All language subtitles for Free Movies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,440 --> 00:00:03,480 Cyberbullying among youth in Malaysia... 2 00:00:03,600 --> 00:00:05,800 ...is the second highest in Asia. 3 00:00:05,920 --> 00:00:08,920 Cyberbullying is becoming more alarming... 4 00:00:09,040 --> 00:00:10,440 ...and can be life-threatening. 5 00:00:10,560 --> 00:00:13,120 Remember! Your freedom of speech is not a license... 6 00:00:13,240 --> 00:00:14,720 ...for you to condemn others. 7 00:00:15,160 --> 00:00:17,640 Stop cyberbullying. 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,400 Mental health is a serious matter. 9 00:00:21,520 --> 00:00:22,920 Contact the following agencies for assistance. 10 00:00:26,680 --> 00:00:28,120 All characters and entities in this program are fictitious. 11 00:00:28,240 --> 00:00:29,640 Any resemblance is coincidental. 12 00:00:29,760 --> 00:00:31,160 The theme of bullying is aimed at raising awareness. 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,680 The actions displayed do not reflect the opinions of ASTRO. 14 00:00:32,800 --> 00:00:34,200 Viewer discretion is advised. 15 00:00:35,960 --> 00:00:37,360 Cyberbullying is a serious issue that can have negative effects. 16 00:00:37,480 --> 00:00:38,880 Please seek professional help if you are affected by this issue. 17 00:00:39,000 --> 00:00:40,400 Thank you for your support in addressing this issue. 18 00:00:41,680 --> 00:00:43,080 Tell me... 19 00:00:44,200 --> 00:00:45,600 ...who posted... 20 00:00:46,560 --> 00:00:48,040 ...Reena's fake video. 21 00:00:48,640 --> 00:00:51,560 Please show yourself. 22 00:00:53,000 --> 00:00:55,160 Do you think that person is in this class? 23 00:00:55,720 --> 00:00:58,680 I know he is in this class. 24 00:01:01,440 --> 00:01:03,200 HitandRunX. 25 00:01:03,680 --> 00:01:05,080 Please stand. 26 00:01:09,320 --> 00:01:11,120 Your name is literally "Hit and Run". 27 00:01:11,480 --> 00:01:13,160 I'm sure you won't admit it. 28 00:01:14,600 --> 00:01:16,000 Am I right, Liyana? 29 00:01:19,000 --> 00:01:20,760 Maybe it's Amar? 30 00:01:23,280 --> 00:01:25,000 Or Alisya? 31 00:01:27,520 --> 00:01:29,000 It doesn't matter who it is. 32 00:01:29,120 --> 00:01:31,840 But you only have until... 33 00:01:32,800 --> 00:01:34,200 ...eight o'clock tonight. 34 00:01:34,600 --> 00:01:36,120 HitandRunX. 35 00:01:36,240 --> 00:01:37,640 Turn yourself in. 36 00:01:38,520 --> 00:01:41,320 And all of this will be over. 37 00:01:42,600 --> 00:01:45,000 What if no one confesses? 38 00:01:45,600 --> 00:01:47,560 Well, if no one turns themselves in,... 39 00:01:48,040 --> 00:01:49,760 ...it will be the same as yesterday. 40 00:01:50,280 --> 00:01:52,000 One of you... 41 00:01:53,520 --> 00:01:54,920 ...will die. 42 00:02:07,280 --> 00:02:08,680 An adaptation from the drama "Mr Hiiragi's Homeroom" 43 00:02:44,680 --> 00:02:46,800 Elite schools are something else. 44 00:02:46,920 --> 00:02:48,640 Even the teachers use iMap. 45 00:02:49,320 --> 00:02:50,840 This thing? 46 00:02:50,960 --> 00:02:52,600 Sponsored by the parents and teachers association. 47 00:02:52,720 --> 00:02:54,800 I don't know how to use it. 48 00:02:55,520 --> 00:02:57,160 What did you use to do your work? 49 00:02:58,040 --> 00:03:01,760 Well, I have staff with the calibre to do my job for me. 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,520 Maybe it's a trend nowadays. 51 00:03:04,640 --> 00:03:06,640 None of these principals know what they are doing. 52 00:03:08,040 --> 00:03:11,840 What do you want to know about Hiragi, Mr Inspector? 53 00:03:12,160 --> 00:03:14,040 When he was a teacher here,... 54 00:03:14,520 --> 00:03:15,920 ...did he have money problems? 55 00:03:17,360 --> 00:03:19,360 If he has money issues,... 56 00:03:20,200 --> 00:03:22,280 ...why would he request to be transferred... 57 00:03:22,400 --> 00:03:24,240 ...to a school that pays him less? 58 00:03:26,480 --> 00:03:28,720 Was he close to anyone here? 59 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 Maybe a student or teacher? 60 00:03:31,440 --> 00:03:33,280 He was an introvert. 61 00:03:33,920 --> 00:03:35,320 He didn't mix with people. 62 00:03:36,920 --> 00:03:38,560 Has he ever done anything... 63 00:03:38,680 --> 00:03:42,440 ...weird, suspicious or problematic? 64 00:03:45,200 --> 00:03:46,600 No. 65 00:03:49,360 --> 00:03:52,040 Well, excuse us then. 66 00:03:54,560 --> 00:03:56,880 Hold on. There's one. 67 00:03:59,600 --> 00:04:01,600 Before he transferred to a different school,... 68 00:04:01,720 --> 00:04:03,120 ...there was an issue with him. 69 00:04:03,560 --> 00:04:04,960 Domestic violence. 70 00:04:06,720 --> 00:04:08,240 Did he hit students? 71 00:04:08,360 --> 00:04:10,520 No, he didn't hit the students... 72 00:04:10,920 --> 00:04:12,560 ...but he hit his girlfriend. 73 00:04:15,840 --> 00:04:17,240 How did you know about this? 74 00:04:19,040 --> 00:04:22,040 His girlfriend's father came here to file a complaint. 75 00:04:22,160 --> 00:04:25,720 He wanted me to fire Hiragi. 76 00:04:25,840 --> 00:04:28,800 Because according to him, Hiragi shouldn't be a teacher. 77 00:04:32,120 --> 00:04:33,520 Did you fire Hiragi? 78 00:04:33,840 --> 00:04:35,240 No. 79 00:04:35,360 --> 00:04:36,760 I didn't. 80 00:04:37,400 --> 00:04:40,240 Because he was the best teacher at this school. 81 00:04:41,360 --> 00:04:43,240 His girlfriend's father came to the school... 82 00:04:43,360 --> 00:04:46,040 ...and threatened to make this go viral... 83 00:04:46,160 --> 00:04:49,400 ...because I hired a teacher who hit women. 84 00:04:50,680 --> 00:04:52,680 I have to prioritize the school's reputation. 85 00:04:53,040 --> 00:04:54,640 I mean, I'm worried. 86 00:04:54,760 --> 00:04:56,400 What if parents... 87 00:04:56,720 --> 00:04:59,080 ...didn't want to send their children to this school anymore? 88 00:04:59,200 --> 00:05:01,200 So did you fire him? 89 00:05:02,360 --> 00:05:04,840 Actually, he came to see me first... 90 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 ...and requested to be transferred to Raja Ishak High School. 91 00:05:08,200 --> 00:05:09,640 I approved it. 92 00:05:11,160 --> 00:05:12,760 Do you know where I can see... 93 00:05:12,880 --> 00:05:14,760 ...his girlfriend or his girlfriend's father? 94 00:05:16,640 --> 00:05:19,080 You dig a hole in the floor. 95 00:05:19,200 --> 00:05:21,440 And poke your head out like Teletubbies! 96 00:05:21,800 --> 00:05:23,200 Idiot! 97 00:06:04,680 --> 00:06:06,080 Ashraf. 98 00:06:10,480 --> 00:06:12,600 Okay. He's busy. 99 00:06:12,720 --> 00:06:14,320 I don't think he can hear us. 100 00:06:14,440 --> 00:06:16,080 What is it you want to talk about? 101 00:06:16,520 --> 00:06:18,520 Adam is probably still alive. 102 00:06:19,520 --> 00:06:21,160 Kerol and I went to his room earlier..... 103 00:06:21,280 --> 00:06:22,720 Did you guys see Adam? 104 00:06:25,440 --> 00:06:26,840 No. 105 00:06:37,520 --> 00:06:39,120 Did you see what's on his table? 106 00:06:40,040 --> 00:06:41,760 Yeah, but..... 107 00:06:42,040 --> 00:06:43,440 Seriously? 108 00:06:46,760 --> 00:06:49,120 What? -Idiot! 109 00:06:49,240 --> 00:06:52,840 You can't tell if Adam is alive or not from two cups of noodles. 110 00:06:53,800 --> 00:06:55,200 Think logically. 111 00:06:55,320 --> 00:06:58,240 Maybe one cup was for Hiragi. 112 00:06:58,360 --> 00:06:59,840 And another one was for Adam. 113 00:07:00,120 --> 00:07:01,720 Who else is here? 114 00:07:02,320 --> 00:07:05,040 Do you think Hiragi can't eat two cups of noodles? 115 00:07:05,880 --> 00:07:07,600 A dead body should smell. 116 00:07:08,160 --> 00:07:10,600 But it's not 24 hours yet. 117 00:07:11,160 --> 00:07:12,680 It's still too early for his body to stench. 118 00:07:12,800 --> 00:07:15,120 Maybe he put the body in the fridge. 119 00:07:15,240 --> 00:07:17,280 Or he chopped it up... 120 00:07:17,400 --> 00:07:19,680 ...and flushed it. -Shut up! 121 00:07:19,800 --> 00:07:21,200 I don't get it. 122 00:07:21,320 --> 00:07:24,560 If Adam is still alive, why would Hiragi pretend to kill him? 123 00:07:25,440 --> 00:07:28,600 He's trying to scare us. -Do you have the guts... 124 00:07:28,720 --> 00:07:30,800 ...to fight someone who is determined to kill? 125 00:07:31,440 --> 00:07:33,440 It doesn't matter if he kills Adam or not. 126 00:07:33,560 --> 00:07:35,640 Remember, he has bombs. 127 00:07:36,160 --> 00:07:39,560 Our problem is settled if we get his watch. 128 00:07:39,960 --> 00:07:41,440 He can't do anything without it. 129 00:07:43,400 --> 00:07:46,760 Listen. Let me get the watch. 130 00:07:52,880 --> 00:07:55,360 Guys! I think it would be easier... 131 00:07:55,480 --> 00:07:57,240 if we find out who HitandRunX is. 132 00:07:57,360 --> 00:07:59,160 That's better than getting the remote control. 133 00:07:59,960 --> 00:08:02,360 Maybe HitandRunX is a psycho stalker. 134 00:08:03,160 --> 00:08:06,360 Maybe he proposed to Reena but got friend zoned instead. 135 00:08:06,480 --> 00:08:07,880 I bet he got rejected. 136 00:08:08,640 --> 00:08:11,840 Reena was a good person. She won't flatly reject him. 137 00:08:11,960 --> 00:08:13,360 I think she friend zoned him. 138 00:08:13,480 --> 00:08:15,640 If HitandRunX got caught,... 139 00:08:15,760 --> 00:08:17,480 ...he would go crazy for getting cancelled. 140 00:08:18,440 --> 00:08:20,280 He might get depressed. 141 00:08:20,680 --> 00:08:22,880 And kill himself like Reena. 142 00:08:25,040 --> 00:08:26,440 Serves him right. 143 00:08:26,720 --> 00:08:28,520 I'd be glad if that happens. He was too cruel. 144 00:08:28,880 --> 00:08:30,440 If we catch that person,... 145 00:08:30,560 --> 00:08:32,600 ...we can avenge Reena. 146 00:08:33,000 --> 00:08:34,840 Justice for Reena. 147 00:08:34,960 --> 00:08:37,280 Who do you think HitandRunX is? 148 00:08:44,680 --> 00:08:46,080 Justice for Reena. 149 00:08:46,560 --> 00:08:48,920 Who do you think HitandRunX is? 150 00:08:53,120 --> 00:08:55,960 "I soaked her shoes in dirty toilet water. 151 00:08:56,680 --> 00:08:58,120 The smell was terrible." 152 00:09:10,160 --> 00:09:11,560 Morning, bestie! 153 00:09:12,000 --> 00:09:13,400 Good morning. 154 00:09:15,160 --> 00:09:16,560 What is that smell? 155 00:09:16,840 --> 00:09:18,240 It smells like..... 156 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 Sorry, I passed gas. 157 00:09:20,600 --> 00:09:22,000 Excuse me. 158 00:09:22,120 --> 00:09:24,480 We should take a selfie. Today first time in history... 159 00:09:24,760 --> 00:09:26,680 ...my idol farted in front of her best friend. 160 00:09:26,800 --> 00:09:28,200 Come! 161 00:09:43,760 --> 00:09:45,720 I followed her from school... 162 00:09:46,240 --> 00:09:47,640 ...to her home. 163 00:09:49,440 --> 00:09:52,120 I make her paranoid because a stalker knows her house. 164 00:10:06,920 --> 00:10:08,680 I cut her racket string. 165 00:10:52,600 --> 00:10:54,840 I broke a mirror at her house. 166 00:11:18,880 --> 00:11:20,840 Where do you get that? 167 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 Reena gave it to me. 168 00:11:44,520 --> 00:11:46,160 Reena! Here. 169 00:11:46,520 --> 00:11:47,920 This is a gift for you. 170 00:11:52,360 --> 00:11:53,760 Thank you, Liyana. 171 00:11:54,240 --> 00:11:55,920 Smile! 172 00:12:00,040 --> 00:12:02,320 Why did you suddenly buy me a gift? 173 00:12:03,840 --> 00:12:06,320 Liyana x Reena. 174 00:12:06,440 --> 00:12:09,200 Your followers will follow me after they see this picture. 175 00:12:13,320 --> 00:12:15,040 Why are you friends with me? 176 00:12:16,320 --> 00:12:17,720 Because I'm proud. 177 00:12:17,840 --> 00:12:19,600 I'm proud to have the national athlete... 178 00:12:19,720 --> 00:12:22,200 ...as my friend. Isn't that cool? 179 00:12:22,680 --> 00:12:24,080 I mean,... 180 00:12:24,200 --> 00:12:25,640 ...I am also famous. 181 00:12:25,760 --> 00:12:28,200 But only at our school. 182 00:12:28,320 --> 00:12:30,320 But if you become my best friend,... 183 00:12:31,320 --> 00:12:33,200 ...I'm sure your followers will follow me too. 184 00:12:35,000 --> 00:12:37,200 So you become my friends for followers? 185 00:12:37,320 --> 00:12:39,680 Reena, we are BFF. 186 00:12:40,960 --> 00:12:44,280 I can't have fewer followers than you. 187 00:12:44,400 --> 00:12:45,800 That is not fair, you know? 188 00:12:55,920 --> 00:12:57,320 Reena! 189 00:12:58,880 --> 00:13:00,360 Like I cared. 190 00:14:24,000 --> 00:14:24,360 What do you mean by frightening? 191 00:14:24,880 --> 00:14:27,160 He treated my daughter like a ball. 192 00:14:27,560 --> 00:14:29,800 He treated her nicely when he still liked her. 193 00:14:29,920 --> 00:14:32,120 But once the feelings were gone, he started hitting her. 194 00:14:32,840 --> 00:14:34,240 How long have they been dating? 195 00:14:35,400 --> 00:14:37,000 More than five years. 196 00:14:37,960 --> 00:14:41,280 In the first year, he was an angel. 197 00:14:41,720 --> 00:14:43,120 But after four years,... 198 00:14:43,440 --> 00:14:46,560 ...she started getting bruises everywhere. 199 00:14:46,680 --> 00:14:48,720 And broken bones. 200 00:14:49,360 --> 00:14:50,760 Didn't you make a police report? 201 00:14:52,560 --> 00:14:55,440 I almost made a report. But Aisyah didn't let me do it. 202 00:14:55,800 --> 00:14:57,280 She thought... 203 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 ...Hiragi would change. 204 00:14:59,560 --> 00:15:01,880 In the end, my daughter... 205 00:15:02,480 --> 00:15:04,080 ...was beaten half to death. 206 00:15:05,440 --> 00:15:08,280 What's his problem? 207 00:15:08,400 --> 00:15:09,880 He's prone to jealousy. 208 00:15:10,000 --> 00:15:12,600 Another thing, he hates it when people don't listen to him. 209 00:15:13,560 --> 00:15:15,640 Didn't you try to stop Aisyah? 210 00:15:17,240 --> 00:15:19,040 I've tried to take Aisyah away. 211 00:15:19,480 --> 00:15:22,520 We moved houses and schools many times. 212 00:15:23,680 --> 00:15:25,240 But I don't understand... 213 00:15:25,360 --> 00:15:27,000 ...how Hiragi can still find her. 214 00:15:28,160 --> 00:15:30,320 At one point, I think... 215 00:15:30,440 --> 00:15:32,280 ...we can never run from him. 216 00:15:32,840 --> 00:15:35,360 What about now? -Now... 217 00:15:35,480 --> 00:15:37,920 ...he let Aisyah go because she has gone mad. 218 00:15:41,000 --> 00:15:43,760 I'm also almost gone mad. 219 00:15:44,280 --> 00:15:47,000 Every time I think about him,... 220 00:15:47,120 --> 00:15:49,920 ...I still feel terrified. 221 00:15:53,480 --> 00:15:56,480 If you want to save the students,... 222 00:15:57,760 --> 00:16:01,160 ...listen to him. Don't disobey him. 223 00:16:01,960 --> 00:16:03,360 If you do, he will get angry. 224 00:16:03,480 --> 00:16:05,800 And when he's angry, he will go crazy. 225 00:16:10,600 --> 00:16:12,120 How are we going to defeat him them? 226 00:16:12,240 --> 00:16:14,200 How are you going to defeat the bad guy? 227 00:16:14,320 --> 00:16:16,600 It's not easy but you can pray. 228 00:16:16,720 --> 00:16:19,360 Pray that he will die soon. 229 00:16:36,680 --> 00:16:38,080 This is the men's toilet. 230 00:16:38,200 --> 00:16:39,600 You know it, don't you? 231 00:16:40,480 --> 00:16:41,880 About what? 232 00:16:42,000 --> 00:16:43,640 About who is HitandRunX. 233 00:16:44,720 --> 00:16:46,640 Why are you trying to ruin his life? 234 00:16:47,680 --> 00:16:49,400 If people know who that person is,... 235 00:16:49,520 --> 00:16:51,560 ...they will cancel him and bully him. 236 00:16:51,680 --> 00:16:53,480 They want him to die like Reena. 237 00:16:54,560 --> 00:16:55,960 That's good. 238 00:16:56,280 --> 00:16:57,680 It will be fair. 239 00:16:58,000 --> 00:17:00,400 Look. Reena is dead. Stop it! 240 00:17:00,520 --> 00:17:02,280 Why do you want more people to die? 241 00:17:02,400 --> 00:17:03,800 Why are you backing up... 242 00:17:04,640 --> 00:17:06,040 ...HitandRunX? 243 00:17:06,880 --> 00:17:08,280 Do you know him? 244 00:17:09,800 --> 00:17:12,400 If HitandRunX doesn't confess,... 245 00:17:12,880 --> 00:17:15,120 ...one of you will die. 246 00:17:15,760 --> 00:17:17,160 I don't care. 247 00:17:17,280 --> 00:17:19,160 As long as it's not me. 248 00:17:30,840 --> 00:17:32,240 What are you doing here? 249 00:17:33,080 --> 00:17:34,480 You've seen this before, right? 250 00:17:37,160 --> 00:17:39,280 Did you hear our conversation? 251 00:17:39,400 --> 00:17:40,800 We did. 252 00:17:42,520 --> 00:17:44,240 The walls are quite thin. 253 00:17:44,880 --> 00:17:46,720 We can hear how troubled you sound. 254 00:17:46,840 --> 00:17:48,240 You were defending HitandRunX because..... 255 00:17:48,360 --> 00:17:49,840 I am not HitandRunX! 256 00:17:50,880 --> 00:17:53,760 You were the one who bullied Reena the most back then. 257 00:17:54,520 --> 00:17:56,160 If they know you are HitandRunX..... 258 00:17:56,280 --> 00:17:57,680 It's not me! 259 00:18:02,000 --> 00:18:03,400 Is he still inside? 260 00:18:04,880 --> 00:18:06,280 That's enough. 261 00:18:07,000 --> 00:18:08,400 How many times have you tried? 262 00:18:08,960 --> 00:18:10,640 Yet you still lose to him. 263 00:18:11,200 --> 00:18:12,720 Please give up. 264 00:18:12,840 --> 00:18:14,240 We are heroes. 265 00:18:14,640 --> 00:18:16,520 Usually, heroes will lose first. 266 00:18:42,040 --> 00:18:43,440 Now... 267 00:18:43,560 --> 00:18:45,600 ...no one can save you. 268 00:19:52,720 --> 00:19:54,720 If you're still alive,... 269 00:19:55,040 --> 00:19:57,240 ...I hope they can rescue you. 270 00:19:59,000 --> 00:20:01,760 But if you've died,... 271 00:20:02,560 --> 00:20:06,080 ...I swear to God, I want Hiragi to die like you. 272 00:20:06,480 --> 00:20:08,040 Bleed to death on the floor. 273 00:20:47,280 --> 00:20:50,120 Heroes will lose first. 274 00:20:50,480 --> 00:20:53,040 But in the end,... 275 00:20:53,480 --> 00:20:55,360 ...the bad guys will lose. 276 00:20:58,720 --> 00:21:00,560 Are you sure I'm the bad guy? 277 00:21:06,080 --> 00:21:07,560 Stand, Ajib! 278 00:21:11,760 --> 00:21:13,440 Open the door. 279 00:21:13,560 --> 00:21:15,200 Are you crazy? No! 280 00:21:15,320 --> 00:21:16,840 I don't want to get zapped again. 281 00:21:16,960 --> 00:21:18,400 We've got to run! 282 00:21:18,520 --> 00:21:19,960 No, we must find Adam. 283 00:21:20,080 --> 00:21:21,680 What if Hiragi comes here? 284 00:21:21,800 --> 00:21:23,600 Ashraf is holding him up. 285 00:21:23,720 --> 00:21:25,120 It's done. 286 00:21:30,800 --> 00:21:32,200 It's done. 287 00:21:33,960 --> 00:21:35,840 We're dead meat. I swear to God! 288 00:21:35,960 --> 00:21:38,480 We are dead. 289 00:21:39,880 --> 00:21:41,880 I'm dead. 290 00:21:49,760 --> 00:21:51,720 What kind of milk did he drink? 291 00:21:51,840 --> 00:21:53,560 Is his head made of steel? 292 00:21:53,680 --> 00:21:55,200 Even an iron rod can't kill him. 293 00:21:55,760 --> 00:21:57,160 It doesn't matter. 294 00:21:58,240 --> 00:22:01,120 As long as I got to hit his head to bleed. 295 00:22:08,000 --> 00:22:10,120 Why are you gathering here? 296 00:22:11,400 --> 00:22:12,960 Do you want more bread and drinks? 297 00:22:17,400 --> 00:22:19,120 Let's have something delicious tonight. 298 00:22:19,240 --> 00:22:20,640 Maybe biryani rice. 299 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 I'm bored of eating bread. 300 00:22:31,400 --> 00:22:34,560 And don't forget to tell your friends. 301 00:22:34,880 --> 00:22:37,400 Go inside the class. Why are they sitting outside? 302 00:22:38,120 --> 00:22:39,520 The floor is dirty. 303 00:22:49,440 --> 00:22:50,840 Why was he not mad? 304 00:22:50,960 --> 00:22:53,400 Maybe he has lost his memories? -Hold on. 305 00:22:53,760 --> 00:22:55,440 Is Adam still alive or not? 306 00:22:56,280 --> 00:22:57,680 He's dead. 307 00:22:59,120 --> 00:23:00,520 At eight o'clock tonight,... 308 00:23:00,640 --> 00:23:02,960 ...tell me who HitandRunX. 309 00:23:03,080 --> 00:23:06,480 If not, one of you will die. 310 00:23:28,240 --> 00:23:29,640 Mayat! 311 00:23:30,360 --> 00:23:33,480 Give me good news. If not, I'll fire you tonight. 312 00:23:35,240 --> 00:23:36,720 What? 313 00:23:39,280 --> 00:23:40,680 Fine. Fire me! 314 00:23:40,800 --> 00:23:42,760 He's stressed out. He hasn't slept for 30 hours. 315 00:23:42,880 --> 00:23:44,360 You're only making it worse. 316 00:23:45,200 --> 00:23:47,320 Relax. I was joking. 317 00:23:47,440 --> 00:23:49,960 I once didn't sleep for four days. 318 00:23:50,280 --> 00:23:51,680 Because I was pushed by my seniors. 319 00:23:52,080 --> 00:23:53,840 But I'm still doing good unlike him. 320 00:23:53,960 --> 00:23:56,000 You know nothing about mental health. 321 00:23:56,680 --> 00:23:59,280 "You know nothing about mental health." Get back to work. 322 00:24:12,160 --> 00:24:13,560 Sir. 323 00:24:21,800 --> 00:24:23,880 His bank account is empty. 324 00:24:24,000 --> 00:24:26,320 His second EPF account is empty too. 325 00:24:26,440 --> 00:24:28,440 He also has no savings. 326 00:24:30,160 --> 00:24:31,560 What about his loans? 327 00:24:32,400 --> 00:24:33,920 He has paid his student loan. 328 00:24:34,040 --> 00:24:36,720 He has no house loan, car loan or personal loan. 329 00:24:36,840 --> 00:24:38,720 He also has no debt with the loansharks. 330 00:24:39,320 --> 00:24:41,000 What about his family or relatives? 331 00:24:41,120 --> 00:24:44,680 Maybe friends during university? -He's an orphan. A recluse. 332 00:24:45,560 --> 00:24:47,120 There must be someone. 333 00:24:47,840 --> 00:24:50,560 There must be someone out there who can talk to him. 334 00:24:51,600 --> 00:24:53,000 Tell Mayat to dig deeper. 335 00:24:54,800 --> 00:24:56,280 Mayat has quit. 336 00:24:57,280 --> 00:24:58,680 Why? 337 00:25:00,440 --> 00:25:01,840 Because of stress. 338 00:25:04,320 --> 00:25:06,440 He has said many times that he wants to quit. 339 00:25:07,280 --> 00:25:10,960 I think I should investigate Ms Nora. 340 00:25:11,760 --> 00:25:14,680 What does she have to do with the investigation? 341 00:25:15,240 --> 00:25:18,560 I want to date her. 342 00:25:19,600 --> 00:25:21,000 What? 343 00:25:24,880 --> 00:25:27,320 Why it's not you who quit instead? 344 00:25:48,360 --> 00:25:49,880 Guys. 345 00:25:50,880 --> 00:25:53,680 Sarah is still inside. I'm too terrified to go inside. 346 00:25:53,800 --> 00:25:55,720 What if Adam's ghost possessed me? 347 00:25:56,120 --> 00:25:57,920 You guys can go. I'm scared. 348 00:25:58,040 --> 00:26:00,600 My grandma was once cursed with the badi of a human corpse. 349 00:26:00,720 --> 00:26:03,600 We saw her wheeling her bicycle to the market. 350 00:26:03,960 --> 00:26:05,440 She had Parkinson's, you know? 351 00:26:08,400 --> 00:26:10,120 If we don't go to class,... 352 00:26:10,880 --> 00:26:12,280 ...he will get mad. 353 00:26:12,760 --> 00:26:14,840 He doesn't like it if we don't listen to him. 354 00:26:14,960 --> 00:26:16,880 Hey! Don't go to class. 355 00:26:17,000 --> 00:26:19,040 Why should we listen to that madman? 356 00:26:19,160 --> 00:26:21,160 Okay, we don't have to go to class. 357 00:26:22,480 --> 00:26:24,040 If he punishes us,... 358 00:26:24,680 --> 00:26:26,080 ...you'll take the blame. 359 00:26:29,640 --> 00:26:31,680 If you stare at Liyana like that again,... 360 00:26:31,800 --> 00:26:33,400 ...I'll gouge out your eyes. 361 00:26:43,480 --> 00:26:45,400 I've cleaned Adam's blood. 362 00:26:47,080 --> 00:26:49,040 Adam died because of you guys. 363 00:26:50,240 --> 00:26:52,240 Please don't do this to him. 364 00:26:53,240 --> 00:26:55,080 He won't become a ghost. 365 00:26:57,800 --> 00:26:59,800 Please go to class now. 366 00:27:08,240 --> 00:27:09,640 It's almost eight. 367 00:27:10,920 --> 00:27:12,600 What about what Hiragi asked for? 368 00:27:13,320 --> 00:27:14,880 If no one admits to it,... 369 00:27:15,000 --> 00:27:16,400 ...someone will die. 370 00:27:17,920 --> 00:27:19,320 Liyana. 371 00:27:20,240 --> 00:27:21,880 You and Reena were best friends, right? 372 00:27:23,280 --> 00:27:25,360 Why are you asking me that? 373 00:27:26,480 --> 00:27:28,040 Why are you suddenly quiet? 374 00:27:28,440 --> 00:27:30,160 It's none of your business. 375 00:27:30,800 --> 00:27:33,720 Remember that day? We accused each other and got into a big fight. 376 00:27:33,840 --> 00:27:35,400 Do you want us to fight again, Alisya? 377 00:27:36,040 --> 00:27:39,160 No, right? Let's not repeat that mistake. 378 00:27:41,480 --> 00:27:43,400 Now, everyone. 379 00:27:43,880 --> 00:27:45,280 Let's make a deal. 380 00:27:46,920 --> 00:27:48,320 What is it? 381 00:27:48,760 --> 00:27:50,680 If HitandRunX comes out,... 382 00:27:51,200 --> 00:27:52,600 ...we won't cancel him. 383 00:27:52,880 --> 00:27:54,280 We won't bully him. 384 00:27:54,400 --> 00:27:55,960 We won't do anything to him. 385 00:27:57,320 --> 00:27:58,760 Okay. 386 00:27:58,880 --> 00:28:00,360 Okay. 387 00:28:00,480 --> 00:28:02,400 When the class starts,... 388 00:28:02,520 --> 00:28:05,000 ...you can tell Hiragi that you are HitandRunX. 389 00:28:05,120 --> 00:28:07,360 What do you mean? I'm not HitandRunX. 390 00:28:13,320 --> 00:28:16,840 HitandRunX, just admit it! Show yourself. 391 00:28:17,280 --> 00:28:18,680 Stand up, now! 392 00:28:32,640 --> 00:28:34,040 Mr Inspector. 393 00:28:34,400 --> 00:28:35,800 There's an emergency. 394 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Dato and Datin. 395 00:28:51,680 --> 00:28:53,080 Sir. 396 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 We would like to make a donation to your team. 397 00:28:56,400 --> 00:28:58,120 Donation? At this hour? 398 00:28:59,080 --> 00:29:01,480 Tell us what you want. 399 00:29:04,520 --> 00:29:06,000 Do you want to renovate a new office? 400 00:29:06,800 --> 00:29:08,720 Do you want a new car for your team? 401 00:29:08,840 --> 00:29:11,400 Maybe a new car for you? 402 00:29:12,760 --> 00:29:16,000 Or do you want to take your team to a Family Day... 403 00:29:16,120 --> 00:29:18,400 ...in Germany,... 404 00:29:18,520 --> 00:29:20,520 ...Argentina or Africa? 405 00:29:20,640 --> 00:29:22,040 Just tell us. 406 00:29:22,320 --> 00:29:25,160 Wow! Africa. 407 00:29:26,280 --> 00:29:27,800 Tell us the date. 408 00:29:27,920 --> 00:29:29,600 How long do you want to go and how many of you? 409 00:29:29,720 --> 00:29:31,120 My team will arrange it for you. 410 00:29:32,200 --> 00:29:34,640 That is such a huge donation. 411 00:29:35,680 --> 00:29:37,800 I know and that's why... 412 00:29:37,920 --> 00:29:40,000 ...you must save my daughter first. 413 00:29:40,120 --> 00:29:41,880 Tell her teacher... 414 00:29:42,000 --> 00:29:44,200 ...I will pay RM100 thousand. 415 00:29:45,000 --> 00:29:49,000 I thought you offered to pay him a million earlier. 416 00:29:49,880 --> 00:29:52,920 Sir, let's try to negotiate with RM100 thousand first. 417 00:29:56,480 --> 00:29:59,200 Hiragi still doesn't want to talk. 418 00:29:59,560 --> 00:30:01,320 There are no demands... 419 00:30:01,440 --> 00:30:03,800 ...or negotiations on his side. 420 00:30:06,160 --> 00:30:08,800 So, are you going to sit around and do anything? 421 00:30:08,920 --> 00:30:10,680 Liyana has been held as a hostage for two days. 422 00:30:10,800 --> 00:30:12,440 What are you waiting for? 423 00:30:13,400 --> 00:30:15,160 Do you want her to die first... 424 00:30:15,280 --> 00:30:17,120 ...before you take action? 425 00:31:20,040 --> 00:31:22,360 What if it was your daughter who died yesterday? 426 00:31:24,480 --> 00:31:28,320 Nonsense! My daughter is an angel. 427 00:31:28,440 --> 00:31:30,640 Why would he kill a good kid like Liyana? 428 00:31:35,240 --> 00:31:36,880 Darn it, HitandRunX! 429 00:31:37,160 --> 00:31:38,560 Confess now! 430 00:31:38,680 --> 00:31:40,840 Do you want one of us to die first before you confess? 431 00:31:40,960 --> 00:31:42,560 You're so selfish! 432 00:31:48,040 --> 00:31:50,680 If the police aren't going to do anything,... 433 00:31:51,000 --> 00:31:54,280 ...let me save Liyana myself. 434 00:32:02,760 --> 00:32:04,160 One. 435 00:32:04,560 --> 00:32:07,280 Don't try to bribe me. 436 00:32:07,400 --> 00:32:10,240 Or I will take both of you... 437 00:32:10,360 --> 00:32:12,840 ...for a holiday at Lahad Datu prison. 438 00:32:13,280 --> 00:32:15,520 I will sponsor... 439 00:32:15,880 --> 00:32:18,160 ...food, drink and accommodation. 440 00:32:19,080 --> 00:32:20,640 You can do a Family Day... 441 00:32:21,040 --> 00:32:23,120 ...with one-eyed pirates there. 442 00:32:24,480 --> 00:32:25,920 Secondly. 443 00:32:26,040 --> 00:32:27,920 Don't you dare... 444 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 ...to interrupt with the police work... 445 00:32:31,320 --> 00:32:33,040 ...or I will throw you in the lockup. 446 00:33:05,560 --> 00:33:06,960 What's wrong? 447 00:33:09,400 --> 00:33:11,800 Take off his watch! Hurry up! 448 00:33:12,360 --> 00:33:13,880 Hurry up! 449 00:33:15,800 --> 00:33:17,240 I've got it! 450 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Tie his hands! 451 00:33:19,000 --> 00:33:20,480 Drop him to the floor! 452 00:33:20,600 --> 00:33:22,000 Do it! 453 00:33:43,480 --> 00:33:45,480 Where did you go? What's taking so long? 454 00:33:45,600 --> 00:33:48,760 It's hot here. -Sorry. 455 00:33:50,040 --> 00:33:52,040 Did anyone see you? 456 00:33:52,160 --> 00:33:53,560 No. 457 00:33:53,680 --> 00:33:56,360 Good thing that you told me to bring this bag. 458 00:33:56,480 --> 00:33:58,960 They thought we were changing clothes. 459 00:33:59,800 --> 00:34:02,040 Here. A hundred thousand ringgit. 460 00:34:02,680 --> 00:34:04,080 Are you sure you're going inside? 461 00:34:04,200 --> 00:34:07,200 Let's take this bag and give it to that crazy teacher. 462 00:34:07,320 --> 00:34:08,840 And then bring Liyana home. 463 00:34:12,120 --> 00:34:13,720 If the police found out about this,... 464 00:34:13,840 --> 00:34:15,560 ...we would be sleeping in jail tonight. 465 00:34:15,680 --> 00:34:18,800 Dear! I would die for my daughter. 466 00:34:18,920 --> 00:34:21,760 I'm not scared of jail. 467 00:34:22,200 --> 00:34:23,600 Yeah, right. 468 00:34:23,720 --> 00:34:26,680 We might put other people's children's lives in danger. 469 00:34:27,120 --> 00:34:29,880 What if someone died because of us? 470 00:34:30,360 --> 00:34:33,040 Why would you care about other people's children? 471 00:34:33,160 --> 00:34:36,040 I don't care if they die. 472 00:34:36,160 --> 00:34:37,720 As long as Liyana is safe. 473 00:34:38,240 --> 00:34:40,320 Enough. Let's go. 474 00:34:41,520 --> 00:34:42,920 Tie his hands! 475 00:34:44,040 --> 00:34:45,640 Acap! -Hurry up! 476 00:34:46,560 --> 00:34:47,960 Hurry up! 477 00:34:48,080 --> 00:34:49,480 Okay. 478 00:35:03,960 --> 00:35:05,400 My son! 479 00:35:05,520 --> 00:35:07,760 Hey! Calm down. 480 00:35:09,200 --> 00:35:10,600 Dear. 481 00:35:11,120 --> 00:35:12,520 I'm scared. 482 00:35:12,640 --> 00:35:14,240 I want to go home. 483 00:35:15,440 --> 00:35:17,080 I thought you wanted to save Liyana. 484 00:35:18,160 --> 00:35:21,000 The police are here. Let them do their job. 485 00:35:22,680 --> 00:35:26,080 What? You said you'd die for her and whatnot. 486 00:35:27,400 --> 00:35:29,920 What if it was Liyana who died yesterday? 487 00:35:30,040 --> 00:35:31,680 Who are we rescuing then? 488 00:35:32,280 --> 00:35:34,280 I don't want to die yet. 489 00:35:35,040 --> 00:35:36,920 If Liyana has died,... 490 00:35:37,040 --> 00:35:39,000 ...those who are still alive must continue with their lives. 491 00:35:39,120 --> 00:35:41,400 Come on. I want to go home. 492 00:35:54,360 --> 00:35:56,800 It wasn't me! I didn't push the buttons. 493 00:36:03,640 --> 00:36:05,160 Have you ever heard the proverb,... 494 00:36:05,640 --> 00:36:07,440 ...dig the well before you are thirsty? 495 00:36:11,280 --> 00:36:12,680 Excuse me. 496 00:36:15,480 --> 00:36:17,160 That is... 497 00:36:17,280 --> 00:36:18,800 ...a fake watch. 498 00:36:18,920 --> 00:36:21,360 This is the real one. 499 00:36:51,680 --> 00:36:54,880 I'm tired of listening to the bombs going off since yesterday. 500 00:36:55,000 --> 00:36:57,240 But we can't do anything until Hiragi says something. 501 00:36:57,360 --> 00:36:58,760 We can't ambush them too. 502 00:37:02,320 --> 00:37:04,320 Calm down, sir! Don't do anything crazy. 503 00:37:05,680 --> 00:37:07,880 I can be crazy too. -I know. 504 00:37:08,000 --> 00:37:10,520 But what if Hiragi kills someone tonight? 505 00:37:12,200 --> 00:37:13,600 And? 506 00:37:13,720 --> 00:37:15,640 Do you want to wait until all of them die? 507 00:37:16,200 --> 00:37:18,320 Hey! If... 508 00:37:18,440 --> 00:37:20,240 ...we can't save all of them,... 509 00:37:20,360 --> 00:37:22,800 ...at least save some of them. 510 00:37:50,280 --> 00:37:51,680 Good job, Amar. 511 00:37:54,280 --> 00:37:55,680 Class! 512 00:37:56,240 --> 00:37:58,600 Welcome to Hiragi's Court. 513 00:37:59,600 --> 00:38:01,280 As you can see... 514 00:38:01,560 --> 00:38:03,240 ...to your left and right... 515 00:38:03,360 --> 00:38:05,200 ...are the suspect's docks. 516 00:38:05,960 --> 00:38:08,400 Once HitandRunX turned himself in,... 517 00:38:09,600 --> 00:38:11,440 ...he had to sit here. 518 00:38:13,160 --> 00:38:15,080 The OKT dock. 519 00:38:15,200 --> 00:38:17,520 The Accused Person. 520 00:38:19,160 --> 00:38:20,800 The offender... 521 00:38:22,800 --> 00:38:24,200 ...will defend himself. 522 00:38:25,120 --> 00:38:26,640 Automatically,... 523 00:38:26,760 --> 00:38:30,280 ...the suspect dock will become the jury box. 524 00:38:30,640 --> 00:38:32,640 Your responsibility... 525 00:38:33,600 --> 00:38:35,000 ...is to judge... 526 00:38:35,520 --> 00:38:36,920 ...whether the accused... 527 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 ...is guilty or not... 528 00:38:40,080 --> 00:38:43,800 ...for pushing Reena off the building. 529 00:38:44,280 --> 00:38:45,960 While I... 530 00:38:46,440 --> 00:38:47,840 ...will be here. 531 00:38:53,480 --> 00:38:54,880 The judge's bench. 532 00:38:56,600 --> 00:38:58,000 I will determine... 533 00:38:58,880 --> 00:39:00,680 ...whether the confessor... 534 00:39:01,000 --> 00:39:03,480 ...is guilty or not. 535 00:39:05,840 --> 00:39:07,240 Alright. 536 00:39:07,560 --> 00:39:08,960 HitandRunX. 537 00:39:10,200 --> 00:39:11,760 Please show yourself. 538 00:39:15,120 --> 00:39:16,520 Class. 539 00:39:17,360 --> 00:39:19,200 Hurry up, HitandRunX. 540 00:39:19,520 --> 00:39:22,600 We can't wait to meet you. 541 00:39:24,200 --> 00:39:25,600 Come on, class! 542 00:39:26,360 --> 00:39:28,600 Don't waste my time. -Guys! 543 00:39:28,720 --> 00:39:31,240 Just admit it. You guys are HitandRunX. 544 00:39:31,360 --> 00:39:33,800 Watch your mouth! Why us? -Quiet. 545 00:39:33,920 --> 00:39:35,320 Soaked her shoes in the toilet,... 546 00:39:35,440 --> 00:39:37,040 ...cut her racket string and threw rocks. 547 00:39:37,160 --> 00:39:38,960 Only boys would do that. 548 00:39:39,080 --> 00:39:41,480 Girls can do it too! -What do you mean? 549 00:39:46,120 --> 00:39:47,520 Guys! 550 00:39:54,840 --> 00:39:57,440 How are you going to solve the problems... 551 00:39:57,560 --> 00:39:59,640 ...if you're fighting and bickering? 552 00:40:08,520 --> 00:40:09,920 There's a bomb up there. 553 00:40:11,000 --> 00:40:12,560 Don't move. 554 00:40:13,840 --> 00:40:15,240 Stay where you are. 555 00:40:19,760 --> 00:40:22,560 There are also bombs under the floor. 556 00:40:24,800 --> 00:40:27,080 If you move, I will blow you up. 557 00:40:27,200 --> 00:40:28,680 I'll press the button. -Do it. 558 00:40:29,480 --> 00:40:30,920 You're bluffing, right? 559 00:40:32,760 --> 00:40:34,240 What do you think? -I don't think... 560 00:40:34,360 --> 00:40:35,960 ...you have the guts to kill us. 561 00:40:36,240 --> 00:40:38,200 You can't kill us. 562 00:40:38,880 --> 00:40:40,880 Why can't I kill you? 563 00:40:41,720 --> 00:40:43,320 Adam is alive. 564 00:40:44,040 --> 00:40:47,960 Just now, you blew up the locker, a spot with no one nearby. 565 00:40:48,960 --> 00:40:50,680 You don't dare to kill us. 566 00:40:53,320 --> 00:40:54,720 Do you dare to do it then? 567 00:40:57,440 --> 00:40:59,640 Prove to them that you are brave. 568 00:40:59,760 --> 00:41:02,280 Do you want me to blow you up? Stand on it. 569 00:41:05,680 --> 00:41:07,080 Acap! 570 00:41:08,440 --> 00:41:09,840 Don't do it. 571 00:41:09,960 --> 00:41:11,720 Prove to your friends... 572 00:41:11,840 --> 00:41:13,640 ...that you're not some lousy gangster... 573 00:41:13,760 --> 00:41:15,480 ...who only picked up on form-one students. 574 00:41:16,360 --> 00:41:18,320 Acap! Don't do it. 575 00:41:18,680 --> 00:41:20,920 You trying to prove yourself will cost our lives! 576 00:41:25,200 --> 00:41:26,600 Guys. 577 00:41:27,280 --> 00:41:30,240 Acap is a pathetic gangster. 578 00:41:31,080 --> 00:41:33,280 He's actually a coward. 579 00:41:36,640 --> 00:41:38,200 If HitandRunX confesses,... 580 00:41:38,320 --> 00:41:39,880 ...no one will die tonight, right? 581 00:41:40,240 --> 00:41:42,800 HitandRunX, turn yourself in! 582 00:41:42,920 --> 00:41:45,400 Come out! Don't be selfish. 583 00:41:45,880 --> 00:41:48,560 Okay. I will count to three. 584 00:41:49,080 --> 00:41:52,080 Be honest! We won't cancel you. 585 00:41:53,520 --> 00:41:54,920 Hurry up! 586 00:41:56,520 --> 00:41:57,920 Show yourself! 587 00:42:06,080 --> 00:42:07,480 One! 588 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 Turn yourself in! 589 00:42:10,800 --> 00:42:12,200 Two! 590 00:42:12,320 --> 00:42:14,120 Come on! Confess! 591 00:42:14,240 --> 00:42:15,880 Show yourself! 592 00:42:18,200 --> 00:42:19,960 Three! -Turn yourself in! 593 00:42:20,080 --> 00:42:21,480 Me! 594 00:42:22,840 --> 00:42:24,240 It's me. 595 00:42:27,560 --> 00:42:29,160 I'm HitandRunX. 596 00:42:29,720 --> 00:42:31,120 Icha? 597 00:42:32,000 --> 00:42:34,960 Did you post Reena's fake video? 598 00:42:37,360 --> 00:42:39,480 See? I've told you. 599 00:42:39,600 --> 00:42:41,080 I'm not HitandRunX. 600 00:42:41,200 --> 00:42:42,840 I was trying to protect Icha. 601 00:42:44,680 --> 00:42:46,680 I know all of you accused me as HitandRunX. 602 00:42:47,040 --> 00:42:48,440 And you too. 603 00:42:48,560 --> 00:42:51,680 Did you know your accusations could ruin my life? 604 00:42:52,840 --> 00:42:55,080 Haven't you learned anything from what happened to Reena? 605 00:42:56,080 --> 00:42:59,120 I was trying to protect Icha. We are best friends. 606 00:42:59,240 --> 00:43:00,880 Protect each other, sacrifice ourselves... 607 00:43:01,000 --> 00:43:02,840 ...for each other and care for each other. 608 00:43:02,960 --> 00:43:04,560 You don't understand. 609 00:43:04,680 --> 00:43:07,840 None of you have true friendship like Icha and I. 610 00:43:09,760 --> 00:43:11,160 Right? 611 00:43:12,560 --> 00:43:13,960 Too bad. 612 00:44:10,320 --> 00:44:12,120 I thought you were my best friend. 613 00:44:12,240 --> 00:44:14,160 But I still love you. 614 00:44:14,280 --> 00:44:16,920 I'm not lying! -If you told me... 615 00:44:17,600 --> 00:44:20,680 ...to stop being friends with Reena, I will do it. 616 00:44:20,800 --> 00:44:23,040 Why are you so stupid for helping her like that? 617 00:44:23,400 --> 00:44:24,880 Hiragi has a gun. 618 00:44:25,480 --> 00:44:26,880 Don't shoot! 619 00:44:29,240 --> 00:44:30,720 Not yet, Hiragi. 620 00:44:31,480 --> 00:44:32,960 You're almost there, Hiragi. 39618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.