Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,260 --> 00:00:18,920
Oh, Nora, tu sais trop bien.
2
00:00:33,560 --> 00:00:37,180
Je pense
3
00:00:37,180 --> 00:00:44,140
qu 'ils fêtissent.
4
00:01:29,970 --> 00:01:31,230
Où es -tu ?
5
00:03:55,310 --> 00:03:57,010
Tout à l 'heure, il y a une autre avec
toi cet après -midi.
6
00:03:57,730 --> 00:03:59,030
Je suis dans le tapis.
7
00:03:59,530 --> 00:04:00,530
Faut qu 'on dorme.
8
00:04:01,530 --> 00:04:03,090
Nora, s 'il te plaît, arrête.
9
00:04:03,710 --> 00:04:06,750
Ah, mais t 'es chiant, putain. Le film
scénarisé, c 'est vraiment de la merde.
10
00:04:07,130 --> 00:04:08,770
Moi, je préfère le gonzo, c 'est clair
de plus.
11
00:04:09,310 --> 00:04:10,310
Vas -y.
12
00:05:44,940 --> 00:05:46,600
Tu te déranges pas ? Non, ça va.
13
00:05:49,780 --> 00:05:52,320
C 'est la première fois que je vois une
fille se prendre. C 'est mignon, en
14
00:05:52,320 --> 00:05:53,320
fait.
15
00:05:54,120 --> 00:05:57,540
Bon, excuse -moi, mais je vais voir des
gens baiser toute la journée.
16
00:05:58,100 --> 00:05:59,180
Ça va m 'énerver.
17
00:06:00,640 --> 00:06:02,360
Du coup, je me ramène l 'abricot.
18
00:06:05,580 --> 00:06:06,820
Tu veux m 'aider ? Non.
19
00:06:07,540 --> 00:06:09,940
En fait, tu sais que j 'ai jamais de
réponse sur la congé.
20
00:06:10,740 --> 00:06:11,740
Je te crois pas.
21
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Mais si, c 'est vrai.
22
00:06:15,060 --> 00:06:16,240
Écoute, je vais m 'être trop tard.
23
00:06:16,580 --> 00:06:19,560
Je crois que j 'aimerais ça.
24
00:06:21,960 --> 00:06:23,220
Là, il faut vraiment que j 'aille
bosser.
25
00:06:36,860 --> 00:06:40,040
Par contre, si t 'as encore envie de se
foirer, c 'est une bonne idée.
26
00:06:41,280 --> 00:06:43,660
Ah et merde, je vais pas tenir jusqu 'à
ce soir moi.
27
00:06:44,640 --> 00:06:47,120
C 'est quand t 'es le métier, fallait
devenir actrice.
28
00:06:48,380 --> 00:06:51,200
Ouais, je me dis à chaque fois sur les
tournages.
29
00:07:06,580 --> 00:07:09,640
Tu veux quelque chose Julie ? Non ça va
merci, j 'ai déjà pris un jus d 'orange,
30
00:07:09,700 --> 00:07:10,700
je boirai un café tout à l 'heure.
31
00:07:11,000 --> 00:07:13,020
Le jus d 'orange, c 'est pas bon quand
tu fais de la nade.
32
00:07:13,320 --> 00:07:15,060
Je n 'en fais pas. Chacun son métier, ma
puce.
33
00:07:15,580 --> 00:07:20,340
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends
bien.
34
00:07:22,740 --> 00:07:24,000
Elle demande quand est -ce qu 'elle va
être payée.
35
00:07:41,479 --> 00:07:43,120
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je ne
comprends rien.
36
00:07:45,820 --> 00:07:47,780
Elle veut être payée avant de prendre le
train.
37
00:08:10,920 --> 00:08:13,660
Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends
rien. Un accent de merde.
38
00:08:14,020 --> 00:08:20,960
Elles disent qu 'elles ont pas confiance
et qu 'elles veulent appeler
39
00:08:20,960 --> 00:08:21,960
leur agent.
40
00:08:27,320 --> 00:08:30,360
Il va
41
00:08:30,360 --> 00:08:36,419
la raccrocher.
42
00:08:37,720 --> 00:08:38,820
Je crois qu 'elle va venir.
43
00:08:40,109 --> 00:08:42,289
Ça va, mon canard ? Non, ça va pas.
44
00:08:42,549 --> 00:08:43,650
C 'est une merde totale.
45
00:08:44,250 --> 00:08:46,090
C 'est la vape en collation atomique.
46
00:08:46,310 --> 00:08:48,970
Qu 'est -ce qu 'il a, Steven Spielberg ?
C 'est la tchèque et la russe.
47
00:08:49,550 --> 00:08:51,190
Linda Lust et Anita Brandy.
48
00:08:51,750 --> 00:08:53,790
Elles n 'ont pas confiance en James. Il
a peur qu 'elle les paie pas.
49
00:08:54,090 --> 00:08:55,790
Il a fait le coup la semaine dernière à
deux Hongroises.
50
00:08:56,330 --> 00:08:58,230
C 'est pas mon problème, tu comprends.
51
00:08:58,490 --> 00:09:01,350
Moi, je suis pas le producteur. Je m
'occupe pas de l 'argent.
52
00:09:01,630 --> 00:09:04,490
Je suis le réalisateur. Je m 'occupe de
faire un film, moi.
53
00:09:04,930 --> 00:09:06,170
Je m 'occupe pas de le sous.
54
00:09:06,490 --> 00:09:08,070
Ouais, bon, c 'est à mes publics.
55
00:09:08,650 --> 00:09:11,210
Euh, ce matin, la première séquence, c
'est pas Nora et Dorian qui doivent la
56
00:09:11,210 --> 00:09:13,850
tourner ? Euh, oui.
57
00:09:15,210 --> 00:09:18,630
Eh ben, pourquoi Nora elle est pas là ?
On avait dit rendez -vous à 9h. Elle est
58
00:09:18,630 --> 00:09:19,630
même pas encore au maquillage.
59
00:09:20,930 --> 00:09:27,910
Eh non ! Eh non ! Elle sera pas comme ça
! Écoute, moi j 'ai 8 séquences,
60
00:09:28,050 --> 00:09:30,370
j 'ai 4 scènes de sexe, j 'ai pas de
fille.
61
00:09:30,690 --> 00:09:35,090
Comment je vais faire à travailler ?
Comment je vais faire ? Moi je l 'ai dit
62
00:09:35,090 --> 00:09:38,540
James. Moi, je ne peux pas travailler
comme ça. Je ne suis pas habitué à
63
00:09:38,540 --> 00:09:39,540
travailler comme ça.
64
00:09:40,260 --> 00:09:44,700
Il y a dix ans, il y avait l 'argent, il
y avait les filles, il y avait une
65
00:09:44,700 --> 00:09:47,400
ambition. Maintenant, qu 'est -ce qu 'il
y a ? Un cacamouche.
66
00:09:47,920 --> 00:09:52,440
Tu me donnes cinq minutes, Julie ? Vas
-y, tu ne te trompes pas. Je ne peux pas
67
00:09:52,440 --> 00:09:54,760
travailler comme ça. Je ne peux pas
travailler comme ça.
68
00:09:55,760 --> 00:09:59,840
Toi, papy, si tu commences ta journée
comme ça, ça va être l 'enfer pour tout
69
00:09:59,840 --> 00:10:02,100
monde. Donc, tu me suis et tu ne poses
pas de questions.
70
00:10:02,680 --> 00:10:03,920
Oui, mais attends.
71
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
Je vous le ramène dans cinq minutes.
72
00:10:11,839 --> 00:10:18,700
Allez, viens ! Oui, mais écoute, il faut
se dépêcher,
73
00:10:18,840 --> 00:10:19,920
non ? Non, non.
74
00:10:20,180 --> 00:10:21,340
Toi, je te connais.
75
00:10:21,680 --> 00:10:26,180
La vie, ta école, ta... Comme la
scoreggia d 'une farfalle, alors ? Oui.
76
00:10:26,180 --> 00:10:29,020
là, avec ta prise de panique, t
'emmerdes tout le monde.
77
00:10:29,400 --> 00:10:33,340
Donc, tu vas écouter les finitures, je
me laisse faire et tu t 'aimes.
78
00:10:37,670 --> 00:10:39,390
C 'est sûr, 5 minutes.
79
00:10:43,050 --> 00:10:45,090
Il faut se dépêcher.
80
00:10:47,490 --> 00:10:50,650
Ah oui.
81
00:10:55,830 --> 00:10:57,970
Le mardi 6h30.
82
00:10:58,350 --> 00:11:02,870
T 'aimes ça, hein, vieux dégueulasse,
quand tu es ton ex -copine ? Moi, vieux
83
00:11:02,870 --> 00:11:04,670
dégueulasse ? Moi ? Oui.
84
00:11:05,280 --> 00:11:09,360
T 'es un vieil italien, sodomité,
obsédé, trichel.
85
00:11:09,600 --> 00:11:10,519
Oui, t 'as raison.
86
00:11:10,520 --> 00:11:13,180
Et t 'as trop de bon cul rond et rond.
87
00:11:13,920 --> 00:11:16,580
Par la madonna, merci. Oui, oui, oui.
88
00:11:16,960 --> 00:11:18,860
C 'est bon. Arrête de le regarder et on
tue -le.
89
00:11:19,100 --> 00:11:20,100
Oui, oui, oui.
90
00:11:20,140 --> 00:11:21,600
T 'as raison. T 'es un peu de l 'autre
côté.
91
00:11:21,860 --> 00:11:22,860
Allez.
92
00:11:23,040 --> 00:11:25,120
C 'est la bite à saucisson.
93
00:11:25,820 --> 00:11:26,940
Voilà, pour toi.
94
00:11:28,220 --> 00:11:29,720
Ça fait bien.
95
00:11:30,760 --> 00:11:32,800
Ah, par la madonna, merci.
96
00:11:54,550 --> 00:11:55,549
Désolé, Roberto.
97
00:11:55,550 --> 00:11:59,090
Pas de problème. Tu cherches quelqu 'un
? Ouais, Nora et Dorian. Ils sont pas au
98
00:11:59,090 --> 00:12:00,090
petit -déj.
99
00:12:13,580 --> 00:12:14,580
Je la baisserai bien.
100
00:12:14,760 --> 00:12:17,700
Mon fils a un très bon cul, tout rond
comme le tien.
101
00:12:18,680 --> 00:12:20,440
Je suis sûr qu 'elle est confortable.
102
00:12:51,820 --> 00:12:53,940
Je t 'ai décidé à enfin me détendre.
103
00:13:53,520 --> 00:13:57,160
Qu 'est -ce que t 'as de fait nade
aujourd 'hui Dorian ? Si j 'ai baisé,
104
00:13:57,160 --> 00:13:58,059
'ai pas joui.
105
00:13:58,060 --> 00:13:59,120
T 'inquiète, je gère.
106
00:14:00,420 --> 00:14:03,880
Non mais se calme la caméra girl, tu la
laisse te parler comme ça toi Dorian ?
107
00:14:03,880 --> 00:14:06,560
Non mais elle a raison frère, on a
déconné là.
108
00:14:07,780 --> 00:14:09,440
Bon on vous attend dans un semaine s 'en
va.
109
00:14:09,900 --> 00:14:12,260
Ouais bah dis, t 'as pas trop de triste
qui bu le fromage.
110
00:14:12,940 --> 00:14:14,820
C 'est gosse, c 'est gosse.
111
00:14:18,180 --> 00:14:21,860
Espèce de ritale, qu 'est -ce que j 'ai
foutu avec toi ?
112
00:16:33,070 --> 00:16:35,490
Tu vois, c 'est une adaptation porno d
'Élise Langeoise.
113
00:16:35,930 --> 00:16:37,490
Roberto, il a écrit ça il y a des
années.
114
00:16:38,190 --> 00:16:41,250
Ouais, il trouve ça cool, mais tout le
monde trouve ça casse -couille.
115
00:16:41,510 --> 00:16:44,690
Et toi ? Moi, je trouve ça barbant.
116
00:16:45,130 --> 00:16:50,290
Et puis Nora dans le rôle de Merteuil et
Milou dans le rôle de Cécile de
117
00:16:50,290 --> 00:16:52,750
Volange. Tu y crois, toi ? Pas moi.
118
00:16:53,970 --> 00:16:56,970
Puis de toute façon, on me paye à faire
des images, pas à donner mon avis.
119
00:17:03,440 --> 00:17:04,560
Moi, après, je vais retourner sur le
plateau.
120
00:17:04,839 --> 00:17:06,579
Et toi, tu dois continuer à maquiller,
Milou.
121
00:17:07,339 --> 00:17:08,780
Tu vas voir, j 'ai testé hier.
122
00:17:09,079 --> 00:17:12,619
Il y a une tante à chaleur à 36 degrés.
C 'est trop bien. J 'ai plein de baïos,
123
00:17:12,720 --> 00:17:13,720
j 'ai des fonds dans la chambre.
124
00:17:13,940 --> 00:17:17,000
C 'était comment, ce matin ? Ouais, mais
dans la chambre, c 'est pas pareil. De
125
00:17:17,000 --> 00:17:19,140
toute façon, il y a tout le monde qui a
un poil ici.
126
00:17:20,760 --> 00:17:22,460
C 'est ton premier tournage par là ?
Ouais.
127
00:17:23,160 --> 00:17:24,160
C 'est peut -être une bonne surprise.
128
00:17:25,420 --> 00:17:26,760
Je trouve que l 'équipe est sympa.
129
00:17:26,960 --> 00:17:28,000
La maison, elle est carrément classe.
130
00:17:28,960 --> 00:17:31,000
Tu crois que ça coûte combien de louer
une maison comme ça ?
131
00:17:32,170 --> 00:17:33,850
Je sais pas du tout, il faudrait que tu
demandes à Roberto.
132
00:17:34,950 --> 00:17:38,290
Et t 'as trouvé le plan comment ? Le
tournage, tu veux dire ? Ouais.
133
00:17:39,110 --> 00:17:42,150
En fait, j 'étais maquillée sur un shoot
photo pour une marque de maillot sexy
134
00:17:42,150 --> 00:17:43,150
avec Roberto.
135
00:17:43,250 --> 00:17:45,810
C 'était au Maldives il y a 6 ans et
depuis on est restés potes.
136
00:17:46,910 --> 00:17:52,490
Et toi ? Tu t 'es poussée avec Roberto ?
Ça te regarde pas.
137
00:17:53,930 --> 00:17:58,370
Ça veut dire quoi ? Alors, il est bien ?
Arrête, ça me gêne.
138
00:17:58,870 --> 00:18:00,050
Allez, tu peux me le dire.
139
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
En fait, ouais.
140
00:18:02,920 --> 00:18:06,560
C 'était super drôle, en fait. On a
commencé dans les toilettes de l 'avion.
141
00:18:07,060 --> 00:18:11,120
Et puis après, tous les soirs de la
semaine, on est dans le magalo, sur la
142
00:18:11,120 --> 00:18:12,640
plage, sur les bateaux, la nuit.
143
00:18:12,900 --> 00:18:13,900
J 'ai des chouettes souvenirs.
144
00:18:14,300 --> 00:18:18,780
Et toi, où est le tournage ? Moi, c 'est
James, le producteur, qui m 'a filé le
145
00:18:18,780 --> 00:18:19,780
plan.
146
00:18:20,060 --> 00:18:21,620
Roberto, ça a l 'air d 'être un bon
tour.
147
00:18:21,820 --> 00:18:23,340
Il avait l 'air kiffé tout à l 'heure.
148
00:18:23,540 --> 00:18:24,540
Il faisait bien.
149
00:18:24,980 --> 00:18:26,020
Arrête, ça me gêne.
150
00:18:26,220 --> 00:18:27,380
Mais allez, dis -le moi.
151
00:18:29,080 --> 00:18:30,080
Ouais, c 'était pas mal.
152
00:18:30,710 --> 00:18:32,330
Juste un truc qui m 'embêtait avec
Roberto.
153
00:18:33,210 --> 00:18:39,270
C 'est quoi ? C 'est méchant, hein ? En
fait, quand il avait bu, il voulait
154
00:18:39,270 --> 00:18:40,109
toujours me prendre.
155
00:18:40,110 --> 00:18:42,990
Tu sais, tant qu 'il est ! Ouais, il
veut toujours me prendre par la tête.
156
00:18:43,270 --> 00:18:46,070
C 'est trop bien ça ! Et alors ? Et
alors ? Je n 'aime pas sa vie.
157
00:18:46,410 --> 00:18:52,070
Oh, j 'adore ça ! Hé, Roberto ! Amène ta
bite, je suis toute dilatée ! Ça va te
158
00:18:52,070 --> 00:18:53,070
monter vulgaire, toi, des fois.
159
00:18:53,490 --> 00:18:55,470
Oh, excuse -moi, mais j 'en ai marre.
160
00:18:55,910 --> 00:18:56,990
Pourquoi ? Je suis frustrée.
161
00:18:57,570 --> 00:19:00,080
Parce que... Je suis une des gens qui
baisse toute la journée et moi j 'ai
162
00:19:00,080 --> 00:19:02,620
besoin d 'un bon coup de bite là pour me
calmer. Pourquoi tu vas pas boire
163
00:19:02,620 --> 00:19:05,420
beaucoup ? Non toi, bah ce qui paraît, c
'est que tu perds mon coup et c 'est
164
00:19:05,420 --> 00:19:06,420
lui qu 'on est plus gros.
165
00:19:06,860 --> 00:19:09,200
Tu sais, c 'est pas la taille qui
compte, c 'est l 'émotion.
166
00:19:12,480 --> 00:19:15,480
Tu veux pas me parler un peu ? Allez,
167
00:19:16,920 --> 00:19:20,540
pas la prude ! Bah écoute, j 'ai pas
trop l 'habitude, c 'est la première
168
00:19:20,540 --> 00:19:21,359
pour moi.
169
00:19:21,360 --> 00:19:22,580
Je peux toucher au moins un test ?
170
00:19:34,800 --> 00:19:37,100
Après, tu vas nous voir. Mais non, il n
'y a personne qui va nous voir.
171
00:19:44,180 --> 00:19:45,820
C 'est pas la peine d 'attendre ce soir.
172
00:24:06,550 --> 00:24:08,830
Demain, non ? D 'ailleurs, c 'est la
première fois qu 'ils vont m
173
00:24:09,550 --> 00:24:12,810
Ah, qu 'est -ce qu 'ils te disent qu
'ils vont t 'interviewer ? Ouais,
174
00:24:12,930 --> 00:24:14,150
ils interviewent les petites nouvelles,
hein.
175
00:24:14,650 --> 00:24:16,850
Ouais, c 'est vrai, ils ont déjà fait
deux sujets, sûrement.
176
00:24:17,490 --> 00:24:18,490
Très mis parmi nous.
177
00:24:18,790 --> 00:24:21,230
Les filles, je pose ça dans la cuisine,
je vais faire votre interview.
178
00:24:21,450 --> 00:24:22,389
Ok.
179
00:24:22,390 --> 00:24:23,390
Merci.
180
00:24:24,030 --> 00:24:26,130
J 'aime pas, quand je rase, ça fait des
boutons.
181
00:24:26,610 --> 00:24:29,410
Mais pourquoi tu rases et t 'épiles pas
plutôt avec la cire d 'abeille ? Avec
182
00:24:29,410 --> 00:24:32,190
quoi ? Bah, tu sais, les petits roll -on
à la cire d 'abeille, comme ça, tu
183
00:24:32,190 --> 00:24:33,930
poses, t 'arraches, c 'est plus
efficace.
184
00:24:34,410 --> 00:24:36,230
Ça fait mal, mais ça marche.
185
00:24:36,450 --> 00:24:38,010
Ouais, c 'est vrai, il faudrait que je
teste.
186
00:24:39,430 --> 00:24:43,250
Alors, Mekinov du film Vertiges du
désir, jour 2.
187
00:24:43,530 --> 00:24:45,030
Moi, il y a un truc que je ne comprends
pas.
188
00:24:45,550 --> 00:24:50,910
Roberto a loué une superbe villa, une
piscine a tombé, du soleil partout, et
189
00:24:50,910 --> 00:24:52,250
monsieur fait son film à l 'intérieur.
190
00:24:52,610 --> 00:24:56,510
Bizarre, non ? Enfin, bref, nous allons
interviewer les deux stars du film,
191
00:24:56,670 --> 00:24:57,810
Milou et Nora.
192
00:24:59,450 --> 00:25:01,230
Salut les filles ! Salut !
193
00:25:02,600 --> 00:25:07,940
Milou, la chape de Nora, tu préfères
laquelle ? Avec des poils ou épilé ? Je
194
00:25:07,940 --> 00:25:12,300
sais pas, les deux ont l 'air
appétissantes. Je crois que je goûte.
195
00:25:12,300 --> 00:25:15,480
pas une gingivite aujourd 'hui ? Non,
pas aujourd 'hui.
196
00:25:15,880 --> 00:25:16,719
Bizarrement, non.
197
00:25:16,720 --> 00:25:19,640
C 'est quoi cette histoire de gingivite
? Mais tu ne sais pas ? Non. Monsieur,
198
00:25:19,760 --> 00:25:22,600
quand il a une fille qui ne lui plaît
pas, il dit au réel qu 'il a une
199
00:25:22,600 --> 00:25:25,500
gingivite. Salaud, vas -y, lâche.
200
00:25:31,550 --> 00:25:35,270
Bon, les filles, on commence votre
interview ? Vas -y.
201
00:25:35,630 --> 00:25:40,770
Alors, le tournage se passe bien ? Il y
a trop de textes et pas assez de cul. Le
202
00:25:40,770 --> 00:25:41,770
scénario est chiant.
203
00:25:41,890 --> 00:25:42,890
Je suis bien d 'accord.
204
00:25:43,430 --> 00:25:46,170
C 'est pire que les horaires à l 'usine.
Tu ne peux même pas baiser la nuit. Tu
205
00:25:46,170 --> 00:25:48,170
ne t 'amuses même pas. Le scénario est
chiant.
206
00:25:49,190 --> 00:25:52,990
Dis -moi, c 'est ton premier tournage ?
Non, j 'ai commencé il y a deux mois à
207
00:25:52,990 --> 00:25:56,250
Budapest. Ah, Noura, installe -toi. On a
du retard.
208
00:25:56,730 --> 00:25:59,210
Comment ça, installe -toi. On dit que c
'est moi, mais c 'est vous qui arrivez
209
00:25:59,210 --> 00:25:59,649
en retard.
210
00:25:59,650 --> 00:26:02,250
Vous étiez où, là ? Non, on ne lui dit
pas. Ça ne la regarde pas.
211
00:26:03,010 --> 00:26:05,410
Moi, je vais préparer le salon. Je vais
tout installer.
212
00:26:05,730 --> 00:26:07,730
Et Nora, dès que tu es prête, tu me
rejoins et on tourne.
213
00:26:08,050 --> 00:26:09,330
Non, moi, j 'y vais avec Annelle.
214
00:26:10,690 --> 00:26:12,610
Dis -moi, tu es toute belle comme ça,
Julie.
215
00:26:13,950 --> 00:26:18,010
Tu montres qu 'il voit ce qu 'il y a là
-dessous ? Oh là là, tu es magnifique.
216
00:26:18,470 --> 00:26:19,790
Maquilleuse à poil. C 'est bon.
217
00:26:20,430 --> 00:26:22,970
Je suis maquillée, je ne suis pas toute
porno. Ça va m 'écouter pour le début du
218
00:26:22,970 --> 00:26:23,970
film.
219
00:26:24,030 --> 00:26:25,510
Laisse -toi faire, juste un doigt.
220
00:26:25,770 --> 00:26:30,950
Allez, on vire, là ! Eh ben dis donc, ça
bosse dur, ici ! Sacré tournage, hein !
221
00:26:30,950 --> 00:26:36,490
Ils en sont où ? Ah, vous avez le temps,
hein ! Comédie zéro, Nora connaît pas
222
00:26:36,490 --> 00:26:40,470
son texte, et la scène de cul, bah, elle
a pas démarré, quoi ! Oh, bah, ça va !
223
00:26:40,470 --> 00:26:44,150
Bah, du coup, vous savez ce qu 'on va
faire ? On va faire votre interview ! D
224
00:26:44,150 --> 00:26:46,970
'accord, mais en reste dans l 'eau !
Bon, si vous voulez, moi, ça me dérange
225
00:26:46,970 --> 00:26:51,830
! Regarde, c 'est joli, en plus ! Minou
! Ouais ? Raconte -moi un peu comment t
226
00:26:51,830 --> 00:26:54,150
'as commencé ! Bah...
227
00:26:54,639 --> 00:26:56,160
Après, je suis allée chez Maharaja.
228
00:26:56,680 --> 00:26:59,640
J 'ai suivi Roberto à Rome.
229
00:27:00,040 --> 00:27:04,320
Et j 'ai connu des copains à lui qui
bossaient dans le porno. Donc du coup,
230
00:27:04,320 --> 00:27:07,700
les ai suivis à Prague et puis à
Budapest. C 'est comme ça que je suis
231
00:27:07,700 --> 00:27:12,420
actrice. D 'accord. Et Roberto, t 'en
veux pas ? Il savait que j 'avais un
232
00:27:12,420 --> 00:27:16,060
mauvais caractère. Je pense pas que ça l
'a dérangé que je parte.
233
00:27:16,260 --> 00:27:20,180
Et puis, on est toujours amis, la
preuve. Je suis ici et on baisse
234
00:27:20,180 --> 00:27:20,999
peu ensemble.
235
00:27:21,000 --> 00:27:23,740
Ah bon ? Et toi, de rien ?
236
00:27:24,160 --> 00:27:28,040
Bah moi, c 'est Nikita Bellucci. Ah, je
vous cherchais. Oh non, Milou, ne
237
00:27:28,040 --> 00:27:30,240
mouille pas tes cheveux. Fais gaffe au
make -up, s 'il te plaît. Mais t
238
00:27:30,240 --> 00:27:33,160
'inquiète, il faudra juste que tu me
remettes un peu de rouge à lèvres.
239
00:27:33,160 --> 00:27:34,440
? Bah, pour ça.
240
00:27:34,960 --> 00:27:37,340
Attends, attends. Je filme ça, c 'est
bon pour mon making -up, ça.
241
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
Hé, Dorian.
242
00:27:41,280 --> 00:27:44,120
Ouais ? Tu paries que t 'es bi, toi, non
? Bah ouais, je fais tout.
243
00:27:44,340 --> 00:27:45,340
J 'aime tout, moi.
244
00:27:45,440 --> 00:27:47,360
Non, je te crois pas. Je suis Antoine.
245
00:27:47,680 --> 00:27:52,120
Bah, et puis quoi encore, non ? T 'es
déconné ou quoi ? Allez, dis oui !
246
00:27:53,840 --> 00:27:56,760
Ça ne va pas, non ? Allez, Antoine, dis
oui, s 'il te plaît.
247
00:27:57,260 --> 00:28:01,100
Pourquoi je dirais oui ? Écoute, j 'ai
jamais vu des garçons faire ça ensemble.
248
00:28:01,220 --> 00:28:03,640
Je trouve ça pédagogique.
249
00:28:04,800 --> 00:28:06,580
Bon, apparemment, tout le monde est
contre moi.
250
00:28:06,980 --> 00:28:07,980
Allez.
251
00:28:08,640 --> 00:28:10,580
Une minute, alors, pour vous faire
plaisir, les filles.
252
00:28:10,980 --> 00:28:11,980
D 'accord.
253
00:28:12,000 --> 00:28:13,000
Tiens, mange ça.
254
00:28:33,940 --> 00:28:38,140
Alors ? C 'est intéressant.
255
00:28:46,620 --> 00:28:49,740
Je deviens dingue, j 'embrasse un acteur
porno maintenant, n 'importe quoi.
256
00:28:50,620 --> 00:28:51,700
Il n 'y a pas qu 'à ça, regarde.
257
00:28:54,520 --> 00:28:55,660
C 'est vrai qu 'elle est grosse, elle
vit.
258
00:28:56,840 --> 00:28:58,040
Quand on peut l 'entendre dire.
259
00:29:01,080 --> 00:29:02,900
Bon allez, faites -moi plaisir
maintenant que c 'est parti.
260
00:29:12,270 --> 00:29:17,410
Alors Julie, ça change du maquillage ?
Carrément, mais en fait, je deviens
261
00:29:17,410 --> 00:29:18,890
dingue sur le tournage. N 'importe quoi.
262
00:29:19,250 --> 00:29:20,250
Je fais ça, ouais.
263
00:29:21,610 --> 00:29:22,930
Ouais, ça va, c 'est une bonne maladie.
264
00:29:26,190 --> 00:29:27,190
Allez.
265
00:29:28,050 --> 00:29:29,490
On partage, on partage.
266
00:29:29,810 --> 00:29:32,710
C 'est quand même moins fatiguant de
faire ça. Je vais me reconvertir.
267
00:29:33,030 --> 00:29:38,890
Alors c 'est mieux rien de bouger le
maquillage de ton nana ? Je sais pas,
268
00:29:38,890 --> 00:29:40,990
ça se vaut. Franchement, ça se vaut.
269
00:29:48,030 --> 00:29:49,790
Trois jours de make -up, trois jours de
sexe.
270
00:29:50,010 --> 00:29:51,330
C 'est ça, je m 'amuse bien là.
271
00:29:52,290 --> 00:29:55,410
Tu m 'en souviendrais de ce tournage ?
Tiens, passe -moi la caméra.
272
00:29:56,790 --> 00:29:59,550
On va voir si t 'es... Je suis fini.
273
00:30:10,330 --> 00:30:11,810
Si ça continue, on va te trouver un
rôle.
274
00:30:21,290 --> 00:30:23,870
Tu l 'as utilisé un peu ? Ouais. Ah, c
'est sympa.
275
00:30:33,170 --> 00:30:33,510
Je suis à l
276
00:30:33,510 --> 00:30:41,330
'impression
277
00:30:41,330 --> 00:30:42,410
que je tourne dans un porno, là.
278
00:30:42,850 --> 00:30:45,150
Ah non, c 'est juste un petit neuf.
279
00:30:45,810 --> 00:30:49,610
Ça veut dire qu 'on va me voir à la télé
? On va juste changer de titre, on va
280
00:30:49,610 --> 00:30:51,940
dire... Je n 'ai qu 'une opinion à vous.
281
00:32:08,940 --> 00:32:13,040
Alors Nora, ça s 'est bien passé ? Trop
bien, j 'ai joué deux fois, j 'ai
282
00:32:13,040 --> 00:32:15,940
presque réussi à se confier, enfin
presque, hein, c 'est du compte, merci.
283
00:32:16,300 --> 00:32:17,860
Mais c 'était un plaisir, madame.
284
00:32:18,080 --> 00:32:20,780
Alors par contre, le scénario, bah
alors, une catastrophe.
285
00:32:21,240 --> 00:32:23,120
Déjà avec le titre, vertige du désir.
286
00:32:24,580 --> 00:32:26,580
Oh bah attends, on va te le refaire, on
va te le refaire.
287
00:32:26,960 --> 00:32:33,900
Avec le fun, on y va. Ah attends, juste
pour le fun. Alors, Elena est partie
288
00:32:33,900 --> 00:32:36,020
en pleuvant hier soir, elle a dit que tu
l 'as repoussée.
289
00:32:36,670 --> 00:32:39,670
Je ne l 'ai pas repoussé, je n 'ai même
pas remarqué que je l 'intéressais. Mais
290
00:32:39,670 --> 00:32:40,970
elle m 'a dit que tu avais refusé de l
'embrasser.
291
00:32:41,450 --> 00:32:44,130
J 'embrasse qui je veux, j 'aurais pu la
baiser à la rigueur pour te faire
292
00:32:44,130 --> 00:32:46,730
plaisir, mais il aurait fallu que tu
aies des sentiments pour elle. Non, tu t
293
00:32:46,730 --> 00:32:49,970
'es encore brûlé. Le texte, c 'est « Il
aurait fallu que je sache que tu avais
294
00:32:49,970 --> 00:32:50,970
des sentiments pour elle.
295
00:32:51,090 --> 00:32:54,630
» Ou « Il aurait fallu que je ca... que
je... » Ah putain, merde, je te l 'ai
296
00:32:54,630 --> 00:32:57,010
dit. Ce scénario, c 'est vraiment de la
merde. J 'avais demandé à Roberto qu 'il
297
00:32:57,010 --> 00:32:58,010
me fasse pas de dialogue.
298
00:32:58,330 --> 00:33:00,870
Si j 'avais voulu être actrice, j
'aurais fait le cours Florent.
299
00:33:01,250 --> 00:33:03,950
Ouais. Enfin, parle pas trop fort parce
qu 'il est juste là, tu vas le vexer.
300
00:33:07,129 --> 00:33:13,610
Il a le train qui part dans deux heures.
Ils ont dit qu 'il ne bougera pas s
301
00:33:13,610 --> 00:33:14,610
'ils n 'ont pas leur argent.
302
00:33:15,530 --> 00:33:16,570
C 'est sur Skype.
303
00:33:16,770 --> 00:33:17,790
Il est toujours sur Skype.
304
00:33:18,490 --> 00:33:21,590
Non, moi, je ne peux pas parce qu 'il n
'y a pas la connexion ici.
305
00:33:23,150 --> 00:33:25,650
Alors, rappelle -moi le plus vite
possible. Merci.
306
00:33:27,170 --> 00:33:30,750
Il y a un problème, Roberto ? Non, il y
a un gros problème. Il y a la
307
00:33:30,750 --> 00:33:31,810
bafanculation totale.
308
00:33:32,510 --> 00:33:34,290
C 'est un catastrophe, Antoine.
309
00:33:34,850 --> 00:33:38,540
Dis -le pas à les autres. Mais peut
-être qu 'on n 'aura pas les filles pour
310
00:33:38,540 --> 00:33:42,740
soir. Et personne ne sait où il est, que
la merde de James, que le stronzo.
311
00:33:43,660 --> 00:33:46,780
On s 'en fout un peu de James, on n 'en
a pas besoin, lui. Non, on ne s 'en fout
312
00:33:46,780 --> 00:33:50,220
pas de James. C 'est lui qui a l 'argent
pour moi payer, pour toi payer, pour
313
00:33:50,220 --> 00:33:55,760
payer tout le monde, la maison, la
bouffe, les capotes, le tronc de retour.
314
00:33:55,960 --> 00:34:02,880
Comment ça se fait ? Écoute, on ne leur
dit rien pour le
315
00:34:02,880 --> 00:34:03,880
moment.
316
00:34:04,020 --> 00:34:05,020
Oui.
317
00:34:06,060 --> 00:34:10,380
Dis -moi, je suis tourné un petit truc
ce matin à la piscine. Je te montrerai
318
00:34:10,380 --> 00:34:11,880
dès que tu as cinq minutes. Tu verras,
ça va t 'amuser.
319
00:34:12,239 --> 00:34:13,780
D 'accord, d 'accord. Plus tard, merci.
320
00:34:14,060 --> 00:34:16,159
Au moins, tu vas faire ton truc là.
321
00:34:16,560 --> 00:34:23,060
Alors, les amis, on va tourner une très
belle scène entre Dorian et Milou dans
322
00:34:23,060 --> 00:34:24,380
la chambre là -haut.
323
00:34:24,639 --> 00:34:26,020
Alors, un, deux, trois, action.
324
00:34:26,440 --> 00:34:31,540
Et vas -y, sodomie anal dans les fesses.
Vas -y, action.
325
00:34:33,540 --> 00:34:34,359
Antoine, Antoine.
326
00:34:34,360 --> 00:34:35,360
Oui.
327
00:34:35,719 --> 00:34:39,480
Qu 'est -ce qu 'il t 'a raconté, Roberto
? Non, rien, t 'inquiète pas. Tu te dis
328
00:34:39,480 --> 00:34:41,580
toujours un peu stressé pendant les
tournages.
329
00:34:42,120 --> 00:34:43,120
Bon,
330
00:34:43,260 --> 00:34:46,340
faisons comme si de rien n 'était.
Continuons le making -of du film.
331
00:34:47,120 --> 00:34:50,659
Voici Amel, camera woman, preneuse de
son et photographe.
332
00:34:51,280 --> 00:34:54,400
Amel, quel est ton prénom ? Amel Crétin.
333
00:34:54,940 --> 00:35:00,540
Bonjour Amel Crétin. Dis -moi, quel est
ton rôle sur le tournage ? C 'est toi
334
00:35:00,540 --> 00:35:01,560
qui as la plus grosse bite ici.
335
00:35:02,060 --> 00:35:03,060
Alors prépare -toi.
336
00:35:03,370 --> 00:35:07,210
Quand j 'ai mis en boîte la scène de
Milou et d 'Oriane, je te viole.
337
00:35:09,050 --> 00:35:12,830
Là, tu vois, t 'as le côté pour le
clito, donc tu le mets à vibrer, tu peux
338
00:35:12,830 --> 00:35:16,390
augmenter, ralentir. Et puis là, t 'as
le côté pour la chatte, à l 'intérieur.
339
00:35:17,310 --> 00:35:18,990
Donc tu godes ou à l 'intérieur ou à l
'extérieur.
340
00:35:19,690 --> 00:35:21,890
Mais bon, ça me pèque parce qu 'il y a
plein de filles qui arrivent à se
341
00:35:21,950 --> 00:35:23,030
mais moi, jamais.
342
00:35:23,290 --> 00:35:25,890
C 'est quoi ce qu 'il y a à faire ? L
'éjaculation féminine.
343
00:35:26,210 --> 00:35:27,210
Quand tu giques, là.
344
00:35:28,050 --> 00:35:29,410
La célèbre glande de Skane.
345
00:35:29,830 --> 00:35:30,950
Tout à fait, même lui, il connaît.
346
00:35:32,000 --> 00:35:33,420
T'sais, Rico, viens m 'aider, s 'il te
plaît.
347
00:35:34,500 --> 00:35:35,500
Ok.
348
00:35:39,580 --> 00:35:41,800
T 'as quel âge ? J 'ai 23 ans.
349
00:35:42,360 --> 00:35:46,480
Et pourquoi tu lis porno ? Tu prends une
revanche sur quelque chose ? C 'est
350
00:35:46,480 --> 00:35:47,480
bon, laisse -moi la con.
351
00:35:47,680 --> 00:35:49,780
J 'aime le porno parce que, déjà, j 'en
fais.
352
00:35:50,420 --> 00:35:51,339
J 'aime bien.
353
00:35:51,340 --> 00:35:54,040
Je trouve que ça fun. Je trouve que c
'est mieux payé que d 'être vendeuse. Et
354
00:35:54,040 --> 00:35:55,080
puis bon, j 'ai pas de patron, tu vois.
355
00:35:55,540 --> 00:35:56,740
Excuse -moi, je demande juste, tu sais.
356
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
C 'est tout nouveau pour moi.
357
00:35:58,920 --> 00:36:01,070
Enfin... Je fais ça déjà parce que j
'aime le cul.
358
00:36:02,090 --> 00:36:06,090
D 'ailleurs, Antoine, on n 'a toujours
pas baisé, toi et moi ? Pas encore
359
00:36:06,110 --> 00:36:07,370
non. Tu vas y passer.
360
00:36:08,050 --> 00:36:09,890
Oui, mais il y a du monde sur la liste d
'attente.
361
00:36:14,970 --> 00:36:17,290
Du moins, Antoine, il y a un problème
avec Roberto.
362
00:36:18,010 --> 00:36:19,130
Je ne vois pas avec quoi tu parles.
363
00:36:20,050 --> 00:36:22,510
Tu perds. Tu auras mon cul, ma tête est
malade.
364
00:36:23,890 --> 00:36:24,890
Oh, ça me dérange.
365
00:36:29,130 --> 00:36:30,130
Tu vas y arriver.
366
00:36:30,290 --> 00:36:31,290
Si, si.
367
00:36:33,150 --> 00:36:40,130
Oh, ça va pas.
368
00:36:40,250 --> 00:36:40,928
Arrête, arrête.
369
00:36:40,930 --> 00:36:41,930
Arrête ta main.
370
00:36:42,170 --> 00:36:43,790
Je vais le bénir.
371
00:36:44,130 --> 00:36:46,210
Tu te mouilles pas les cheveux, par
contre ? Non, non, c 'est bon.
372
00:36:47,310 --> 00:36:50,990
Et alors, Rico ? On a perdu la main ?
Bah ouais, faut croire.
373
00:36:51,390 --> 00:36:52,710
Deux tentatives, deux échecs.
374
00:36:52,970 --> 00:36:53,970
Je crois que je vieillis.
375
00:36:54,270 --> 00:36:55,270
C 'est moche, hein.
376
00:37:25,450 --> 00:37:28,910
Salut toi ! Salut ! Comment tu vas ? Ça
va.
377
00:37:29,370 --> 00:37:31,770
Ça s 'est bien passé ta scène ? Ouais,
super bien.
378
00:37:32,130 --> 00:37:36,290
Dans le cul, Lulu, 100 % anal, un super
squirt à la fin.
379
00:37:36,630 --> 00:37:38,430
T 'es heureuse alors ? Ah, grave.
380
00:37:39,050 --> 00:37:43,690
Et ta comédie, ça s 'est bien passé ? La
quoi ? Les dialogues du film.
381
00:37:44,330 --> 00:37:47,630
Ah ouais, ça va, papy, il est content, c
'est le principal.
382
00:37:48,110 --> 00:37:50,770
Bon, tout va bien. Ah, madame de
Valmont.
383
00:38:00,490 --> 00:38:01,490
Hmm...
384
00:39:34,720 --> 00:39:37,660
Bonne humeur ? Oui, très bonne !
385
00:40:44,650 --> 00:40:45,650
Elle est bien bonne.
386
00:40:55,190 --> 00:40:57,650
T 'as l 'air de bonne humeur aussi, toi.
387
00:42:15,660 --> 00:42:21,840
Comment tu fais ça ? Tu ne me montres
pas ? Oui.
388
00:42:23,900 --> 00:42:24,900
Impressionnant.
389
00:42:25,380 --> 00:42:28,240
Tu étais obligée de m 'aronner.
390
00:42:29,780 --> 00:42:31,300
Obligée. On y est passé.
391
00:43:09,770 --> 00:43:10,770
Bon, je vais squarter.
392
00:43:11,990 --> 00:43:13,610
T 'as vu, c 'est génial.
393
00:43:14,850 --> 00:43:15,850
J 'ai tout pris en vidéo.
394
00:43:16,770 --> 00:43:18,490
Excellent. T 'es au top.
395
00:43:18,790 --> 00:43:20,150
Je te montrerai ça sur mon chantage.
396
00:43:21,530 --> 00:43:25,250
Tu sais, on m 'a déjà interviewé
plusieurs fois sur le porno féminin ou
397
00:43:25,250 --> 00:43:29,830
féministe. Et alors ? J 'ai toujours
répondu la même chose. Je trouvais que c
398
00:43:29,830 --> 00:43:32,750
'était une arnaque le porno féminin. Qu
'il n 'y a aucune différence entre un
399
00:43:32,750 --> 00:43:34,070
mec et une femme sur ma film X.
400
00:43:35,110 --> 00:43:36,430
Mais en fait, je me trompe.
401
00:43:37,520 --> 00:43:40,720
Quand je vois les mecs qui sont assis à
rien branler et les meufs qui bossent,
402
00:43:40,720 --> 00:43:42,460
venez donner un coup de main à les
machos.
403
00:43:46,960 --> 00:43:50,360
Bon, Roberto Fellini, dis -moi, qu 'est
-ce que tu as prévu pour cet après -midi
404
00:43:50,360 --> 00:43:52,680
? S 'il te plaît, ne trompe pas, je ne
suis pas en vie.
405
00:43:52,900 --> 00:43:57,000
Je n 'arrive toujours pas à parler avec
James et je ne sais pas si on a pris le
406
00:43:57,000 --> 00:43:58,000
TGV.
407
00:44:00,200 --> 00:44:01,460
Bon, écoute, ne t 'inquiète pas.
408
00:44:01,720 --> 00:44:05,340
Moi, je finis ma scène. À 18h, j 'irai à
la gare.
409
00:44:05,760 --> 00:44:09,380
Et les filles, je te les ramène, d
'accord ? En attendant, mange un petit
410
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
détends -toi.
411
00:44:10,960 --> 00:44:11,960
D 'accord.
412
00:44:12,060 --> 00:44:13,060
Alors,
413
00:44:14,080 --> 00:44:20,520
mes amis, je vous remercie d 'être ici
dans ce tournage. Ça va être un chef d
414
00:44:20,520 --> 00:44:21,520
'ouvre.
415
00:44:21,940 --> 00:44:26,700
Et demain, il va venir le journal du
Hara faire un petit reportage.
416
00:44:26,980 --> 00:44:29,440
Donc, je vous souhaite une très bonne
affaire.
417
00:48:27,820 --> 00:48:33,060
J 'aurais bien tiré, mais...
418
00:48:33,060 --> 00:48:39,980
Ça va aller trop bien sur la caméra ! Je
veux la même ! On aurait
419
00:48:39,980 --> 00:48:46,960
dû filmer avec ça ! Hé les garçons, il
fait trop de
420
00:48:46,960 --> 00:48:49,880
bruit ! On vous attend en haut. Ah
merde, désolé.
421
00:48:50,380 --> 00:48:54,080
Vous en avez tous là ? Là, on a fini la
comédie de Nora et Milou.
422
00:48:54,560 --> 00:48:56,540
Et on va attaquer la partie sexe.
423
00:48:57,710 --> 00:49:00,910
On fait une petite pause parce qu 'il y
a un changement maquillage, costume.
424
00:49:02,130 --> 00:49:04,770
Elle est trop bien ta caméra Antoine. Je
veux la même.
425
00:49:05,210 --> 00:49:06,510
Elle est pratique. Mais grave.
426
00:49:06,750 --> 00:49:07,910
Facile à tourner. J 'adore.
427
00:49:08,510 --> 00:49:09,510
Tiens, filme -moi.
428
00:49:10,090 --> 00:49:11,190
Mais on joue au boule nous.
429
00:49:11,510 --> 00:49:12,510
Allez.
430
00:49:16,550 --> 00:49:19,010
C 'est un peu plus intéressant ça.
431
00:49:20,110 --> 00:49:22,410
Tu vois ce que je te dis Antoine ? Oui.
432
00:49:22,710 --> 00:49:24,930
Eh bien, ça vaut pour Rico aussi.
433
00:49:26,619 --> 00:49:30,400
Et qu 'est -ce qu 'elle t 'a dit ? Qu
'elle allait me baiser.
434
00:49:31,980 --> 00:49:38,580
C 'est intéressant, mais c
435
00:49:38,580 --> 00:49:40,820
'est pas possible. Tu sais qu 'on a une
scène ce soir.
436
00:49:41,740 --> 00:49:44,880
Hein ? J 'ai dit qu 'on a une scène ce
soir, c 'est pas possible.
437
00:49:45,540 --> 00:49:48,720
Ah ouais, on va avoir des couilles comme
des raisins. Ça, c 'est pas possible,
438
00:49:48,740 --> 00:49:51,900
ma grande. Ça va pas être des éjacs, ça
va être du jus d 'huître, quoi.
439
00:49:52,320 --> 00:49:54,020
Ah, mais c 'est bon, on s 'en fout.
440
00:49:54,670 --> 00:49:57,330
J 'ai une fringue dans mon matos. On
fera une fois c 'est Jacques, comme d
441
00:49:57,330 --> 00:49:59,230
'habitude. Avec du gland de fédulé.
442
00:50:00,610 --> 00:50:02,090
Allez, sortez -moi vos bites, là, les
gars.
443
00:50:02,330 --> 00:50:03,330
T 'es idiote.
444
00:50:03,470 --> 00:50:04,470
T 'es un autoritaire, hein.
445
00:50:04,630 --> 00:50:05,630
Ouais, t 'as vu ça, hein.
446
00:50:06,790 --> 00:50:07,790
Allez.
447
00:50:09,730 --> 00:50:10,730
Bon, ben d 'accord.
448
00:50:13,690 --> 00:50:14,690
Ouais, allez.
449
00:50:16,410 --> 00:50:18,810
On s 'écheve comme ça, t 'as ce refus,
pas.
450
00:50:25,610 --> 00:50:26,610
Allez, sors ta queue.
451
00:50:27,030 --> 00:50:30,170
Ils sont belles, vos bites.
452
00:50:30,810 --> 00:50:32,330
J 'en avais marre de les filmer.
453
00:50:33,610 --> 00:50:35,190
Je vais pouvoir vous les bouffer.
454
00:50:36,750 --> 00:50:37,750
Filme bien.
455
00:50:37,870 --> 00:50:39,050
T 'inquiète pas, t 'inquiète.
456
00:51:12,040 --> 00:51:16,620
couchez -vous c 'est pas un peu gourmand
toi ?
457
00:52:15,020 --> 00:52:16,020
Merci.
458
00:53:51,690 --> 00:53:52,690
C 'est que tu les avoues, lui.
459
00:55:55,020 --> 00:55:56,020
Ah ouais, quand même.
460
00:55:56,120 --> 00:55:57,120
Super.
461
00:55:57,760 --> 00:55:59,640
Ah putain, comment tu me défonces le ki
là.
462
00:56:00,020 --> 00:56:01,260
Faut dire que tu l 'as un peu cherché.
463
00:56:02,800 --> 00:56:06,500
Eh franchement les gars, je trouve qu
'on fait du bien meilleur porno à
464
00:56:06,500 --> 00:56:10,220
comme ça avec une petite caméra plutôt
que les scénarios de Roberto avec tous
465
00:56:10,220 --> 00:56:11,780
ces dialogues, ces lignes.
466
00:56:14,220 --> 00:56:15,440
Comme quoi.
467
00:56:16,260 --> 00:56:17,320
On va proposer l 'idée.
468
00:56:17,940 --> 00:56:18,960
Ouais, faut pas lui dire.
469
00:56:24,259 --> 00:56:28,660
Roberto, qu 'est -ce que tu fais enfermé
? Arrête de déprimer, viens te baigner,
470
00:56:28,760 --> 00:56:29,760
elle est super bonne.
471
00:56:30,420 --> 00:56:33,240
Antoine, viens, s 'il te plaît.
472
00:56:33,520 --> 00:56:34,520
Oui.
473
00:56:34,920 --> 00:56:38,260
Bon Dieu, c 'est en Thaïlande, c 'est ça
? Oui.
474
00:56:39,080 --> 00:56:42,140
Il a vidé ses comptes bancaires, il est
parti à Bangkok.
475
00:56:42,540 --> 00:56:47,360
Il paraît qu 'il avait des flics dans
son bureau.
476
00:56:48,540 --> 00:56:53,200
Putain, pourquoi ça ? Fraude fiscale.
477
00:56:54,779 --> 00:56:58,800
De dettes. Les enculés. Tu connais les
enculés ? Non, je les connais, oui. Et
478
00:56:58,800 --> 00:56:59,738
voilà.
479
00:56:59,740 --> 00:57:03,320
Son assistant, il a dit qu 'il ne sait
pas, mais je suis sûr qu 'il ne va pas
480
00:57:03,320 --> 00:57:04,980
retourner bientôt.
481
00:57:06,400 --> 00:57:09,720
Bon, du coup, je n 'ai pas cherché les
filles à Avignon.
482
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
C 'est mort.
483
00:57:12,740 --> 00:57:13,740
Ah non.
484
00:57:14,200 --> 00:57:15,420
Elles seraient retournées à Prague.
485
00:57:16,600 --> 00:57:17,600
Oh, merde.
486
00:57:18,400 --> 00:57:21,640
Et qu 'est -ce qu 'on va faire, Antoine
? On n 'a pas de sous, on n 'a pas les
487
00:57:21,640 --> 00:57:22,640
filles.
488
00:57:22,780 --> 00:57:23,780
Je leur dis.
489
00:57:24,440 --> 00:57:25,800
Non, on ne leur dit pas.
490
00:57:26,840 --> 00:57:30,060
Termine ton film, filme la dernière
scène, on leur dira plus tard.
491
00:57:32,000 --> 00:57:34,200
Tu as vu comment c 'est bon ? Oui.
492
00:57:34,400 --> 00:57:37,140
Les paysages, le décor, la piscine.
493
00:57:37,940 --> 00:57:39,480
J 'ai envie de faire une scène dehors.
494
00:57:40,500 --> 00:57:41,620
Ça me paraît une bonne idée.
495
00:57:42,600 --> 00:57:49,500
Alors les enfants, ça c 'est une
situation très bourgeois, en front
496
00:57:49,500 --> 00:57:52,760
de la piscine, très élégant, c 'est un
dîner.
497
00:57:53,580 --> 00:57:58,760
où vous, le mec, vous voulez la baiser,
mais ils ne le savent pas.
498
00:57:59,300 --> 00:58:06,100
Donc, en fait, vous avez demandé à
Madame de Valmont de la draguer pour
499
00:58:06,100 --> 00:58:07,100
'elle la offre à vous.
500
00:58:07,140 --> 00:58:13,400
Et donc, vous êtes très élégant, vous
allez, vous, toi, pour exemple, tu peux
501
00:58:13,400 --> 00:58:18,060
'embrasser comme ça, mais sans toucher,
avec la bouche, comme ça. Toi, tu lui
502
00:58:18,060 --> 00:58:21,040
offres à boire, vous êtes très... Et en
fait, elle ne sait pas.
503
00:58:21,870 --> 00:58:24,670
que vous êtes des cannibales parce que
vous voulez la manger.
504
00:58:25,170 --> 00:58:29,710
En fait, ce que je veux voir, c 'est la
séduction entre cette scène, qui est une
505
00:58:29,710 --> 00:58:33,610
scène très importante du film. On va
faire un vrai film.
506
00:58:34,550 --> 00:58:36,190
C 'est du cinéma.
507
00:58:36,570 --> 00:58:41,130
Donc, vous avez des questions ? Quand tu
veux la baiser, ça se passe comment ?
508
00:58:41,130 --> 00:58:45,750
Sur la table, avec les olives dans le
cul ? C 'est une question de baisse. On
509
00:58:45,750 --> 00:58:46,850
parle après de ça.
510
00:58:48,190 --> 00:58:50,590
Roberto, tu veux faire ça ici ? Oui.
511
00:58:50,890 --> 00:58:51,890
Sur la table ? Oui.
512
00:58:52,050 --> 00:58:54,390
Attends, moi, je fais ce que tu m 'as
dit, j 'ai mis les projos partout, ils
513
00:58:54,390 --> 00:58:56,270
sont aux quatre coins, je vais les avoir
dans mon angle de vue.
514
00:58:56,590 --> 00:58:57,830
On s 'en fout de la technique.
515
00:58:58,190 --> 00:59:01,990
Qu 'est -ce qui est important, c 'est de
voir une belle lumière, non ? Ça, c
516
00:59:01,990 --> 00:59:05,030
'est un chef d 'ouvre, donc il faut voir
une belle lumière. On s 'en fout de la
517
00:59:05,030 --> 00:59:08,710
technique, d 'accord ? Mais le hard et
le soft, on fait en même temps ou on
518
00:59:08,710 --> 00:59:11,230
le soft après déjà ? Le soft et le hard,
c 'est après.
519
00:59:12,630 --> 00:59:15,950
Pour la suite, c 'est avec ou sans
capote ? Parce que la dernière fois, on
520
00:59:15,950 --> 00:59:19,430
fait la pipe avec la capote et moi,
franchement, ça m 'empêche de bander.
521
00:59:20,330 --> 00:59:23,710
Et Roberto, c 'est vaginal ou anal ?
Parce que ce n 'est pas le même tarif,
522
00:59:26,470 --> 00:59:27,630
Julie, Julie, viens voir.
523
00:59:30,510 --> 00:59:32,910
Assieds -toi deux secondes, j 'ai besoin
de te parler.
524
00:59:34,350 --> 00:59:35,850
Tu le sais, vas -y, raconte.
525
00:59:36,090 --> 00:59:39,830
Je ne sais pas, 700, 800 filles, quelque
chose comme ça.
526
00:59:40,030 --> 00:59:42,990
Une moyenne de deux par semaine, en
gros.
527
00:59:43,610 --> 00:59:49,270
Et toi, Antoine, combien ? Je dois être
à bien 2000, 3000, avoir plus.
528
00:59:50,040 --> 00:59:53,600
Mais combien t 'ont fait jouir dans tout
ça ? Bah à peu près toutes, c 'est un
529
00:59:53,600 --> 00:59:54,359
peu le principe.
530
00:59:54,360 --> 00:59:55,360
C 'est syndical.
531
00:59:55,980 --> 01:00:00,660
Et vous les filles, vous jouissez à
chaque fois ? Toi Milou ? Oh, ça dépend,
532
01:00:00,660 --> 01:00:02,600
dépend du mec, ça dépend de mon humeur.
533
01:00:04,220 --> 01:00:06,620
Franchement le pire, je trouve
franchement que c 'est les tchèques et
534
01:00:06,620 --> 01:00:09,960
hongroises. Entre l 'assimilation et l
'argent, elles ne pensent qu 'à ça. Non,
535
01:00:10,040 --> 01:00:11,040
non, c 'est pas pas tout.
536
01:00:11,620 --> 01:00:13,520
Mais toi t 'aimes pas le fric ?
537
01:00:13,940 --> 01:00:16,160
Bah si, mais quand j 'étais en tournage,
la plupart du temps, c 'est que c 'est
538
01:00:16,160 --> 01:00:20,400
un besoin. J 'y vais pour baiser, et
après, l 'argent, ça vient ensuite, mais
539
01:00:20,400 --> 01:00:23,240
'y vais quand même pour baiser en
premier, quoi. J 'en ai besoin. Oui, j
540
01:00:23,240 --> 01:00:24,240
plus.
541
01:00:27,620 --> 01:00:31,420
Euh... Il nous manque quelqu 'un ?
Roberto, là, il est où ? Je sais pas.
542
01:00:32,240 --> 01:00:35,280
Euh... Attendez.
543
01:00:35,640 --> 01:00:36,640
Bon, j 'arrive, je vais aller le voir.
544
01:00:37,180 --> 01:00:38,660
Ça marche. Ok, à peu.
545
01:00:45,580 --> 01:00:48,880
Qu 'est -ce qu 'on fait, Roberto ? On
leur dit ou pas ? Non, pas encore.
546
01:00:49,260 --> 01:00:50,260
Ils sont heureux.
547
01:00:50,460 --> 01:00:51,680
Fais -lui amuser encore un peu.
548
01:00:52,420 --> 01:00:56,580
Je vais le dire demain matin, d 'accord
? Plutôt, Antoine, qu 'est -ce que je
549
01:00:56,580 --> 01:01:01,860
vais dire à la... à la journaliste qui
va venir demain ? C 'est rien, on leur
550
01:01:01,860 --> 01:01:02,900
dit la vérité, c 'est tout.
551
01:01:05,600 --> 01:01:06,960
Allez, viens t 'amuser avec nous.
552
01:01:08,220 --> 01:01:11,660
Merci, je reste encore ici un peu et
puis je me vais coucher.
553
01:01:12,980 --> 01:01:13,980
Ok.
554
01:01:14,120 --> 01:01:19,880
Ah, Antoine, j 'ai regardé la vidéo que
tu as faite, le gonzo.
555
01:01:20,320 --> 01:01:21,320
Oui.
556
01:01:22,080 --> 01:01:23,080
Très bien.
557
01:01:23,320 --> 01:01:26,660
Très, très bien. Tu aimes ? Très, très,
très bien.
558
01:01:26,860 --> 01:01:27,860
C 'est cool, merci.
559
01:01:28,040 --> 01:01:32,260
Par contre, Julia elle -même, je suis
surprise.
560
01:01:33,140 --> 01:01:34,180
Moi aussi.
561
01:02:03,120 --> 01:02:04,880
Arrête de boire, j 'ai besoin de toi.
562
01:02:15,160 --> 01:02:19,340
Tu trouves que j 'ai changé ? Oui.
563
01:02:21,060 --> 01:02:24,800
Tu es plus belle, plus femme, plus fort.
564
01:02:34,830 --> 01:02:37,210
Je t 'ai refusé ma vie, j 'espère que tu
vas l 'avoir.
565
01:06:54,090 --> 01:06:55,990
Il y a autre chose que je t 'ai refusé
au Maldives ? Oui.
566
01:06:56,210 --> 01:06:58,430
Que tu jouisses sur mon visage, je
trouve ça dégoûtant.
567
01:06:58,810 --> 01:07:00,530
Oui. Ce soir, tu vas y avoir...
568
01:07:51,560 --> 01:07:52,860
Mais du bon gonzo.
569
01:07:53,940 --> 01:07:56,240
Ouais, deux heures environ.
570
01:07:56,640 --> 01:08:02,740
Et un super décor, un beau casting 100 %
français, une piscine, le soleil et une
571
01:08:02,740 --> 01:08:03,698
dizaine de scènes.
572
01:08:03,700 --> 01:08:06,580
T 'en penses quoi ? Ouais.
573
01:08:08,020 --> 01:08:12,240
Et avec l 'internet et la VOD, ça ferait
combien en plus ? Ouais, c 'est pas
574
01:08:12,240 --> 01:08:13,240
mal.
575
01:08:14,600 --> 01:08:19,779
Et ça t 'amuserait de t 'en occuper ?
Ah, c 'est super. Ah, c 'est génial.
576
01:08:21,560 --> 01:08:22,740
Je te montre tout ça dès qu 'on se voit
à Paris.
577
01:08:23,380 --> 01:08:24,380
Bisous.
578
01:08:24,439 --> 01:08:27,960
C 'était ton ex ? Roberto ! Ouais, c
'est mon ex.
579
01:08:28,420 --> 01:08:31,060
Il travaille à la télé par câble à
Montréal.
580
01:08:31,520 --> 01:08:32,560
Et il connaît tout le monde.
581
01:08:33,060 --> 01:08:35,540
Dorcel, les chaînes, les studios
américains.
582
01:08:36,279 --> 01:08:37,279
Et il a envie de nous aider.
583
01:08:39,399 --> 01:08:43,380
De toute façon, James, il peut aller se
faire sodomiser en Thaïlande. On se
584
01:08:43,380 --> 01:08:44,380
débrouillera sans lui.
585
01:08:45,460 --> 01:08:46,460
Ça va aller.
586
01:08:46,640 --> 01:08:49,720
Mais toi, ça t 'intéresse toujours de le
faire ? Ah ouais, ça m 'amuse carrément
587
01:08:49,720 --> 01:08:50,238
en fait.
588
01:08:50,240 --> 01:08:53,720
Roberto ! Roberto ! Hé, arrêtez de
crier, je suis là.
589
01:08:54,460 --> 01:08:55,460
Ah, il est là -bas.
590
01:08:56,779 --> 01:09:03,260
À mon avis,
591
01:09:03,439 --> 01:09:06,979
il y a des journalistes qui te cherchent
pour t 'interviewer, Roberto.
592
01:09:07,819 --> 01:09:12,260
Pourquoi ? Il n 'y a plus de film, ça ne
sert à rien. Mais si, il y a un film.
593
01:09:12,600 --> 01:09:13,920
On n 'a que des bonnes nouvelles,
Roberto.
594
01:09:14,240 --> 01:09:15,899
Oui, je ne te crois pas.
595
01:09:16,319 --> 01:09:17,939
T 'as deux personnes de plus à ton
casting.
596
01:09:18,479 --> 01:09:19,819
Moi. Et moi.
597
01:09:20,340 --> 01:09:22,460
Ah oui, j 'avoue les roches.
598
01:09:22,779 --> 01:09:25,680
Attends, c 'est pas fini. Et j 'ai
trouvé le moyen de payer tout le monde.
599
01:09:26,260 --> 01:09:29,420
C 'est vrai ? Mais attends, c 'est pas
fini.
600
01:09:29,800 --> 01:09:32,580
Bon, par contre, ton film va changer un
petit peu.
601
01:09:33,540 --> 01:09:34,540
Juste un petit peu.
602
01:09:34,720 --> 01:09:39,040
Ça va plus s 'appeler Vertiges du
désert. Ça va s 'appeler... Comment ça s
603
01:09:39,040 --> 01:09:40,580
'appelait ? French Orgy.
604
01:09:41,220 --> 01:09:43,479
French Annal ? Non, je sais.
605
01:09:44,600 --> 01:09:45,559
Fucking French.
606
01:09:45,560 --> 01:09:47,020
Ouais, c 'est super, fucking French.
607
01:09:47,240 --> 01:09:50,960
Mais qu 'est -ce que ça veut dire,
fucking French ? Attends, attends, c
608
01:09:50,960 --> 01:09:51,960
fini.
609
01:09:52,160 --> 01:09:54,660
On a tes scènes, on a les scènes qu
'Antoine a tournées hier.
610
01:09:55,040 --> 01:09:58,000
On va rajouter une ou deux grosses
scènes qu 'on va faire aujourd 'hui et
611
01:09:58,000 --> 01:09:59,000
faire un super gonzo.
612
01:09:59,340 --> 01:10:03,660
De gonzo ? Moi, je ne fais pas de gonzo,
je fais du cinéma, du vrai cinéma.
613
01:10:04,500 --> 01:10:07,840
Écoute, cette fois, tu vas faire un vrai
gonzo. Ça va se vendre et ça va payer
614
01:10:07,840 --> 01:10:08,840
tout le monde.
615
01:10:09,020 --> 01:10:11,940
Attends, c 'est intelligent, mais vous n
'avez pas besoin de moi.
616
01:10:12,340 --> 01:10:14,080
Moi, je suis réalisateur de films.
617
01:10:14,320 --> 01:10:15,320
Vas -y, amusez -vous.
618
01:10:15,560 --> 01:10:16,700
Mais si, Roberto, on n 'en a besoin pas.
619
01:10:17,700 --> 01:10:20,800
Mais pourquoi ? Parce qu 'on a besoin d
'un vrai réalisateur.
620
01:10:21,520 --> 01:10:22,760
Allez, on ne perd plus de temps, on y
va.
621
01:10:23,360 --> 01:10:24,360
Attends.
622
01:10:25,040 --> 01:10:28,540
Bon, par contre, vous avez raison. Bon,
j 'ai eu une idée.
623
01:10:28,880 --> 01:10:35,640
On va faire un gros partout en face à la
piscine avec deux,
624
01:10:35,760 --> 01:10:37,060
trois, non, peut -être quatre.
625
01:10:37,290 --> 01:10:40,630
Plein de caméras. Vas -y, ça va être un
chef d 'ouvre.
626
01:10:42,890 --> 01:10:47,710
Et donc voilà, c 'était comme un éclair
dans le nuage, dans la nuit. J 'ai vu la
627
01:10:47,710 --> 01:10:52,490
lumière. Vous comprenez ? Donc j 'ai
appris mon scénario, je l 'ai jeté dans
628
01:10:52,490 --> 01:10:55,330
poubelle et je me suis dit, ici, il faut
changer tout.
629
01:10:55,950 --> 01:10:58,550
Aujourd 'hui, c 'est plus comme avant.
630
01:10:59,230 --> 01:11:04,670
C 'est fini la période où le porno était
obligé d 'imiter le cinéma.
631
01:11:05,080 --> 01:11:11,100
C 'est fini tout ça. Aujourd 'hui, c
'est fini la période de l 'histoire, du
632
01:11:11,100 --> 01:11:16,480
blablabla. Voilà, c 'est fini tout ça.
On a la technologie, on fait des films
633
01:11:16,480 --> 01:11:18,800
plus amusants, plus légers, plus libres.
634
01:11:19,540 --> 01:11:23,960
Et donc voilà, il faut que j 'aille,
parce qu 'on a un peu tout à faire.
635
01:11:24,500 --> 01:11:26,720
Et donc, c 'est la fin.
636
01:12:06,120 --> 01:12:07,120
Merci.
637
01:16:16,170 --> 01:16:18,870
J 'en rêvais de vous sucer, monsieur Sam
Kivrick.
638
01:18:30,440 --> 01:18:31,440
Voilà.
51779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.