Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,371 --> 00:00:39,251
This is my path...
2
00:00:46,111 --> 00:00:47,701
This is my story...
3
00:00:55,921 --> 00:00:57,711
...to becoming the Supreme Commander.
4
00:00:58,161 --> 00:01:01,971
...of becoming a Hero!
5
00:01:08,959 --> 00:01:13,050
When I gently wake up
6
00:01:13,970 --> 00:01:18,160
I find myself covered in darkness
7
00:01:18,840 --> 00:01:26,476
As tears fall one by one,
I endure my own grief
8
00:01:26,500 --> 00:01:29,400
I vowed to hold that hope in my hands
9
00:01:43,280 --> 00:01:46,540
I've been dreaming of it for a long time
10
00:01:48,420 --> 00:01:52,420
A dream that feels
so distant and unreachable
11
00:01:52,930 --> 00:01:57,600
I kept hoping that it would come true
12
00:01:58,260 --> 00:02:02,956
That's when you reached out to me
13
00:02:02,980 --> 00:02:05,376
"You are always looking forward."
14
00:02:05,400 --> 00:02:08,186
"You are always genuine."
15
00:02:08,210 --> 00:02:12,336
I know I can make it with you
16
00:02:12,360 --> 00:02:17,986
I'll turn this world
into a garden of light
17
00:02:18,010 --> 00:02:23,290
I'll do it for sure,
and lead it to the future
18
00:02:39,691 --> 00:02:43,457
(EPISODE.1 The Birth, Yuuki, The Awakening)
Let the summit begin.
19
00:02:43,481 --> 00:02:47,981
First, a report on the current situation
in Mato from our country's personnel.
20
00:02:51,621 --> 00:02:55,007
You work me hard, morning after morning.
21
00:02:55,031 --> 00:02:58,541
But thanks to you, we have it easy.
22
00:03:00,321 --> 00:03:01,977
Don't skip your part!
23
00:03:02,001 --> 00:03:03,937
(Yuuki Wakura)
24
00:03:03,961 --> 00:03:06,877
I mean, look at this sparkling class!
25
00:03:06,901 --> 00:03:10,927
We're helpless dust in front of
your housekeeping abilities.
26
00:03:10,951 --> 00:03:13,087
Well, I'm not denying that.
27
00:03:13,111 --> 00:03:14,407
Morning!
28
00:03:14,431 --> 00:03:16,141
Morning too!
29
00:03:16,541 --> 00:03:18,806
Here come our young queens,
coming late as always.
30
00:03:18,831 --> 00:03:20,101
Can't be helped.
31
00:03:20,511 --> 00:03:23,071
Men can't get blessings from Peaches.
32
00:03:23,550 --> 00:03:26,667
From the moment we're born,
our lives are on hard difficulty.
33
00:03:26,691 --> 00:03:28,637
Wakura!
34
00:03:28,661 --> 00:03:30,597
Please fix this.
35
00:03:30,621 --> 00:03:33,081
Okay, leave it to me.
36
00:03:35,058 --> 00:03:36,701
Quick work as always.
37
00:03:37,031 --> 00:03:40,177
Though, it wouldn't make me
popular with girls.
38
00:03:40,201 --> 00:03:41,527
Thank you!
39
00:03:41,551 --> 00:03:44,037
You're even good at that stuff, huh?
40
00:03:44,061 --> 00:03:46,217
My big sister taught me.
41
00:03:46,241 --> 00:03:50,157
Since men can't get powers from Peaches,
they must polish their own skills.
42
00:03:50,181 --> 00:03:53,367
And if I didn't do it right,
she'd punish me.
43
00:03:53,391 --> 00:03:55,057
Poor guy.
44
00:03:55,081 --> 00:03:57,787
Wait, but wasn't your sister...
45
00:03:57,811 --> 00:03:58,831
Hey!
46
00:04:03,361 --> 00:04:05,531
(Company Orientation)
47
00:04:06,911 --> 00:04:09,491
It's about time to be
a working adult, huh?
48
00:04:13,741 --> 00:04:15,451
(This Month's Mato Mishaps)
49
00:04:17,081 --> 00:04:19,387
- Sis, wait for me!
- I wonder if I am going to work
50
00:04:19,411 --> 00:04:21,871
- Hurry up!
- and living a normal life.
51
00:04:22,201 --> 00:04:28,401
Isn't there something or somewhere
I could be useful?
52
00:04:31,130 --> 00:04:33,311
It sure is foggy this evening.
53
00:04:34,011 --> 00:04:36,221
I can't see anything in front of me.
54
00:04:37,971 --> 00:04:39,391
Don't tell me...
55
00:04:46,690 --> 00:04:47,821
I am now in...
56
00:04:47,861 --> 00:04:48,321
(Demon)
57
00:04:49,031 --> 00:04:49,531
(Capital)
58
00:04:50,281 --> 00:04:51,111
(Mato: Demon Capital)
59
00:04:51,791 --> 00:04:52,940
Mato?!
60
00:04:53,571 --> 00:04:57,726
I need to calm down.
Let's open the manual.
61
00:04:57,751 --> 00:05:00,517
We will answer any questions
about Mato Mishaps.
62
00:05:00,541 --> 00:05:03,657
Mato refers to alternate dimension
connected through gates
63
00:05:03,681 --> 00:05:06,957
that suddenly appeared
in various places in Japan.
64
00:05:06,981 --> 00:05:12,137
Damages caused by Shuuki in our world or
civilians who happen to wander into Mato
65
00:05:12,161 --> 00:05:13,551
are called Mato Mishaps.
66
00:05:13,940 --> 00:05:15,976
If you happen to be lost in Mato,
67
00:05:16,001 --> 00:05:19,311
do not go anywhere and
wait for the Demon Defense Force.
68
00:05:20,021 --> 00:05:23,071
Alright, as long as I stay put...
69
00:05:39,911 --> 00:05:41,501
This is too much...
70
00:05:55,011 --> 00:05:56,947
I don't want to die...
71
00:05:56,971 --> 00:05:58,277
(Death Casualty)
72
00:05:58,301 --> 00:06:00,521
in this place...
73
00:06:06,690 --> 00:06:08,287
A human?
74
00:06:08,311 --> 00:06:11,127
Are you a victim of the Mato Mishap?
75
00:06:11,151 --> 00:06:14,111
You sure are one unlucky guy
to get attacked right away.
76
00:06:17,641 --> 00:06:19,897
Brace yourselves, all you ugly Shuukis.
77
00:06:19,921 --> 00:06:21,791
Time to submit!
78
00:06:44,101 --> 00:06:46,061
It was a weakling after all.
79
00:06:50,971 --> 00:06:53,281
No worries. I'll save you.
80
00:06:53,781 --> 00:06:57,257
I'm Kyouka Uzen, the Commander of
the Demon Defense Force 7th Squad.
81
00:06:57,281 --> 00:06:59,241
(Kyouka Uzen)
82
00:07:00,071 --> 00:07:02,351
Stay behind me.
83
00:07:05,411 --> 00:07:08,731
Isn't this a bad news?
84
00:07:12,741 --> 00:07:13,551
Get on.
85
00:07:14,461 --> 00:07:15,388
Hurry!
86
00:07:15,412 --> 00:07:16,761
Yes, Ma'am!
87
00:07:23,061 --> 00:07:24,747
My apologies.
88
00:07:24,771 --> 00:07:27,031
Don't talk or you'll bite your tongue.
89
00:07:37,711 --> 00:07:38,588
Commander!
90
00:07:38,612 --> 00:07:41,605
Himari Azuma, Nei Okawamura,
91
00:07:41,629 --> 00:07:43,757
and Shushu Suruga
of the 7th Squad have arrived!
92
00:07:43,781 --> 00:07:46,001
(Shushu Suruga)
(Himari Azuma)(Nei Okawamura)
93
00:07:46,351 --> 00:07:47,337
What's the situation?
94
00:07:47,361 --> 00:07:50,961
We haven't found any other victims
in the area.
95
00:07:51,411 --> 00:07:53,107
Expand the search area!
96
00:07:53,131 --> 00:07:54,421
Yes, Ma'am!
97
00:08:00,511 --> 00:08:03,987
Groups of Shuukis are coming
toward us from 6 and 9 o'clock.
98
00:08:04,011 --> 00:08:07,007
Please deal with them.
I will protect him.
99
00:08:07,031 --> 00:08:08,177
Roger that!
100
00:08:08,201 --> 00:08:09,457
Man over there.
101
00:08:09,481 --> 00:08:12,107
If you want to be saved,
don't do anything unnecessary
102
00:08:12,131 --> 00:08:13,942
and follow the Commander's order!
103
00:08:20,041 --> 00:08:22,071
Don't get in her way!
104
00:08:35,551 --> 00:08:39,687
Among women who got their powers from
Peaches that can only harvested in Mato,
105
00:08:39,711 --> 00:08:44,646
there are combat specialists,
the Demon Defense Force.
106
00:08:44,670 --> 00:08:46,681
I did hear rumors about them, but...
107
00:08:54,021 --> 00:08:55,341
So this is...
108
00:08:56,530 --> 00:08:58,481
This is the real Demon Defense Force!
109
00:09:05,511 --> 00:09:06,991
That was the last of it.
110
00:09:07,410 --> 00:09:08,587
Is he okay?
111
00:09:08,611 --> 00:09:11,437
He is unconscious
but doesn't seem to be injured.
112
00:09:11,461 --> 00:09:14,671
Way to go, Nei.
You did a good job finding him.
113
00:09:15,271 --> 00:09:16,777
Keep up the good work for a bit longer.
114
00:09:16,801 --> 00:09:17,947
Thank you.
115
00:09:17,971 --> 00:09:19,857
I'm at my limit, too.
116
00:09:19,881 --> 00:09:22,067
You need to increase your stamina, Syusyu.
117
00:09:22,091 --> 00:09:25,527
That's what Commander told me too.
118
00:09:25,551 --> 00:09:29,377
Has Commander arrived at
the dormitory by now?
119
00:09:29,401 --> 00:09:30,521
Good question.
120
00:09:30,851 --> 00:09:33,967
I feel bad for you,
but we have a kid here.
121
00:09:33,991 --> 00:09:36,167
Let's hurry up and
clean the rest at other sites.
122
00:09:36,191 --> 00:09:38,006
It's fine, I will do my best.
123
00:09:38,030 --> 00:09:41,797
Himarin, you're going to miss
Commander's sword fighting.
124
00:09:41,821 --> 00:09:43,741
It's too bad indeed,
but it can't be helped.
125
00:09:44,261 --> 00:09:45,697
Already awake?
126
00:09:45,721 --> 00:09:47,767
You have been a victim of
the Mato Mishap.
127
00:09:47,791 --> 00:09:49,701
Where's my sister?
128
00:09:51,851 --> 00:09:54,267
Where do you take me?
129
00:09:54,291 --> 00:09:58,461
There are three actions
a victim should take inside Mato.
130
00:09:59,171 --> 00:10:02,267
One, keep quiet and wait for rescue.
131
00:10:02,291 --> 00:10:04,443
Two, if you encounter a Shuuki,
132
00:10:04,467 --> 00:10:07,432
prioritize your own safety and
escape as far as possible.
133
00:10:07,931 --> 00:10:10,391
Three, don't waste your time talking.
134
00:10:13,301 --> 00:10:14,851
Why are you stopping...
135
00:10:19,821 --> 00:10:20,957
Don't!
136
00:10:20,981 --> 00:10:22,321
That girl...!
137
00:10:32,821 --> 00:10:34,121
Dodge to the right!
138
00:10:35,331 --> 00:10:37,501
The reflexes are slow.
139
00:10:42,481 --> 00:10:43,841
No!
140
00:10:55,561 --> 00:10:57,427
I put up a temporary barrier.
141
00:10:57,451 --> 00:10:59,160
Don't panic.
142
00:11:02,591 --> 00:11:03,651
But...
143
00:11:05,091 --> 00:11:07,611
If it were just me, I could handle it.
144
00:11:11,191 --> 00:11:15,791
I got unlucky with this peach's blessing.
145
00:11:17,751 --> 00:11:20,397
Even if Kyouka herself is strong,
her ability isn't.
146
00:11:20,421 --> 00:11:24,147
Her dream to become the Supreme Commander
will always remain a dream.
147
00:11:24,171 --> 00:11:26,017
Screw it!
148
00:11:26,041 --> 00:11:30,141
I swear I will become Supreme Commander
who can manage all other commanders.
149
00:11:33,631 --> 00:11:37,167
I've never tested it out on a man,
thinking it'd be pointless.
150
00:11:37,191 --> 00:11:38,701
But I have to make a decision now.
151
00:11:39,521 --> 00:11:41,497
You there, what's your name?
152
00:11:41,521 --> 00:11:44,207
It's Wakura. Yuuki Wakura.
153
00:11:44,231 --> 00:11:44,958
Yuuki.
154
00:11:44,982 --> 00:11:48,917
I need your help to get us out of here.
155
00:11:48,941 --> 00:11:49,927
Really?
156
00:11:49,951 --> 00:11:52,157
If it means saving us, I'll do anything.
157
00:11:52,181 --> 00:11:54,660
Well said.
Then starting right now...
158
00:11:55,351 --> 00:11:57,621
I'll make you my slave.
159
00:11:58,601 --> 00:11:59,711
Huh?
160
00:12:00,331 --> 00:12:03,727
Can you move away from him a bit
and keep your eyes closed?
161
00:12:03,751 --> 00:12:05,006
Okay.
162
00:12:05,030 --> 00:12:06,331
Thank you.
163
00:12:08,851 --> 00:12:12,987
If you're enhanced,
we can escape and survive this place.
164
00:12:13,011 --> 00:12:16,391
You mean, I'll be fighting those guys?
165
00:12:17,761 --> 00:12:20,101
You said you'll do anything, didn't you?
166
00:12:20,731 --> 00:12:21,787
Here they are.
167
00:12:21,811 --> 00:12:23,271
Commander?
168
00:12:26,951 --> 00:12:29,051
Time to submit.
169
00:12:31,001 --> 00:12:34,597
At this moment, I,
who had never touched a girl before,
170
00:12:34,621 --> 00:12:39,751
licked her finger which was
offered to me very naturally
171
00:12:40,541 --> 00:12:42,711
like it was a matter of course.
172
00:13:04,061 --> 00:13:04,521
(Eternal)
173
00:13:06,151 --> 00:13:06,611
(Chains)
174
00:13:08,981 --> 00:13:09,941
(Eternal Chains: Slave)
175
00:13:13,611 --> 00:13:15,410
This is...
176
00:13:16,871 --> 00:13:21,291
That man became Commander's slave?
177
00:13:32,131 --> 00:13:35,811
Magnificent!
I never thought you'd get this strong.
178
00:13:41,451 --> 00:13:44,771
Show me your strength, Yuuki!
179
00:14:10,461 --> 00:14:12,421
Jump to the left!
180
00:14:15,841 --> 00:14:17,801
His reflexes are great too.
181
00:14:20,951 --> 00:14:21,908
Take care of this girl.
182
00:14:21,932 --> 00:14:23,157
Yes, Ma'am.
183
00:14:23,181 --> 00:14:24,128
Big sis!
184
00:14:24,152 --> 00:14:25,481
Ryota!
185
00:14:26,301 --> 00:14:27,331
Commander!
186
00:14:32,741 --> 00:14:33,797
So huge.
187
00:14:33,821 --> 00:14:37,467
I will take care of that.
Stay back with those kids.
188
00:14:37,491 --> 00:14:38,531
Yes, Ma'am!
189
00:14:39,561 --> 00:14:40,967
Dive in there, Yuuki!
190
00:14:40,991 --> 00:14:43,201
Give it everything you've got!
191
00:15:02,191 --> 00:15:03,771
Amazing.
192
00:15:06,771 --> 00:15:10,651
Who is that man exactly?
193
00:15:21,871 --> 00:15:23,871
What was that just now?
194
00:15:24,761 --> 00:15:25,588
Commander!
195
00:15:25,612 --> 00:15:27,501
Go back first.
196
00:15:27,911 --> 00:15:29,961
I need to talk to him.
197
00:15:31,601 --> 00:15:32,921
I understand.
198
00:15:34,271 --> 00:15:38,357
I'm surprised you'd have so much power.
199
00:15:38,381 --> 00:15:42,327
You can continue to work as my slave.
200
00:15:42,351 --> 00:15:44,287
I have to keep at it?
201
00:15:44,311 --> 00:15:48,771
But first, I have to explain
about my ability to you.
202
00:15:59,931 --> 00:16:02,287
So this is what you want, you pervert.
203
00:16:02,311 --> 00:16:03,307
Huh?
204
00:16:03,331 --> 00:16:05,367
This is the price of my ability.
205
00:16:05,391 --> 00:16:09,076
As a master,
I'm obligated to reward my slaves
206
00:16:09,100 --> 00:16:12,267
each time they complete a task.
207
00:16:12,291 --> 00:16:13,557
A reward?
208
00:16:13,581 --> 00:16:16,151
That kiss was a reward?
209
00:16:17,141 --> 00:16:20,827
Since you worked pretty hard,
shall I do it again?
210
00:16:20,851 --> 00:16:23,407
No! That's okay!
211
00:16:23,431 --> 00:16:25,891
I'm the one who was saved,
so you don't have to...
212
00:16:31,791 --> 00:16:35,797
I also didn't know this would happen.
213
00:16:35,821 --> 00:16:40,147
When I took Shuukis as my slaves,
I only had to give them some pork.
214
00:16:40,171 --> 00:16:41,507
What do you mean?
215
00:16:41,531 --> 00:16:46,241
My body is moving regardless of my will.
216
00:16:46,581 --> 00:16:48,397
This is the price of my ability.
217
00:16:48,421 --> 00:16:52,131
I never thought I'd do this kind of thing.
218
00:17:20,651 --> 00:17:23,087
We've secured two victims.
219
00:17:23,111 --> 00:17:25,107
Please be ready to accept them.
220
00:17:25,131 --> 00:17:27,080
Roger that.
221
00:17:31,001 --> 00:17:35,961
I never thought my first kiss
would happen in Mato.
222
00:17:38,421 --> 00:17:40,131
These Shuukis...
223
00:17:40,921 --> 00:17:43,957
If even one of them was able to
enter our world,
224
00:17:43,981 --> 00:17:45,840
there would be a dozen casualties.
225
00:17:46,681 --> 00:17:49,717
My goal is to become the Supreme Commander
of the Demon Defense Force
226
00:17:49,741 --> 00:17:52,567
and exterminate Shuukis
as soon as possible.
227
00:17:52,590 --> 00:17:54,787
Our current commander is too lax.
228
00:17:54,811 --> 00:17:58,527
I can use my ability
to the fullest with you.
229
00:17:58,551 --> 00:18:01,281
I might be able to reach that position.
230
00:18:01,771 --> 00:18:04,411
Work for me, Yuuki.
231
00:18:07,741 --> 00:18:12,347
I'm not that good at academics or sports.
232
00:18:12,371 --> 00:18:15,711
All I really have confidence in
is doing housework, but...
233
00:18:16,121 --> 00:18:18,387
If you can do the housework,
all the better.
234
00:18:18,411 --> 00:18:19,108
Huh?
235
00:18:19,132 --> 00:18:22,671
Besides, you risked yourself
to protect that girl.
236
00:18:24,531 --> 00:18:26,641
It's a sight to see for a man.
237
00:18:30,351 --> 00:18:31,951
In that case...
238
00:18:34,151 --> 00:18:38,271
In that case,
I want to become a hero here!
239
00:18:40,511 --> 00:18:41,731
We have a deal.
240
00:18:43,941 --> 00:18:46,455
Even if I get a job in that world,
241
00:18:46,479 --> 00:18:49,532
all that awaits me are
rigid and boring days.
242
00:18:50,291 --> 00:18:54,201
Here, I can subjugate Shuukis
like I did earlier.
243
00:18:57,101 --> 00:18:59,171
I can avenge my big sister.
244
00:19:00,541 --> 00:19:02,107
Not to mention...
245
00:19:02,131 --> 00:19:07,090
If I can get rewards from Miss Kyouka,
it'll be worth the effort.
246
00:19:14,111 --> 00:19:16,771
So, this is
the Demon Defense Force dormitory.
247
00:19:16,811 --> 00:19:18,271
(Demon Defense Force 7th Squad Dormitory)
248
00:19:18,901 --> 00:19:22,231
From the look of it, it's just an inn.
249
00:19:22,651 --> 00:19:25,686
It was built according to
Mato's Yin and Yang principles.
250
00:19:25,711 --> 00:19:27,951
This dorm is also equipped
with a powerful barrier.
251
00:19:30,031 --> 00:19:33,387
We will take care of all
the troublesome paperwork.
252
00:19:33,411 --> 00:19:34,388
Get in.
253
00:19:34,412 --> 00:19:37,237
This is your new workplace.
254
00:19:37,261 --> 00:19:38,121
Yes, Ma'am!
255
00:19:38,791 --> 00:19:39,830
That's right.
256
00:19:40,281 --> 00:19:41,791
I can become one too.
257
00:19:43,531 --> 00:19:45,511
Become a member of
the Demon Defense Force.
258
00:19:46,431 --> 00:19:47,721
Welcome back.
259
00:19:48,651 --> 00:19:51,537
We have sent the siblings
to their parents.
260
00:19:51,561 --> 00:19:52,431
Good job.
261
00:19:54,051 --> 00:19:56,391
And what about him?
262
00:19:57,051 --> 00:20:00,487
He's Yuuki Wakura,
and will work here as the caretaker.
263
00:20:00,511 --> 00:20:01,128
Huh?
264
00:20:01,152 --> 00:20:02,361
(Caretaker)
265
00:20:04,131 --> 00:20:06,627
Hold on a sec!
A caretaker?
266
00:20:06,651 --> 00:20:09,277
During a battle, you'll be my slave.
267
00:20:09,301 --> 00:20:11,781
Outside of that,
you'll be this dorm's caretaker.
268
00:20:13,791 --> 00:20:15,927
I went to all-girls schools.
269
00:20:15,951 --> 00:20:18,218
I never had the chance
to see boys up close,
270
00:20:18,242 --> 00:20:19,647
I'm looking forward to it!
271
00:20:19,671 --> 00:20:22,237
A new member in our dorm...
272
00:20:22,261 --> 00:20:24,267
That means I got a junior!
273
00:20:24,291 --> 00:20:27,881
A man becomes our caretaker?
274
00:20:28,361 --> 00:20:31,847
These girls are skilled,
but a bit difficult to handle.
275
00:20:31,871 --> 00:20:35,601
Considering the presence of Shuuki,
it's hard for the caretakers to settle in.
276
00:20:35,961 --> 00:20:38,727
Thankfully, you're good at housework,
a perfect fit.
277
00:20:38,751 --> 00:20:41,537
Wasn't I going to be a member of
the Demon Defense Force?
278
00:20:41,561 --> 00:20:44,271
A man can't become a member of
the Demon Defense Force.
279
00:20:45,731 --> 00:20:47,137
That's the gist of it.
280
00:20:47,161 --> 00:20:49,087
Everyone, treat him well.
281
00:20:49,111 --> 00:20:51,677
If the Commander says so...
282
00:20:51,701 --> 00:20:54,807
The garbage has been piling up,
deal with it!
283
00:20:54,830 --> 00:20:57,927
I'm starving.
Make me something to eat!
284
00:20:57,951 --> 00:21:00,637
Clean my uniform as well.
285
00:21:00,661 --> 00:21:04,107
Wait!
Don't put all this on me at once!
286
00:21:04,131 --> 00:21:05,477
It'll be okay.
287
00:21:05,501 --> 00:21:09,067
I joined the 7th Squad just before you.
288
00:21:09,090 --> 00:21:12,607
I'll support you as your senior,
so rest assured.
289
00:21:12,631 --> 00:21:14,387
Thanks.
290
00:21:14,411 --> 00:21:15,551
How old are you?
291
00:21:15,901 --> 00:21:17,487
I am eleven years old.
292
00:21:17,511 --> 00:21:21,981
She's your superior in the 7th Squad,
so don't you dare disobey her!
293
00:21:22,661 --> 00:21:25,047
An elementary school is my superior...
294
00:21:25,071 --> 00:21:26,691
Anyway, Yuuki.
295
00:21:28,971 --> 00:21:32,631
Welcome to Mato's Elite Troop 7th Squad.
296
00:21:36,931 --> 00:21:37,921
Thank you!
297
00:21:41,030 --> 00:21:44,526
Hey, why don't you try to relax?
298
00:21:44,550 --> 00:21:49,626
If we hold each other hands,
we'll be invincible
299
00:21:49,650 --> 00:21:54,356
Our hands are linked together
in the chain that holding you
300
00:21:54,380 --> 00:21:56,630
I'll never let you go
301
00:22:12,140 --> 00:22:16,126
Effort alone is not enough
302
00:22:16,150 --> 00:22:20,006
Sometimes things just happen
out of the blue
303
00:22:20,030 --> 00:22:22,286
But it's easy to change
304
00:22:22,310 --> 00:22:28,166
A special relationship starts from
the encounter with you
305
00:22:28,190 --> 00:22:36,156
These shaking feelings and body heat
are anxiety which comes from you
306
00:22:36,180 --> 00:22:43,066
My heart beats faster with
each twist or two
307
00:22:43,090 --> 00:22:46,526
Hey, why don't you try to relax?
308
00:22:46,550 --> 00:22:51,406
If we hold each other hands,
we'll be invincible
309
00:22:51,430 --> 00:22:57,026
Our hands are linked together
transmitting sympathy
310
00:22:57,050 --> 00:22:59,226
In the chain that holding you
311
00:22:59,250 --> 00:23:03,546
I'll never let you go again
312
00:23:03,570 --> 00:23:06,950
I'll never let you go
313
00:23:11,421 --> 00:23:13,047
Please teach us, Senior Nei!
314
00:23:13,071 --> 00:23:16,987
This time we will talk about
Commander Kyouka's peach blessing, the Slave.
315
00:23:17,011 --> 00:23:19,567
This is a power can turn someone
into her slave.
316
00:23:19,590 --> 00:23:22,737
After that, she has to reward them.
317
00:23:22,761 --> 00:23:27,007
She gives meat to the Shuuki,
so I wonder what our caretaker gets.
318
00:23:27,031 --> 00:23:27,948
I'm really curious!
319
00:23:27,972 --> 00:23:31,497
Her swordsmanship isn't
part of her blessing,
320
00:23:31,521 --> 00:23:33,107
that is the result
of her own training.
321
00:23:33,131 --> 00:23:35,357
There's no other people than her
that could do that.
322
00:23:35,381 --> 00:23:36,527
She's really amazing, right?
323
00:23:36,551 --> 00:23:39,167
Next episode:
"Interest, Syusyu, Bare Skin"
324
00:23:39,191 --> 00:23:41,031
Please watch!
23374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.