All language subtitles for Coeurs.Noirs.S02E06.FiNAL.FRENCH.1080p.WEB.H264-SUPPLY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,440 --> 00:00:59,475 Admiraal, na dat executiespelletje... 2 00:00:59,600 --> 00:01:02,080 wachten we op toestemming voor de operatie. 3 00:01:02,440 --> 00:01:04,360 Jullie nemen een enorm risico. 4 00:01:04,640 --> 00:01:06,315 Insuline bij haar injecteren... 5 00:01:06,440 --> 00:01:09,080 zonder voorafgaande controles... 6 00:01:09,440 --> 00:01:11,875 We hebben haar dossier. De artsen keuren het goed. 7 00:01:12,000 --> 00:01:15,680 Als het slecht afloopt, hebben we de gijzelaar vergiftigd. 8 00:01:16,520 --> 00:01:19,835 Het kan nog slechter aflopen als we niet ingrijpen. 9 00:01:19,960 --> 00:01:21,675 Nog slechter? Hoezo? 10 00:01:21,800 --> 00:01:23,635 We hebben een gesprek onderschept... 11 00:01:23,760 --> 00:01:26,675 over een overplaatsing van de gijzelaar naar Raqqa. 12 00:01:26,800 --> 00:01:28,475 Wie weet wanneer dat is? 13 00:01:28,600 --> 00:01:30,800 Als ze in Syrië komt, is het afgelopen. 14 00:01:31,200 --> 00:01:33,915 Daarom hebben we besloten de operatie te vervroegen. 15 00:01:34,040 --> 00:01:35,755 Jullie gaan dus op klaarlichte dag. 16 00:01:35,880 --> 00:01:37,115 Ja, maar dat lukt wel. 17 00:01:37,240 --> 00:01:40,835 De ICTS wil de zone uitkammen, dus we zijn niet alleen. 18 00:01:40,960 --> 00:01:43,395 Het is ook een gezamenlijke operatie met de DGSE. 19 00:01:43,520 --> 00:01:45,400 We stellen alle middelen beschikbaar. 20 00:01:45,720 --> 00:01:48,555 Het is onze laatste kans om korporaal Besson te bevrijden. 21 00:01:48,680 --> 00:01:49,980 Die missen we niet. 22 00:01:50,680 --> 00:01:51,980 Goed. 23 00:01:53,040 --> 00:01:54,195 Bedankt, allemaal. 24 00:01:54,320 --> 00:01:56,720 Ik heb alles om de president in te lichten. 25 00:01:57,520 --> 00:01:58,820 Ik kom zo terug. 26 00:01:59,320 --> 00:02:00,620 Bedankt, admiraal. 27 00:02:39,240 --> 00:02:41,520 Heeft Moktar Masri jullie dit gestuurd? 28 00:02:42,280 --> 00:02:43,795 Hij heeft het opgeëist. 29 00:02:43,920 --> 00:02:45,440 Het leek ons nuttig. 30 00:02:45,960 --> 00:02:48,080 Veel mensen om te identificeren. 31 00:02:52,440 --> 00:02:53,875 Inderdaad. Bedankt. 32 00:02:54,000 --> 00:02:56,160 Zulk materiaal is kostbaar voor ons. 33 00:02:58,080 --> 00:03:00,200 Dit is voor jullie. 34 00:03:02,640 --> 00:03:03,940 Hier. 35 00:03:04,160 --> 00:03:05,520 Om deze gebouwen. 36 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 Een hoge muur. 37 00:03:09,120 --> 00:03:10,600 Hierbinnen... 38 00:03:12,080 --> 00:03:13,600 in dit hoofdgebouw... 39 00:03:13,840 --> 00:03:15,635 is de Russische kliniek... 40 00:03:15,760 --> 00:03:19,060 gefinancierd door 'n oligarch. Een geschenk van Poetin aan ISIS. 41 00:03:20,160 --> 00:03:22,155 Weet je of er camera's zijn? 42 00:03:22,280 --> 00:03:23,580 Geen camera's. 43 00:03:23,760 --> 00:03:27,000 De Russen hebben geavanceerde medische apparatuur geleverd... 44 00:03:27,280 --> 00:03:29,395 maar de beveiliging is het werk van ISIS. 45 00:03:29,520 --> 00:03:31,155 Ze hadden liever echte bewakers. 46 00:03:31,280 --> 00:03:33,480 Ze slapen en eten hier. 47 00:03:34,040 --> 00:03:36,400 De Russische medische staf woont hier. 48 00:03:36,880 --> 00:03:38,480 In de hoek van dit gebouw. 49 00:03:39,320 --> 00:03:41,675 Voor zover we weten, hebben ze geen contact. 50 00:03:41,800 --> 00:03:43,100 En dit? 51 00:03:43,320 --> 00:03:44,875 Dat is de generator. 52 00:03:45,000 --> 00:03:48,680 Die zorgt voor elektriciteit als de stroom uitvalt. 53 00:03:49,560 --> 00:03:51,680 Het hele elektrische systeem zit daarin. 54 00:03:57,920 --> 00:04:00,635 Hoe denk jij dat de Russen zullen reageren... 55 00:04:00,760 --> 00:04:02,360 als we de kliniek aanvallen? 56 00:04:04,960 --> 00:04:06,720 Russen sterven niet voor ISIS. 57 00:04:08,440 --> 00:04:10,800 Ze zullen hun commandant waarschuwen... 58 00:04:11,600 --> 00:04:13,760 en de jihadisten het laten oplossen. 59 00:04:19,400 --> 00:04:23,520 Met de kaarten en de foto's zullen we precies weten waar we zitten. 60 00:04:24,200 --> 00:04:25,355 En de ICTS? 61 00:04:25,480 --> 00:04:27,515 Zij werken mee. Ze zullen klaarstaan. 62 00:04:27,640 --> 00:04:31,240 We wachten nog op toestemming, maar we hebben alles. 63 00:04:31,720 --> 00:04:34,000 Voor ons zit alles goed. 64 00:04:34,640 --> 00:04:36,240 U kunt Moktar bellen. 65 00:04:59,360 --> 00:05:00,660 En? 66 00:05:01,800 --> 00:05:03,280 Was mijn video leuk? 67 00:05:04,160 --> 00:05:06,080 We maken de rest van het geld vrij. 68 00:05:06,320 --> 00:05:07,620 Nee. 69 00:05:07,840 --> 00:05:09,140 Nee. 70 00:05:09,600 --> 00:05:10,960 Nee, dat is niet genoeg. 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,035 Jullie wilden me belazeren. 72 00:05:13,160 --> 00:05:14,460 Dat kost geld. 73 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 Mijn regering is bereid te betalen. 74 00:05:20,040 --> 00:05:21,480 En niet alleen ISIS. 75 00:05:21,960 --> 00:05:23,260 Jou ook. 76 00:05:30,280 --> 00:05:32,160 Liegen levert mij niets op. 77 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 Goed. Over twee uur. 78 00:05:59,760 --> 00:06:00,755 Ja, Val. 79 00:06:00,880 --> 00:06:02,680 Ik ben bezig, met Martin. 80 00:06:03,280 --> 00:06:05,475 Daarom bel ik juist. 81 00:06:05,600 --> 00:06:09,400 Zeg tegen hem dat zijn zoon weer beter is. Hij is prachtig. 82 00:06:09,920 --> 00:06:12,920 Kun je me Nina geven? Dan praat ik met haar. 83 00:06:14,760 --> 00:06:17,235 Op dit moment heeft ze daar geen zin in. 84 00:06:17,360 --> 00:06:20,840 Geef haar wat tijd. Het is moeilijk voor haar geweest. 85 00:06:24,480 --> 00:06:26,720 Hij is niet blij. 86 00:06:28,560 --> 00:06:31,240 Kan hij zich niet in zijn vrouw verplaatsen? 87 00:06:32,960 --> 00:06:35,160 Wat er tussen Martin en Nina gebeurt... 88 00:06:35,760 --> 00:06:37,920 laat me ook dingen inzien over ons. 89 00:06:41,800 --> 00:06:43,100 Wat bedoel je? 90 00:06:43,640 --> 00:06:46,315 Als een vrouw met een marinier trouwt... 91 00:06:46,440 --> 00:06:48,040 wat zoekt ze dan? 92 00:06:50,200 --> 00:06:51,640 Een man die haar beschermt. 93 00:06:53,440 --> 00:06:55,080 Dat is niet onjuist. 94 00:06:55,800 --> 00:06:57,240 Die kerels zijn er nooit. 95 00:06:58,080 --> 00:07:00,680 Jullie moeten dus alles alleen doen. 96 00:07:01,800 --> 00:07:03,360 Dat is verraad. 97 00:07:05,600 --> 00:07:06,960 Waarom zeg je dat? 98 00:07:08,200 --> 00:07:09,680 Ik heb je teleurgesteld. 99 00:07:12,760 --> 00:07:14,760 Kev, niet alles is negatief. 100 00:07:17,640 --> 00:07:20,280 Ik heb het uitgemaakt met hem. 101 00:07:24,800 --> 00:07:26,100 En? 102 00:07:26,480 --> 00:07:28,035 Ik weet het niet. 103 00:07:28,160 --> 00:07:30,960 We moeten nadenken voor we hiermee stoppen. 104 00:07:32,720 --> 00:07:34,240 Dat wil ik niet. 105 00:07:37,440 --> 00:07:39,160 Dat wil ik ook niet. 106 00:07:41,880 --> 00:07:43,755 Kev, we moeten gaan. 107 00:07:43,880 --> 00:07:45,180 Ik moet gaan. 108 00:07:49,640 --> 00:07:51,240 Geef Matteo een knuffel van me. 109 00:07:53,160 --> 00:07:54,460 Goed. 110 00:08:10,400 --> 00:08:11,880 Ik geloof dat het beter gaat. 111 00:08:12,320 --> 00:08:13,635 We kunnen ermee stoppen. 112 00:08:13,760 --> 00:08:16,400 Spit. Stop niet met uw therapie. 113 00:08:16,960 --> 00:08:18,260 Het is gewoon... 114 00:08:18,760 --> 00:08:20,160 Ik heb besloten. 115 00:08:21,480 --> 00:08:23,160 Ik blijf in het leger. 116 00:08:24,000 --> 00:08:26,680 U weet toch dat niets helemaal vaststaat? 117 00:08:29,160 --> 00:08:31,000 Ik moet echt gaan. 118 00:08:31,440 --> 00:08:33,355 We praten er nog wel over, oké? 119 00:08:33,480 --> 00:08:34,780 Goed, dat doen we. 120 00:08:35,160 --> 00:08:37,000 Tot dinsdag. - Tot ziens. 121 00:08:53,800 --> 00:08:55,100 Goed. 122 00:08:56,960 --> 00:08:58,280 De president is akkoord. 123 00:08:59,000 --> 00:09:00,435 Heb je het gehoord? Het mag. 124 00:09:00,560 --> 00:09:02,360 Oké. Begrepen. 125 00:09:03,280 --> 00:09:04,580 We mogen het doen. 126 00:09:52,080 --> 00:09:54,760 Nu ontspannen we ons en rekken we tijd. 127 00:10:23,240 --> 00:10:24,540 Zie je Moktar? 128 00:10:26,920 --> 00:10:28,480 Nee, nog niet. 129 00:10:40,600 --> 00:10:41,900 Ik zie Moktar. 130 00:10:42,160 --> 00:10:44,640 Ik herhaal, ik zie Moktar. 131 00:10:45,920 --> 00:10:47,220 Paco. 132 00:10:47,480 --> 00:10:48,780 Stuur het. 133 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 Nu begint zijn circus. 134 00:11:10,760 --> 00:11:12,120 Bedankt. 135 00:11:24,520 --> 00:11:25,820 Het is goed. 136 00:11:27,440 --> 00:11:28,740 Nu is het aan haar. 137 00:12:11,840 --> 00:12:13,140 Hebben jullie het geld? 138 00:12:14,640 --> 00:12:16,000 Wat betekent dat? 139 00:12:16,680 --> 00:12:18,720 Verraad je ons? 140 00:12:19,760 --> 00:12:21,320 De emir wilde haar executeren. 141 00:12:22,000 --> 00:12:23,640 Je moet me bedanken. 142 00:12:28,120 --> 00:12:29,440 Je bedanken? 143 00:12:29,880 --> 00:12:32,000 Je doet alsof ik een idioot ben. 144 00:12:32,720 --> 00:12:34,120 Je hebt geen respect. 145 00:12:34,320 --> 00:12:36,635 Ik dacht dat we samenwerkten. - Nee. 146 00:12:36,760 --> 00:12:38,395 Dat was voor je ons geld stal. 147 00:12:38,520 --> 00:12:40,155 Goed, is het dan afgelopen? 148 00:12:40,280 --> 00:12:41,580 Zetten we dit stop? 149 00:12:41,920 --> 00:12:44,520 Werken we niet meer samen? - Dat weet ik niet. 150 00:12:45,280 --> 00:12:46,580 Dat hangt van jou af. 151 00:13:07,480 --> 00:13:08,780 Oké, we beginnen. 152 00:13:40,880 --> 00:13:43,280 Wat? Je hebt op de grond gepist als een hond. 153 00:13:45,760 --> 00:13:47,060 De tracker... 154 00:13:50,800 --> 00:13:52,100 Sta op en maak schoon. 155 00:13:53,840 --> 00:13:55,140 Eén keer. 156 00:13:57,880 --> 00:13:59,960 Sta op, vuile teef. Hoor je me? 157 00:14:00,480 --> 00:14:02,680 Het bloed rond je mond. 158 00:14:04,920 --> 00:14:06,220 Kom op, sta op. 159 00:14:06,560 --> 00:14:08,080 Sta op en veeg het op. 160 00:14:09,400 --> 00:14:11,480 Ik heb het tegenmiddel. 161 00:14:15,880 --> 00:14:17,240 Kom op, sta op. 162 00:14:20,480 --> 00:14:21,840 Wat doe je? 163 00:14:24,200 --> 00:14:25,500 Nee. 164 00:15:30,920 --> 00:15:32,720 Sab heeft de insuline gekregen. 165 00:15:33,240 --> 00:15:35,355 Hoelang voor het effect heeft? 166 00:15:35,480 --> 00:15:37,320 Een half uur. Hooguit een uur. 167 00:15:37,880 --> 00:15:39,200 Fase 1 voltooid. 168 00:15:40,040 --> 00:15:41,360 Over op fase 2. 169 00:16:25,240 --> 00:16:26,675 Is het nu al op? 170 00:16:26,800 --> 00:16:28,640 Wat moet ik nou maken? 171 00:16:28,960 --> 00:16:30,315 Het is jouw schuld, Soraya. 172 00:16:30,440 --> 00:16:32,160 Je kookt te lekker. 173 00:16:33,200 --> 00:16:35,715 Zullen we na de oorlog een restaurant openen? 174 00:16:35,840 --> 00:16:37,280 Wel tien, als je wilt. 175 00:16:38,440 --> 00:16:41,000 Ik breng de Française water. Open je de deur? 176 00:16:42,520 --> 00:16:43,820 Oké, ik ga wel. 177 00:17:03,160 --> 00:17:04,460 Wat is er? 178 00:17:04,880 --> 00:17:07,120 Zij blokkeert de deur. 179 00:17:11,000 --> 00:17:12,300 Ze bloedt. 180 00:17:16,320 --> 00:17:17,620 Ze leeft nog. 181 00:17:18,040 --> 00:17:19,955 Ik ga de hoofdarts halen. 182 00:17:20,080 --> 00:17:21,380 Jij blijft hier. 183 00:17:24,080 --> 00:17:26,395 Wat is er? - Ik haal de dokter. 184 00:17:26,520 --> 00:17:27,920 Jij blijft hier. 185 00:17:33,160 --> 00:17:35,035 Fase 2 voltooid. Over op fase 3. 186 00:17:35,160 --> 00:17:37,600 Adèle, fase 2 voltooid. Over op fase 3. 187 00:17:40,280 --> 00:17:41,840 Dokter Marawan. 188 00:17:50,680 --> 00:17:51,980 Dokter Marawan. 189 00:18:01,360 --> 00:18:03,635 Dokter. Komt u mee. - Wat is er? 190 00:18:03,760 --> 00:18:05,915 Een patiënt is er erg aan toe. 191 00:18:06,040 --> 00:18:07,340 Geen idee. Kom op. 192 00:18:37,960 --> 00:18:39,515 Wat heeft ze gegeten? 193 00:18:39,640 --> 00:18:41,520 We eten allemaal hetzelfde. 194 00:18:47,240 --> 00:18:48,675 Ik denk dat het ernstig is. 195 00:18:48,800 --> 00:18:50,560 Je moet Moktar zoeken. Snel. 196 00:19:02,720 --> 00:19:03,835 Fase 3 voltooid. 197 00:19:03,960 --> 00:19:05,260 Fase 3 voltooid. 198 00:19:05,520 --> 00:19:06,820 Oké, begrepen. 199 00:19:12,440 --> 00:19:13,740 Moktar. 200 00:19:14,160 --> 00:19:16,080 Ik wil bewijs dat ze nog leeft. 201 00:19:19,760 --> 00:19:21,360 Ik wil haar direct spreken. 202 00:19:24,560 --> 00:19:26,035 Maak je me belachelijk? - Nee. 203 00:19:26,160 --> 00:19:27,600 Het is niet onderhandelbaar. 204 00:19:41,360 --> 00:19:42,720 Niet onderhandelbaar? 205 00:19:58,320 --> 00:19:59,355 Moktar. Waar ben je? 206 00:19:59,480 --> 00:20:01,400 Waar ben je? We zoeken je overal. 207 00:20:01,960 --> 00:20:03,260 Het is de Française. 208 00:20:03,600 --> 00:20:05,320 Ze ligt in coma. 209 00:20:16,440 --> 00:20:17,360 Wat? 210 00:20:17,800 --> 00:20:19,480 Ik geef je de hoofdarts. 211 00:20:22,440 --> 00:20:23,740 Ze ademt nog. 212 00:20:29,360 --> 00:20:30,660 Dit is Moktar. 213 00:20:32,200 --> 00:20:34,595 Moktar, het meisje is in gevaar. 214 00:20:34,720 --> 00:20:36,355 Het kan sepsis zijn. 215 00:20:36,480 --> 00:20:39,480 Of een anafylactische schok. Of iets anders. 216 00:20:40,840 --> 00:20:42,475 De Franse vrouw kan sterven. 217 00:20:42,600 --> 00:20:44,355 Ik kan haar niet redden. 218 00:20:44,480 --> 00:20:47,560 Ik heb de juiste apparatuur niet. 219 00:20:48,000 --> 00:20:50,760 Breng haar meteen naar het Russische ziekenhuis. 220 00:20:54,400 --> 00:20:55,840 Hallo? - Luister. 221 00:20:56,840 --> 00:20:59,960 Ga naar de kliniek. Bel me zodra jullie er zijn. 222 00:21:01,400 --> 00:21:02,700 Ja. 223 00:21:03,040 --> 00:21:04,340 Regel jij dit maar. 224 00:21:04,960 --> 00:21:06,400 Los het probleem op. 225 00:21:06,840 --> 00:21:08,140 Goed. 226 00:21:10,960 --> 00:21:13,915 Ze hebben haar verplaatst zonder mijn goedkeuring. 227 00:21:14,040 --> 00:21:15,340 Hou je me voor de gek? 228 00:21:16,360 --> 00:21:17,720 Wat betekent dat? 229 00:21:18,520 --> 00:21:20,600 Je weet niet waar ze is, hè? 230 00:21:20,760 --> 00:21:23,075 Shit, Pierre. Ze zijn haar kwijt. 231 00:21:23,200 --> 00:21:24,515 Ze is in veiligheid. 232 00:21:24,640 --> 00:21:27,040 Waar? - Daar hebben we meerdere plekken voor. 233 00:21:27,720 --> 00:21:29,915 Ze bellen me terug. - Wanneer? 234 00:21:30,040 --> 00:21:31,755 Een uur, hooguit twee. 235 00:21:31,880 --> 00:21:33,280 Kom met me mee. 236 00:21:34,480 --> 00:21:35,780 Kom. 237 00:21:38,120 --> 00:21:40,120 Er is veel geld voor jou... 238 00:21:41,240 --> 00:21:43,800 als je de gijzelaar vrijlaat. Voor jou. 239 00:21:44,520 --> 00:21:45,840 Niet voor de emir. 240 00:21:47,920 --> 00:21:49,220 Ze bellen me terug. 241 00:21:49,840 --> 00:21:51,140 Dat is beter voor jou. 242 00:21:52,400 --> 00:21:53,700 Dat is beter voor jou. 243 00:22:18,240 --> 00:22:19,540 Laat me erdoor. 244 00:22:21,680 --> 00:22:23,835 Nee. We zijn niet getrouwd. Dat mag niet. 245 00:22:23,960 --> 00:22:25,260 Het is een zonde. 246 00:22:25,600 --> 00:22:26,835 Oké, ga nou. 247 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 Ga voorin zitten. Ik volg jullie. 248 00:22:32,400 --> 00:22:34,440 Jij, neem de auto. Volg ze. 249 00:22:43,600 --> 00:22:45,160 Ze zijn in de ambulance. 250 00:22:45,680 --> 00:22:48,755 De telefoon van de bron en de tracker zijn bij elkaar. 251 00:22:48,880 --> 00:22:50,180 Waarschuw de ICTS. 252 00:22:56,320 --> 00:22:57,620 Het is begonnen. 253 00:23:43,680 --> 00:23:44,635 Sab. 254 00:23:44,760 --> 00:23:48,000 Je moet bij me blijven, oké? 255 00:23:48,800 --> 00:23:51,040 Hoor je me? Hou vol. 256 00:23:55,160 --> 00:23:56,595 O, god. 257 00:23:56,720 --> 00:24:00,160 Sab. Vooruit, blijf bij me. 258 00:24:04,800 --> 00:24:06,035 Hoe gaat het met haar? 259 00:24:06,160 --> 00:24:08,520 Beter. Ze is buiten gevaar. 260 00:24:09,200 --> 00:24:11,355 Geef me specifieke informatie. 261 00:24:11,480 --> 00:24:14,560 Ze is stabiel. Ze redt het wel. 262 00:24:19,680 --> 00:24:21,320 Ik zeg dat het beter gaat. 263 00:24:23,960 --> 00:24:26,275 Soraya. 264 00:24:26,400 --> 00:24:29,315 Doe open. Soraya. 265 00:24:29,440 --> 00:24:31,040 Soraya, doe open. 266 00:24:31,320 --> 00:24:33,635 Doe open. 267 00:24:33,760 --> 00:24:35,515 Ik ben de dokter hier. 268 00:24:35,640 --> 00:24:37,040 Doe open, Soraya. 269 00:24:38,760 --> 00:24:40,400 Doe open, Soraya. 270 00:24:40,920 --> 00:24:42,440 Soraya. 271 00:24:43,000 --> 00:24:45,515 Stop. 272 00:24:45,640 --> 00:24:48,195 Doe open, Soraya. 273 00:24:48,320 --> 00:24:50,875 Dit is idioot. Werkelijk. 274 00:24:51,000 --> 00:24:52,520 Ik ben de dokter hier. 275 00:24:53,120 --> 00:24:54,680 Doe open, zeg ik. 276 00:24:55,560 --> 00:24:57,920 Ik meen het. Doe open. 277 00:25:01,560 --> 00:25:03,160 Dat is een bevel. Stop. 278 00:25:18,520 --> 00:25:20,920 Wat doe je nou? 279 00:25:21,400 --> 00:25:23,315 Wij zijn vrouwen. Kom er niet bij. 280 00:25:23,440 --> 00:25:25,520 Ik let op haar. Alles is in orde. 281 00:25:48,880 --> 00:25:50,200 Rijden. 282 00:26:42,360 --> 00:26:44,840 Zeg de Russen dat ik de Française wil spreken. 283 00:26:45,800 --> 00:26:47,280 Regel het maar. 284 00:26:49,840 --> 00:26:51,140 Al het geld is hier. 285 00:26:53,560 --> 00:26:55,000 Wat gebeurt er? 286 00:26:55,720 --> 00:26:57,475 Niets. Er is geen bereik. 287 00:26:57,600 --> 00:26:59,315 Daarom gaan ze ergens anders heen. 288 00:26:59,440 --> 00:27:00,795 Hou me niet voor de gek. 289 00:27:00,920 --> 00:27:02,875 Wat hebben jullie gedaan? - Niets. 290 00:27:03,000 --> 00:27:04,155 Is ze dood? - Nee. 291 00:27:04,280 --> 00:27:05,915 Waarom kan ik haar niet spreken? 292 00:27:06,040 --> 00:27:08,195 Waarom zou ik liegen? 293 00:27:08,320 --> 00:27:09,920 We zeggen het af. - Nee, wacht. 294 00:27:10,160 --> 00:27:12,475 Help me. Hoelang gaat dit duren? 295 00:27:12,600 --> 00:27:14,915 Hooguit een uur. - Ik blijf hier geen uur. 296 00:27:15,040 --> 00:27:18,160 We gaan. - Dat beslis ik. 297 00:27:19,960 --> 00:27:22,280 Een half uur. Geen minuut langer. 298 00:27:26,680 --> 00:27:27,980 Dat lukt wel. 299 00:27:34,160 --> 00:27:37,915 Ik heb om meer tests gevraagd, maar het lijkt op diabetes. 300 00:27:38,040 --> 00:27:40,840 Ze is marinier. Ze kan geen diabetes hebben. 301 00:27:41,600 --> 00:27:42,835 Kijk eens naar haar. 302 00:27:42,960 --> 00:27:45,160 Ze heeft veel stress gehad. 303 00:27:46,400 --> 00:27:48,920 Het kan diabetes door stress zijn. 304 00:27:49,360 --> 00:27:52,720 We weten het niet. Ze is mijn patiënt niet. 305 00:28:00,360 --> 00:28:02,595 Jij, blijf hier. 306 00:28:02,720 --> 00:28:05,200 Laat haar geen seconde alleen. 307 00:28:09,360 --> 00:28:10,720 Ik ben beneden. 308 00:28:23,440 --> 00:28:24,740 Gaat het? 309 00:28:50,840 --> 00:28:51,995 We hebben een gevangene... 310 00:28:52,120 --> 00:28:54,720 die bevestigt dat de Franse vrouw binnen is. 311 00:28:56,600 --> 00:28:58,400 We doen het. Kamer 208. 312 00:30:53,320 --> 00:30:54,355 Wacht. 313 00:30:54,480 --> 00:30:56,715 Wacht, niet meteen. 314 00:30:56,840 --> 00:30:58,140 Er is een bewaker. 315 00:31:45,560 --> 00:31:47,800 Broeder. 316 00:31:48,320 --> 00:31:50,880 Er is een probleem met de Franse vrouw. Help me. 317 00:33:38,480 --> 00:33:39,780 Op het dak. 318 00:33:46,080 --> 00:33:47,715 Strakker. 319 00:33:47,840 --> 00:33:49,675 Verband oké? - Verband oké? 320 00:33:49,800 --> 00:33:50,995 Spit voorop. 321 00:33:51,120 --> 00:33:51,915 Begrepen. 322 00:33:52,040 --> 00:33:53,340 Vooruit. 323 00:34:29,040 --> 00:34:30,680 En? - We worden aangevallen. 324 00:34:35,840 --> 00:34:37,035 Nieuw magazijn. 325 00:34:37,160 --> 00:34:38,460 Ik pak het. 326 00:34:59,880 --> 00:35:01,320 Veilig. 327 00:35:05,920 --> 00:35:07,220 Het is goed. 328 00:35:11,920 --> 00:35:13,220 Ik wil mijn deel. 329 00:35:14,360 --> 00:35:16,920 Het is net overgemaakt naar je rekening in Dubai. 330 00:35:19,920 --> 00:35:21,320 Vooruit, rot maar op. 331 00:35:28,560 --> 00:35:29,880 In de auto. 332 00:35:57,560 --> 00:35:58,860 Trap rechts. 333 00:36:10,320 --> 00:36:11,620 Man neer. 334 00:36:14,040 --> 00:36:15,340 Gaat het? 335 00:36:16,000 --> 00:36:17,300 Verslag. 336 00:36:17,880 --> 00:36:20,400 Het is niets. Hij zit in je borstplaat. 337 00:36:21,880 --> 00:36:23,180 Vooruit. 338 00:36:23,480 --> 00:36:24,840 Alles goed. We gaan verder. 339 00:36:30,000 --> 00:36:31,300 Burgers. 340 00:36:31,520 --> 00:36:32,820 Aan de kant. 341 00:36:41,560 --> 00:36:42,860 Naar rechts. 342 00:37:37,840 --> 00:37:39,395 Kijk me aan. Ga verder. 343 00:37:39,520 --> 00:37:41,795 Kijk me aan. Kom. 344 00:37:41,920 --> 00:37:44,875 Ik kan het niet. - Ik help je wel. We gaan verder. 345 00:37:45,000 --> 00:37:46,875 Vooruit. - Het is mijn schouder maar. 346 00:37:47,000 --> 00:37:48,675 Ik zeg dat je me gedwongen hebt. 347 00:37:48,800 --> 00:37:51,440 Ga nou. 348 00:37:51,960 --> 00:37:53,260 Ga. 349 00:38:47,480 --> 00:38:48,780 Kom niet verder. 350 00:38:49,240 --> 00:38:51,760 Kom niet verder. 351 00:38:55,560 --> 00:38:57,720 Laat het pistool vallen. 352 00:38:58,080 --> 00:39:00,320 Stop. - Laat het pistool vallen. 353 00:39:00,800 --> 00:39:02,360 Stop, zei ik. 354 00:39:02,720 --> 00:39:04,915 Kom niet verder, anders dood ik haar. 355 00:39:05,040 --> 00:39:07,600 Ik ga haar doden. Stop. 356 00:39:09,560 --> 00:39:11,075 Ik ga haar doden. 357 00:39:11,200 --> 00:39:12,500 Val aan. 358 00:39:29,080 --> 00:39:30,380 Hier. 359 00:40:04,440 --> 00:40:05,740 Wacht daar. 360 00:40:08,160 --> 00:40:09,460 Martin, het is Soraya. 361 00:40:11,640 --> 00:40:12,940 Kevlar, met ons. 362 00:41:20,120 --> 00:41:21,420 Verder. 363 00:41:27,640 --> 00:41:28,940 Verder. 364 00:41:32,000 --> 00:41:33,300 Terug. 365 00:47:02,480 --> 00:47:04,435 Vertaling: MvV 366 00:47:04,560 --> 00:47:06,560 Creatief Supervisor Xander Purcell 23428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.