00:24:45,560 --> 00:24:47,120
There must be someone.
333
00:24:47,840 --> 00:24:50,560
There must be someone out there
who can talk to him.
334
00:24:51,600 --> 00:24:53,000
Tell Mayat to dig deeper.
335
00:24:54,800 --> 00:24:56,280
Mayat has quit.
336
00:24:57,280 --> 00:24:58,680
Why?
337
00:25:00,440 --> 00:25:01,840
Because of stress.
338
00:25:04,320 --> 00:25:06,440
He has said many times
that he wants to quit.
339
00:25:07,280 --> 00:25:10,960
I think I should
investigate Ms Nora.
340
00:25:11,760 --> 00:25:14,680
What does she have to do
with the investigation?
341
00:25:15,240 --> 00:25:18,560
I want to date her.
342
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
What?
343
00:25:24,880 --> 00:25:27,320
Why it's not you who quit instead?
344
00:25:48,360 --> 00:25:49,880
Guys.
345
00:25:50,880 --> 00:25:53,680
Sarah is still inside.
I'm too terrified to go inside.
346
00:25:53,800 --> 00:25:55,720
What if Adam's ghost possessed me?
347
00:25:56,120 --> 00:25:57,920
You guys can go. I'm scared.
348
00:25:58,040 --> 00:26:00,600
My grandma was once cursed
with the badi of a human corpse.
349
00:26:00,720 --> 00:26:03,600
We saw her wheeling her bicycle
to the market.
350
00:26:03,960 --> 00:26:05,440
She had Parkinson's, you know?
351
00:26:08,400 --> 00:26:10,120
If we don't go to class,...
352
00:26:10,880 --> 00:26:12,280
...he will get mad.
353
00:26:12,760 --> 00:26:14,840
He doesn't like it
if we don't listen to him.
354
00:26:14,960 --> 00:26:16,880
Hey! Don't go to class.
355
00:26:17,000 --> 00:26:19,040
Why should we listen
to that madman?
356
00:26:19,160 --> 00:26:21,160
Okay, we don't have
to go to class.
357
00:26:22,480 --> 00:26:24,040
If he punishes us,...
358
00:26:24,680 --> 00:26:26,080
...you'll take the blame.
359
00:26:29,640 --> 00:26:31,680
If you stare at Liyana
like that again,...
360
00:26:31,800 --> 00:26:33,400
...I'll gouge out your eyes.
361
00:26:43,480 --> 00:26:45,400
I've cleaned Adam's blood.
362
00:26:47,080 --> 00:26:49,040
Adam died because of you guys.
363
00:26:50,240 --> 00:26:52,240
Please don't do this to him.
364
00:26:53,240 --> 00:26:55,080
He won't become a ghost.
365
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
Please go to class now.
366
00:27:08,240 --> 00:27:09,640
It's almost eight.
367
00:27:10,920 --> 00:27:12,600
What about what Hiragi asked for?
368
00:27:13,320 --> 00:27:14,880
If no one admits to it,...
369
00:27:15,000 --> 00:27:16,400
...someone will die.
370
00:27:17,920 --> 00:27:19,320
Liyana.
371
00:27:20,240 --> 00:27:21,880
You and Reena
were best friends, right?
372
00:27:23,280 --> 00:27:25,360
Why are you asking me that?
373
00:27:26,480 --> 00:27:28,040
Why are you suddenly quiet?
374
00:27:28,440 --> 00:27:30,160
It's none of your business.
375
00:27:30,800 --> 00:27:33,720
Remember that day? We accused each
other and got into a big fight.
376
00:27:33,840 --> 00:27:35,400
Do you want us
to fight again, Alisya?
377
00:27:36,040 --> 00:27:39,160
No, right?
Let's not repeat that mistake.
378
00:27:41,480 --> 00:27:43,400
Now, everyone.
379
00:27:43,880 --> 00:27:45,280
Let's make a deal.
380
00:27:46,920 --> 00:27:48,320
What is it?
381
00:27:48,760 --> 00:27:50,680
If HitandRunX comes out,...
382
00:27:51,200 --> 00:27:52,600
...we won't cancel him.
383
00:27:52,880 --> 00:27:54,280
We won't bully him.
384
00:27:54,400 --> 00:27:55,960
We won't do anything to him.
385
00:27:57,320 --> 00:27:58,760
Okay.
386
00:27:58,880 --> 00:28:00,360
Okay.
387
00:28:00,480 --> 00:28:02,400
When the class starts,...
388
00:28:02,520 --> 00:28:05,000
...you can tell Hiragi
that you are HitandRunX.
389
00:28:05,120 --> 00:28:07,360
What do you mean?
I'm not HitandRunX.
390
00:28:13,320 --> 00:28:16,840
HitandRunX, just admit it!
Show yourself.
391
00:28:17,280 --> 00:28:18,680
Stand up, now!
392
00:28:32,640 --> 00:28:34,040
Mr Inspector.
393
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
There's an emergency.
394
00:28:45,240 --> 00:28:47,200
Dato and Datin.
395
00:28:51,680 --> 00:28:53,080
Sir.
396
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
We would like to make a donation
to your team.
397
00:28:56,400 --> 00:28:58,120
Donation? At this hour?
398
00:28:59,080 --> 00:29:01,480
Tell us what you want.
399
00:29:04,520 --> 00:29:06,000
Do you want
to renovate a new office?
400
00:29:06,800 --> 00:29:08,720
Do you want a new car
for your team?
401
00:29:08,840 --> 00:29:11,400
Maybe a new car for you?
402
00:29:12,760 --> 00:29:16,000
Or do you want to take your team
to a Family Day...
403
00:29:16,120 --> 00:29:18,400
...in Germany,...
404
00:29:18,520 --> 00:29:20,520
...Argentina or Africa?
405
00:29:20,640 --> 00:29:22,040
Just tell us.
406
00:29:22,320 --> 00:29:25,160
Wow! Africa.
407
00:29:26,280 --> 00:29:27,800
Tell us the date.
408
00:29:27,920 --> 00:29:29,600
How long do you want to go
and how many of you?
409
00:29:29,720 --> 00:29:31,120
My team will arrange it for you.
410
00:29:32,200 --> 00:29:34,640
That is such a huge donation.
411
00:29:35,680 --> 00:29:37,800
I know and that's why...
412
00:29:37,920 --> 00:29:40,000
...you must save
my daughter first.
413
00:29:40,120 --> 00:29:41,880
Tell her teacher...
414
00:29:42,000 --> 00:29:44,200
...I will pay RM100 thousand.
415
00:29:45,000 --> 00:29:49,000
I thought you offered
to pay him a million earlier.
416
00:29:49,880 --> 00:29:52,920
Sir, let's try to negotiate
with RM100 thousand first.
417
00:29:56,480 --> 00:29:59,200
Hiragi still doesn't want to talk.
418
00:29:59,560 --> 00:30:01,320
There are no demands...
419
00:30:01,440 --> 00:30:03,800
...or negotiations on his side.
420
00:30:06,160 --> 00:30:08,800
So, are you going
to sit around and do anything?
421
00:30:08,920 --> 00:30:10,680
Liyana has been held
as a hostage for two days.
422
00:30:10,800 --> 00:30:12,440
What are you waiting for?
423
00:30:13,400 --> 00:30:15,160
Do you want her to die first...
424
00:30:15,280 --> 00:30:17,120
...before you take action?
425
00:31:20,040 --> 00:31:22,360
What if it was your daughter
who died yesterday?
426
00:31:24,480 --> 00:31:28,320
Nonsense! My daughter is an angel.
427
00:31:28,440 --> 00:31:30,640
Why would he kill
a good kid like Liyana?
428
00:31:35,240 --> 00:31:36,880
Darn it, HitandRunX!
429
00:31:37,160 --> 00:31:38,560
Confess now!
430
00:31:38,680 --> 00:31:40,840
Do you want one of us
to die first before you confess?
431
00:31:40,960 --> 00:31:42,560
You're so selfish!
432
00:31:48,040 --> 00:31:50,680
If the police
aren't going to do anything,...
433
00:31:51,000 --> 00:31:54,280
...let me save Liyana myself.
434
00:32:02,760 --> 00:32:04,160
One.
435
00:32:04,560 --> 00:32:07,280
Don't try to bribe me.
436
00:32:07,400 --> 00:32:10,240
Or I will take both of you...
437
00:32:10,360 --> 00:32:12,840
...for a holiday
at Lahad Datu prison.
438
00:32:13,280 --> 00:32:15,520
I will sponsor...
439
00:32:15,880 --> 00:32:18,160
...food, drink and accommodation.
440
00:32:19,080 --> 00:32:20,640
You can do a Family Day...
441
00:32:21,040 --> 00:32:23,120
...with one-eyed pirates there.
442
00:32:24,480 --> 00:32:25,920
Secondly.
443
00:32:26,040 --> 00:32:27,920
Don't you dare...
444
00:32:28,040 --> 00:32:30,880
...to interrupt
with the police work...
445
00:32:31,320 --> 00:32:33,040
...or I will throw you
in the lockup.
446
00:33:05,560 --> 00:33:06,960
What's wrong?
447
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
Take off his watch! Hurry up!
448
00:33:12,360 --> 00:33:13,880
Hurry up!
449
00:33:15,800 --> 00:33:17,240
I've got it!
450
00:33:17,360 --> 00:33:18,880
Tie his hands!
451
00:33:19,000 --> 00:33:20,480
Drop him to the floor!
452
00:33:20,600 --> 00:33:22,000
Do it!
453
00:33:43,480 --> 00:33:45,480
Where did you go?
What's taking so long?
454
00:33:45,600 --> 00:33:48,760
It's hot here.
-Sorry.
455
00:33:50,040 --> 00:33:52,040
Did anyone see you?
456
00:33:52,160 --> 00:33:53,560
No.
457
00:33:53,680 --> 00:33:56,360
Good thing that you told me
to bring this bag.
458
00:33:56,480 --> 00:33:58,960
They thought
we were changing clothes.
459
00:33:59,800 --> 00:34:02,040
Here. A hundred thousand ringgit.
460
00:34:02,680 --> 00:34:04,080
Are you sure you're going inside?
461
00:34:04,200 --> 00:34:07,200
Let's take this bag
and give it to that crazy teacher.
462
00:34:07,320 --> 00:34:08,840
And then bring Liyana home.
463
00:34:12,120 --> 00:34:13,720
If the police
found out about this,...
464
00:34:13,840 --> 00:34:15,560
...we would be sleeping
in jail tonight.
465
00:34:15,680 --> 00:34:18,800
Dear! I would die for my daughter.
466
00:34:18,920 --> 00:34:21,760
I'm not scared of jail.
467
00:34:22,200 --> 00:34:23,600
Yeah, right.
468
00:34:23,720 --> 00:34:26,680
We might put other people's
children's lives in danger.
469
00:34:27,120 --> 00:34:29,880
What if someone died
because of us?
470
00:34:30,360 --> 00:34:33,040
Why would you care
about other people's children?
471
00:34:33,160 --> 00:34:36,040
I don't care if they die.
472
00:34:36,160 --> 00:34:37,720
As long as Liyana is safe.
473
00:34:38,240 --> 00:34:40,320
Enough. Let's go.
474
00:34:41,520 --> 00:34:42,920
Tie his hands!
475
00:34:44,040 --> 00:34:45,640
Acap!
-Hurry up!
476
00:34:46,560 --> 00:34:47,960
Hurry up!
477
00:34:48,080 --> 00:34:49,480
Okay.
478
00:35:03,960 --> 00:35:05,400
My son!
479
00:35:05,520 --> 00:35:07,760
Hey! Calm down.
480
00:35:09,200 --> 00:35:10,600
Dear.
481
00:35:11,120 --> 00:35:12,520
I'm scared.
482
00:35:12,640 --> 00:35:14,240
I want to go home.
483
00:35:15,440 --> 00:35:17,080
I thought you wanted
to save Liyana.
484
00:35:18,160 --> 00:35:21,000
The police are here.
Let them do their job.
485
00:35:22,680 --> 00:35:26,080
What? You said
you'd die for her and whatnot.
486
00:35:27,400 --> 00:35:29,920
What if it was Liyana
who died yesterday?
487
00:35:30,040 --> 00:35:31,680
Who are we rescuing then?
488
00:35:32,280 --> 00:35:34,280
I don't want to die yet.
489
00:35:35,040 --> 00:35:36,920
If Liyana has died,...
490
00:35:37,040 --> 00:35:39,000
...those who are still alive
must continue with their lives.
491
00:35:39,120 --> 00:35:41,400
Come on. I want to go home.
492
00:35:54,360 --> 00:35:56,800
It wasn't me!
I didn't push the buttons.
493
00:36:03,640 --> 00:36:05,160
Have you ever heard
the proverb,...
494
00:36:05,640 --> 00:36:07,440
...dig the well
before you are thirsty?
495
00:36:11,280 --> 00:36:12,680
Excuse me.
496
00:36:15,480 --> 00:36:17,160
That is...
497
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
...a fake watch.
498
00:36:18,920 --> 00:36:21,360
This is the real one.
499
00:36:51,680 --> 00:36:54,880
I'm tired of listening to the
bombs going off since yesterday.
500
00:36:55,000 --> 00:36:57,240
But we can't do anything
until Hiragi says something.
501
00:36:57,360 --> 00:36:58,760
We can't ambush them too.
502
00:37:02,320 --> 00:37:04,320
Calm down, sir!
Don't do anything crazy.
503
00:37:05,680 --> 00:37:07,880
I can be crazy too.
-I know.
504
00:37:08,000 --> 00:37:10,520
But what if Hiragi
kills someone tonight?
505
00:37:12,200 --> 00:37:13,600
And?
506
00:37:13,720 --> 00:37:15,640
Do you want to wait
until all of them die?
507
00:37:16,200 --> 00:37:18,320
Hey! If...
508
00:37:18,440 --> 00:37:20,240
...we can't save all of them,...
509
00:37:20,360 --> 00:37:22,800
...at least save some of them.
510
00:37:50,280 --> 00:37:51,680
Good job, Amar.
511
00:37:54,280 --> 00:37:55,680
Class!
512
00:37:56,240 --> 00:37:58,600
Welcome to Hiragi's Court.
513
00:37:59,600 --> 00:38:01,280
As you can see...
514
00:38:01,560 --> 00:38:03,240
...to your left and right...
515
00:38:03,360 --> 00:38:05,200
...are the suspect's docks.
516
00:38:05,960 --> 00:38:08,400
Once HitandRunX
turned himself in,...
517
00:38:09,600 --> 00:38:11,440
...he had to sit here.
518
00:38:13,160 --> 00:38:15,080
The OKT dock.
519
00:38:15,200 --> 00:38:17,520
The Accused Person.
520
00:38:19,160 --> 00:38:20,800
The offender...
521
00:38:22,800 --> 00:38:24,200
...will defend himself.
522
00:38:25,120 --> 00:38:26,640
Automatically,...
523
00:38:26,760 --> 00:38:30,280
...the suspect dock
will become the jury box.
524
00:38:30,640 --> 00:38:32,640
Your responsibility...
525
00:38:33,600 --> 00:38:35,000
...is to judge...
526
00:38:35,520 --> 00:38:36,920
...whether the accused...
527
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
...is guilty or not...
528
00:38:40,080 --> 00:38:43,800
...for pushing Reena
off the building.
529
00:38:44,280 --> 00:38:45,960
While I...
530
00:38:46,440 --> 00:38:47,840
...will be here.
531
00:38:53,480 --> 00:38:54,880
The judge's bench.
532
00:38:56,600 --> 00:38:58,000
I will determine...
533
00:38:58,880 --> 00:39:00,680
...whether the confessor...
534
00:39:01,000 --> 00:39:03,480
...is guilty or not.
535
00:39:05,840 --> 00:39:07,240
Alright.
536
00:39:07,560 --> 00:39:08,960
HitandRunX.
537
00:39:10,200 --> 00:39:11,760
Please show yourself.
538
00:39:15,120 --> 00:39:16,520
Class.
539
00:39:17,360 --> 00:39:19,200
Hurry up, HitandRunX.
540
00:39:19,520 --> 00:39:22,600
We can't wait to meet you.
541
00:39:24,200 --> 00:39:25,600
Come on, class!
542
00:39:26,360 --> 00:39:28,600
Don't waste my time.
-Guys!
543
00:39:28,720 --> 00:39:31,240
Just admit it.
You guys are HitandRunX.
544
00:39:31,360 --> 00:39:33,800
Watch your mouth! Why us?
-Quiet.
545
00:39:33,920 --> 00:39:35,320
Soaked her shoes in the toilet,...
546
00:39:35,440 --> 00:39:37,040
...cut her racket string
and threw rocks.
547
00:39:37,160 --> 00:39:38,960
Only boys would do that.
548
00:39:39,080 --> 00:39:41,480
Girls can do it too!
-What do you mean?
549
00:39:46,120 --> 00:39:47,520
Guys!
550
00:39:54,840 --> 00:39:57,440
How are you going
to solve the problems...
551
00:39:57,560 --> 00:39:59,640
...if you're fighting
and bickering?
552
00:40:08,520 --> 00:40:09,920
There's a bomb up there.
553
00:40:11,000 --> 00:40:12,560
Don't move.
554
00:40:13,840 --> 00:40:15,240
Stay where you are.
555
00:40:19,760 --> 00:40:22,560
There are also bombs
under the floor.
556
00:40:24,800 --> 00:40:27,080
If you move, I will blow you up.
557
00:40:27,200 --> 00:40:28,680
I'll press the button.
-Do it.
558
00:40:29,480 --> 00:40:30,920
You're bluffing, right?
559
00:40:32,760 --> 00:40:34,240
What do you think?
-I don't think...
560
00:40:34,360 --> 00:40:35,960
...you have the guts to kill us.
561
00:40:36,240 --> 00:40:38,200
You can't kill us.
562
00:40:38,880 --> 00:40:40,880
Why can't I kill you?
563
00:40:41,720 --> 00:40:43,320
Adam is alive.
564
00:40:44,040 --> 00:40:47,960
Just now, you blew up the locker,
a spot with no one nearby.
565
00:40:48,960 --> 00:40:50,680
You don't dare to kill us.
566
00:40:53,320 --> 00:40:54,720
Do you dare to do it then?
567
00:40:57,440 --> 00:40:59,640
Prove to them that you are brave.
568
00:40:59,760 --> 00:41:02,280
Do you want me to blow you up?
Stand on it.
569
00:41:05,680 --> 00:41:07,080
Acap!
570
00:41:08,440 --> 00:41:09,840
Don't do it.
571
00:41:09,960 --> 00:41:11,720
Prove to your friends...
572
00:41:11,840 --> 00:41:13,640
...that you're not some
lousy gangster...
573
00:41:13,760 --> 00:41:15,480
...who only picked up on
form-one students.
574
00:41:16,360 --> 00:41:18,320
Acap! Don't do it.
575
00:41:18,680 --> 00:41:20,920
You trying to prove yourself
will cost our lives!
576
00:41:25,200 --> 00:41:26,600
Guys.
577
00:41:27,280 --> 00:41:30,240
Acap is a pathetic gangster.
578
00:41:31,080 --> 00:41:33,280
He's actually a coward.
579
00:41:36,640 --> 00:41:38,200
If HitandRunX confesses,...
580
00:41:38,320 --> 00:41:39,880
...no one will die tonight, right?
581
00:41:40,240 --> 00:41:42,800
HitandRunX, turn yourself in!
582
00:41:42,920 --> 00:41:45,400
Come out! Don't be selfish.
583
00:41:45,880 --> 00:41:48,560
Okay. I will count to three.
584
00:41:49,080 --> 00:41:52,080
Be honest! We won't cancel you.
585
00:41:53,520 --> 00:41:54,920
Hurry up!
586
00:41:56,520 --> 00:41:57,920
Show yourself!
587
00:42:06,080 --> 00:42:07,480
One!
588
00:42:07,600 --> 00:42:09,000
Turn yourself in!
589
00:42:10,800 --> 00:42:12,200
Two!
590
00:42:12,320 --> 00:42:14,120
Come on! Confess!
591
00:42:14,240 --> 00:42:15,880
Show yourself!
592
00:42:18,200 --> 00:42:19,960
Three!
-Turn yourself in!
593
00:42:20,080 --> 00:42:21,480
Me!
594
00:42:22,840 --> 00:42:24,240
It's me.
595
00:42:27,560 --> 00:42:29,160
I'm HitandRunX.
596
00:42:29,720 --> 00:42:31,120
Icha?
597
00:42:32,000 --> 00:42:34,960
Did you post Reena's fake video?
598
00:42:37,360 --> 00:42:39,480
See? I've told you.
599
00:42:39,600 --> 00:42:41,080
I'm not HitandRunX.
600
00:42:41,200 --> 00:42:42,840
I was trying to protect Icha.
601
00:42:44,680 --> 00:42:46,680
I know all of you
accused me as HitandRunX.
602
00:42:47,040 --> 00:42:48,440
And you too.
603
00:42:48,560 --> 00:42:51,680
Did you know your accusations
could ruin my life?
604
00:42:52,840 --> 00:42:55,080
Haven't you learned anything
from what happened to Reena?
605
00:42:56,080 --> 00:42:59,120
I was trying to protect Icha.
We are best friends.
606
00:42:59,240 --> 00:43:00,880
Protect each other,
sacrifice ourselves...
607
00:43:01,000 --> 00:43:02,840
...for each other
and care for each other.
608
00:43:02,960 --> 00:43:04,560
You don't understand.
609
00:43:04,680 --> 00:43:07,840
None of you have true friendship
like Icha and I.
610
00:43:09,760 --> 00:43:11,160
Right?
611
00:43:12,560 --> 00:43:13,960
Too bad.
612
00:44:10,320 --> 00:44:12,120
I thought you were my best friend.
613
00:44:12,240 --> 00:44:14,160
But I still love you.
614
00:44:14,280 --> 00:44:16,920
I'm not lying!
-If you told me...
615
00:44:17,600 --> 00:44:20,680
...to stop being friends
with Reena, I will do it.
616
00:44:20,800 --> 00:44:23,040
Why are you so stupid
for helping her like that?
617
00:44:23,400 --> 00:44:24,880
Hiragi has a gun.
618
00:44:25,480 --> 00:44:26,880
Don't shoot!
619
00:44:29,240 --> 00:44:30,720
Not yet, Hiragi.
620
00:44:31,480 --> 00:44:32,960
You're almost there, Hiragi.
39618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.