All language subtitles for By.Design.2025.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SCOPE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,852 --> 00:01:43,686 My goodness. 2 00:01:45,563 --> 00:01:47,816 That chair is gorgeous. 3 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Look at its body. 4 00:01:53,780 --> 00:01:54,948 Its material. 5 00:01:57,033 --> 00:01:58,243 Its design. 6 00:02:01,037 --> 00:02:02,247 Must be expensive. 7 00:02:07,794 --> 00:02:09,045 What a stunner. 8 00:02:22,767 --> 00:02:24,476 You wouldn't know to look at her. 9 00:02:24,477 --> 00:02:27,689 But Camille is a secure and satisfied person. 10 00:02:30,650 --> 00:02:32,819 She keeps a quote from a book. 11 00:02:33,695 --> 00:02:34,612 "Resentment is like drinking 12 00:02:35,321 --> 00:02:36,739 poison and waiting 13 00:02:37,615 --> 00:02:38,575 for the other person to die". 14 00:02:40,368 --> 00:02:41,744 Camille agrees with that. 15 00:02:43,705 --> 00:02:45,622 Camille enjoys going to lunch 16 00:02:45,623 --> 00:02:47,292 with Lisa and Irene. 17 00:02:49,419 --> 00:02:52,213 Each week she hopes that lunch will be a salon 18 00:02:53,590 --> 00:02:56,593 of ideas ranging in topics, vast and tremendous. 19 00:02:59,345 --> 00:03:01,931 But lunch is devoid of ideas 20 00:03:03,099 --> 00:03:04,767 and filled with crisis. 21 00:03:07,395 --> 00:03:09,981 Even though Camille can't relate to crisis, 22 00:03:10,815 --> 00:03:11,858 she listens with sympathy. 23 00:03:14,194 --> 00:03:16,779 She would rather wipe their tears than be home. 24 00:03:18,948 --> 00:03:20,450 Home is also devoid 25 00:03:21,034 --> 00:03:21,701 of ideas. 26 00:03:24,204 --> 00:03:25,038 And food. 27 00:03:27,332 --> 00:03:28,874 Camille always says yes 28 00:03:28,875 --> 00:03:29,958 to lunch 29 00:03:29,959 --> 00:03:31,628 and to shopping after lunch. 30 00:03:32,253 --> 00:03:33,504 I like this one. 31 00:03:34,172 --> 00:03:35,005 It's very nice. 32 00:03:35,006 --> 00:03:36,382 But you don't need it. 33 00:03:37,133 --> 00:03:39,886 No. Do you need a stool? 34 00:03:40,637 --> 00:03:41,846 I don't think so. 35 00:03:42,972 --> 00:03:44,140 I guess you're done buying furniture. 36 00:03:45,516 --> 00:03:47,435 I'm at the end of my space. 37 00:03:48,311 --> 00:03:49,687 I need a chair. 38 00:03:50,271 --> 00:03:50,980 For what? 39 00:03:52,273 --> 00:03:52,982 Guests? 40 00:03:53,775 --> 00:03:55,652 Oh, a hopeful chair. 41 00:03:56,486 --> 00:03:57,946 A chair with promise. 42 00:03:59,322 --> 00:04:00,240 Let's really look then, instead of all this, what if. 43 00:04:00,949 --> 00:04:01,782 Ooh, I'm excited. 44 00:04:01,783 --> 00:04:03,201 Me too. We never buy. 45 00:04:04,077 --> 00:04:05,078 No. Never. 46 00:04:15,171 --> 00:04:16,005 Hmm. 47 00:04:17,548 --> 00:04:18,382 That's interesting. 48 00:04:18,383 --> 00:04:19,508 Sort of unfinished. 49 00:04:19,509 --> 00:04:20,343 I think it's above my head. 50 00:04:21,928 --> 00:04:24,012 Hmm. Good point. Good point. 51 00:04:24,013 --> 00:04:24,847 This is a set of four. 52 00:04:26,182 --> 00:04:27,099 That is a set of four. 53 00:04:27,100 --> 00:04:28,267 It's a set of four. 54 00:04:28,268 --> 00:04:29,476 It's quite a lovely 55 00:04:29,477 --> 00:04:30,645 primary yellow. 56 00:04:31,521 --> 00:04:32,105 Oh, yeah. 57 00:04:32,939 --> 00:04:33,855 But does that go with the 58 00:04:33,856 --> 00:04:33,982 scheme of your apartment? 59 00:04:35,233 --> 00:04:36,317 I can't remember. What do you think of that? 60 00:04:37,652 --> 00:04:38,485 I don't like it. 61 00:04:38,486 --> 00:04:40,279 No? Too primitive? 62 00:04:40,280 --> 00:04:41,113 You'd think it would be. 63 00:04:41,114 --> 00:04:42,447 Comfortable. 64 00:04:42,448 --> 00:04:45,742 Well, I mean, it's Camille's chair to be had. 65 00:04:45,743 --> 00:04:47,120 Do you want me to spin you? 66 00:04:48,121 --> 00:04:51,249 I could go for a spin. 67 00:04:51,708 --> 00:04:53,167 Squishy. 68 00:04:56,087 --> 00:04:56,921 Is it comfortable? 69 00:04:57,755 --> 00:04:58,589 I don't think so. 70 00:04:59,215 --> 00:05:00,215 Oh, you like it? 71 00:05:00,216 --> 00:05:01,551 I like, I sort of like it. 72 00:05:02,427 --> 00:05:03,260 Do you like it? 73 00:05:03,261 --> 00:05:04,261 I don't know. 74 00:05:04,262 --> 00:05:05,095 No. I don't really love it. No. 75 00:05:05,096 --> 00:05:06,096 Do you like this one? 76 00:05:06,097 --> 00:05:06,930 It's pink. 77 00:05:06,931 --> 00:05:07,848 Oh, it's pink 78 00:05:07,849 --> 00:05:09,474 Isn't your apartment pink? 79 00:05:09,475 --> 00:05:11,143 Some is pink. 80 00:05:11,144 --> 00:05:13,562 It's not a full concept. 81 00:05:13,563 --> 00:05:14,396 It's different. 82 00:05:14,397 --> 00:05:16,231 Just a brush of paint. 83 00:05:16,232 --> 00:05:17,274 Is it fancy? 84 00:05:17,275 --> 00:05:18,233 Who made? 85 00:05:18,234 --> 00:05:19,443 Okay. Are you ready? 86 00:05:19,444 --> 00:05:21,111 You look pretty, Anna. 87 00:05:21,112 --> 00:05:22,447 And there we go. 88 00:05:31,914 --> 00:05:32,748 Camille feels 89 00:05:32,749 --> 00:05:33,583 nothing. 90 00:05:35,376 --> 00:05:38,254 None of the chairs in the showroom call to her 91 00:05:39,881 --> 00:05:41,674 until she sees 92 00:05:43,926 --> 00:05:45,053 the stunner. 93 00:05:48,806 --> 00:05:51,975 Here's a woman who's never been particularly jealous 94 00:05:51,976 --> 00:05:52,810 of any other woman, 95 00:05:54,437 --> 00:05:55,604 realizing that 96 00:05:55,605 --> 00:05:58,983 she deeply envies this chair. 97 00:06:00,651 --> 00:06:01,486 Its beauty. 98 00:06:04,280 --> 00:06:05,615 Its usefulness. 99 00:06:07,075 --> 00:06:09,369 Its deserving of praise. 100 00:06:10,912 --> 00:06:14,207 It's so easy to compliment a gorgeous chair. 101 00:06:15,333 --> 00:06:16,541 Who needs or appreciates 102 00:06:16,542 --> 00:06:17,459 Camille 103 00:06:17,460 --> 00:06:18,961 as much as they do a chair? 104 00:06:20,171 --> 00:06:20,963 Anyone? 105 00:06:23,299 --> 00:06:24,299 She's never been able 106 00:06:24,300 --> 00:06:26,301 to just sit there silently 107 00:06:26,302 --> 00:06:27,136 and still be seen. 108 00:06:29,639 --> 00:06:30,473 Loved. 109 00:06:32,809 --> 00:06:34,143 That's a life that she wants 110 00:06:35,436 --> 00:06:36,645 instead of the life 111 00:06:36,646 --> 00:06:38,815 of always having to perform. 112 00:06:39,273 --> 00:06:39,982 Camille. 113 00:06:41,150 --> 00:06:41,984 Excuse me. 114 00:06:43,361 --> 00:06:44,821 Which one of you works here? 115 00:06:48,074 --> 00:06:48,908 I do. 116 00:06:49,992 --> 00:06:51,035 Well there's no price tag on the chair. 117 00:06:52,537 --> 00:06:53,371 I know. 118 00:06:53,996 --> 00:06:55,039 Is it for sale? 119 00:06:55,623 --> 00:06:56,290 Of course. 120 00:06:57,500 --> 00:07:00,753 How much does it cost? I'm a serious buyer. 121 00:07:01,587 --> 00:07:02,755 We don't do installments. 122 00:07:04,006 --> 00:07:07,301 We are wondering, what kind of chair is it? 123 00:07:08,261 --> 00:07:09,052 I don't understand 124 00:07:09,053 --> 00:07:09,887 the question. 125 00:07:10,638 --> 00:07:12,598 Where did it come from? 126 00:07:14,392 --> 00:07:15,059 A vendor. 127 00:07:15,768 --> 00:07:16,727 What is a vendor? 128 00:07:17,603 --> 00:07:19,439 A dealer, an art collector. 129 00:07:20,648 --> 00:07:22,275 Someone who sells us furniture. 130 00:07:23,234 --> 00:07:25,361 What is their name? 131 00:07:26,612 --> 00:07:28,114 Our vendors don't sell directly to customers. 132 00:07:29,532 --> 00:07:30,700 I'm gonna buy it. 133 00:07:31,576 --> 00:07:32,743 I just have a few questions. 134 00:07:33,494 --> 00:07:34,537 What are your questions? 135 00:07:35,121 --> 00:07:35,830 I'm asking them. 136 00:07:39,876 --> 00:07:44,505 The chair came in yesterday. It was priced last night. 137 00:07:46,048 --> 00:07:48,801 A very fair price, and now put in the showroom this morning. 138 00:07:49,635 --> 00:07:51,888 So here it is. And clearly 139 00:07:53,222 --> 00:07:54,390 it's made out of wood. 140 00:07:55,099 --> 00:07:56,392 It's very nice wood. 141 00:07:57,852 --> 00:08:00,438 But do you have the space for it? It isn't very small. 142 00:08:01,272 --> 00:08:02,856 Do you own anything wood? 143 00:08:02,857 --> 00:08:05,025 You can't have mismatched with them. 144 00:08:05,026 --> 00:08:06,068 It is beautiful. 145 00:08:07,904 --> 00:08:08,738 I'm gonna buy it. 146 00:08:10,740 --> 00:08:12,115 This is a very expensive store 147 00:08:12,116 --> 00:08:12,991 Camille. 148 00:08:12,992 --> 00:08:14,160 We never buy. 149 00:08:15,244 --> 00:08:16,662 We could always go to sidewalk sales. 150 00:08:17,246 --> 00:08:18,413 Absolutely. 151 00:08:18,414 --> 00:08:19,999 My kitchen mat is from a sidewalk sale. 152 00:08:20,833 --> 00:08:22,335 But that's a kitchen mat. 153 00:08:25,046 --> 00:08:27,840 How much do you think it costs? But really. 154 00:08:28,674 --> 00:08:30,301 Let me really look at it. 155 00:08:31,093 --> 00:08:32,929 God. Just look at it. 156 00:08:34,597 --> 00:08:35,431 Beautiful. 157 00:08:37,433 --> 00:08:38,267 Maybe. 158 00:08:39,310 --> 00:08:40,603 I have the space for it. 159 00:08:42,104 --> 00:08:43,063 Of course 160 00:08:43,064 --> 00:08:44,773 you can afford a new chair. 161 00:08:44,774 --> 00:08:45,857 This chair would match 162 00:08:45,858 --> 00:08:46,691 what I'm already 163 00:08:46,692 --> 00:08:48,777 doing with the house. 164 00:08:48,778 --> 00:08:51,446 It would look perfect in the room. 165 00:08:51,447 --> 00:08:53,032 What are you two saying? 166 00:08:54,617 --> 00:08:55,993 It's a great expense. 167 00:08:57,119 --> 00:08:58,620 What if Lisa bought it? 168 00:08:58,621 --> 00:09:01,122 She can afford to, and you could come and visit it. 169 00:09:01,123 --> 00:09:03,000 That sounds funny, but you know what I mean? 170 00:09:04,418 --> 00:09:08,673 The chair would stay in our lives is what she means. 171 00:09:10,466 --> 00:09:12,301 Her friends also admire the chair. 172 00:09:13,469 --> 00:09:15,429 In fact, they're fawning. 173 00:09:20,101 --> 00:09:21,561 An object of desire. 174 00:09:24,438 --> 00:09:25,273 How simple. 175 00:09:26,983 --> 00:09:28,067 How essential. 176 00:09:31,362 --> 00:09:32,238 Camille just 177 00:09:33,406 --> 00:09:34,240 wants it 178 00:09:36,242 --> 00:09:37,076 very much. 179 00:10:30,421 --> 00:10:31,254 I'll just look into 180 00:10:31,255 --> 00:10:32,213 my finances 181 00:10:32,214 --> 00:10:33,048 and go through my checkbook 182 00:10:33,049 --> 00:10:33,965 tonight. 183 00:10:33,966 --> 00:10:35,051 I'm sure I'll have enough. 184 00:10:38,763 --> 00:10:40,055 Oh, Camille 185 00:10:40,056 --> 00:10:41,974 I envy your restraint. 186 00:10:42,558 --> 00:10:43,225 Of course 187 00:10:43,976 --> 00:10:44,769 it'll be here tomorrow. 188 00:10:45,561 --> 00:10:46,771 What time do you open? 189 00:10:47,271 --> 00:10:47,938 11. 190 00:10:49,065 --> 00:10:50,565 I'll be here at 11:00 AM 191 00:10:50,566 --> 00:10:51,525 tomorrow. 192 00:10:53,194 --> 00:10:54,153 We don't hold. 193 00:10:55,863 --> 00:10:57,782 I never see anyone in here. 194 00:10:58,574 --> 00:10:59,366 The chair will be yours 195 00:10:59,367 --> 00:11:00,159 Camille. 196 00:11:11,671 --> 00:11:12,796 It's so hard to say 197 00:11:12,797 --> 00:11:13,631 goodbye. 198 00:11:22,598 --> 00:11:23,431 Camille's monthly 199 00:11:23,432 --> 00:11:24,432 expenses 200 00:11:24,433 --> 00:11:26,435 leave little room for trifles. 201 00:11:27,520 --> 00:11:28,938 How will I do it? 202 00:11:29,689 --> 00:11:29,939 I really don't know. 203 00:11:39,490 --> 00:11:40,323 Lunch with Lisa 204 00:11:40,324 --> 00:11:41,282 and Irene 205 00:11:41,283 --> 00:11:43,452 costs Camille $75 a week. 206 00:11:45,287 --> 00:11:46,288 Her only savings. 207 00:11:48,457 --> 00:11:49,457 For a few months 208 00:11:49,458 --> 00:11:50,792 Camille will have to say no 209 00:11:50,793 --> 00:11:51,585 to lunch. 210 00:11:53,879 --> 00:11:57,091 Lisa and Irene saw the chair. They'll understand. 211 00:12:03,806 --> 00:12:04,515 Hello? 212 00:12:05,266 --> 00:12:07,308 Hi, Camille. It's Lisa. 213 00:12:07,309 --> 00:12:08,644 I need to talk. 214 00:12:09,311 --> 00:12:10,104 Are you mad at me? 215 00:12:10,813 --> 00:12:11,897 I'm mad at myself. 216 00:12:13,733 --> 00:12:15,151 Oh, don't be. 217 00:12:16,360 --> 00:12:19,446 I'm feeling very negatively toward Irene. 218 00:12:19,447 --> 00:12:20,822 I'm feeling 219 00:12:20,823 --> 00:12:22,116 very jealous. 220 00:12:22,825 --> 00:12:23,783 Resentment is like 221 00:12:23,784 --> 00:12:25,034 drinking poison 222 00:12:25,035 --> 00:12:27,455 and waiting for the other person to die. 223 00:12:28,038 --> 00:12:28,748 That's true. 224 00:12:29,915 --> 00:12:31,000 I mean it, Lisa. 225 00:12:31,834 --> 00:12:33,210 My stomach hurts. 226 00:12:34,086 --> 00:12:35,421 This is really affecting me. 227 00:12:36,338 --> 00:12:38,007 But Irene's so jealous 228 00:12:38,674 --> 00:12:39,507 of all your money 229 00:12:39,508 --> 00:12:40,801 and all your clothes. 230 00:12:41,635 --> 00:12:42,470 Well, that's nice to hear. 231 00:12:42,970 --> 00:12:43,846 Still. 232 00:12:45,139 --> 00:12:47,516 I'm worried about myself. These are dark emotions. 233 00:12:49,518 --> 00:12:50,352 What? 234 00:12:51,145 --> 00:12:52,188 Don't waste your time 235 00:12:52,855 --> 00:12:53,605 In that sense 236 00:12:53,606 --> 00:12:54,315 it's aging me. 237 00:12:56,776 --> 00:12:58,110 Are you smoking? 238 00:12:58,611 --> 00:12:59,195 Yes. 239 00:12:59,945 --> 00:13:00,612 You're going to lose 240 00:13:00,613 --> 00:13:01,405 so much weight. 241 00:13:03,032 --> 00:13:04,199 I can't really afford 242 00:13:04,200 --> 00:13:05,034 the habit. 243 00:13:06,243 --> 00:13:09,413 That's good. Did you know Irene's considering 244 00:13:10,206 --> 00:13:10,748 moving back to France? 245 00:13:11,707 --> 00:13:12,749 She didn't really live 246 00:13:12,750 --> 00:13:13,708 in France. 247 00:13:13,709 --> 00:13:15,544 But she spent time there. 248 00:13:16,754 --> 00:13:19,006 She was in love, and we were happy for her 249 00:13:19,715 --> 00:13:21,049 Three months in France. 250 00:13:21,050 --> 00:13:23,677 We were happy for her not moving to France. 251 00:13:24,553 --> 00:13:25,596 We're not happy about that. 252 00:13:27,556 --> 00:13:29,098 You wanna move to France 253 00:13:29,099 --> 00:13:30,100 Lisa? 254 00:13:30,559 --> 00:13:31,143 Yes. 255 00:13:31,894 --> 00:13:32,560 But you just bought 256 00:13:32,561 --> 00:13:33,604 that big house. 257 00:13:34,897 --> 00:13:37,983 This is exactly why I called. 258 00:13:38,859 --> 00:13:41,487 For your unique perspective. 259 00:13:43,322 --> 00:13:44,155 Camille's friends 260 00:13:44,156 --> 00:13:45,240 know that she takes 261 00:13:45,241 --> 00:13:46,075 a bird's eye view. 262 00:13:47,409 --> 00:13:50,371 She sees life from a great height, peering down. 263 00:13:51,747 --> 00:13:54,582 Why be jealous of Irene when she's just another woman, 264 00:13:54,583 --> 00:13:57,044 only slightly different than you? 265 00:13:58,587 --> 00:14:02,132 To an alien, you and Irene are essentially the same person. 266 00:14:02,758 --> 00:14:03,800 To a martian, 267 00:14:03,801 --> 00:14:05,803 you're interchangeable. 268 00:14:06,428 --> 00:14:07,262 To a martian 269 00:14:07,263 --> 00:14:08,346 who doesn't understand 270 00:14:08,347 --> 00:14:11,224 the Earthling experience, 271 00:14:11,225 --> 00:14:13,936 we are all already doing it. 272 00:14:14,562 --> 00:14:16,396 There is no more 273 00:14:16,397 --> 00:14:18,439 human human than 274 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 any other human. 275 00:14:20,776 --> 00:14:22,777 So what more is there to want 276 00:14:22,778 --> 00:14:23,612 there? 277 00:14:28,534 --> 00:14:31,954 If I were to feel envy, 278 00:14:33,998 --> 00:14:35,457 I would envy 279 00:14:36,292 --> 00:14:38,836 a perfectly manicured poodle 280 00:14:39,753 --> 00:14:42,047 or a perfectly manicured park 281 00:14:43,382 --> 00:14:44,717 or a chair 282 00:14:45,467 --> 00:14:47,636 that had everyone's eye. 283 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 And the eye was fascinated 284 00:14:52,266 --> 00:14:54,977 by even the simplest way 285 00:14:55,644 --> 00:14:57,980 the chair can be. 286 00:14:59,607 --> 00:15:00,398 This is not 287 00:15:00,399 --> 00:15:01,274 the perspective 288 00:15:01,275 --> 00:15:02,735 Lisa was hoping for. 289 00:15:13,370 --> 00:15:14,580 It's 11. 290 00:15:23,672 --> 00:15:25,674 Camille's loss is 291 00:15:26,508 --> 00:15:27,843 unutterable. 292 00:15:28,469 --> 00:15:29,345 Who brought it? 293 00:15:30,346 --> 00:15:31,472 I can't tell you that. 294 00:15:32,181 --> 00:15:33,641 Absolute heartbreak. 295 00:15:34,350 --> 00:15:36,018 Did they mention me? 296 00:15:39,021 --> 00:15:40,272 Did they mention you? 297 00:15:44,735 --> 00:15:46,987 I wanna be friends with women. 298 00:15:48,280 --> 00:15:52,284 It's important, but there's so much jealousy. 299 00:15:53,494 --> 00:15:56,538 I wish we were each special, but we're not. 300 00:15:57,414 --> 00:16:00,167 I don't have anything anyone 301 00:16:00,751 --> 00:16:01,710 could envy. 302 00:16:05,673 --> 00:16:07,548 I could have had 303 00:16:07,549 --> 00:16:08,550 this chair. 304 00:16:10,511 --> 00:16:11,345 I'm sorry. 305 00:16:13,305 --> 00:16:14,847 What I'm asking 306 00:16:14,848 --> 00:16:15,683 is 307 00:16:16,725 --> 00:16:18,476 did one 308 00:16:18,477 --> 00:16:20,145 of my friends 309 00:16:21,063 --> 00:16:22,064 buy it? 310 00:16:23,732 --> 00:16:25,024 You think one of your friends 311 00:16:25,025 --> 00:16:25,858 bought this chair 312 00:16:25,859 --> 00:16:26,694 behind your back? 313 00:16:28,112 --> 00:16:28,946 Yes. 314 00:16:30,948 --> 00:16:31,782 It was a gift. 315 00:16:34,743 --> 00:16:35,744 No. 316 00:16:39,248 --> 00:16:40,374 They're themselves then, huh? 317 00:16:46,338 --> 00:16:47,172 Okay. 318 00:16:54,847 --> 00:16:57,433 Is this the name of one of your friends? 319 00:16:58,600 --> 00:16:59,435 No. 320 00:17:00,936 --> 00:17:02,062 Good. 321 00:17:02,604 --> 00:17:03,355 Excuse me. 322 00:17:10,821 --> 00:17:12,698 Hi. Yes. Thank you for calling. 323 00:17:13,323 --> 00:17:14,158 Yes. 324 00:17:14,908 --> 00:17:15,743 Would you mind holding? 325 00:17:16,952 --> 00:17:18,871 Is there anything else I can help you with? 326 00:17:19,329 --> 00:17:19,747 Yes. 327 00:17:20,330 --> 00:17:21,081 What is it? 328 00:17:22,124 --> 00:17:23,333 I would like to sit in the chair. 329 00:17:25,002 --> 00:17:27,880 It's becoming too much. You need to move on. 330 00:17:29,298 --> 00:17:30,132 I will. 331 00:17:31,383 --> 00:17:34,261 Please do not sit in the chair. It's been sold. 332 00:17:35,095 --> 00:17:36,472 May I just touch the arm? 333 00:17:37,556 --> 00:17:38,599 You're not planning to damage it. 334 00:17:39,058 --> 00:17:39,849 Are you? 335 00:17:39,850 --> 00:17:41,267 Something that like, 336 00:17:41,268 --> 00:17:42,936 if you can't have it, no one can. That kind of thing. 337 00:17:43,812 --> 00:17:44,604 You're not listening to me. 338 00:17:44,605 --> 00:17:45,438 I'm not one of those 339 00:17:45,439 --> 00:17:46,482 jealous women. 340 00:17:47,691 --> 00:17:49,818 I want everyone to have everything they want. 341 00:17:50,486 --> 00:17:51,194 Calm down, please. 342 00:17:51,195 --> 00:17:52,029 I just. 343 00:17:53,322 --> 00:17:54,322 I'll touch it 344 00:17:54,323 --> 00:17:55,532 and then I'll go. 345 00:17:56,742 --> 00:17:57,826 Just hurry. 346 00:18:05,334 --> 00:18:08,837 Oh, to be someone's favorite thing. 347 00:18:09,546 --> 00:18:10,923 I can't have you. 348 00:18:12,800 --> 00:18:13,633 Camille closes 349 00:18:13,634 --> 00:18:14,468 her eyes. 350 00:18:16,178 --> 00:18:17,763 I wish I could just 351 00:18:19,348 --> 00:18:22,017 that I could just be you. 352 00:18:23,268 --> 00:18:24,520 I wish. 353 00:18:25,020 --> 00:18:25,854 I wish. 354 00:18:27,147 --> 00:18:31,568 I wish, I wish, wish I wish. 355 00:18:33,737 --> 00:18:34,571 I wish. 356 00:18:35,531 --> 00:18:36,615 That I could just. 357 00:18:37,074 --> 00:18:40,076 I wish. 358 00:18:40,077 --> 00:18:41,578 That I could just... 359 00:18:42,996 --> 00:18:43,831 I wish. 360 00:18:59,054 --> 00:19:00,681 I wish. 361 00:19:01,765 --> 00:19:03,183 That I could just... 362 00:19:04,226 --> 00:19:07,187 ...be... 363 00:19:13,193 --> 00:19:14,861 Camille's wish 364 00:19:14,862 --> 00:19:15,737 come true. 365 00:19:18,490 --> 00:19:20,700 Her body is now the chair, 366 00:19:20,701 --> 00:19:22,076 and the chair 367 00:19:22,077 --> 00:19:23,996 holds her soul within it. 368 00:19:25,664 --> 00:19:27,332 Goodbye, Camille. 369 00:19:27,916 --> 00:19:28,917 Camille thinks. 370 00:19:41,597 --> 00:19:42,472 Do you need help out? 371 00:19:46,476 --> 00:19:47,477 I'll call Irene. 372 00:19:49,980 --> 00:19:53,149 I'm sorry it took me so long. I had to finish my food. 373 00:19:53,150 --> 00:19:56,403 Irene reveals concern at her friend's state, 374 00:19:57,029 --> 00:19:57,862 but is already 375 00:19:57,863 --> 00:19:58,780 chatting about herself 376 00:19:59,948 --> 00:20:01,283 and everything she needs to get done today. 377 00:20:03,785 --> 00:20:05,579 Busy, busy, busy. 378 00:20:09,917 --> 00:20:12,461 Marta has come back to pick up her chair. 379 00:20:17,591 --> 00:20:19,009 A perfect purchase. 380 00:20:32,689 --> 00:20:35,442 Olivier doesn't know how to make money. 381 00:20:38,362 --> 00:20:39,654 Not the kind of money 382 00:20:39,655 --> 00:20:40,489 that lasts. 383 00:20:44,493 --> 00:20:45,785 He's down to nothing. 384 00:20:45,786 --> 00:20:46,954 But he likes that. 385 00:20:50,415 --> 00:20:52,042 He prefers to be spare. 386 00:20:54,670 --> 00:20:55,462 Without. 387 00:20:57,381 --> 00:21:00,841 Olivier was sharing rent with Marta, but she's left him 388 00:21:00,842 --> 00:21:02,678 and taken all of their things. 389 00:21:04,012 --> 00:21:04,972 And that's fine. 390 00:21:09,142 --> 00:21:10,476 He'll teach himself to buy 391 00:21:10,477 --> 00:21:11,310 when it matters 392 00:21:11,311 --> 00:21:12,437 what's for sale. 393 00:21:16,566 --> 00:21:17,484 You're wearing a suit. 394 00:21:18,026 --> 00:21:18,694 You said. 395 00:21:19,361 --> 00:21:19,861 It's perfect. 396 00:21:20,570 --> 00:21:20,696 You're beautiful. 397 00:21:21,488 --> 00:21:22,155 Anyone would think so. 398 00:21:22,864 --> 00:21:23,698 Do you need 399 00:21:23,699 --> 00:21:24,741 to wear your glasses? 400 00:21:25,367 --> 00:21:25,701 Only to play. 401 00:21:26,451 --> 00:21:26,576 Then take them off. 402 00:21:29,121 --> 00:21:32,082 So after you've done your set, you'll take requests. 403 00:21:32,874 --> 00:21:33,208 Request until morning. 404 00:21:34,334 --> 00:21:36,752 Oh. Oh, geez. I better not drink. 405 00:21:36,753 --> 00:21:37,586 You'll drink whatever's 406 00:21:37,587 --> 00:21:38,422 offered. 407 00:21:39,589 --> 00:21:41,716 But it... I'll fall asleep. 408 00:21:41,717 --> 00:21:42,801 It's already midnight. 409 00:21:47,723 --> 00:21:48,848 But I'm not tired. 410 00:21:48,849 --> 00:21:49,808 It's only midnight. 411 00:21:52,060 --> 00:21:53,894 You're doing me a huge one. You really are. 412 00:21:53,895 --> 00:21:55,646 Oh, well. This covers my rent for months. 413 00:21:55,647 --> 00:21:58,734 This covers Marta. 414 00:22:00,736 --> 00:22:02,069 This covers a haircut. I haven't had a haircut. 415 00:22:02,070 --> 00:22:02,738 Terrific. 416 00:22:03,572 --> 00:22:03,739 We're helping each other. 417 00:22:04,614 --> 00:22:05,032 What are you playing tonight? 418 00:22:05,741 --> 00:22:06,450 A little light jazz. 419 00:22:09,661 --> 00:22:10,662 What are you playing tonight? 420 00:22:16,001 --> 00:22:17,127 Whatever they want. 421 00:22:17,878 --> 00:22:18,295 Whatever they want. 422 00:22:23,300 --> 00:22:24,843 What's it like up there? 423 00:22:25,719 --> 00:22:28,847 It's like heaven and lonely. 424 00:22:30,307 --> 00:22:31,475 Can heaven be lonely? 425 00:22:32,351 --> 00:22:32,601 It's certainly not crowded. 426 00:22:33,769 --> 00:22:34,603 Do you like women? 427 00:22:35,437 --> 00:22:36,271 Fucking them. 428 00:22:39,691 --> 00:22:40,567 Smelling them. 429 00:22:42,903 --> 00:22:44,279 Who doesn't like women? 430 00:22:45,072 --> 00:22:46,573 Most men. Most women. 431 00:22:48,283 --> 00:22:49,116 Have you ever worked in 432 00:22:49,117 --> 00:22:49,951 retail? 433 00:22:52,162 --> 00:22:52,954 High end. 434 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 You know where the customers want everything 435 00:22:57,084 --> 00:22:58,335 expensive and unavailable. 436 00:23:00,462 --> 00:23:02,963 And whenever some fancy cunt 437 00:23:02,964 --> 00:23:04,256 comes in 438 00:23:04,257 --> 00:23:05,216 and asks where this coat was designed, you have 439 00:23:05,217 --> 00:23:07,803 to tell them London or Europe. 440 00:23:08,553 --> 00:23:09,262 Then you pamper them. 441 00:23:09,971 --> 00:23:10,638 You show them gloves 442 00:23:10,639 --> 00:23:11,472 and you say 443 00:23:11,473 --> 00:23:12,641 no one would ever dare. 444 00:23:15,811 --> 00:23:16,978 I'm just a piano player. 445 00:23:20,941 --> 00:23:21,775 Perfect. 446 00:23:24,569 --> 00:23:25,986 You're really something 447 00:23:25,987 --> 00:23:26,947 to look at. 448 00:23:27,823 --> 00:23:29,115 I'm, I'm just the background. 449 00:23:29,116 --> 00:23:29,949 No one should be looking at me when I'm playing. 450 00:23:29,950 --> 00:23:30,658 They should be looking 451 00:23:30,659 --> 00:23:31,326 at each other 452 00:23:31,827 --> 00:23:31,952 closer. 453 00:23:32,828 --> 00:23:34,246 And where will you be looking? 454 00:23:35,205 --> 00:23:37,457 Oh, I look down at the keys. 455 00:23:38,041 --> 00:23:38,291 Not when we met. 456 00:23:39,334 --> 00:23:40,168 Your eyes were closed. 457 00:23:47,175 --> 00:23:49,136 That was a strange night. 458 00:23:50,971 --> 00:23:51,847 You played too long. 459 00:23:52,806 --> 00:23:53,889 I wanted to smash the lid 460 00:23:53,890 --> 00:23:54,765 of your baby grand 461 00:23:54,766 --> 00:23:55,517 down on your fingers. 462 00:23:56,643 --> 00:23:57,476 I wanted to shatter 463 00:23:57,477 --> 00:23:58,186 your hands. 464 00:23:59,521 --> 00:24:00,229 I would've paid a thousand dollars for you to stop. 465 00:24:00,230 --> 00:24:01,189 Maybe more. 466 00:24:03,567 --> 00:24:04,401 What a review. 467 00:24:05,360 --> 00:24:06,610 I don't like the piano. 468 00:24:06,611 --> 00:24:07,737 Don't you play? 469 00:24:08,613 --> 00:24:09,197 I'm just the entertainment. 470 00:24:12,367 --> 00:24:13,201 It's time. 471 00:24:16,580 --> 00:24:17,164 Look at you. 472 00:24:17,747 --> 00:24:18,331 You're nervous. 473 00:24:19,207 --> 00:24:20,834 This is a terrific party. 474 00:24:21,460 --> 00:24:21,835 A great room. 475 00:24:22,461 --> 00:24:23,003 And the women. 476 00:24:23,545 --> 00:24:24,171 Oh, yeah. 477 00:24:24,629 --> 00:24:25,213 Oh yes. 478 00:24:25,714 --> 00:24:26,214 So. 479 00:24:26,923 --> 00:24:27,132 You play your set. 480 00:24:27,841 --> 00:24:29,134 Yes. Play my set. 481 00:24:30,218 --> 00:24:31,928 Take requests. 482 00:24:32,429 --> 00:24:33,096 Right? 483 00:24:33,930 --> 00:24:34,472 You're not the background 484 00:24:34,473 --> 00:24:34,723 tonight. 485 00:24:35,515 --> 00:24:36,516 You're the fantasy. 486 00:25:16,848 --> 00:25:21,603 It's noon. Olivier. I knocked. 487 00:25:22,479 --> 00:25:22,896 I didn't mean to surprise you. 488 00:25:25,607 --> 00:25:26,650 I'm not surprised. 489 00:25:28,443 --> 00:25:29,569 I bought you a chair. 490 00:25:30,403 --> 00:25:31,571 It's just been delivered. 491 00:25:32,280 --> 00:25:32,781 That's thoughtful. 492 00:25:33,448 --> 00:25:34,032 Thank you, Marta. 493 00:25:34,950 --> 00:25:35,699 You can't tell because of all 494 00:25:35,700 --> 00:25:36,909 the wrapping, but 495 00:25:36,910 --> 00:25:38,036 it's gorgeous. 496 00:25:38,912 --> 00:25:39,746 The chair is? 497 00:25:40,872 --> 00:25:41,706 Yeah. 498 00:25:42,666 --> 00:25:45,709 Who would describe a chair 499 00:25:45,710 --> 00:25:46,836 as gorgeous? 500 00:25:49,422 --> 00:25:51,216 Me. I would. 501 00:25:52,467 --> 00:25:53,300 It's odd 502 00:25:53,301 --> 00:25:54,469 only having one chair. 503 00:25:55,804 --> 00:25:57,347 I guess I'm only one man. 504 00:25:58,974 --> 00:25:59,975 You'll be fine. 505 00:26:02,310 --> 00:26:03,144 I'll love again? 506 00:26:09,734 --> 00:26:13,363 It really is such a beautiful chair and an extravagance. 507 00:26:14,906 --> 00:26:16,156 There were women in the store and they were 508 00:26:16,157 --> 00:26:17,701 losing their minds over it. 509 00:26:19,578 --> 00:26:21,371 They were in absolute mania. 510 00:26:22,831 --> 00:26:24,332 Do you want it, Marta? 511 00:26:25,625 --> 00:26:30,005 Yeah, but I feel bad for taking everything else. 512 00:26:30,839 --> 00:26:31,673 Then I'll keep it. 513 00:26:34,676 --> 00:26:37,012 Should I leave my key? 514 00:26:40,682 --> 00:26:41,683 Keep them. 515 00:27:59,511 --> 00:28:00,595 Finally. 516 00:28:01,262 --> 00:28:02,263 There she is. 517 00:28:03,890 --> 00:28:04,724 Camille. 518 00:28:06,935 --> 00:28:10,939 It's hard to admit even to himself, but Marta was right. 519 00:28:11,856 --> 00:28:14,693 The chair is gorgeous. 520 00:28:27,914 --> 00:28:29,833 How many people sat in your lap last night? 521 00:28:31,292 --> 00:28:32,544 As many as on mine? 522 00:28:38,466 --> 00:28:39,675 We're just two seats 523 00:28:39,676 --> 00:28:40,510 aren't we? 524 00:29:21,843 --> 00:29:23,051 Camille can feel 525 00:29:23,052 --> 00:29:25,555 the entire weight of him crushing her. 526 00:29:26,514 --> 00:29:27,348 She left me. 527 00:29:29,601 --> 00:29:30,434 This is the best 528 00:29:30,435 --> 00:29:31,269 part. 529 00:29:32,187 --> 00:29:33,229 With nothing but you. 530 00:29:39,736 --> 00:29:40,569 His body finds 531 00:29:40,570 --> 00:29:41,404 comfort. 532 00:29:43,698 --> 00:29:45,366 Then a deep sleep. 533 00:29:46,868 --> 00:29:47,994 She is valuable. 534 00:29:48,870 --> 00:29:49,704 That's new. 535 00:29:53,249 --> 00:29:54,125 And then 536 00:29:55,043 --> 00:29:56,544 the nightmare comes. 537 00:29:57,170 --> 00:29:57,712 Do you take? 538 00:30:01,049 --> 00:30:02,383 Do you take? 539 00:30:05,970 --> 00:30:07,472 Do you take requests? 540 00:30:09,390 --> 00:30:10,225 Do you take? 541 00:30:17,607 --> 00:30:18,817 Do you take requests? 542 00:30:22,403 --> 00:30:23,238 Please boy? 543 00:30:24,280 --> 00:30:25,573 Do you take requests? 544 00:31:01,067 --> 00:31:03,361 Do you take requests? Do you take requests? 545 00:31:04,279 --> 00:31:05,112 Can I ask for? 546 00:31:05,113 --> 00:31:05,947 Do you take? 547 00:31:06,906 --> 00:31:07,906 Please, boy. 548 00:31:07,907 --> 00:31:09,241 Hey, boy. 549 00:31:09,242 --> 00:31:10,076 Do you take requests? 550 00:32:14,515 --> 00:32:15,350 Hey, boy. 551 00:32:29,072 --> 00:32:29,906 You are all right. 552 00:32:33,117 --> 00:32:34,369 Perfectly all right. 553 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 We like to be handled gently. 554 00:32:58,017 --> 00:32:59,226 You need to be treated 555 00:32:59,227 --> 00:33:00,019 with care. 556 00:33:05,775 --> 00:33:07,735 I had a terrible dream about the other night. 557 00:33:14,993 --> 00:33:15,827 Can I tell you? 558 00:33:18,913 --> 00:33:19,998 I met up with Gary. 559 00:33:20,999 --> 00:33:22,375 You got a proposition for me. 560 00:33:26,629 --> 00:33:27,462 Basically. 561 00:33:27,463 --> 00:33:28,296 It's all she wants 562 00:33:28,297 --> 00:33:29,132 to hear 563 00:33:32,635 --> 00:33:34,178 I was treated like an object. 564 00:33:41,436 --> 00:33:42,270 Life is good 565 00:33:42,979 --> 00:33:43,688 for Camille's body. 566 00:33:44,939 --> 00:33:48,442 It's taken time off of work and socializing. 567 00:33:48,443 --> 00:33:50,445 It feels no stress. 568 00:33:51,279 --> 00:33:52,112 Camille always wanted to be 569 00:33:52,113 --> 00:33:53,489 hard to reach. 570 00:33:54,407 --> 00:33:56,617 Now she's totally unavailable. 571 00:33:58,619 --> 00:34:00,120 Knock knock. 572 00:34:00,121 --> 00:34:00,913 Camille? 573 00:34:02,040 --> 00:34:02,874 It's your mother. 574 00:34:06,127 --> 00:34:10,881 You've left the door unlocked, so I'm just gonna 575 00:34:10,882 --> 00:34:12,633 let myself in. 576 00:34:20,141 --> 00:34:21,224 I, I don't know where to put 577 00:34:21,225 --> 00:34:22,060 all this. 578 00:34:26,481 --> 00:34:27,314 I called 579 00:34:27,315 --> 00:34:28,566 but you didn't pick up. 580 00:34:30,860 --> 00:34:32,110 I brought that soup 581 00:34:32,111 --> 00:34:33,945 that you love. 582 00:34:33,946 --> 00:34:35,989 So you can have soup for lunch, soup for dinner. 583 00:34:35,990 --> 00:34:37,450 You can go soup mad. 584 00:34:41,788 --> 00:34:42,622 Don't worry. 585 00:34:43,873 --> 00:34:44,707 I came alone. 586 00:34:46,000 --> 00:34:48,544 Your stepfather is still at the beach house. 587 00:34:49,295 --> 00:34:50,003 He can't get enough 588 00:34:50,004 --> 00:34:50,713 of that view. 589 00:34:54,842 --> 00:34:56,010 I like postcards. 590 00:34:58,012 --> 00:34:59,472 Postcards are cheaper. 591 00:35:02,266 --> 00:35:03,683 Of course, a painting 592 00:35:03,684 --> 00:35:04,477 lasts longer. 593 00:35:16,948 --> 00:35:18,199 I know, I know. 594 00:35:21,744 --> 00:35:24,580 Well, I, I bashed my face on the medicine cabinet. 595 00:35:28,042 --> 00:35:30,294 It's the mother and father of all black eyes. 596 00:35:35,675 --> 00:35:39,804 David keeps joking that everyone will assume 597 00:35:41,013 --> 00:35:45,143 that he battered me, such as his reputation. 598 00:35:49,522 --> 00:35:52,441 Him hit me. That's funny. 599 00:35:54,402 --> 00:35:55,486 I'm the abuser. 600 00:35:57,613 --> 00:35:58,446 I've done everything 601 00:35:58,447 --> 00:35:59,406 to that man 602 00:35:59,407 --> 00:36:02,869 but grow a forked tongue. 603 00:36:12,378 --> 00:36:13,420 Camille. 604 00:36:13,421 --> 00:36:15,381 Everyone makes such fun of me. 605 00:36:19,427 --> 00:36:20,261 What else? 606 00:36:21,596 --> 00:36:22,930 Oh, you're back to these. 607 00:36:27,059 --> 00:36:29,896 This reminds me of my last year at the travel agency. 608 00:36:30,646 --> 00:36:31,438 They tried to kill me 609 00:36:31,439 --> 00:36:31,647 with those hours. 610 00:36:33,399 --> 00:36:36,611 And I sank into such despair. 611 00:36:38,112 --> 00:36:39,946 Alcohol and ibuprofen 612 00:36:39,947 --> 00:36:41,239 and nicotine, 613 00:36:41,240 --> 00:36:42,074 and 614 00:36:42,992 --> 00:36:44,452 I had to be hypnotized. 615 00:36:45,995 --> 00:36:46,829 You don't want that. 616 00:36:49,707 --> 00:36:50,541 Throw them away? 617 00:36:51,709 --> 00:36:53,126 Okay, then. 618 00:36:53,127 --> 00:36:55,379 Yes. Good, good, good. 619 00:36:56,964 --> 00:36:57,798 Hmm. 620 00:36:58,799 --> 00:37:00,468 What else? What else? 621 00:37:05,723 --> 00:37:08,475 Are those the shoes 622 00:37:08,476 --> 00:37:09,810 that I got for you? 623 00:37:13,940 --> 00:37:15,274 You've never even worn them. 624 00:37:17,443 --> 00:37:19,194 No. The the stuffing is still 625 00:37:19,195 --> 00:37:20,404 in the toe. 626 00:37:21,656 --> 00:37:23,074 Well, it, let's just take this stuffing out 627 00:37:23,908 --> 00:37:25,493 and try them on, shall we? 628 00:37:35,670 --> 00:37:36,504 It fits. 629 00:37:39,465 --> 00:37:42,425 Camille, trying 630 00:37:42,426 --> 00:37:44,095 is all I ever ask of you. 631 00:37:45,012 --> 00:37:46,305 That you try for me. 632 00:38:02,154 --> 00:38:04,031 Can I have a big, big hug? 633 00:38:18,504 --> 00:38:19,921 You only have one mother 634 00:38:19,922 --> 00:38:20,965 in this life. 635 00:38:23,551 --> 00:38:24,592 Have you ever thought 636 00:38:24,593 --> 00:38:25,219 about that? 637 00:38:28,806 --> 00:38:30,516 And I only have one daughter. 638 00:38:32,560 --> 00:38:33,602 You. 639 00:38:34,186 --> 00:38:35,563 Just you. 640 00:38:36,439 --> 00:38:37,273 Only you. 641 00:38:38,941 --> 00:38:39,775 You. 642 00:38:46,949 --> 00:38:47,824 Did you just roll your eyes 643 00:38:47,825 --> 00:38:48,659 at me? 644 00:38:51,245 --> 00:38:52,079 Don't make fun. 645 00:38:56,292 --> 00:38:57,501 Thank you for listening. 646 00:38:59,503 --> 00:39:00,463 You never listen. 647 00:39:02,506 --> 00:39:03,757 But you've become a really 648 00:39:03,758 --> 00:39:04,716 good listener 649 00:39:04,717 --> 00:39:05,551 as you've gotten older. 650 00:39:11,599 --> 00:39:14,435 Camille's body has really moved Camille's mother. 651 00:39:15,436 --> 00:39:16,269 What else? 652 00:39:16,270 --> 00:39:17,103 A chair makes 653 00:39:17,104 --> 00:39:18,396 a very good daughter 654 00:39:18,397 --> 00:39:19,231 some days. 655 00:39:20,107 --> 00:39:20,816 We could organize your closet 656 00:39:21,901 --> 00:39:23,276 and maybe we would find 657 00:39:23,277 --> 00:39:24,444 some other shoes 658 00:39:24,445 --> 00:39:25,571 that you could get rid of. 659 00:39:27,448 --> 00:39:28,282 That would be fun. 660 00:39:33,496 --> 00:39:34,997 Oh. Oh my God. 661 00:39:36,791 --> 00:39:37,625 By heavens. 662 00:40:03,651 --> 00:40:04,318 Hello? 663 00:40:05,569 --> 00:40:06,821 Olivier, it's Gio. You never got back to me. 664 00:40:07,363 --> 00:40:07,947 No? 665 00:40:08,697 --> 00:40:09,323 About dinner tonight. 666 00:40:11,200 --> 00:40:12,034 What time? 667 00:40:13,035 --> 00:40:13,869 Seven. 668 00:40:16,956 --> 00:40:17,957 Sure. Seven is good. 669 00:40:19,250 --> 00:40:20,167 See you at seven. 670 00:40:31,971 --> 00:40:33,013 Olivier didn't ask 671 00:40:34,056 --> 00:40:34,849 if he could bring his own chair. 672 00:40:37,143 --> 00:40:38,685 What kind of question is that 673 00:40:38,686 --> 00:40:39,353 anyway? 674 00:40:44,150 --> 00:40:45,734 And whose business is it 675 00:40:46,235 --> 00:40:46,652 really? 676 00:40:47,570 --> 00:40:48,529 What chair he wants to sit in. 677 00:40:51,866 --> 00:40:53,701 He's a guest on his own terms. 678 00:40:56,745 --> 00:40:59,457 This is the most beautiful dinnerware I've ever seen. 679 00:41:00,124 --> 00:41:02,125 Hand painted. 680 00:41:02,126 --> 00:41:04,044 He bought the full set. 681 00:41:04,628 --> 00:41:05,337 I was with him. 682 00:41:06,172 --> 00:41:07,631 What comes in a full set? 683 00:41:08,924 --> 00:41:11,926 I know, it's six dinner plates, six salad plates. 684 00:41:11,927 --> 00:41:13,178 Six soup bowls. 685 00:41:13,179 --> 00:41:14,971 Six dessert plates. 686 00:41:14,972 --> 00:41:17,515 Six leeway glasses, six mugs. 687 00:41:17,516 --> 00:41:21,144 Six stem wine glasses, 12 forks, big and small. 688 00:41:21,145 --> 00:41:23,271 Six knives and 12 spoons. 689 00:41:23,272 --> 00:41:24,815 Big and small. 690 00:41:26,609 --> 00:41:27,651 What a waste. 691 00:41:28,277 --> 00:41:29,068 After tonight 692 00:41:29,069 --> 00:41:30,070 you won't use any of it. 693 00:41:30,779 --> 00:41:30,905 I'll use the forks. 694 00:41:31,739 --> 00:41:32,697 What about those tiny cups 695 00:41:32,698 --> 00:41:33,157 with the saucers under them? 696 00:41:33,741 --> 00:41:34,574 No, no, no. 697 00:41:34,575 --> 00:41:35,950 The cup and the saucer 698 00:41:35,951 --> 00:41:37,745 are an exception. 699 00:41:38,537 --> 00:41:39,245 I guess he didn't get 700 00:41:39,246 --> 00:41:39,413 the full set. 701 00:41:43,042 --> 00:41:43,834 Olivier. 702 00:41:44,793 --> 00:41:45,586 Join in. 703 00:41:47,254 --> 00:41:48,588 I have. 704 00:41:48,589 --> 00:41:51,716 I have one plate, one fork, 705 00:41:51,717 --> 00:41:53,385 and one knife. 706 00:41:57,264 --> 00:41:59,141 Because Marta took everything else? 707 00:42:01,227 --> 00:42:02,644 Things are just... 708 00:42:02,645 --> 00:42:03,562 things. 709 00:42:04,647 --> 00:42:06,398 She didn't take the keyboard. 710 00:42:07,107 --> 00:42:08,108 She's not a fiend. 711 00:42:08,734 --> 00:42:09,610 I would say so. 712 00:42:10,277 --> 00:42:11,069 Are you still 713 00:42:11,070 --> 00:42:12,071 playing keyboard? 714 00:42:13,948 --> 00:42:15,032 She means for money. 715 00:42:15,741 --> 00:42:16,075 Course for money. 716 00:42:16,992 --> 00:42:17,701 What's he going to play for? 717 00:42:18,285 --> 00:42:18,869 Glass beads. 718 00:42:20,412 --> 00:42:23,123 You would be the perfect piano player at a department store. 719 00:42:24,500 --> 00:42:26,669 Remember those? My mother worked in a shoe section. 720 00:42:27,294 --> 00:42:27,878 Did she like it? 721 00:42:29,588 --> 00:42:30,839 I think it saved her life. 722 00:42:31,465 --> 00:42:32,258 Selling shoes. 723 00:42:33,592 --> 00:42:34,802 You have to have a positive attitude to sell shoes. 724 00:42:35,594 --> 00:42:36,136 You have to feel good. 725 00:42:37,638 --> 00:42:38,681 You have to be good. 726 00:42:39,807 --> 00:42:41,307 A sale isn't a good sale 727 00:42:41,308 --> 00:42:42,767 unless it's a good buy 728 00:42:42,768 --> 00:42:43,602 for the customer. 729 00:42:44,061 --> 00:42:44,937 Olivier. 730 00:42:45,813 --> 00:42:46,646 You should be selling shoes 731 00:42:46,647 --> 00:42:47,648 at a department store. 732 00:42:48,148 --> 00:42:49,400 Maybe. 733 00:42:50,150 --> 00:42:51,651 Don't tell him that. 734 00:42:51,652 --> 00:42:52,987 Tell him he should be playing piano at Carnegie Hall. 735 00:42:53,737 --> 00:42:54,655 God, that's stupid too. 736 00:42:59,076 --> 00:42:59,826 He shouldn't 737 00:42:59,827 --> 00:43:00,578 have come. 738 00:43:03,831 --> 00:43:05,332 He tried to keep friends. 739 00:43:08,002 --> 00:43:08,836 Why? 740 00:43:09,295 --> 00:43:09,670 Olivier. 741 00:43:11,130 --> 00:43:11,963 Friends don't really 742 00:43:11,964 --> 00:43:12,798 suit him. 743 00:43:13,632 --> 00:43:14,465 Did you ever talk 744 00:43:14,466 --> 00:43:15,676 to that guy again? 745 00:43:16,302 --> 00:43:17,845 Oh, what guy? 746 00:43:18,679 --> 00:43:19,597 Olivier knows who I mean. 747 00:43:20,889 --> 00:43:23,183 Oh, don't say. Is it someone that we all know? 748 00:43:23,892 --> 00:43:24,184 The one who Marta... 749 00:43:25,394 --> 00:43:26,228 No. 750 00:43:27,354 --> 00:43:28,188 Not that one. 751 00:43:29,565 --> 00:43:30,566 I know which one. 752 00:43:31,191 --> 00:43:32,150 Oh, don't say. 753 00:43:32,151 --> 00:43:32,985 Let us guess. 754 00:43:33,485 --> 00:43:33,777 Gary. 755 00:43:34,361 --> 00:43:35,279 Who's Gary? 756 00:43:35,863 --> 00:43:36,030 The Hooker. 757 00:43:36,780 --> 00:43:37,698 I remember the hooker. 758 00:43:38,490 --> 00:43:38,866 I never heard of this. 759 00:43:39,366 --> 00:43:40,158 They met 760 00:43:40,159 --> 00:43:41,909 at an anniversary party 761 00:43:41,910 --> 00:43:42,911 where 762 00:43:44,371 --> 00:43:48,083 Olivier was hired to play all night from dusk to dawn. 763 00:43:48,667 --> 00:43:48,917 You said. 764 00:43:49,710 --> 00:43:51,670 That sounds romantic. 765 00:43:52,379 --> 00:43:53,881 Piano till sunrise. 766 00:43:54,923 --> 00:43:57,468 But why was there a hooker? 767 00:43:58,385 --> 00:44:00,054 He came on to Olivier. 768 00:44:00,888 --> 00:44:02,973 No, that's not the story. 769 00:44:03,766 --> 00:44:04,725 He offered you a job, 770 00:44:05,309 --> 00:44:05,434 didn't he? 771 00:44:06,226 --> 00:44:06,727 That's a proposition. 772 00:44:07,394 --> 00:44:08,145 A job as a hooker? 773 00:44:09,355 --> 00:44:10,272 I don't understand. You were playing piano. 774 00:44:11,065 --> 00:44:11,482 I see the connection. 775 00:44:13,025 --> 00:44:13,692 I think. 776 00:44:14,401 --> 00:44:14,984 Did you ever talk to him 777 00:44:14,985 --> 00:44:15,194 again? 778 00:44:16,195 --> 00:44:17,571 Don't pressure him to answer 779 00:44:18,280 --> 00:44:19,406 It's conversation. 780 00:44:20,240 --> 00:44:21,408 Conversation is pressure. 781 00:44:22,576 --> 00:44:25,537 Jerry, Yari, Giri... 782 00:44:26,580 --> 00:44:28,248 Sounds like a made up name. 783 00:44:28,999 --> 00:44:30,334 It is. I'm guessing. 784 00:44:31,043 --> 00:44:32,336 Olivier, tell us. 785 00:44:34,588 --> 00:44:38,217 Gary is a guy I know. 786 00:44:40,219 --> 00:44:41,220 Who cares? 787 00:44:42,888 --> 00:44:47,142 Oh, sure. Say who cares? 788 00:44:48,394 --> 00:44:51,814 That's just perfect. Who cares about anything? 789 00:44:52,648 --> 00:44:53,607 Who even cares about war? 790 00:44:54,525 --> 00:44:55,442 That's a good point. 791 00:44:56,151 --> 00:44:57,069 That's such an easy out. 792 00:44:57,611 --> 00:44:58,112 Who cares? 793 00:44:59,279 --> 00:44:59,613 You can answer any question that way. 794 00:45:00,197 --> 00:45:00,614 What time is it? 795 00:45:01,198 --> 00:45:01,490 Who cares? 796 00:45:05,494 --> 00:45:06,537 I have a question. 797 00:45:07,371 --> 00:45:08,287 What comes 798 00:45:08,288 --> 00:45:10,999 in a full dining room set? 799 00:45:11,458 --> 00:45:12,126 I know. 800 00:45:12,876 --> 00:45:14,628 A table and six chairs. 801 00:45:15,963 --> 00:45:17,172 Four without armrests, and then two with armrest 802 00:45:18,048 --> 00:45:18,173 for the heads of the table. 803 00:45:19,007 --> 00:45:20,676 Maybe there's an extender. 804 00:45:21,468 --> 00:45:22,094 And then eight chairs. 805 00:45:22,970 --> 00:45:23,970 And how many chairs come with 806 00:45:23,971 --> 00:45:25,305 this dining room set? 807 00:45:29,768 --> 00:45:31,145 Who cares? 808 00:45:31,812 --> 00:45:32,479 It's a good point. 809 00:45:33,814 --> 00:45:35,774 Why did you bring your own chair? 810 00:45:36,525 --> 00:45:37,234 She's allowed to ask. 811 00:45:37,735 --> 00:45:38,235 Marta. 812 00:45:39,278 --> 00:45:41,029 Marta bought him the chair. 813 00:45:41,864 --> 00:45:42,573 So you get it. 814 00:45:43,407 --> 00:45:44,324 You have to cut her free. 815 00:45:45,033 --> 00:45:45,617 Well, she left him, 816 00:45:46,326 --> 00:45:47,453 from what I can see. 817 00:45:48,287 --> 00:45:49,204 The chair looks expensive. 818 00:45:49,955 --> 00:45:50,372 I can't really see. 819 00:45:51,206 --> 00:45:51,789 Marta does have incredible 820 00:45:51,790 --> 00:45:52,249 taste. 821 00:45:53,500 --> 00:45:55,169 What was that joke we used to say about her? 822 00:45:55,878 --> 00:45:56,836 For such a big bitch 823 00:45:56,837 --> 00:45:58,380 she's got such a small nose. 824 00:46:00,340 --> 00:46:01,257 I just believe 825 00:46:01,258 --> 00:46:02,175 you shouldn't be attached 826 00:46:02,176 --> 00:46:03,635 to something Marta gave you. 827 00:46:04,678 --> 00:46:05,179 She's leaving you with nothing. 828 00:46:06,680 --> 00:46:08,515 Plus you're bringing it places with you now. It's awkward. 829 00:46:09,516 --> 00:46:11,101 It's perverse. 830 00:46:11,852 --> 00:46:12,603 Can we see the chair? 831 00:46:13,479 --> 00:46:15,230 From here it looks gorgeous. 832 00:46:16,190 --> 00:46:17,775 Olivier, stand up for a second. 833 00:46:18,400 --> 00:46:19,735 Yes, stand up. 834 00:46:26,575 --> 00:46:29,411 My God, he's refusing to get up. 835 00:46:30,037 --> 00:46:30,662 Oh, that's fine. 836 00:46:31,246 --> 00:46:31,538 I'll get up. 837 00:46:35,292 --> 00:46:38,462 Ah. Oh, it's beautiful. 838 00:46:39,963 --> 00:46:42,466 It's lovely. I love it. 839 00:46:44,551 --> 00:46:47,136 But I would really be able 840 00:46:47,137 --> 00:46:48,221 to see it better 841 00:46:48,222 --> 00:46:49,723 if the chair were empty. 842 00:46:50,390 --> 00:46:51,308 I wanna sit in it. 843 00:46:53,018 --> 00:46:54,228 Olivier, get up. 844 00:46:58,982 --> 00:47:00,150 You should really clean that. 845 00:47:00,901 --> 00:47:01,734 You should go dab that 846 00:47:01,735 --> 00:47:01,902 or it'll, it'll stain. 847 00:47:02,402 --> 00:47:02,986 Yes. Go. 848 00:47:04,071 --> 00:47:04,822 Olivier, what is wrong with you? 849 00:47:05,405 --> 00:47:05,656 Grab his hands. 850 00:47:07,074 --> 00:47:08,283 Just get up. 851 00:47:08,742 --> 00:47:09,159 No. 852 00:47:11,662 --> 00:47:12,662 It will be fine. 853 00:47:12,663 --> 00:47:13,496 Just get up. 854 00:47:13,497 --> 00:47:14,540 No, no. 855 00:47:15,624 --> 00:47:18,836 No, no, no. 856 00:47:19,461 --> 00:47:20,253 They're fighting 857 00:47:20,254 --> 00:47:21,338 over her. 858 00:47:21,922 --> 00:47:22,756 Men, women. 859 00:47:24,091 --> 00:47:25,926 They're all fighting to get closer to Camille. 860 00:47:26,552 --> 00:47:27,511 It's heaven. 861 00:47:28,637 --> 00:47:33,057 No, no, no, no, no, no, no. 862 00:47:33,058 --> 00:47:34,601 No, no. 863 00:47:38,272 --> 00:47:39,898 Stop. 864 00:47:50,325 --> 00:47:51,702 A chair is a chair. 865 00:47:53,036 --> 00:47:55,122 Olivier once thought so. 866 00:47:56,832 --> 00:47:59,418 Now he feels differently. 867 00:48:01,253 --> 00:48:02,462 He feels. 868 00:48:03,964 --> 00:48:05,673 He wants to be in there 869 00:48:05,674 --> 00:48:06,258 with her. 870 00:48:07,467 --> 00:48:08,886 It hurts to be away. 871 00:48:10,429 --> 00:48:11,304 But he also sees 872 00:48:11,305 --> 00:48:12,806 how popular she is. 873 00:48:14,141 --> 00:48:17,435 And for a moment, he allows himself the luxury 874 00:48:17,436 --> 00:48:19,061 of feeling like a man 875 00:48:19,062 --> 00:48:20,563 who owns a woman 876 00:48:20,564 --> 00:48:22,481 who everyone he knows 877 00:48:22,482 --> 00:48:24,234 wants to fuck. 878 00:48:29,448 --> 00:48:30,991 No, you stop. 879 00:48:34,912 --> 00:48:36,163 This is nice. 880 00:48:38,248 --> 00:48:39,499 I'm happy. 881 00:48:40,500 --> 00:48:41,793 I feel good. 882 00:48:42,294 --> 00:48:42,836 Relaxed. 883 00:48:44,004 --> 00:48:44,837 Wine 884 00:48:44,838 --> 00:48:46,006 with Lisa and Irene. 885 00:48:47,007 --> 00:48:48,799 Usually this happens at Lisa's 886 00:48:48,800 --> 00:48:49,634 because she has 887 00:48:49,635 --> 00:48:50,677 the biggest house. 888 00:48:52,054 --> 00:48:53,638 But tonight, Camille's friends felt like she needed 889 00:48:53,639 --> 00:48:54,765 them to come to her. 890 00:48:55,223 --> 00:48:55,349 Camille. 891 00:48:56,058 --> 00:48:56,516 They're happy to. 892 00:48:57,142 --> 00:48:57,392 Try the wine. 893 00:48:58,018 --> 00:48:58,143 It's crisp. 894 00:48:59,269 --> 00:49:01,438 I forgot. You like sweet. 895 00:49:03,273 --> 00:49:04,065 Don't tell us 896 00:49:04,066 --> 00:49:05,108 you're not drinking. 897 00:49:05,567 --> 00:49:06,026 No. 898 00:49:06,902 --> 00:49:09,196 She'll have a taste. One sip. 899 00:49:10,072 --> 00:49:11,365 It's not the same without you. 900 00:49:12,074 --> 00:49:13,199 It's not a cocktail, 901 00:49:13,200 --> 00:49:15,160 if you're worried about the sugar. 902 00:49:16,286 --> 00:49:18,163 Is this because of Martin? 903 00:49:19,164 --> 00:49:20,207 Who's Martin? 904 00:49:20,916 --> 00:49:21,500 Isn't that his name? 905 00:49:22,376 --> 00:49:24,002 Nobody told me about Martin. 906 00:49:24,586 --> 00:49:25,419 The painter 907 00:49:25,420 --> 00:49:26,421 who lives downstairs. 908 00:49:27,839 --> 00:49:29,633 The painter who lives downstairs. Is that a riddle? 909 00:49:30,217 --> 00:49:31,218 You've seen him. 910 00:49:31,885 --> 00:49:32,636 He's handsome. 911 00:49:33,512 --> 00:49:35,222 Camille, you never told me. 912 00:49:35,973 --> 00:49:39,059 Oh, was it a secret? 913 00:49:40,310 --> 00:49:42,729 I feel sad. You didn't feel you could trust me. 914 00:49:44,564 --> 00:49:45,440 I'm disappointed. 915 00:49:46,233 --> 00:49:46,858 I let the secret slip. 916 00:49:47,609 --> 00:49:48,777 Does Martin not drink? 917 00:49:49,236 --> 00:49:50,070 No. 918 00:49:50,862 --> 00:49:51,405 Well, that's not fair. 919 00:49:52,864 --> 00:49:54,241 I mean, he can't ask Camille to take on his lifestyle. 920 00:49:55,158 --> 00:49:56,576 Maybe she wants to. 921 00:49:58,412 --> 00:50:00,330 You're upset with me for telling. 922 00:50:01,373 --> 00:50:03,082 She's mad at me for knowing 923 00:50:03,083 --> 00:50:03,458 too. 924 00:50:22,811 --> 00:50:23,644 Has Olivier 925 00:50:23,645 --> 00:50:24,979 ever appreciated 926 00:50:24,980 --> 00:50:26,773 the furniture in his home? 927 00:50:28,025 --> 00:50:28,900 No. 928 00:50:31,236 --> 00:50:32,945 Everything has always belonged 929 00:50:32,946 --> 00:50:34,447 to a woman he believed 930 00:50:34,448 --> 00:50:39,411 he loved, or a man he tried to befriend, foolishly. 931 00:50:41,913 --> 00:50:43,164 They first bring over 932 00:50:43,165 --> 00:50:43,957 a bookshelf 933 00:50:44,916 --> 00:50:46,418 and then a nightstand, 934 00:50:47,252 --> 00:50:48,754 a coat rack. 935 00:50:49,629 --> 00:50:51,173 And eventually they go. 936 00:50:52,632 --> 00:50:54,050 Sometimes with the things 937 00:50:54,051 --> 00:50:54,843 they brought 938 00:50:55,927 --> 00:50:57,095 and sometimes without. 939 00:50:58,930 --> 00:51:00,348 Whatever is still here, 940 00:51:01,141 --> 00:51:02,100 has been left behind. 941 00:51:03,143 --> 00:51:04,560 He is another thing 942 00:51:04,561 --> 00:51:05,479 left behind. 943 00:51:06,980 --> 00:51:10,817 But he leaves nothing behind because he's going nowhere. 944 00:51:12,694 --> 00:51:15,614 Has he ever made time to enjoy these possessions? 945 00:51:17,449 --> 00:51:18,283 Never. 946 00:51:20,494 --> 00:51:21,495 Until Camille. 947 00:51:30,337 --> 00:51:33,090 What do the things we love give back to us? 948 00:51:34,883 --> 00:51:35,675 Pleasure? 949 00:51:37,803 --> 00:51:38,637 We want them. 950 00:51:39,971 --> 00:51:41,181 We buy them. 951 00:51:42,140 --> 00:51:43,600 We use them. 952 00:51:45,018 --> 00:51:45,811 That's pleasure. 953 00:51:47,020 --> 00:51:47,853 Olivier 954 00:51:47,854 --> 00:51:49,189 could use some of that. 955 00:51:52,526 --> 00:51:53,359 Please. 956 00:51:53,360 --> 00:51:54,277 Camille begs. 957 00:51:56,363 --> 00:51:57,405 Use me. 958 00:51:58,198 --> 00:51:59,658 Talk to us, Camille. 959 00:52:00,242 --> 00:52:01,201 Let's talk. 960 00:52:01,910 --> 00:52:03,577 When you're sad. 961 00:52:03,578 --> 00:52:04,412 We're sad. 962 00:52:05,330 --> 00:52:09,041 When you cry, it makes us cry. 963 00:52:09,042 --> 00:52:10,335 Please, don't cry. 964 00:52:11,545 --> 00:52:13,713 Camille, you're alive. 965 00:52:15,090 --> 00:52:18,260 How many people across time can actually say that? 966 00:52:18,969 --> 00:52:21,888 You have so much. 967 00:52:23,181 --> 00:52:24,266 You have us. 968 00:52:24,933 --> 00:52:29,062 We love you. 969 00:52:29,980 --> 00:52:31,481 So you couldn't buy the chair. 970 00:52:32,232 --> 00:52:33,399 I think it's a good time 971 00:52:33,400 --> 00:52:34,568 to move on. 972 00:52:35,402 --> 00:52:37,237 I know exactly how you feel. 973 00:52:37,696 --> 00:52:38,571 Exactly. 974 00:52:38,572 --> 00:52:39,614 I have been there 975 00:52:40,615 --> 00:52:41,575 a hundred times. 976 00:52:42,576 --> 00:52:44,785 I can easily find you 977 00:52:44,786 --> 00:52:46,037 a better chair. 978 00:52:46,872 --> 00:52:47,956 I can absolutely do that. 979 00:52:48,790 --> 00:52:50,375 Don't even think about it. 980 00:52:51,126 --> 00:52:52,502 Wipe it from your mind. 981 00:52:53,378 --> 00:52:54,587 There is only one version 982 00:52:54,588 --> 00:52:55,421 of you 983 00:52:55,422 --> 00:52:56,255 and it's the version 984 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 without the chair. 985 00:52:58,425 --> 00:53:00,594 Isn't that helpful to remember? 986 00:53:05,682 --> 00:53:08,935 I'm beginning to think that you wanna be sad. 987 00:53:09,936 --> 00:53:11,438 Do you wanna be depressive? 988 00:53:12,772 --> 00:53:13,815 Do you, Camille? 989 00:53:15,692 --> 00:53:16,526 Do you? 990 00:53:50,518 --> 00:53:52,812 How can you just lie there? 991 00:53:53,521 --> 00:53:54,689 You're being so selfish. 992 00:53:57,651 --> 00:53:59,402 It's just a chair. 993 00:54:05,450 --> 00:54:07,035 Stupid chair. 994 00:54:39,192 --> 00:54:42,070 He's been following Camille for months. 995 00:54:43,321 --> 00:54:45,532 He's been watching her apartment for weeks. 996 00:54:46,283 --> 00:54:47,867 He could wait no longer. 997 00:54:48,743 --> 00:54:50,578 Tonight he had to get closer. 998 00:54:51,371 --> 00:54:53,039 He had to come inside. 999 00:54:53,873 --> 00:54:55,292 He's going to attack her. 1000 00:54:57,335 --> 00:54:58,545 Don't scream, Camille. 1001 00:55:08,179 --> 00:55:09,889 What am I going to do? 1002 00:55:10,974 --> 00:55:11,891 Whatever I want. 1003 00:55:13,893 --> 00:55:18,898 If I want to kill you, I will. I'll just kill you. 1004 00:55:22,944 --> 00:55:25,405 If I want to have sex 1005 00:55:26,156 --> 00:55:28,366 with you, I'll do that. 1006 00:55:29,409 --> 00:55:32,037 If I want to take you somewhere, 1007 00:55:33,079 --> 00:55:35,749 then we'll go, together. 1008 00:55:37,083 --> 00:55:42,088 I wanna do that most. I'll tie you up first. 1009 00:55:44,049 --> 00:55:45,258 We're gonna go out the window. 1010 00:55:54,267 --> 00:55:56,936 He will kiss her under the moon first 1011 00:55:57,520 --> 00:55:58,438 on the balcony. 1012 00:55:59,522 --> 00:56:01,775 He will touch her where he likes. 1013 00:56:02,400 --> 00:56:03,817 If she fights, 1014 00:56:03,818 --> 00:56:05,070 he will fight back. 1015 00:56:06,154 --> 00:56:08,072 And if she refuses, 1016 00:56:08,073 --> 00:56:09,240 he will force. 1017 00:56:49,155 --> 00:56:49,989 Is she willing? 1018 00:56:55,245 --> 00:56:56,413 Is she obedient? 1019 00:57:12,011 --> 00:57:15,014 She doesn't scream or beg to be spared. 1020 00:57:17,058 --> 00:57:19,144 What a disappointment for him. 1021 00:57:23,273 --> 00:57:25,233 What an absolute failure. 1022 00:57:41,499 --> 00:57:43,042 I'm the one that hurts, Camille. 1023 00:57:45,378 --> 00:57:50,383 I've had real love, Jennifer. 1024 00:57:54,220 --> 00:57:56,055 Two years I spent trying to win her. 1025 00:57:58,057 --> 00:58:02,854 I listened to what she liked. I learned her. 1026 00:58:05,440 --> 00:58:09,986 She didn't, she didn't want gifts or phone calls. 1027 00:58:12,906 --> 00:58:13,990 She had goals. 1028 00:58:15,700 --> 00:58:17,118 She loved to lift very, 1029 00:58:17,869 --> 00:58:18,786 very heavy weights. 1030 00:58:20,121 --> 00:58:21,372 Heavier all the time. 1031 00:58:23,750 --> 00:58:27,086 She, she would only talk about firmness. 1032 00:58:28,922 --> 00:58:31,382 Only read books about strength. 1033 00:58:34,427 --> 00:58:35,470 She became dull. 1034 00:58:39,599 --> 00:58:40,934 But I stayed loving her. 1035 00:58:47,565 --> 00:58:51,528 Did I want her to curl her hair? Eyelashes? 1036 00:58:54,948 --> 00:58:56,782 She would only say yes to 1037 00:58:56,783 --> 00:58:57,659 dinner. 1038 00:58:59,118 --> 00:59:00,537 Dinner had to be 1039 00:59:01,287 --> 00:59:02,997 plain, lean. 1040 00:59:04,666 --> 00:59:05,708 Dinner for strength. 1041 00:59:07,794 --> 00:59:09,294 There was no bliss 1042 00:59:09,295 --> 00:59:10,296 for Jennifer. 1043 00:59:14,133 --> 00:59:15,635 But that's what I wanted to give her. 1044 00:59:17,470 --> 00:59:20,056 I offered my open arms. 1045 00:59:21,432 --> 00:59:23,017 She finally accepted. 1046 00:59:24,310 --> 00:59:25,895 We made it to the bedroom. 1047 00:59:26,479 --> 00:59:26,938 It was dark. 1048 00:59:27,814 --> 00:59:29,274 And Jennifer undressed. 1049 00:59:30,900 --> 00:59:32,485 She was so strong. 1050 00:59:34,320 --> 00:59:37,240 The shape of her, her outline. 1051 00:59:37,907 --> 00:59:38,950 Hard. 1052 00:59:41,995 --> 00:59:43,329 Quickly undressed. 1053 00:59:46,874 --> 00:59:49,168 We were naked together. 1054 00:59:52,714 --> 00:59:54,882 She, she seemed to be mine. 1055 00:59:56,426 --> 00:59:58,344 She reached out to touch my chest 1056 00:59:59,470 --> 01:00:00,847 or touch. 1057 01:00:05,643 --> 01:00:06,477 My body 1058 01:00:07,895 --> 01:00:11,065 became as plain as her dinner. Just a pink. 1059 01:00:12,567 --> 01:00:14,152 Just a pink bobby flesh. 1060 01:00:17,113 --> 01:00:18,448 She started to poke me. 1061 01:00:20,116 --> 01:00:22,535 Poking and poking and poking. 1062 01:00:23,745 --> 01:00:25,079 Just poking. 1063 01:00:26,164 --> 01:00:27,874 You could use some more definition. 1064 01:00:28,958 --> 01:00:31,711 You could use some more definition. 1065 01:00:32,754 --> 01:00:38,301 You could use some more definition. 1066 01:00:50,480 --> 01:00:54,692 You're so kind. You're even good to me. 1067 01:00:56,069 --> 01:00:57,737 I don't deserve your kindness. 1068 01:00:59,238 --> 01:01:00,031 I'm sorry. 1069 01:01:02,825 --> 01:01:05,912 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 1070 01:01:06,913 --> 01:01:08,498 I'm sorry. I'm sorry. 1071 01:01:09,874 --> 01:01:12,418 He wants to hold her closer, but he's too weak now. 1072 01:01:13,086 --> 01:01:14,045 He loses his grip. 1073 01:01:23,721 --> 01:01:27,141 You know what I mean? I hadn't eaten more. 1074 01:01:28,476 --> 01:01:30,937 Lisa forgot her lipstick upstairs. 1075 01:01:39,112 --> 01:01:39,987 Camille? 1076 01:01:41,489 --> 01:01:42,824 They know danger. 1077 01:01:43,991 --> 01:01:44,908 They're looking at him. 1078 01:01:44,909 --> 01:01:46,703 Camille killed him. 1079 01:01:47,829 --> 01:01:49,497 He tried to rape her. 1080 01:01:50,540 --> 01:01:52,125 He would've murdered her. 1081 01:01:53,292 --> 01:01:54,252 But she's okay? 1082 01:01:56,963 --> 01:01:58,131 She's a hero. 1083 01:02:00,967 --> 01:02:02,176 Camille's a hero? 1084 01:02:14,188 --> 01:02:16,274 Olivier has done a crazy thing. 1085 01:02:23,406 --> 01:02:25,783 He's gotten rid of everything but Camille. 1086 01:02:50,057 --> 01:02:51,726 Olivier can't get enough. 1087 01:02:56,230 --> 01:02:57,899 He yearns to know more. 1088 01:03:01,402 --> 01:03:02,445 Who designed it? 1089 01:03:06,324 --> 01:03:08,075 What secrets can they share? 1090 01:03:11,746 --> 01:03:14,081 Aldo Fabbri Design. Hello? 1091 01:03:14,957 --> 01:03:15,792 Hello. 1092 01:03:17,084 --> 01:03:18,335 I own one 1093 01:03:18,336 --> 01:03:20,046 of Aldo Fabbri's chairs. 1094 01:03:20,797 --> 01:03:21,339 Wonderful. Thank you. 1095 01:03:22,089 --> 01:03:24,467 I want to meet Aldo. 1096 01:03:25,218 --> 01:03:26,010 You're a collector? 1097 01:03:26,469 --> 01:03:27,094 Yes. 1098 01:03:27,845 --> 01:03:28,137 Oh, that's wonderful. 1099 01:03:28,721 --> 01:03:28,930 Thank you. 1100 01:03:29,639 --> 01:03:30,556 I'll come to the studio. 1101 01:03:31,432 --> 01:03:32,767 Appointments are not possible, 1102 01:03:33,392 --> 01:03:34,518 but do you mind 1103 01:03:34,519 --> 01:03:35,686 describing the chair? 1104 01:03:36,145 --> 01:03:37,897 It's... 1105 01:03:40,483 --> 01:03:41,776 Where did you get it? 1106 01:03:42,485 --> 01:03:43,528 I... 1107 01:03:44,445 --> 01:03:45,863 Are you hoping to buy another? 1108 01:03:46,656 --> 01:03:50,076 No, there isn't another. 1109 01:03:50,785 --> 01:03:52,078 Oh, I understand. 1110 01:03:53,371 --> 01:03:55,164 You have one of the Soltanto chairs. The Onlys. 1111 01:03:55,623 --> 01:03:56,332 Yes. 1112 01:03:57,625 --> 01:03:59,334 We've spoken to the other Soltanto collectors. 1113 01:03:59,335 --> 01:04:00,043 They've all said yes 1114 01:04:00,044 --> 01:04:01,294 to being in 1115 01:04:01,295 --> 01:04:03,089 Mr. Fabbri's profile by Design Magazine. 1116 01:04:03,965 --> 01:04:05,131 We'll come to your home for an 1117 01:04:05,132 --> 01:04:06,467 interview and some photographs. 1118 01:04:07,510 --> 01:04:10,054 A profile? Yeah. I'm not sure. 1119 01:04:11,389 --> 01:04:13,306 Well, Mr. Fabbri will be so grateful. It's wonderful. 1120 01:04:13,307 --> 01:04:13,850 Thank you. 1121 01:04:16,018 --> 01:04:16,853 Alright. 1122 01:04:21,858 --> 01:04:22,733 Yes. 1123 01:04:41,419 --> 01:04:42,586 The photographer, 1124 01:04:42,587 --> 01:04:44,212 his art director, 1125 01:04:44,213 --> 01:04:46,214 his studio intern, 1126 01:04:46,215 --> 01:04:47,716 the journalist 1127 01:04:47,717 --> 01:04:49,510 and Aldo Fabbri. 1128 01:04:51,012 --> 01:04:52,430 Camille is their model. 1129 01:04:53,347 --> 01:04:54,514 She is the object 1130 01:04:54,515 --> 01:04:55,683 that holds the gaze. 1131 01:05:01,272 --> 01:05:02,648 It's all so new, 1132 01:05:03,274 --> 01:05:04,442 being beheld. 1133 01:05:31,886 --> 01:05:33,054 Something is wrong. 1134 01:05:34,055 --> 01:05:35,056 What? What is it? 1135 01:05:35,431 --> 01:05:36,349 I haven't discovered it yet. 1136 01:05:36,557 --> 01:05:37,391 I will. 1137 01:05:41,187 --> 01:05:42,438 It's your chair? 1138 01:05:43,064 --> 01:05:44,231 A Soltanto? 1139 01:05:44,482 --> 01:05:47,401 I know, I designed it, 1140 01:05:47,860 --> 01:05:50,655 but I don't recognize it at all. 1141 01:05:51,197 --> 01:05:52,531 Did you have it refinished? 1142 01:05:53,074 --> 01:05:53,615 Sanded? 1143 01:05:53,616 --> 01:05:54,492 Stained? 1144 01:05:54,951 --> 01:05:55,325 No. 1145 01:05:55,326 --> 01:05:55,701 A fake? 1146 01:05:57,036 --> 01:05:58,161 A cheap copy? 1147 01:05:58,162 --> 01:05:59,956 Does this look cheap to you? 1148 01:06:00,206 --> 01:06:04,210 Does this look like anything less than the absolute best? 1149 01:06:04,627 --> 01:06:05,836 No copy. 1150 01:06:06,212 --> 01:06:08,631 Maybe a modification, altered from the original. 1151 01:06:09,048 --> 01:06:10,591 I'm confused. 1152 01:06:14,887 --> 01:06:17,765 I'm confused. 1153 01:06:24,271 --> 01:06:25,481 No photos, Aldo? 1154 01:06:27,108 --> 01:06:29,902 Hey, you know, if you're not, if you're not happy, 1155 01:06:30,569 --> 01:06:31,612 then, then go. 1156 01:06:32,780 --> 01:06:33,990 I, I, I didn't ask for your appraisal. 1157 01:06:34,782 --> 01:06:35,658 I wanted to meet you. 1158 01:06:36,242 --> 01:06:36,701 I met you. 1159 01:06:37,535 --> 01:06:40,287 This feels rotten inside, 1160 01:06:42,206 --> 01:06:43,249 smells sour. 1161 01:06:45,710 --> 01:06:46,544 I'm 1162 01:06:49,797 --> 01:06:50,965 repulsed. 1163 01:07:02,309 --> 01:07:05,479 This chair has been disturbed 1164 01:07:08,649 --> 01:07:09,733 To them 1165 01:07:09,734 --> 01:07:11,235 the chair is gorgeous. 1166 01:07:11,861 --> 01:07:12,610 To them 1167 01:07:12,611 --> 01:07:15,448 the chair isn't holding the blue soul of Camille, 1168 01:07:17,116 --> 01:07:19,493 but to Aldo, she is visible, 1169 01:07:20,369 --> 01:07:21,245 laid bare. 1170 01:07:22,913 --> 01:07:24,248 He's found Camille. 1171 01:07:25,124 --> 01:07:25,458 My chair. 1172 01:07:25,958 --> 01:07:26,833 Inside 1173 01:07:26,834 --> 01:07:28,502 Camille is screaming. 1174 01:07:28,711 --> 01:07:29,336 It's one of mine. 1175 01:07:30,171 --> 01:07:31,756 She's screaming out to Olivier. 1176 01:07:32,840 --> 01:07:33,382 I was certain. 1177 01:07:33,674 --> 01:07:34,467 Keep me. 1178 01:07:34,842 --> 01:07:35,592 I remember. 1179 01:07:35,593 --> 01:07:36,843 Keep me with you. 1180 01:07:36,844 --> 01:07:41,474 This feels blue, blue, blue. 1181 01:07:42,516 --> 01:07:46,771 The blue, blue, blue. 1182 01:07:47,229 --> 01:07:50,816 I take you home. 1183 01:07:51,150 --> 01:07:51,775 You belong to me. 1184 01:07:51,776 --> 01:07:53,068 So first we are going to take 1185 01:07:53,069 --> 01:07:54,486 a picture of the chair, 1186 01:07:54,487 --> 01:07:55,779 and then Mr. Fabbri 1187 01:07:55,780 --> 01:07:56,822 is going to take the chair. 1188 01:07:58,115 --> 01:07:58,699 No, no. 1189 01:07:59,116 --> 01:08:00,116 Oh, this is for the archives. 1190 01:08:00,117 --> 01:08:00,826 It's not for resale. 1191 01:08:01,786 --> 01:08:03,328 But any of Mr. Fabbri's pieces 1192 01:08:03,329 --> 01:08:05,163 can be yours. Far more expensive pieces. 1193 01:08:05,164 --> 01:08:06,456 No, I'm, I'm really not so interested. 1194 01:08:06,457 --> 01:08:09,292 You know, whole room sets, multiple pieces. 1195 01:08:09,293 --> 01:08:09,834 We can get you a sofa. 1196 01:08:09,835 --> 01:08:10,461 No. 1197 01:08:12,713 --> 01:08:13,714 I want you to leave. 1198 01:08:14,757 --> 01:08:15,382 I want you, I want you to leave. 1199 01:08:16,550 --> 01:08:19,220 I will take this chair. 1200 01:08:20,137 --> 01:08:20,888 No 1201 01:08:21,597 --> 01:08:22,306 I take this chair. 1202 01:08:25,267 --> 01:08:26,102 Get the picture. 1203 01:08:27,436 --> 01:08:28,270 Flash. 1204 01:08:34,944 --> 01:08:37,530 Marta has returned with roses for Olivier. 1205 01:08:38,447 --> 01:08:39,489 Why are you holding our chair? 1206 01:08:39,490 --> 01:08:40,699 She wants him back. 1207 01:08:41,283 --> 01:08:42,284 Put it down. 1208 01:08:45,788 --> 01:08:48,499 Olivier, what have they done? 1209 01:08:54,421 --> 01:08:55,714 I've missed you. 1210 01:09:04,348 --> 01:09:05,516 I love you. 1211 01:09:17,903 --> 01:09:18,737 I love you. 1212 01:09:27,621 --> 01:09:28,455 I love you. 1213 01:09:44,722 --> 01:09:45,556 Look at me. 1214 01:09:50,519 --> 01:09:51,520 Look at me. 1215 01:09:55,524 --> 01:09:57,359 Look at me. 1216 01:09:59,153 --> 01:09:59,987 Look at me. 1217 01:10:03,199 --> 01:10:04,283 I love you. 1218 01:10:05,993 --> 01:10:07,286 I love you. 1219 01:10:08,329 --> 01:10:12,541 I love you. I love you. I love you. 1220 01:10:13,250 --> 01:10:16,879 I love you. I love you. 1221 01:10:17,880 --> 01:10:19,131 Look at me. 1222 01:10:34,730 --> 01:10:36,232 It's been weeks. 1223 01:10:38,400 --> 01:10:39,526 Everything is still. 1224 01:10:41,695 --> 01:10:43,029 The body 1225 01:10:43,030 --> 01:10:44,531 of Camille is a shape that means nothing. 1226 01:10:46,408 --> 01:10:47,326 Camille. 1227 01:10:48,077 --> 01:10:49,245 You're in shock. 1228 01:10:50,579 --> 01:10:54,833 It's the trauma. You don't have to talk to Lisa, 1229 01:10:56,293 --> 01:10:57,795 but you can talk to me. 1230 01:10:59,880 --> 01:11:00,756 But you don't have to. 1231 01:11:03,759 --> 01:11:08,513 I was thinking the last time I remember seeing you 1232 01:11:08,514 --> 01:11:12,100 happy was when we were shopping for furniture. 1233 01:11:12,101 --> 01:11:13,101 Remember? 1234 01:11:13,102 --> 01:11:14,478 You found that chair. 1235 01:11:17,273 --> 01:11:18,399 Camille. 1236 01:11:19,358 --> 01:11:20,566 I should have offered earlier. 1237 01:11:20,567 --> 01:11:21,860 I feel awful. 1238 01:11:23,654 --> 01:11:27,908 I have so much money. Why didn't I buy it for you? 1239 01:11:29,493 --> 01:11:32,121 I am gonna find it and reunite you. 1240 01:11:33,622 --> 01:11:36,958 It'll be like that summer in Palermo with Gianluca. 1241 01:11:36,959 --> 01:11:39,795 Remember when I saw him again? 1242 01:11:41,505 --> 01:11:46,426 He walked down Via Roma as if against a wind with an aching 1243 01:11:46,427 --> 01:11:47,428 to touch me. 1244 01:11:48,304 --> 01:11:50,764 Ooh. It had been so long. 1245 01:12:05,112 --> 01:12:06,322 Camille. 1246 01:12:08,324 --> 01:12:11,493 I understand what you're doing. 1247 01:12:12,828 --> 01:12:16,914 You are asking can we be successful at sitting together 1248 01:12:16,915 --> 01:12:18,250 saying nothing. 1249 01:12:19,376 --> 01:12:20,501 When we're talking, 1250 01:12:20,502 --> 01:12:22,087 are we really just saying nothing? 1251 01:12:24,381 --> 01:12:27,091 You are saying all of this with your silence. 1252 01:12:27,092 --> 01:12:31,597 The need to be silent, to listen, 1253 01:12:32,306 --> 01:12:33,390 to not be talking. 1254 01:12:35,059 --> 01:12:37,269 I'm going to not talk too. 1255 01:13:25,442 --> 01:13:26,860 Yes. 1256 01:13:28,487 --> 01:13:29,737 Two women 1257 01:13:29,738 --> 01:13:31,365 saying nothing. 1258 01:13:32,074 --> 01:13:33,117 Thank you, Camille. 1259 01:13:38,580 --> 01:13:43,335 I vow to you. I am gonna find you the chair. 1260 01:13:44,253 --> 01:13:47,089 I will pay whatever it costs. 1261 01:13:47,923 --> 01:13:48,840 And if the new owner won't 1262 01:13:48,841 --> 01:13:50,091 take my money 1263 01:13:50,092 --> 01:13:51,635 I'll sell my body. 1264 01:13:52,594 --> 01:13:54,263 And if they don't want my body, 1265 01:13:55,097 --> 01:13:56,765 I will devastate their life. 1266 01:13:57,307 --> 01:13:57,599 Wreck it. 1267 01:13:59,101 --> 01:14:00,393 And they'll 1268 01:14:00,394 --> 01:14:01,603 give me the chair. 1269 01:14:02,563 --> 01:14:04,314 They'll beg me to take it. 1270 01:14:06,692 --> 01:14:09,611 I will, I promise 1271 01:14:13,365 --> 01:14:14,366 I'll get it. 1272 01:14:18,787 --> 01:14:20,622 This is Camille now. 1273 01:14:22,291 --> 01:14:23,375 This is her. 1274 01:14:25,961 --> 01:14:27,129 She is this. 1275 01:14:31,717 --> 01:14:32,759 Who cares? 1276 01:14:36,513 --> 01:14:37,973 Who cares? 1277 01:14:38,432 --> 01:14:38,932 Camille. 1278 01:14:40,476 --> 01:14:42,936 Lisa found the chair. 1279 01:14:43,812 --> 01:14:45,063 You were right. It's famous. 1280 01:14:47,858 --> 01:14:49,234 That's the one, isn't it? 1281 01:14:49,818 --> 01:14:50,486 Oh, absolutely. 1282 01:14:52,029 --> 01:14:53,196 It looks different 1283 01:14:53,197 --> 01:14:54,364 than I remember. 1284 01:14:54,990 --> 01:14:55,781 I guess so. 1285 01:14:55,782 --> 01:14:56,408 But that's the one. 1286 01:14:57,493 --> 01:14:58,326 Despite the designer's concerns, 1287 01:14:58,327 --> 01:14:59,828 Camille looks perfect. 1288 01:15:01,079 --> 01:15:02,372 She makes the perfect piece of furniture. 1289 01:15:02,998 --> 01:15:04,124 Olivier Dumont. 1290 01:15:04,708 --> 01:15:05,626 What a name. 1291 01:15:06,335 --> 01:15:07,377 Of course, French. 1292 01:15:07,878 --> 01:15:08,504 Class. 1293 01:15:09,379 --> 01:15:10,631 Says here he is a collector. 1294 01:15:12,090 --> 01:15:14,510 So he's rich. He won't want our money. He'll never sell. 1295 01:15:15,802 --> 01:15:17,346 A French collector would know what's worth keeping. 1296 01:15:18,555 --> 01:15:21,099 Poor Camille. She'll be so sad. She'll cry. 1297 01:15:22,518 --> 01:15:23,727 Maybe just seeing the chair will make her feel better. 1298 01:15:25,270 --> 01:15:26,729 Maybe she doesn't need to own it. Maybe owning it is jejune. 1299 01:15:26,730 --> 01:15:27,564 It's just a thought. 1300 01:15:28,649 --> 01:15:29,983 Am I crazy? 1301 01:15:30,526 --> 01:15:30,943 No. Never. 1302 01:15:32,694 --> 01:15:34,655 Camille really wanted it. 1303 01:15:36,865 --> 01:15:39,034 I want to feel that wanting. 1304 01:15:40,452 --> 01:15:41,286 Me too. 1305 01:15:43,664 --> 01:15:45,541 We never buy. Absolutely not. 1306 01:15:46,959 --> 01:15:49,294 Well, sometimes we buy, but never her. She never buys. 1307 01:15:50,045 --> 01:15:50,670 She never actually wants 1308 01:15:50,671 --> 01:15:51,337 anything. 1309 01:15:51,338 --> 01:15:52,421 No, she doesn't. 1310 01:15:52,422 --> 01:15:54,299 Irene called Aldo Fabbri's studio. 1311 01:15:55,592 --> 01:15:57,636 They gave her Olivier's number without questions. 1312 01:15:58,762 --> 01:16:01,390 She called Olivier. A woman answered. 1313 01:16:01,890 --> 01:16:02,558 Marta. 1314 01:16:03,433 --> 01:16:04,810 Irene mentioned the chair. 1315 01:16:06,019 --> 01:16:09,439 Marta was relieved. Now she hated the chair. 1316 01:16:10,399 --> 01:16:12,359 She would happily sell. 1317 01:16:13,068 --> 01:16:14,111 They agreed to meet. 1318 01:16:15,028 --> 01:16:17,322 It's a deep despair she's in. 1319 01:16:18,156 --> 01:16:19,825 The deepest, you can see. 1320 01:16:20,576 --> 01:16:22,578 Yeah, I understand. 1321 01:16:23,662 --> 01:16:25,414 I'm also despairing. 1322 01:16:26,623 --> 01:16:29,209 Olivier used to love me, 1323 01:16:30,252 --> 01:16:31,795 but he's turned me into this woman 1324 01:16:33,130 --> 01:16:36,049 who bought him his favorite thing and nothing more. 1325 01:16:37,259 --> 01:16:40,220 I can't catch his eyes. He won't look at me. 1326 01:16:43,181 --> 01:16:44,516 I don't know him. 1327 01:16:45,517 --> 01:16:46,685 He still loves you, Marta. 1328 01:16:47,603 --> 01:16:49,187 Of course he still loves you. 1329 01:16:50,522 --> 01:16:52,482 It's just a chair. Everybody needs to calm down. 1330 01:16:53,483 --> 01:16:54,192 I dunno. 1331 01:16:55,277 --> 01:16:56,612 I don't have a good feeling about it. 1332 01:16:57,696 --> 01:17:00,032 Yes, I am now thinking this chair 1333 01:17:00,782 --> 01:17:02,200 is bad for all of us. 1334 01:17:02,659 --> 01:17:03,577 I agree. 1335 01:17:12,085 --> 01:17:16,131 So you come to the apartment 1336 01:17:17,758 --> 01:17:18,592 and... 1337 01:17:19,051 --> 01:17:19,217 Yes. 1338 01:17:20,052 --> 01:17:22,887 And we can just see if... 1339 01:17:22,888 --> 01:17:25,515 If Camille responds. 1340 01:17:36,860 --> 01:17:38,487 Fucking piss alley. 1341 01:17:49,998 --> 01:17:51,291 You can sit on me. 1342 01:17:54,044 --> 01:17:55,087 You can sit on me. 1343 01:17:59,049 --> 01:18:03,637 Sit on me. Sit on me. 1344 01:18:05,222 --> 01:18:08,183 Sit on me. Sit on me. 1345 01:18:09,184 --> 01:18:11,019 Crush me. Crush me. 1346 01:18:12,187 --> 01:18:17,192 Crush me. Oh, oh, oh, oh. 1347 01:18:17,943 --> 01:18:19,611 I'm underneath you. 1348 01:18:22,030 --> 01:18:25,158 I am beneath everyone. 1349 01:19:23,675 --> 01:19:25,302 Why won't she stand up? 1350 01:19:26,344 --> 01:19:28,638 Where's her dignity? 1351 01:19:30,557 --> 01:19:33,393 She doesn't care what anyone thinks about her. 1352 01:19:34,603 --> 01:19:37,773 That's what Camille's always been like. 1353 01:19:38,899 --> 01:19:40,942 Wouldn't she resent being sat on? 1354 01:19:43,779 --> 01:19:47,281 Resentment is like drinking poison 1355 01:19:47,282 --> 01:19:50,118 and waiting for the other person to die. 1356 01:19:52,412 --> 01:19:53,955 Camille made that up. 1357 01:19:55,290 --> 01:19:56,625 What does it mean? 1358 01:19:57,876 --> 01:19:59,461 We've never known. 1359 01:20:14,267 --> 01:20:15,435 Olivier, wake up. 1360 01:20:16,019 --> 01:20:16,811 Someone is here 1361 01:20:16,812 --> 01:20:18,021 to see your chair. 1362 01:20:19,356 --> 01:20:20,857 Here it is. 1363 01:20:21,441 --> 01:20:22,233 Camille. 1364 01:20:22,234 --> 01:20:23,652 We found the chair. 1365 01:20:25,403 --> 01:20:26,654 Marta. 1366 01:20:26,655 --> 01:20:27,697 Marta Mar. Marta. What's happening? Who is this? 1367 01:20:28,990 --> 01:20:30,700 Our friend needs your help. 1368 01:20:31,326 --> 01:20:32,452 A tender mercy. 1369 01:20:33,036 --> 01:20:33,328 Look at her. 1370 01:20:38,208 --> 01:20:40,960 Olivier finally sees the female shape 1371 01:20:40,961 --> 01:20:42,921 of the soul that he loves. 1372 01:20:44,172 --> 01:20:46,591 The form of the woman inside the chair. 1373 01:20:49,511 --> 01:20:54,266 She's not someone he would look at twice or once. 1374 01:20:55,016 --> 01:20:56,393 He'd never love Camille. 1375 01:20:57,811 --> 01:20:59,354 He loves women like Marta, 1376 01:21:00,897 --> 01:21:02,357 women who are jealous. 1377 01:21:05,694 --> 01:21:07,028 I don't know what I can do for her. 1378 01:21:10,198 --> 01:21:12,492 Please, can she sit in your chair? 1379 01:21:13,118 --> 01:21:14,452 It's gorgeous. 1380 01:21:15,537 --> 01:21:17,664 No, no, no. This, it's, it's mine. 1381 01:21:18,373 --> 01:21:21,167 Just share Olivier. 1382 01:21:22,627 --> 01:21:27,214 Just for a moment. Come put your arms around me instead. 1383 01:21:27,215 --> 01:21:29,633 No, no. You're you're not mine. This is mine. 1384 01:21:29,634 --> 01:21:30,635 This is mine. 1385 01:21:33,221 --> 01:21:34,556 She's his. 1386 01:21:36,892 --> 01:21:38,602 Camille is so happy. 1387 01:21:39,436 --> 01:21:42,731 It's easy, easy happy. 1388 01:21:43,732 --> 01:21:45,400 Please let her stay happy. 1389 01:21:46,401 --> 01:21:47,193 Please. 1390 01:21:48,236 --> 01:21:49,195 Let her sit. 1391 01:21:53,033 --> 01:21:54,075 Let her sit. 1392 01:22:28,985 --> 01:22:30,277 Inside the chair 1393 01:22:30,278 --> 01:22:31,863 Camille is trembling. 1394 01:22:34,574 --> 01:22:36,326 Wherever she goes. 1395 01:22:36,952 --> 01:22:37,661 There she is. 1396 01:22:39,663 --> 01:22:41,122 A lifelong horror. 1397 01:22:59,641 --> 01:23:03,061 Camille feels Camille. 1398 01:23:04,312 --> 01:23:06,564 She'd forgotten her own skin. 1399 01:23:07,649 --> 01:23:10,026 The insecurity of bones, 1400 01:23:11,194 --> 01:23:13,321 the uncertainty of limbs. 1401 01:23:14,656 --> 01:23:18,660 But nothing happens. 1402 01:23:19,869 --> 01:23:24,499 Nothing. Camille is so happy she could cry. 1403 01:23:25,333 --> 01:23:26,875 Water might seep like sap 1404 01:23:26,876 --> 01:23:27,836 from this wood. 1405 01:23:29,129 --> 01:23:31,715 Nothing is happening. 1406 01:23:32,340 --> 01:23:32,716 Is it working? 1407 01:23:34,342 --> 01:23:35,801 Camille is 1408 01:23:35,802 --> 01:23:37,053 still a chair. 1409 01:23:37,929 --> 01:23:39,139 Does she seem better to you? 1410 01:23:40,432 --> 01:23:41,683 We've done what we could. 1411 01:23:42,350 --> 01:23:43,101 Let's give up. 1412 01:23:44,185 --> 01:23:45,728 I wish Camille could be her old 1413 01:23:45,729 --> 01:23:46,855 self again. 1414 01:23:49,024 --> 01:23:53,403 Yes. Like she used to be. We didn't ask for this change. 1415 01:23:54,654 --> 01:23:58,408 God, I wish. I wish. 1416 01:23:59,659 --> 01:24:04,539 I wish. I wish. I wish. 1417 01:24:05,373 --> 01:24:08,460 I wish. I wish. 1418 01:24:09,210 --> 01:24:13,465 I wish. I wish. I wish. 1419 01:24:18,928 --> 01:24:19,763 I wish. 1420 01:25:13,441 --> 01:25:14,442 Huh? 1421 01:25:16,361 --> 01:25:17,195 Olivier. 1422 01:25:19,114 --> 01:25:19,948 Olivier. 1423 01:25:22,784 --> 01:25:23,618 Olivier. 1424 01:25:24,953 --> 01:25:25,787 Hey. 1425 01:25:27,956 --> 01:25:29,415 Here we, come on Camille. 1426 01:25:30,625 --> 01:25:32,627 Come on. We're gonna go. That's it. That's it. 1427 01:25:33,378 --> 01:25:33,920 I'm so sorry about this. 1428 01:25:34,754 --> 01:25:35,463 How embarrassing for her. 1429 01:25:36,798 --> 01:25:39,341 No, no, no, no, no, no, no, no, no. Come on, Camille 1430 01:25:39,342 --> 01:25:40,175 Come on. 1431 01:25:40,176 --> 01:25:43,221 No, no, no. 1432 01:25:44,139 --> 01:25:44,973 We have you. You're okay. 1433 01:25:45,557 --> 01:25:47,892 No, no, no, no. 1434 01:25:48,726 --> 01:25:50,269 So sorry. 1435 01:25:50,270 --> 01:25:51,104 No. 1436 01:25:52,564 --> 01:25:54,149 Wait, wait. 1437 01:25:57,986 --> 01:25:58,820 Olivier. 1438 01:26:03,324 --> 01:26:04,367 Look at me. 1439 01:26:05,618 --> 01:26:06,452 Olivier. 1440 01:26:08,580 --> 01:26:09,413 Does he see 1441 01:26:09,414 --> 01:26:10,707 something in her eyes? 1442 01:26:11,791 --> 01:26:13,042 Something of the chair? 1443 01:26:14,544 --> 01:26:15,378 Look at me. 1444 01:26:15,962 --> 01:26:16,421 Anything? 1445 01:26:20,175 --> 01:26:24,095 No. And she knows it. 1446 01:26:25,680 --> 01:26:26,514 What? 1447 01:26:31,144 --> 01:26:32,979 No. 1448 01:26:37,025 --> 01:26:38,693 No. 1449 01:26:40,778 --> 01:26:44,199 Come on. We're gonna go home. Come on. 1450 01:26:52,582 --> 01:26:55,293 You're okay, you're okay. We have you. We're here. 1451 01:27:34,249 --> 01:27:35,083 Love is gone. 1452 01:27:51,724 --> 01:27:54,394 Camille lives the same old life. 1453 01:27:55,311 --> 01:27:56,479 The life of regular Camille. 1454 01:27:57,689 --> 01:27:59,064 Lunch with Lisa 1455 01:27:59,065 --> 01:27:59,983 and Irene. 1456 01:28:01,109 --> 01:28:03,068 Shoe shopping with her mother, waiting 1457 01:28:03,069 --> 01:28:06,488 for the painter downstairs to collect his mail so 1458 01:28:06,489 --> 01:28:09,116 that she can watch his teeth rip open 1459 01:28:09,117 --> 01:28:10,868 the corner of an envelope. 1460 01:28:12,287 --> 01:28:14,122 Flipping through postcards. 1461 01:28:15,331 --> 01:28:16,457 She wishes, not that she was traveling, 1462 01:28:17,417 --> 01:28:19,085 but that she was the city itself. 1463 01:28:20,253 --> 01:28:22,130 The beautiful scenery. 1464 01:28:23,172 --> 01:28:24,173 In dreams 1465 01:28:25,008 --> 01:28:26,342 she feels like furniture. 1466 01:28:28,636 --> 01:28:30,638 An interior designed. 90631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.