All language subtitles for EPORNER.COM - eVUjvFQl6qA Solstix-FILM Complet (240).mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,260 --> 00:00:18,920 Oh, Nora, tu sais trop bien. 2 00:00:33,560 --> 00:00:37,180 Je pense 3 00:00:37,180 --> 00:00:44,140 qu 'ils fêtissent. 4 00:01:29,970 --> 00:01:31,230 Où es -tu ? 5 00:03:55,310 --> 00:03:57,010 Tout à l 'heure, il y a une autre avec toi cet après -midi. 6 00:03:57,730 --> 00:03:59,030 Je suis dans le tapis. 7 00:03:59,530 --> 00:04:00,530 Faut qu 'on dorme. 8 00:04:01,530 --> 00:04:03,090 Nora, s 'il te plaît, arrête. 9 00:04:03,710 --> 00:04:06,750 Ah, mais t 'es chiant, putain. Le film scénarisé, c 'est vraiment de la merde. 10 00:04:07,130 --> 00:04:08,770 Moi, je préfère le gonzo, c 'est clair de plus. 11 00:04:09,310 --> 00:04:10,310 Vas -y. 12 00:05:44,940 --> 00:05:46,600 Tu te déranges pas ? Non, ça va. 13 00:05:49,780 --> 00:05:52,320 C 'est la première fois que je vois une fille se prendre. C 'est mignon, en 14 00:05:52,320 --> 00:05:53,320 fait. 15 00:05:54,120 --> 00:05:57,540 Bon, excuse -moi, mais je vais voir des gens baiser toute la journée. 16 00:05:58,100 --> 00:05:59,180 Ça va m 'énerver. 17 00:06:00,640 --> 00:06:02,360 Du coup, je me ramène l 'abricot. 18 00:06:05,580 --> 00:06:06,820 Tu veux m 'aider ? Non. 19 00:06:07,540 --> 00:06:09,940 En fait, tu sais que j 'ai jamais de réponse sur la congé. 20 00:06:10,740 --> 00:06:11,740 Je te crois pas. 21 00:06:12,000 --> 00:06:13,000 Mais si, c 'est vrai. 22 00:06:15,060 --> 00:06:16,240 Écoute, je vais m 'être trop tard. 23 00:06:16,580 --> 00:06:19,560 Je crois que j 'aimerais ça. 24 00:06:21,960 --> 00:06:23,220 Là, il faut vraiment que j 'aille bosser. 25 00:06:36,860 --> 00:06:40,040 Par contre, si t 'as encore envie de se foirer, c 'est une bonne idée. 26 00:06:41,280 --> 00:06:43,660 Ah et merde, je vais pas tenir jusqu 'à ce soir moi. 27 00:06:44,640 --> 00:06:47,120 C 'est quand t 'es le métier, fallait devenir actrice. 28 00:06:48,380 --> 00:06:51,200 Ouais, je me dis à chaque fois sur les tournages. 29 00:07:06,580 --> 00:07:09,640 Tu veux quelque chose Julie ? Non ça va merci, j 'ai déjà pris un jus d 'orange, 30 00:07:09,700 --> 00:07:10,700 je boirai un café tout à l 'heure. 31 00:07:11,000 --> 00:07:13,020 Le jus d 'orange, c 'est pas bon quand tu fais de la nade. 32 00:07:13,320 --> 00:07:15,060 Je n 'en fais pas. Chacun son métier, ma puce. 33 00:07:15,580 --> 00:07:20,340 Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends bien. 34 00:07:22,740 --> 00:07:24,000 Elle demande quand est -ce qu 'elle va être payée. 35 00:07:41,479 --> 00:07:43,120 Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je ne comprends rien. 36 00:07:45,820 --> 00:07:47,780 Elle veut être payée avant de prendre le train. 37 00:08:10,920 --> 00:08:13,660 Qu 'est -ce qu 'elle dit ? Je comprends rien. Un accent de merde. 38 00:08:14,020 --> 00:08:20,960 Elles disent qu 'elles ont pas confiance et qu 'elles veulent appeler 39 00:08:20,960 --> 00:08:21,960 leur agent. 40 00:08:27,320 --> 00:08:30,360 Il va 41 00:08:30,360 --> 00:08:36,419 la raccrocher. 42 00:08:37,720 --> 00:08:38,820 Je crois qu 'elle va venir. 43 00:08:40,109 --> 00:08:42,289 Ça va, mon canard ? Non, ça va pas. 44 00:08:42,549 --> 00:08:43,650 C 'est une merde totale. 45 00:08:44,250 --> 00:08:46,090 C 'est la vape en collation atomique. 46 00:08:46,310 --> 00:08:48,970 Qu 'est -ce qu 'il a, Steven Spielberg ? C 'est la tchèque et la russe. 47 00:08:49,550 --> 00:08:51,190 Linda Lust et Anita Brandy. 48 00:08:51,750 --> 00:08:53,790 Elles n 'ont pas confiance en James. Il a peur qu 'elle les paie pas. 49 00:08:54,090 --> 00:08:55,790 Il a fait le coup la semaine dernière à deux Hongroises. 50 00:08:56,330 --> 00:08:58,230 C 'est pas mon problème, tu comprends. 51 00:08:58,490 --> 00:09:01,350 Moi, je suis pas le producteur. Je m 'occupe pas de l 'argent. 52 00:09:01,630 --> 00:09:04,490 Je suis le réalisateur. Je m 'occupe de faire un film, moi. 53 00:09:04,930 --> 00:09:06,170 Je m 'occupe pas de le sous. 54 00:09:06,490 --> 00:09:08,070 Ouais, bon, c 'est à mes publics. 55 00:09:08,650 --> 00:09:11,210 Euh, ce matin, la première séquence, c 'est pas Nora et Dorian qui doivent la 56 00:09:11,210 --> 00:09:13,850 tourner ? Euh, oui. 57 00:09:15,210 --> 00:09:18,630 Eh ben, pourquoi Nora elle est pas là ? On avait dit rendez -vous à 9h. Elle est 58 00:09:18,630 --> 00:09:19,630 même pas encore au maquillage. 59 00:09:20,930 --> 00:09:27,910 Eh non ! Eh non ! Elle sera pas comme ça ! Écoute, moi j 'ai 8 séquences, 60 00:09:28,050 --> 00:09:30,370 j 'ai 4 scènes de sexe, j 'ai pas de fille. 61 00:09:30,690 --> 00:09:35,090 Comment je vais faire à travailler ? Comment je vais faire ? Moi je l 'ai dit 62 00:09:35,090 --> 00:09:38,540 James. Moi, je ne peux pas travailler comme ça. Je ne suis pas habitué à 63 00:09:38,540 --> 00:09:39,540 travailler comme ça. 64 00:09:40,260 --> 00:09:44,700 Il y a dix ans, il y avait l 'argent, il y avait les filles, il y avait une 65 00:09:44,700 --> 00:09:47,400 ambition. Maintenant, qu 'est -ce qu 'il y a ? Un cacamouche. 66 00:09:47,920 --> 00:09:52,440 Tu me donnes cinq minutes, Julie ? Vas -y, tu ne te trompes pas. Je ne peux pas 67 00:09:52,440 --> 00:09:54,760 travailler comme ça. Je ne peux pas travailler comme ça. 68 00:09:55,760 --> 00:09:59,840 Toi, papy, si tu commences ta journée comme ça, ça va être l 'enfer pour tout 69 00:09:59,840 --> 00:10:02,100 monde. Donc, tu me suis et tu ne poses pas de questions. 70 00:10:02,680 --> 00:10:03,920 Oui, mais attends. 71 00:10:04,280 --> 00:10:05,320 Je vous le ramène dans cinq minutes. 72 00:10:11,839 --> 00:10:18,700 Allez, viens ! Oui, mais écoute, il faut se dépêcher, 73 00:10:18,840 --> 00:10:19,920 non ? Non, non. 74 00:10:20,180 --> 00:10:21,340 Toi, je te connais. 75 00:10:21,680 --> 00:10:26,180 La vie, ta école, ta... Comme la scoreggia d 'une farfalle, alors ? Oui. 76 00:10:26,180 --> 00:10:29,020 là, avec ta prise de panique, t 'emmerdes tout le monde. 77 00:10:29,400 --> 00:10:33,340 Donc, tu vas écouter les finitures, je me laisse faire et tu t 'aimes. 78 00:10:37,670 --> 00:10:39,390 C 'est sûr, 5 minutes. 79 00:10:43,050 --> 00:10:45,090 Il faut se dépêcher. 80 00:10:47,490 --> 00:10:50,650 Ah oui. 81 00:10:55,830 --> 00:10:57,970 Le mardi 6h30. 82 00:10:58,350 --> 00:11:02,870 T 'aimes ça, hein, vieux dégueulasse, quand tu es ton ex -copine ? Moi, vieux 83 00:11:02,870 --> 00:11:04,670 dégueulasse ? Moi ? Oui. 84 00:11:05,280 --> 00:11:09,360 T 'es un vieil italien, sodomité, obsédé, trichel. 85 00:11:09,600 --> 00:11:10,519 Oui, t 'as raison. 86 00:11:10,520 --> 00:11:13,180 Et t 'as trop de bon cul rond et rond. 87 00:11:13,920 --> 00:11:16,580 Par la madonna, merci. Oui, oui, oui. 88 00:11:16,960 --> 00:11:18,860 C 'est bon. Arrête de le regarder et on tue -le. 89 00:11:19,100 --> 00:11:20,100 Oui, oui, oui. 90 00:11:20,140 --> 00:11:21,600 T 'as raison. T 'es un peu de l 'autre côté. 91 00:11:21,860 --> 00:11:22,860 Allez. 92 00:11:23,040 --> 00:11:25,120 C 'est la bite à saucisson. 93 00:11:25,820 --> 00:11:26,940 Voilà, pour toi. 94 00:11:28,220 --> 00:11:29,720 Ça fait bien. 95 00:11:30,760 --> 00:11:32,800 Ah, par la madonna, merci. 96 00:11:54,550 --> 00:11:55,549 Désolé, Roberto. 97 00:11:55,550 --> 00:11:59,090 Pas de problème. Tu cherches quelqu 'un ? Ouais, Nora et Dorian. Ils sont pas au 98 00:11:59,090 --> 00:12:00,090 petit -déj. 99 00:12:13,580 --> 00:12:14,580 Je la baisserai bien. 100 00:12:14,760 --> 00:12:17,700 Mon fils a un très bon cul, tout rond comme le tien. 101 00:12:18,680 --> 00:12:20,440 Je suis sûr qu 'elle est confortable. 102 00:12:51,820 --> 00:12:53,940 Je t 'ai décidé à enfin me détendre. 103 00:13:53,520 --> 00:13:57,160 Qu 'est -ce que t 'as de fait nade aujourd 'hui Dorian ? Si j 'ai baisé, 104 00:13:57,160 --> 00:13:58,059 'ai pas joui. 105 00:13:58,060 --> 00:13:59,120 T 'inquiète, je gère. 106 00:14:00,420 --> 00:14:03,880 Non mais se calme la caméra girl, tu la laisse te parler comme ça toi Dorian ? 107 00:14:03,880 --> 00:14:06,560 Non mais elle a raison frère, on a déconné là. 108 00:14:07,780 --> 00:14:09,440 Bon on vous attend dans un semaine s 'en va. 109 00:14:09,900 --> 00:14:12,260 Ouais bah dis, t 'as pas trop de triste qui bu le fromage. 110 00:14:12,940 --> 00:14:14,820 C 'est gosse, c 'est gosse. 111 00:14:18,180 --> 00:14:21,860 Espèce de ritale, qu 'est -ce que j 'ai foutu avec toi ? 112 00:16:33,070 --> 00:16:35,490 Tu vois, c 'est une adaptation porno d 'Élise Langeoise. 113 00:16:35,930 --> 00:16:37,490 Roberto, il a écrit ça il y a des années. 114 00:16:38,190 --> 00:16:41,250 Ouais, il trouve ça cool, mais tout le monde trouve ça casse -couille. 115 00:16:41,510 --> 00:16:44,690 Et toi ? Moi, je trouve ça barbant. 116 00:16:45,130 --> 00:16:50,290 Et puis Nora dans le rôle de Merteuil et Milou dans le rôle de Cécile de 117 00:16:50,290 --> 00:16:52,750 Volange. Tu y crois, toi ? Pas moi. 118 00:16:53,970 --> 00:16:56,970 Puis de toute façon, on me paye à faire des images, pas à donner mon avis. 119 00:17:03,440 --> 00:17:04,560 Moi, après, je vais retourner sur le plateau. 120 00:17:04,839 --> 00:17:06,579 Et toi, tu dois continuer à maquiller, Milou. 121 00:17:07,339 --> 00:17:08,780 Tu vas voir, j 'ai testé hier. 122 00:17:09,079 --> 00:17:12,619 Il y a une tante à chaleur à 36 degrés. C 'est trop bien. J 'ai plein de baïos, 123 00:17:12,720 --> 00:17:13,720 j 'ai des fonds dans la chambre. 124 00:17:13,940 --> 00:17:17,000 C 'était comment, ce matin ? Ouais, mais dans la chambre, c 'est pas pareil. De 125 00:17:17,000 --> 00:17:19,140 toute façon, il y a tout le monde qui a un poil ici. 126 00:17:20,760 --> 00:17:22,460 C 'est ton premier tournage par là ? Ouais. 127 00:17:23,160 --> 00:17:24,160 C 'est peut -être une bonne surprise. 128 00:17:25,420 --> 00:17:26,760 Je trouve que l 'équipe est sympa. 129 00:17:26,960 --> 00:17:28,000 La maison, elle est carrément classe. 130 00:17:28,960 --> 00:17:31,000 Tu crois que ça coûte combien de louer une maison comme ça ? 131 00:17:32,170 --> 00:17:33,850 Je sais pas du tout, il faudrait que tu demandes à Roberto. 132 00:17:34,950 --> 00:17:38,290 Et t 'as trouvé le plan comment ? Le tournage, tu veux dire ? Ouais. 133 00:17:39,110 --> 00:17:42,150 En fait, j 'étais maquillée sur un shoot photo pour une marque de maillot sexy 134 00:17:42,150 --> 00:17:43,150 avec Roberto. 135 00:17:43,250 --> 00:17:45,810 C 'était au Maldives il y a 6 ans et depuis on est restés potes. 136 00:17:46,910 --> 00:17:52,490 Et toi ? Tu t 'es poussée avec Roberto ? Ça te regarde pas. 137 00:17:53,930 --> 00:17:58,370 Ça veut dire quoi ? Alors, il est bien ? Arrête, ça me gêne. 138 00:17:58,870 --> 00:18:00,050 Allez, tu peux me le dire. 139 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 En fait, ouais. 140 00:18:02,920 --> 00:18:06,560 C 'était super drôle, en fait. On a commencé dans les toilettes de l 'avion. 141 00:18:07,060 --> 00:18:11,120 Et puis après, tous les soirs de la semaine, on est dans le magalo, sur la 142 00:18:11,120 --> 00:18:12,640 plage, sur les bateaux, la nuit. 143 00:18:12,900 --> 00:18:13,900 J 'ai des chouettes souvenirs. 144 00:18:14,300 --> 00:18:18,780 Et toi, où est le tournage ? Moi, c 'est James, le producteur, qui m 'a filé le 145 00:18:18,780 --> 00:18:19,780 plan. 146 00:18:20,060 --> 00:18:21,620 Roberto, ça a l 'air d 'être un bon tour. 147 00:18:21,820 --> 00:18:23,340 Il avait l 'air kiffé tout à l 'heure. 148 00:18:23,540 --> 00:18:24,540 Il faisait bien. 149 00:18:24,980 --> 00:18:26,020 Arrête, ça me gêne. 150 00:18:26,220 --> 00:18:27,380 Mais allez, dis -le moi. 151 00:18:29,080 --> 00:18:30,080 Ouais, c 'était pas mal. 152 00:18:30,710 --> 00:18:32,330 Juste un truc qui m 'embêtait avec Roberto. 153 00:18:33,210 --> 00:18:39,270 C 'est quoi ? C 'est méchant, hein ? En fait, quand il avait bu, il voulait 154 00:18:39,270 --> 00:18:40,109 toujours me prendre. 155 00:18:40,110 --> 00:18:42,990 Tu sais, tant qu 'il est ! Ouais, il veut toujours me prendre par la tête. 156 00:18:43,270 --> 00:18:46,070 C 'est trop bien ça ! Et alors ? Et alors ? Je n 'aime pas sa vie. 157 00:18:46,410 --> 00:18:52,070 Oh, j 'adore ça ! Hé, Roberto ! Amène ta bite, je suis toute dilatée ! Ça va te 158 00:18:52,070 --> 00:18:53,070 monter vulgaire, toi, des fois. 159 00:18:53,490 --> 00:18:55,470 Oh, excuse -moi, mais j 'en ai marre. 160 00:18:55,910 --> 00:18:56,990 Pourquoi ? Je suis frustrée. 161 00:18:57,570 --> 00:19:00,080 Parce que... Je suis une des gens qui baisse toute la journée et moi j 'ai 162 00:19:00,080 --> 00:19:02,620 besoin d 'un bon coup de bite là pour me calmer. Pourquoi tu vas pas boire 163 00:19:02,620 --> 00:19:05,420 beaucoup ? Non toi, bah ce qui paraît, c 'est que tu perds mon coup et c 'est 164 00:19:05,420 --> 00:19:06,420 lui qu 'on est plus gros. 165 00:19:06,860 --> 00:19:09,200 Tu sais, c 'est pas la taille qui compte, c 'est l 'émotion. 166 00:19:12,480 --> 00:19:15,480 Tu veux pas me parler un peu ? Allez, 167 00:19:16,920 --> 00:19:20,540 pas la prude ! Bah écoute, j 'ai pas trop l 'habitude, c 'est la première 168 00:19:20,540 --> 00:19:21,359 pour moi. 169 00:19:21,360 --> 00:19:22,580 Je peux toucher au moins un test ? 170 00:19:34,800 --> 00:19:37,100 Après, tu vas nous voir. Mais non, il n 'y a personne qui va nous voir. 171 00:19:44,180 --> 00:19:45,820 C 'est pas la peine d 'attendre ce soir. 172 00:24:06,550 --> 00:24:08,830 Demain, non ? D 'ailleurs, c 'est la première fois qu 'ils vont m 173 00:24:09,550 --> 00:24:12,810 Ah, qu 'est -ce qu 'ils te disent qu 'ils vont t 'interviewer ? Ouais, 174 00:24:12,930 --> 00:24:14,150 ils interviewent les petites nouvelles, hein. 175 00:24:14,650 --> 00:24:16,850 Ouais, c 'est vrai, ils ont déjà fait deux sujets, sûrement. 176 00:24:17,490 --> 00:24:18,490 Très mis parmi nous. 177 00:24:18,790 --> 00:24:21,230 Les filles, je pose ça dans la cuisine, je vais faire votre interview. 178 00:24:21,450 --> 00:24:22,389 Ok. 179 00:24:22,390 --> 00:24:23,390 Merci. 180 00:24:24,030 --> 00:24:26,130 J 'aime pas, quand je rase, ça fait des boutons. 181 00:24:26,610 --> 00:24:29,410 Mais pourquoi tu rases et t 'épiles pas plutôt avec la cire d 'abeille ? Avec 182 00:24:29,410 --> 00:24:32,190 quoi ? Bah, tu sais, les petits roll -on à la cire d 'abeille, comme ça, tu 183 00:24:32,190 --> 00:24:33,930 poses, t 'arraches, c 'est plus efficace. 184 00:24:34,410 --> 00:24:36,230 Ça fait mal, mais ça marche. 185 00:24:36,450 --> 00:24:38,010 Ouais, c 'est vrai, il faudrait que je teste. 186 00:24:39,430 --> 00:24:43,250 Alors, Mekinov du film Vertiges du désir, jour 2. 187 00:24:43,530 --> 00:24:45,030 Moi, il y a un truc que je ne comprends pas. 188 00:24:45,550 --> 00:24:50,910 Roberto a loué une superbe villa, une piscine a tombé, du soleil partout, et 189 00:24:50,910 --> 00:24:52,250 monsieur fait son film à l 'intérieur. 190 00:24:52,610 --> 00:24:56,510 Bizarre, non ? Enfin, bref, nous allons interviewer les deux stars du film, 191 00:24:56,670 --> 00:24:57,810 Milou et Nora. 192 00:24:59,450 --> 00:25:01,230 Salut les filles ! Salut ! 193 00:25:02,600 --> 00:25:07,940 Milou, la chape de Nora, tu préfères laquelle ? Avec des poils ou épilé ? Je 194 00:25:07,940 --> 00:25:12,300 sais pas, les deux ont l 'air appétissantes. Je crois que je goûte. 195 00:25:12,300 --> 00:25:15,480 pas une gingivite aujourd 'hui ? Non, pas aujourd 'hui. 196 00:25:15,880 --> 00:25:16,719 Bizarrement, non. 197 00:25:16,720 --> 00:25:19,640 C 'est quoi cette histoire de gingivite ? Mais tu ne sais pas ? Non. Monsieur, 198 00:25:19,760 --> 00:25:22,600 quand il a une fille qui ne lui plaît pas, il dit au réel qu 'il a une 199 00:25:22,600 --> 00:25:25,500 gingivite. Salaud, vas -y, lâche. 200 00:25:31,550 --> 00:25:35,270 Bon, les filles, on commence votre interview ? Vas -y. 201 00:25:35,630 --> 00:25:40,770 Alors, le tournage se passe bien ? Il y a trop de textes et pas assez de cul. Le 202 00:25:40,770 --> 00:25:41,770 scénario est chiant. 203 00:25:41,890 --> 00:25:42,890 Je suis bien d 'accord. 204 00:25:43,430 --> 00:25:46,170 C 'est pire que les horaires à l 'usine. Tu ne peux même pas baiser la nuit. Tu 205 00:25:46,170 --> 00:25:48,170 ne t 'amuses même pas. Le scénario est chiant. 206 00:25:49,190 --> 00:25:52,990 Dis -moi, c 'est ton premier tournage ? Non, j 'ai commencé il y a deux mois à 207 00:25:52,990 --> 00:25:56,250 Budapest. Ah, Noura, installe -toi. On a du retard. 208 00:25:56,730 --> 00:25:59,210 Comment ça, installe -toi. On dit que c 'est moi, mais c 'est vous qui arrivez 209 00:25:59,210 --> 00:25:59,649 en retard. 210 00:25:59,650 --> 00:26:02,250 Vous étiez où, là ? Non, on ne lui dit pas. Ça ne la regarde pas. 211 00:26:03,010 --> 00:26:05,410 Moi, je vais préparer le salon. Je vais tout installer. 212 00:26:05,730 --> 00:26:07,730 Et Nora, dès que tu es prête, tu me rejoins et on tourne. 213 00:26:08,050 --> 00:26:09,330 Non, moi, j 'y vais avec Annelle. 214 00:26:10,690 --> 00:26:12,610 Dis -moi, tu es toute belle comme ça, Julie. 215 00:26:13,950 --> 00:26:18,010 Tu montres qu 'il voit ce qu 'il y a là -dessous ? Oh là là, tu es magnifique. 216 00:26:18,470 --> 00:26:19,790 Maquilleuse à poil. C 'est bon. 217 00:26:20,430 --> 00:26:22,970 Je suis maquillée, je ne suis pas toute porno. Ça va m 'écouter pour le début du 218 00:26:22,970 --> 00:26:23,970 film. 219 00:26:24,030 --> 00:26:25,510 Laisse -toi faire, juste un doigt. 220 00:26:25,770 --> 00:26:30,950 Allez, on vire, là ! Eh ben dis donc, ça bosse dur, ici ! Sacré tournage, hein ! 221 00:26:30,950 --> 00:26:36,490 Ils en sont où ? Ah, vous avez le temps, hein ! Comédie zéro, Nora connaît pas 222 00:26:36,490 --> 00:26:40,470 son texte, et la scène de cul, bah, elle a pas démarré, quoi ! Oh, bah, ça va ! 223 00:26:40,470 --> 00:26:44,150 Bah, du coup, vous savez ce qu 'on va faire ? On va faire votre interview ! D 224 00:26:44,150 --> 00:26:46,970 'accord, mais en reste dans l 'eau ! Bon, si vous voulez, moi, ça me dérange 225 00:26:46,970 --> 00:26:51,830 ! Regarde, c 'est joli, en plus ! Minou ! Ouais ? Raconte -moi un peu comment t 226 00:26:51,830 --> 00:26:54,150 'as commencé ! Bah... 227 00:26:54,639 --> 00:26:56,160 Après, je suis allée chez Maharaja. 228 00:26:56,680 --> 00:26:59,640 J 'ai suivi Roberto à Rome. 229 00:27:00,040 --> 00:27:04,320 Et j 'ai connu des copains à lui qui bossaient dans le porno. Donc du coup, 230 00:27:04,320 --> 00:27:07,700 les ai suivis à Prague et puis à Budapest. C 'est comme ça que je suis 231 00:27:07,700 --> 00:27:12,420 actrice. D 'accord. Et Roberto, t 'en veux pas ? Il savait que j 'avais un 232 00:27:12,420 --> 00:27:16,060 mauvais caractère. Je pense pas que ça l 'a dérangé que je parte. 233 00:27:16,260 --> 00:27:20,180 Et puis, on est toujours amis, la preuve. Je suis ici et on baisse 234 00:27:20,180 --> 00:27:20,999 peu ensemble. 235 00:27:21,000 --> 00:27:23,740 Ah bon ? Et toi, de rien ? 236 00:27:24,160 --> 00:27:28,040 Bah moi, c 'est Nikita Bellucci. Ah, je vous cherchais. Oh non, Milou, ne 237 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 mouille pas tes cheveux. Fais gaffe au make -up, s 'il te plaît. Mais t 238 00:27:30,240 --> 00:27:33,160 'inquiète, il faudra juste que tu me remettes un peu de rouge à lèvres. 239 00:27:33,160 --> 00:27:34,440 ? Bah, pour ça. 240 00:27:34,960 --> 00:27:37,340 Attends, attends. Je filme ça, c 'est bon pour mon making -up, ça. 241 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 Hé, Dorian. 242 00:27:41,280 --> 00:27:44,120 Ouais ? Tu paries que t 'es bi, toi, non ? Bah ouais, je fais tout. 243 00:27:44,340 --> 00:27:45,340 J 'aime tout, moi. 244 00:27:45,440 --> 00:27:47,360 Non, je te crois pas. Je suis Antoine. 245 00:27:47,680 --> 00:27:52,120 Bah, et puis quoi encore, non ? T 'es déconné ou quoi ? Allez, dis oui ! 246 00:27:53,840 --> 00:27:56,760 Ça ne va pas, non ? Allez, Antoine, dis oui, s 'il te plaît. 247 00:27:57,260 --> 00:28:01,100 Pourquoi je dirais oui ? Écoute, j 'ai jamais vu des garçons faire ça ensemble. 248 00:28:01,220 --> 00:28:03,640 Je trouve ça pédagogique. 249 00:28:04,800 --> 00:28:06,580 Bon, apparemment, tout le monde est contre moi. 250 00:28:06,980 --> 00:28:07,980 Allez. 251 00:28:08,640 --> 00:28:10,580 Une minute, alors, pour vous faire plaisir, les filles. 252 00:28:10,980 --> 00:28:11,980 D 'accord. 253 00:28:12,000 --> 00:28:13,000 Tiens, mange ça. 254 00:28:33,940 --> 00:28:38,140 Alors ? C 'est intéressant. 255 00:28:46,620 --> 00:28:49,740 Je deviens dingue, j 'embrasse un acteur porno maintenant, n 'importe quoi. 256 00:28:50,620 --> 00:28:51,700 Il n 'y a pas qu 'à ça, regarde. 257 00:28:54,520 --> 00:28:55,660 C 'est vrai qu 'elle est grosse, elle vit. 258 00:28:56,840 --> 00:28:58,040 Quand on peut l 'entendre dire. 259 00:29:01,080 --> 00:29:02,900 Bon allez, faites -moi plaisir maintenant que c 'est parti. 260 00:29:12,270 --> 00:29:17,410 Alors Julie, ça change du maquillage ? Carrément, mais en fait, je deviens 261 00:29:17,410 --> 00:29:18,890 dingue sur le tournage. N 'importe quoi. 262 00:29:19,250 --> 00:29:20,250 Je fais ça, ouais. 263 00:29:21,610 --> 00:29:22,930 Ouais, ça va, c 'est une bonne maladie. 264 00:29:26,190 --> 00:29:27,190 Allez. 265 00:29:28,050 --> 00:29:29,490 On partage, on partage. 266 00:29:29,810 --> 00:29:32,710 C 'est quand même moins fatiguant de faire ça. Je vais me reconvertir. 267 00:29:33,030 --> 00:29:38,890 Alors c 'est mieux rien de bouger le maquillage de ton nana ? Je sais pas, 268 00:29:38,890 --> 00:29:40,990 ça se vaut. Franchement, ça se vaut. 269 00:29:48,030 --> 00:29:49,790 Trois jours de make -up, trois jours de sexe. 270 00:29:50,010 --> 00:29:51,330 C 'est ça, je m 'amuse bien là. 271 00:29:52,290 --> 00:29:55,410 Tu m 'en souviendrais de ce tournage ? Tiens, passe -moi la caméra. 272 00:29:56,790 --> 00:29:59,550 On va voir si t 'es... Je suis fini. 273 00:30:10,330 --> 00:30:11,810 Si ça continue, on va te trouver un rôle. 274 00:30:21,290 --> 00:30:23,870 Tu l 'as utilisé un peu ? Ouais. Ah, c 'est sympa. 275 00:30:33,170 --> 00:30:33,510 Je suis à l 276 00:30:33,510 --> 00:30:41,330 'impression 277 00:30:41,330 --> 00:30:42,410 que je tourne dans un porno, là. 278 00:30:42,850 --> 00:30:45,150 Ah non, c 'est juste un petit neuf. 279 00:30:45,810 --> 00:30:49,610 Ça veut dire qu 'on va me voir à la télé ? On va juste changer de titre, on va 280 00:30:49,610 --> 00:30:51,940 dire... Je n 'ai qu 'une opinion à vous. 281 00:32:08,940 --> 00:32:13,040 Alors Nora, ça s 'est bien passé ? Trop bien, j 'ai joué deux fois, j 'ai 282 00:32:13,040 --> 00:32:15,940 presque réussi à se confier, enfin presque, hein, c 'est du compte, merci. 283 00:32:16,300 --> 00:32:17,860 Mais c 'était un plaisir, madame. 284 00:32:18,080 --> 00:32:20,780 Alors par contre, le scénario, bah alors, une catastrophe. 285 00:32:21,240 --> 00:32:23,120 Déjà avec le titre, vertige du désir. 286 00:32:24,580 --> 00:32:26,580 Oh bah attends, on va te le refaire, on va te le refaire. 287 00:32:26,960 --> 00:32:33,900 Avec le fun, on y va. Ah attends, juste pour le fun. Alors, Elena est partie 288 00:32:33,900 --> 00:32:36,020 en pleuvant hier soir, elle a dit que tu l 'as repoussée. 289 00:32:36,670 --> 00:32:39,670 Je ne l 'ai pas repoussé, je n 'ai même pas remarqué que je l 'intéressais. Mais 290 00:32:39,670 --> 00:32:40,970 elle m 'a dit que tu avais refusé de l 'embrasser. 291 00:32:41,450 --> 00:32:44,130 J 'embrasse qui je veux, j 'aurais pu la baiser à la rigueur pour te faire 292 00:32:44,130 --> 00:32:46,730 plaisir, mais il aurait fallu que tu aies des sentiments pour elle. Non, tu t 293 00:32:46,730 --> 00:32:49,970 'es encore brûlé. Le texte, c 'est « Il aurait fallu que je sache que tu avais 294 00:32:49,970 --> 00:32:50,970 des sentiments pour elle. 295 00:32:51,090 --> 00:32:54,630 » Ou « Il aurait fallu que je ca... que je... » Ah putain, merde, je te l 'ai 296 00:32:54,630 --> 00:32:57,010 dit. Ce scénario, c 'est vraiment de la merde. J 'avais demandé à Roberto qu 'il 297 00:32:57,010 --> 00:32:58,010 me fasse pas de dialogue. 298 00:32:58,330 --> 00:33:00,870 Si j 'avais voulu être actrice, j 'aurais fait le cours Florent. 299 00:33:01,250 --> 00:33:03,950 Ouais. Enfin, parle pas trop fort parce qu 'il est juste là, tu vas le vexer. 300 00:33:07,129 --> 00:33:13,610 Il a le train qui part dans deux heures. Ils ont dit qu 'il ne bougera pas s 301 00:33:13,610 --> 00:33:14,610 'ils n 'ont pas leur argent. 302 00:33:15,530 --> 00:33:16,570 C 'est sur Skype. 303 00:33:16,770 --> 00:33:17,790 Il est toujours sur Skype. 304 00:33:18,490 --> 00:33:21,590 Non, moi, je ne peux pas parce qu 'il n 'y a pas la connexion ici. 305 00:33:23,150 --> 00:33:25,650 Alors, rappelle -moi le plus vite possible. Merci. 306 00:33:27,170 --> 00:33:30,750 Il y a un problème, Roberto ? Non, il y a un gros problème. Il y a la 307 00:33:30,750 --> 00:33:31,810 bafanculation totale. 308 00:33:32,510 --> 00:33:34,290 C 'est un catastrophe, Antoine. 309 00:33:34,850 --> 00:33:38,540 Dis -le pas à les autres. Mais peut -être qu 'on n 'aura pas les filles pour 310 00:33:38,540 --> 00:33:42,740 soir. Et personne ne sait où il est, que la merde de James, que le stronzo. 311 00:33:43,660 --> 00:33:46,780 On s 'en fout un peu de James, on n 'en a pas besoin, lui. Non, on ne s 'en fout 312 00:33:46,780 --> 00:33:50,220 pas de James. C 'est lui qui a l 'argent pour moi payer, pour toi payer, pour 313 00:33:50,220 --> 00:33:55,760 payer tout le monde, la maison, la bouffe, les capotes, le tronc de retour. 314 00:33:55,960 --> 00:34:02,880 Comment ça se fait ? Écoute, on ne leur dit rien pour le 315 00:34:02,880 --> 00:34:03,880 moment. 316 00:34:04,020 --> 00:34:05,020 Oui. 317 00:34:06,060 --> 00:34:10,380 Dis -moi, je suis tourné un petit truc ce matin à la piscine. Je te montrerai 318 00:34:10,380 --> 00:34:11,880 dès que tu as cinq minutes. Tu verras, ça va t 'amuser. 319 00:34:12,239 --> 00:34:13,780 D 'accord, d 'accord. Plus tard, merci. 320 00:34:14,060 --> 00:34:16,159 Au moins, tu vas faire ton truc là. 321 00:34:16,560 --> 00:34:23,060 Alors, les amis, on va tourner une très belle scène entre Dorian et Milou dans 322 00:34:23,060 --> 00:34:24,380 la chambre là -haut. 323 00:34:24,639 --> 00:34:26,020 Alors, un, deux, trois, action. 324 00:34:26,440 --> 00:34:31,540 Et vas -y, sodomie anal dans les fesses. Vas -y, action. 325 00:34:33,540 --> 00:34:34,359 Antoine, Antoine. 326 00:34:34,360 --> 00:34:35,360 Oui. 327 00:34:35,719 --> 00:34:39,480 Qu 'est -ce qu 'il t 'a raconté, Roberto ? Non, rien, t 'inquiète pas. Tu te dis 328 00:34:39,480 --> 00:34:41,580 toujours un peu stressé pendant les tournages. 329 00:34:42,120 --> 00:34:43,120 Bon, 330 00:34:43,260 --> 00:34:46,340 faisons comme si de rien n 'était. Continuons le making -of du film. 331 00:34:47,120 --> 00:34:50,659 Voici Amel, camera woman, preneuse de son et photographe. 332 00:34:51,280 --> 00:34:54,400 Amel, quel est ton prénom ? Amel Crétin. 333 00:34:54,940 --> 00:35:00,540 Bonjour Amel Crétin. Dis -moi, quel est ton rôle sur le tournage ? C 'est toi 334 00:35:00,540 --> 00:35:01,560 qui as la plus grosse bite ici. 335 00:35:02,060 --> 00:35:03,060 Alors prépare -toi. 336 00:35:03,370 --> 00:35:07,210 Quand j 'ai mis en boîte la scène de Milou et d 'Oriane, je te viole. 337 00:35:09,050 --> 00:35:12,830 Là, tu vois, t 'as le côté pour le clito, donc tu le mets à vibrer, tu peux 338 00:35:12,830 --> 00:35:16,390 augmenter, ralentir. Et puis là, t 'as le côté pour la chatte, à l 'intérieur. 339 00:35:17,310 --> 00:35:18,990 Donc tu godes ou à l 'intérieur ou à l 'extérieur. 340 00:35:19,690 --> 00:35:21,890 Mais bon, ça me pèque parce qu 'il y a plein de filles qui arrivent à se 341 00:35:21,950 --> 00:35:23,030 mais moi, jamais. 342 00:35:23,290 --> 00:35:25,890 C 'est quoi ce qu 'il y a à faire ? L 'éjaculation féminine. 343 00:35:26,210 --> 00:35:27,210 Quand tu giques, là. 344 00:35:28,050 --> 00:35:29,410 La célèbre glande de Skane. 345 00:35:29,830 --> 00:35:30,950 Tout à fait, même lui, il connaît. 346 00:35:32,000 --> 00:35:33,420 T'sais, Rico, viens m 'aider, s 'il te plaît. 347 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 Ok. 348 00:35:39,580 --> 00:35:41,800 T 'as quel âge ? J 'ai 23 ans. 349 00:35:42,360 --> 00:35:46,480 Et pourquoi tu lis porno ? Tu prends une revanche sur quelque chose ? C 'est 350 00:35:46,480 --> 00:35:47,480 bon, laisse -moi la con. 351 00:35:47,680 --> 00:35:49,780 J 'aime le porno parce que, déjà, j 'en fais. 352 00:35:50,420 --> 00:35:51,339 J 'aime bien. 353 00:35:51,340 --> 00:35:54,040 Je trouve que ça fun. Je trouve que c 'est mieux payé que d 'être vendeuse. Et 354 00:35:54,040 --> 00:35:55,080 puis bon, j 'ai pas de patron, tu vois. 355 00:35:55,540 --> 00:35:56,740 Excuse -moi, je demande juste, tu sais. 356 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 C 'est tout nouveau pour moi. 357 00:35:58,920 --> 00:36:01,070 Enfin... Je fais ça déjà parce que j 'aime le cul. 358 00:36:02,090 --> 00:36:06,090 D 'ailleurs, Antoine, on n 'a toujours pas baisé, toi et moi ? Pas encore 359 00:36:06,110 --> 00:36:07,370 non. Tu vas y passer. 360 00:36:08,050 --> 00:36:09,890 Oui, mais il y a du monde sur la liste d 'attente. 361 00:36:14,970 --> 00:36:17,290 Du moins, Antoine, il y a un problème avec Roberto. 362 00:36:18,010 --> 00:36:19,130 Je ne vois pas avec quoi tu parles. 363 00:36:20,050 --> 00:36:22,510 Tu perds. Tu auras mon cul, ma tête est malade. 364 00:36:23,890 --> 00:36:24,890 Oh, ça me dérange. 365 00:36:29,130 --> 00:36:30,130 Tu vas y arriver. 366 00:36:30,290 --> 00:36:31,290 Si, si. 367 00:36:33,150 --> 00:36:40,130 Oh, ça va pas. 368 00:36:40,250 --> 00:36:40,928 Arrête, arrête. 369 00:36:40,930 --> 00:36:41,930 Arrête ta main. 370 00:36:42,170 --> 00:36:43,790 Je vais le bénir. 371 00:36:44,130 --> 00:36:46,210 Tu te mouilles pas les cheveux, par contre ? Non, non, c 'est bon. 372 00:36:47,310 --> 00:36:50,990 Et alors, Rico ? On a perdu la main ? Bah ouais, faut croire. 373 00:36:51,390 --> 00:36:52,710 Deux tentatives, deux échecs. 374 00:36:52,970 --> 00:36:53,970 Je crois que je vieillis. 375 00:36:54,270 --> 00:36:55,270 C 'est moche, hein. 376 00:37:25,450 --> 00:37:28,910 Salut toi ! Salut ! Comment tu vas ? Ça va. 377 00:37:29,370 --> 00:37:31,770 Ça s 'est bien passé ta scène ? Ouais, super bien. 378 00:37:32,130 --> 00:37:36,290 Dans le cul, Lulu, 100 % anal, un super squirt à la fin. 379 00:37:36,630 --> 00:37:38,430 T 'es heureuse alors ? Ah, grave. 380 00:37:39,050 --> 00:37:43,690 Et ta comédie, ça s 'est bien passé ? La quoi ? Les dialogues du film. 381 00:37:44,330 --> 00:37:47,630 Ah ouais, ça va, papy, il est content, c 'est le principal. 382 00:37:48,110 --> 00:37:50,770 Bon, tout va bien. Ah, madame de Valmont. 383 00:38:00,490 --> 00:38:01,490 Hmm... 384 00:39:34,720 --> 00:39:37,660 Bonne humeur ? Oui, très bonne ! 385 00:40:44,650 --> 00:40:45,650 Elle est bien bonne. 386 00:40:55,190 --> 00:40:57,650 T 'as l 'air de bonne humeur aussi, toi. 387 00:42:15,660 --> 00:42:21,840 Comment tu fais ça ? Tu ne me montres pas ? Oui. 388 00:42:23,900 --> 00:42:24,900 Impressionnant. 389 00:42:25,380 --> 00:42:28,240 Tu étais obligée de m 'aronner. 390 00:42:29,780 --> 00:42:31,300 Obligée. On y est passé. 391 00:43:09,770 --> 00:43:10,770 Bon, je vais squarter. 392 00:43:11,990 --> 00:43:13,610 T 'as vu, c 'est génial. 393 00:43:14,850 --> 00:43:15,850 J 'ai tout pris en vidéo. 394 00:43:16,770 --> 00:43:18,490 Excellent. T 'es au top. 395 00:43:18,790 --> 00:43:20,150 Je te montrerai ça sur mon chantage. 396 00:43:21,530 --> 00:43:25,250 Tu sais, on m 'a déjà interviewé plusieurs fois sur le porno féminin ou 397 00:43:25,250 --> 00:43:29,830 féministe. Et alors ? J 'ai toujours répondu la même chose. Je trouvais que c 398 00:43:29,830 --> 00:43:32,750 'était une arnaque le porno féminin. Qu 'il n 'y a aucune différence entre un 399 00:43:32,750 --> 00:43:34,070 mec et une femme sur ma film X. 400 00:43:35,110 --> 00:43:36,430 Mais en fait, je me trompe. 401 00:43:37,520 --> 00:43:40,720 Quand je vois les mecs qui sont assis à rien branler et les meufs qui bossent, 402 00:43:40,720 --> 00:43:42,460 venez donner un coup de main à les machos. 403 00:43:46,960 --> 00:43:50,360 Bon, Roberto Fellini, dis -moi, qu 'est -ce que tu as prévu pour cet après -midi 404 00:43:50,360 --> 00:43:52,680 ? S 'il te plaît, ne trompe pas, je ne suis pas en vie. 405 00:43:52,900 --> 00:43:57,000 Je n 'arrive toujours pas à parler avec James et je ne sais pas si on a pris le 406 00:43:57,000 --> 00:43:58,000 TGV. 407 00:44:00,200 --> 00:44:01,460 Bon, écoute, ne t 'inquiète pas. 408 00:44:01,720 --> 00:44:05,340 Moi, je finis ma scène. À 18h, j 'irai à la gare. 409 00:44:05,760 --> 00:44:09,380 Et les filles, je te les ramène, d 'accord ? En attendant, mange un petit 410 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 détends -toi. 411 00:44:10,960 --> 00:44:11,960 D 'accord. 412 00:44:12,060 --> 00:44:13,060 Alors, 413 00:44:14,080 --> 00:44:20,520 mes amis, je vous remercie d 'être ici dans ce tournage. Ça va être un chef d 414 00:44:20,520 --> 00:44:21,520 'ouvre. 415 00:44:21,940 --> 00:44:26,700 Et demain, il va venir le journal du Hara faire un petit reportage. 416 00:44:26,980 --> 00:44:29,440 Donc, je vous souhaite une très bonne affaire. 417 00:48:27,820 --> 00:48:33,060 J 'aurais bien tiré, mais... 418 00:48:33,060 --> 00:48:39,980 Ça va aller trop bien sur la caméra ! Je veux la même ! On aurait 419 00:48:39,980 --> 00:48:46,960 dû filmer avec ça ! Hé les garçons, il fait trop de 420 00:48:46,960 --> 00:48:49,880 bruit ! On vous attend en haut. Ah merde, désolé. 421 00:48:50,380 --> 00:48:54,080 Vous en avez tous là ? Là, on a fini la comédie de Nora et Milou. 422 00:48:54,560 --> 00:48:56,540 Et on va attaquer la partie sexe. 423 00:48:57,710 --> 00:49:00,910 On fait une petite pause parce qu 'il y a un changement maquillage, costume. 424 00:49:02,130 --> 00:49:04,770 Elle est trop bien ta caméra Antoine. Je veux la même. 425 00:49:05,210 --> 00:49:06,510 Elle est pratique. Mais grave. 426 00:49:06,750 --> 00:49:07,910 Facile à tourner. J 'adore. 427 00:49:08,510 --> 00:49:09,510 Tiens, filme -moi. 428 00:49:10,090 --> 00:49:11,190 Mais on joue au boule nous. 429 00:49:11,510 --> 00:49:12,510 Allez. 430 00:49:16,550 --> 00:49:19,010 C 'est un peu plus intéressant ça. 431 00:49:20,110 --> 00:49:22,410 Tu vois ce que je te dis Antoine ? Oui. 432 00:49:22,710 --> 00:49:24,930 Eh bien, ça vaut pour Rico aussi. 433 00:49:26,619 --> 00:49:30,400 Et qu 'est -ce qu 'elle t 'a dit ? Qu 'elle allait me baiser. 434 00:49:31,980 --> 00:49:38,580 C 'est intéressant, mais c 435 00:49:38,580 --> 00:49:40,820 'est pas possible. Tu sais qu 'on a une scène ce soir. 436 00:49:41,740 --> 00:49:44,880 Hein ? J 'ai dit qu 'on a une scène ce soir, c 'est pas possible. 437 00:49:45,540 --> 00:49:48,720 Ah ouais, on va avoir des couilles comme des raisins. Ça, c 'est pas possible, 438 00:49:48,740 --> 00:49:51,900 ma grande. Ça va pas être des éjacs, ça va être du jus d 'huître, quoi. 439 00:49:52,320 --> 00:49:54,020 Ah, mais c 'est bon, on s 'en fout. 440 00:49:54,670 --> 00:49:57,330 J 'ai une fringue dans mon matos. On fera une fois c 'est Jacques, comme d 441 00:49:57,330 --> 00:49:59,230 'habitude. Avec du gland de fédulé. 442 00:50:00,610 --> 00:50:02,090 Allez, sortez -moi vos bites, là, les gars. 443 00:50:02,330 --> 00:50:03,330 T 'es idiote. 444 00:50:03,470 --> 00:50:04,470 T 'es un autoritaire, hein. 445 00:50:04,630 --> 00:50:05,630 Ouais, t 'as vu ça, hein. 446 00:50:06,790 --> 00:50:07,790 Allez. 447 00:50:09,730 --> 00:50:10,730 Bon, ben d 'accord. 448 00:50:13,690 --> 00:50:14,690 Ouais, allez. 449 00:50:16,410 --> 00:50:18,810 On s 'écheve comme ça, t 'as ce refus, pas. 450 00:50:25,610 --> 00:50:26,610 Allez, sors ta queue. 451 00:50:27,030 --> 00:50:30,170 Ils sont belles, vos bites. 452 00:50:30,810 --> 00:50:32,330 J 'en avais marre de les filmer. 453 00:50:33,610 --> 00:50:35,190 Je vais pouvoir vous les bouffer. 454 00:50:36,750 --> 00:50:37,750 Filme bien. 455 00:50:37,870 --> 00:50:39,050 T 'inquiète pas, t 'inquiète. 456 00:51:12,040 --> 00:51:16,620 couchez -vous c 'est pas un peu gourmand toi ? 457 00:52:15,020 --> 00:52:16,020 Merci. 458 00:53:51,690 --> 00:53:52,690 C 'est que tu les avoues, lui. 459 00:55:55,020 --> 00:55:56,020 Ah ouais, quand même. 460 00:55:56,120 --> 00:55:57,120 Super. 461 00:55:57,760 --> 00:55:59,640 Ah putain, comment tu me défonces le ki là. 462 00:56:00,020 --> 00:56:01,260 Faut dire que tu l 'as un peu cherché. 463 00:56:02,800 --> 00:56:06,500 Eh franchement les gars, je trouve qu 'on fait du bien meilleur porno à 464 00:56:06,500 --> 00:56:10,220 comme ça avec une petite caméra plutôt que les scénarios de Roberto avec tous 465 00:56:10,220 --> 00:56:11,780 ces dialogues, ces lignes. 466 00:56:14,220 --> 00:56:15,440 Comme quoi. 467 00:56:16,260 --> 00:56:17,320 On va proposer l 'idée. 468 00:56:17,940 --> 00:56:18,960 Ouais, faut pas lui dire. 469 00:56:24,259 --> 00:56:28,660 Roberto, qu 'est -ce que tu fais enfermé ? Arrête de déprimer, viens te baigner, 470 00:56:28,760 --> 00:56:29,760 elle est super bonne. 471 00:56:30,420 --> 00:56:33,240 Antoine, viens, s 'il te plaît. 472 00:56:33,520 --> 00:56:34,520 Oui. 473 00:56:34,920 --> 00:56:38,260 Bon Dieu, c 'est en Thaïlande, c 'est ça ? Oui. 474 00:56:39,080 --> 00:56:42,140 Il a vidé ses comptes bancaires, il est parti à Bangkok. 475 00:56:42,540 --> 00:56:47,360 Il paraît qu 'il avait des flics dans son bureau. 476 00:56:48,540 --> 00:56:53,200 Putain, pourquoi ça ? Fraude fiscale. 477 00:56:54,779 --> 00:56:58,800 De dettes. Les enculés. Tu connais les enculés ? Non, je les connais, oui. Et 478 00:56:58,800 --> 00:56:59,738 voilà. 479 00:56:59,740 --> 00:57:03,320 Son assistant, il a dit qu 'il ne sait pas, mais je suis sûr qu 'il ne va pas 480 00:57:03,320 --> 00:57:04,980 retourner bientôt. 481 00:57:06,400 --> 00:57:09,720 Bon, du coup, je n 'ai pas cherché les filles à Avignon. 482 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 C 'est mort. 483 00:57:12,740 --> 00:57:13,740 Ah non. 484 00:57:14,200 --> 00:57:15,420 Elles seraient retournées à Prague. 485 00:57:16,600 --> 00:57:17,600 Oh, merde. 486 00:57:18,400 --> 00:57:21,640 Et qu 'est -ce qu 'on va faire, Antoine ? On n 'a pas de sous, on n 'a pas les 487 00:57:21,640 --> 00:57:22,640 filles. 488 00:57:22,780 --> 00:57:23,780 Je leur dis. 489 00:57:24,440 --> 00:57:25,800 Non, on ne leur dit pas. 490 00:57:26,840 --> 00:57:30,060 Termine ton film, filme la dernière scène, on leur dira plus tard. 491 00:57:32,000 --> 00:57:34,200 Tu as vu comment c 'est bon ? Oui. 492 00:57:34,400 --> 00:57:37,140 Les paysages, le décor, la piscine. 493 00:57:37,940 --> 00:57:39,480 J 'ai envie de faire une scène dehors. 494 00:57:40,500 --> 00:57:41,620 Ça me paraît une bonne idée. 495 00:57:42,600 --> 00:57:49,500 Alors les enfants, ça c 'est une situation très bourgeois, en front 496 00:57:49,500 --> 00:57:52,760 de la piscine, très élégant, c 'est un dîner. 497 00:57:53,580 --> 00:57:58,760 où vous, le mec, vous voulez la baiser, mais ils ne le savent pas. 498 00:57:59,300 --> 00:58:06,100 Donc, en fait, vous avez demandé à Madame de Valmont de la draguer pour 499 00:58:06,100 --> 00:58:07,100 'elle la offre à vous. 500 00:58:07,140 --> 00:58:13,400 Et donc, vous êtes très élégant, vous allez, vous, toi, pour exemple, tu peux 501 00:58:13,400 --> 00:58:18,060 'embrasser comme ça, mais sans toucher, avec la bouche, comme ça. Toi, tu lui 502 00:58:18,060 --> 00:58:21,040 offres à boire, vous êtes très... Et en fait, elle ne sait pas. 503 00:58:21,870 --> 00:58:24,670 que vous êtes des cannibales parce que vous voulez la manger. 504 00:58:25,170 --> 00:58:29,710 En fait, ce que je veux voir, c 'est la séduction entre cette scène, qui est une 505 00:58:29,710 --> 00:58:33,610 scène très importante du film. On va faire un vrai film. 506 00:58:34,550 --> 00:58:36,190 C 'est du cinéma. 507 00:58:36,570 --> 00:58:41,130 Donc, vous avez des questions ? Quand tu veux la baiser, ça se passe comment ? 508 00:58:41,130 --> 00:58:45,750 Sur la table, avec les olives dans le cul ? C 'est une question de baisse. On 509 00:58:45,750 --> 00:58:46,850 parle après de ça. 510 00:58:48,190 --> 00:58:50,590 Roberto, tu veux faire ça ici ? Oui. 511 00:58:50,890 --> 00:58:51,890 Sur la table ? Oui. 512 00:58:52,050 --> 00:58:54,390 Attends, moi, je fais ce que tu m 'as dit, j 'ai mis les projos partout, ils 513 00:58:54,390 --> 00:58:56,270 sont aux quatre coins, je vais les avoir dans mon angle de vue. 514 00:58:56,590 --> 00:58:57,830 On s 'en fout de la technique. 515 00:58:58,190 --> 00:59:01,990 Qu 'est -ce qui est important, c 'est de voir une belle lumière, non ? Ça, c 516 00:59:01,990 --> 00:59:05,030 'est un chef d 'ouvre, donc il faut voir une belle lumière. On s 'en fout de la 517 00:59:05,030 --> 00:59:08,710 technique, d 'accord ? Mais le hard et le soft, on fait en même temps ou on 518 00:59:08,710 --> 00:59:11,230 le soft après déjà ? Le soft et le hard, c 'est après. 519 00:59:12,630 --> 00:59:15,950 Pour la suite, c 'est avec ou sans capote ? Parce que la dernière fois, on 520 00:59:15,950 --> 00:59:19,430 fait la pipe avec la capote et moi, franchement, ça m 'empêche de bander. 521 00:59:20,330 --> 00:59:23,710 Et Roberto, c 'est vaginal ou anal ? Parce que ce n 'est pas le même tarif, 522 00:59:26,470 --> 00:59:27,630 Julie, Julie, viens voir. 523 00:59:30,510 --> 00:59:32,910 Assieds -toi deux secondes, j 'ai besoin de te parler. 524 00:59:34,350 --> 00:59:35,850 Tu le sais, vas -y, raconte. 525 00:59:36,090 --> 00:59:39,830 Je ne sais pas, 700, 800 filles, quelque chose comme ça. 526 00:59:40,030 --> 00:59:42,990 Une moyenne de deux par semaine, en gros. 527 00:59:43,610 --> 00:59:49,270 Et toi, Antoine, combien ? Je dois être à bien 2000, 3000, avoir plus. 528 00:59:50,040 --> 00:59:53,600 Mais combien t 'ont fait jouir dans tout ça ? Bah à peu près toutes, c 'est un 529 00:59:53,600 --> 00:59:54,359 peu le principe. 530 00:59:54,360 --> 00:59:55,360 C 'est syndical. 531 00:59:55,980 --> 01:00:00,660 Et vous les filles, vous jouissez à chaque fois ? Toi Milou ? Oh, ça dépend, 532 01:00:00,660 --> 01:00:02,600 dépend du mec, ça dépend de mon humeur. 533 01:00:04,220 --> 01:00:06,620 Franchement le pire, je trouve franchement que c 'est les tchèques et 534 01:00:06,620 --> 01:00:09,960 hongroises. Entre l 'assimilation et l 'argent, elles ne pensent qu 'à ça. Non, 535 01:00:10,040 --> 01:00:11,040 non, c 'est pas pas tout. 536 01:00:11,620 --> 01:00:13,520 Mais toi t 'aimes pas le fric ? 537 01:00:13,940 --> 01:00:16,160 Bah si, mais quand j 'étais en tournage, la plupart du temps, c 'est que c 'est 538 01:00:16,160 --> 01:00:20,400 un besoin. J 'y vais pour baiser, et après, l 'argent, ça vient ensuite, mais 539 01:00:20,400 --> 01:00:23,240 'y vais quand même pour baiser en premier, quoi. J 'en ai besoin. Oui, j 540 01:00:23,240 --> 01:00:24,240 plus. 541 01:00:27,620 --> 01:00:31,420 Euh... Il nous manque quelqu 'un ? Roberto, là, il est où ? Je sais pas. 542 01:00:32,240 --> 01:00:35,280 Euh... Attendez. 543 01:00:35,640 --> 01:00:36,640 Bon, j 'arrive, je vais aller le voir. 544 01:00:37,180 --> 01:00:38,660 Ça marche. Ok, à peu. 545 01:00:45,580 --> 01:00:48,880 Qu 'est -ce qu 'on fait, Roberto ? On leur dit ou pas ? Non, pas encore. 546 01:00:49,260 --> 01:00:50,260 Ils sont heureux. 547 01:00:50,460 --> 01:00:51,680 Fais -lui amuser encore un peu. 548 01:00:52,420 --> 01:00:56,580 Je vais le dire demain matin, d 'accord ? Plutôt, Antoine, qu 'est -ce que je 549 01:00:56,580 --> 01:01:01,860 vais dire à la... à la journaliste qui va venir demain ? C 'est rien, on leur 550 01:01:01,860 --> 01:01:02,900 dit la vérité, c 'est tout. 551 01:01:05,600 --> 01:01:06,960 Allez, viens t 'amuser avec nous. 552 01:01:08,220 --> 01:01:11,660 Merci, je reste encore ici un peu et puis je me vais coucher. 553 01:01:12,980 --> 01:01:13,980 Ok. 554 01:01:14,120 --> 01:01:19,880 Ah, Antoine, j 'ai regardé la vidéo que tu as faite, le gonzo. 555 01:01:20,320 --> 01:01:21,320 Oui. 556 01:01:22,080 --> 01:01:23,080 Très bien. 557 01:01:23,320 --> 01:01:26,660 Très, très bien. Tu aimes ? Très, très, très bien. 558 01:01:26,860 --> 01:01:27,860 C 'est cool, merci. 559 01:01:28,040 --> 01:01:32,260 Par contre, Julia elle -même, je suis surprise. 560 01:01:33,140 --> 01:01:34,180 Moi aussi. 561 01:02:03,120 --> 01:02:04,880 Arrête de boire, j 'ai besoin de toi. 562 01:02:15,160 --> 01:02:19,340 Tu trouves que j 'ai changé ? Oui. 563 01:02:21,060 --> 01:02:24,800 Tu es plus belle, plus femme, plus fort. 564 01:02:34,830 --> 01:02:37,210 Je t 'ai refusé ma vie, j 'espère que tu vas l 'avoir. 565 01:06:54,090 --> 01:06:55,990 Il y a autre chose que je t 'ai refusé au Maldives ? Oui. 566 01:06:56,210 --> 01:06:58,430 Que tu jouisses sur mon visage, je trouve ça dégoûtant. 567 01:06:58,810 --> 01:07:00,530 Oui. Ce soir, tu vas y avoir... 568 01:07:51,560 --> 01:07:52,860 Mais du bon gonzo. 569 01:07:53,940 --> 01:07:56,240 Ouais, deux heures environ. 570 01:07:56,640 --> 01:08:02,740 Et un super décor, un beau casting 100 % français, une piscine, le soleil et une 571 01:08:02,740 --> 01:08:03,698 dizaine de scènes. 572 01:08:03,700 --> 01:08:06,580 T 'en penses quoi ? Ouais. 573 01:08:08,020 --> 01:08:12,240 Et avec l 'internet et la VOD, ça ferait combien en plus ? Ouais, c 'est pas 574 01:08:12,240 --> 01:08:13,240 mal. 575 01:08:14,600 --> 01:08:19,779 Et ça t 'amuserait de t 'en occuper ? Ah, c 'est super. Ah, c 'est génial. 576 01:08:21,560 --> 01:08:22,740 Je te montre tout ça dès qu 'on se voit à Paris. 577 01:08:23,380 --> 01:08:24,380 Bisous. 578 01:08:24,439 --> 01:08:27,960 C 'était ton ex ? Roberto ! Ouais, c 'est mon ex. 579 01:08:28,420 --> 01:08:31,060 Il travaille à la télé par câble à Montréal. 580 01:08:31,520 --> 01:08:32,560 Et il connaît tout le monde. 581 01:08:33,060 --> 01:08:35,540 Dorcel, les chaînes, les studios américains. 582 01:08:36,279 --> 01:08:37,279 Et il a envie de nous aider. 583 01:08:39,399 --> 01:08:43,380 De toute façon, James, il peut aller se faire sodomiser en Thaïlande. On se 584 01:08:43,380 --> 01:08:44,380 débrouillera sans lui. 585 01:08:45,460 --> 01:08:46,460 Ça va aller. 586 01:08:46,640 --> 01:08:49,720 Mais toi, ça t 'intéresse toujours de le faire ? Ah ouais, ça m 'amuse carrément 587 01:08:49,720 --> 01:08:50,238 en fait. 588 01:08:50,240 --> 01:08:53,720 Roberto ! Roberto ! Hé, arrêtez de crier, je suis là. 589 01:08:54,460 --> 01:08:55,460 Ah, il est là -bas. 590 01:08:56,779 --> 01:09:03,260 À mon avis, 591 01:09:03,439 --> 01:09:06,979 il y a des journalistes qui te cherchent pour t 'interviewer, Roberto. 592 01:09:07,819 --> 01:09:12,260 Pourquoi ? Il n 'y a plus de film, ça ne sert à rien. Mais si, il y a un film. 593 01:09:12,600 --> 01:09:13,920 On n 'a que des bonnes nouvelles, Roberto. 594 01:09:14,240 --> 01:09:15,899 Oui, je ne te crois pas. 595 01:09:16,319 --> 01:09:17,939 T 'as deux personnes de plus à ton casting. 596 01:09:18,479 --> 01:09:19,819 Moi. Et moi. 597 01:09:20,340 --> 01:09:22,460 Ah oui, j 'avoue les roches. 598 01:09:22,779 --> 01:09:25,680 Attends, c 'est pas fini. Et j 'ai trouvé le moyen de payer tout le monde. 599 01:09:26,260 --> 01:09:29,420 C 'est vrai ? Mais attends, c 'est pas fini. 600 01:09:29,800 --> 01:09:32,580 Bon, par contre, ton film va changer un petit peu. 601 01:09:33,540 --> 01:09:34,540 Juste un petit peu. 602 01:09:34,720 --> 01:09:39,040 Ça va plus s 'appeler Vertiges du désert. Ça va s 'appeler... Comment ça s 603 01:09:39,040 --> 01:09:40,580 'appelait ? French Orgy. 604 01:09:41,220 --> 01:09:43,479 French Annal ? Non, je sais. 605 01:09:44,600 --> 01:09:45,559 Fucking French. 606 01:09:45,560 --> 01:09:47,020 Ouais, c 'est super, fucking French. 607 01:09:47,240 --> 01:09:50,960 Mais qu 'est -ce que ça veut dire, fucking French ? Attends, attends, c 608 01:09:50,960 --> 01:09:51,960 fini. 609 01:09:52,160 --> 01:09:54,660 On a tes scènes, on a les scènes qu 'Antoine a tournées hier. 610 01:09:55,040 --> 01:09:58,000 On va rajouter une ou deux grosses scènes qu 'on va faire aujourd 'hui et 611 01:09:58,000 --> 01:09:59,000 faire un super gonzo. 612 01:09:59,340 --> 01:10:03,660 De gonzo ? Moi, je ne fais pas de gonzo, je fais du cinéma, du vrai cinéma. 613 01:10:04,500 --> 01:10:07,840 Écoute, cette fois, tu vas faire un vrai gonzo. Ça va se vendre et ça va payer 614 01:10:07,840 --> 01:10:08,840 tout le monde. 615 01:10:09,020 --> 01:10:11,940 Attends, c 'est intelligent, mais vous n 'avez pas besoin de moi. 616 01:10:12,340 --> 01:10:14,080 Moi, je suis réalisateur de films. 617 01:10:14,320 --> 01:10:15,320 Vas -y, amusez -vous. 618 01:10:15,560 --> 01:10:16,700 Mais si, Roberto, on n 'en a besoin pas. 619 01:10:17,700 --> 01:10:20,800 Mais pourquoi ? Parce qu 'on a besoin d 'un vrai réalisateur. 620 01:10:21,520 --> 01:10:22,760 Allez, on ne perd plus de temps, on y va. 621 01:10:23,360 --> 01:10:24,360 Attends. 622 01:10:25,040 --> 01:10:28,540 Bon, par contre, vous avez raison. Bon, j 'ai eu une idée. 623 01:10:28,880 --> 01:10:35,640 On va faire un gros partout en face à la piscine avec deux, 624 01:10:35,760 --> 01:10:37,060 trois, non, peut -être quatre. 625 01:10:37,290 --> 01:10:40,630 Plein de caméras. Vas -y, ça va être un chef d 'ouvre. 626 01:10:42,890 --> 01:10:47,710 Et donc voilà, c 'était comme un éclair dans le nuage, dans la nuit. J 'ai vu la 627 01:10:47,710 --> 01:10:52,490 lumière. Vous comprenez ? Donc j 'ai appris mon scénario, je l 'ai jeté dans 628 01:10:52,490 --> 01:10:55,330 poubelle et je me suis dit, ici, il faut changer tout. 629 01:10:55,950 --> 01:10:58,550 Aujourd 'hui, c 'est plus comme avant. 630 01:10:59,230 --> 01:11:04,670 C 'est fini la période où le porno était obligé d 'imiter le cinéma. 631 01:11:05,080 --> 01:11:11,100 C 'est fini tout ça. Aujourd 'hui, c 'est fini la période de l 'histoire, du 632 01:11:11,100 --> 01:11:16,480 blablabla. Voilà, c 'est fini tout ça. On a la technologie, on fait des films 633 01:11:16,480 --> 01:11:18,800 plus amusants, plus légers, plus libres. 634 01:11:19,540 --> 01:11:23,960 Et donc voilà, il faut que j 'aille, parce qu 'on a un peu tout à faire. 635 01:11:24,500 --> 01:11:26,720 Et donc, c 'est la fin. 636 01:12:06,120 --> 01:12:07,120 Merci. 637 01:16:16,170 --> 01:16:18,870 J 'en rêvais de vous sucer, monsieur Sam Kivrick. 638 01:18:30,440 --> 01:18:31,440 Voilà. 51779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.