Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,852 --> 00:01:43,686
My goodness.
2
00:01:45,563 --> 00:01:47,816
That chair is gorgeous.
3
00:01:49,776 --> 00:01:51,653
Look at its body.
4
00:01:53,780 --> 00:01:54,948
Its material.
5
00:01:57,033 --> 00:01:58,243
Its design.
6
00:02:01,037 --> 00:02:02,247
Must be expensive.
7
00:02:07,794 --> 00:02:09,045
What a stunner.
8
00:02:22,767 --> 00:02:24,476
You wouldn't know
to look at her.
9
00:02:24,477 --> 00:02:27,689
But Camille is a secure
and satisfied person.
10
00:02:30,650 --> 00:02:32,819
She keeps a quote from a book.
11
00:02:33,695 --> 00:02:34,612
"Resentment is like drinking
12
00:02:35,321 --> 00:02:36,739
poison and waiting
13
00:02:37,615 --> 00:02:38,575
for the other person to die".
14
00:02:40,368 --> 00:02:41,744
Camille agrees with that.
15
00:02:43,705 --> 00:02:45,622
Camille enjoys going to lunch
16
00:02:45,623 --> 00:02:47,292
with Lisa and Irene.
17
00:02:49,419 --> 00:02:52,213
Each week she hopes that
lunch will be a salon
18
00:02:53,590 --> 00:02:56,593
of ideas ranging in topics,
vast and tremendous.
19
00:02:59,345 --> 00:03:01,931
But lunch is devoid of ideas
20
00:03:03,099 --> 00:03:04,767
and filled with crisis.
21
00:03:07,395 --> 00:03:09,981
Even though Camille
can't relate to crisis,
22
00:03:10,815 --> 00:03:11,858
she listens with sympathy.
23
00:03:14,194 --> 00:03:16,779
She would rather wipe
their tears than be home.
24
00:03:18,948 --> 00:03:20,450
Home is also devoid
25
00:03:21,034 --> 00:03:21,701
of ideas.
26
00:03:24,204 --> 00:03:25,038
And food.
27
00:03:27,332 --> 00:03:28,874
Camille always says yes
28
00:03:28,875 --> 00:03:29,958
to lunch
29
00:03:29,959 --> 00:03:31,628
and to shopping after
lunch.
30
00:03:32,253 --> 00:03:33,504
I like this one.
31
00:03:34,172 --> 00:03:35,005
It's very nice.
32
00:03:35,006 --> 00:03:36,382
But you don't need it.
33
00:03:37,133 --> 00:03:39,886
No. Do you need a stool?
34
00:03:40,637 --> 00:03:41,846
I don't think so.
35
00:03:42,972 --> 00:03:44,140
I guess
you're done buying furniture.
36
00:03:45,516 --> 00:03:47,435
I'm at the end of my
space.
37
00:03:48,311 --> 00:03:49,687
I need a chair.
38
00:03:50,271 --> 00:03:50,980
For what?
39
00:03:52,273 --> 00:03:52,982
Guests?
40
00:03:53,775 --> 00:03:55,652
Oh, a hopeful chair.
41
00:03:56,486 --> 00:03:57,946
A chair with promise.
42
00:03:59,322 --> 00:04:00,240
Let's really look then,
instead of all this, what if.
43
00:04:00,949 --> 00:04:01,782
Ooh, I'm excited.
44
00:04:01,783 --> 00:04:03,201
Me too. We never buy.
45
00:04:04,077 --> 00:04:05,078
No. Never.
46
00:04:15,171 --> 00:04:16,005
Hmm.
47
00:04:17,548 --> 00:04:18,382
That's interesting.
48
00:04:18,383 --> 00:04:19,508
Sort of unfinished.
49
00:04:19,509 --> 00:04:20,343
I think it's above my head.
50
00:04:21,928 --> 00:04:24,012
Hmm. Good point. Good point.
51
00:04:24,013 --> 00:04:24,847
This is a set of four.
52
00:04:26,182 --> 00:04:27,099
That is a set of four.
53
00:04:27,100 --> 00:04:28,267
It's a set of four.
54
00:04:28,268 --> 00:04:29,476
It's quite a lovely
55
00:04:29,477 --> 00:04:30,645
primary yellow.
56
00:04:31,521 --> 00:04:32,105
Oh, yeah.
57
00:04:32,939 --> 00:04:33,855
But does that go with the
58
00:04:33,856 --> 00:04:33,982
scheme of your apartment?
59
00:04:35,233 --> 00:04:36,317
I can't remember. What
do you think of that?
60
00:04:37,652 --> 00:04:38,485
I don't like it.
61
00:04:38,486 --> 00:04:40,279
No? Too primitive?
62
00:04:40,280 --> 00:04:41,113
You'd think it would be.
63
00:04:41,114 --> 00:04:42,447
Comfortable.
64
00:04:42,448 --> 00:04:45,742
Well, I mean, it's
Camille's chair to be had.
65
00:04:45,743 --> 00:04:47,120
Do you want me to spin
you?
66
00:04:48,121 --> 00:04:51,249
I could go for a spin.
67
00:04:51,708 --> 00:04:53,167
Squishy.
68
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
Is it comfortable?
69
00:04:57,755 --> 00:04:58,589
I don't think so.
70
00:04:59,215 --> 00:05:00,215
Oh, you like it?
71
00:05:00,216 --> 00:05:01,551
I like, I sort of like it.
72
00:05:02,427 --> 00:05:03,260
Do you like it?
73
00:05:03,261 --> 00:05:04,261
I don't know.
74
00:05:04,262 --> 00:05:05,095
No. I don't really love
it. No.
75
00:05:05,096 --> 00:05:06,096
Do you like this one?
76
00:05:06,097 --> 00:05:06,930
It's pink.
77
00:05:06,931 --> 00:05:07,848
Oh, it's pink
78
00:05:07,849 --> 00:05:09,474
Isn't your apartment pink?
79
00:05:09,475 --> 00:05:11,143
Some is pink.
80
00:05:11,144 --> 00:05:13,562
It's not a full concept.
81
00:05:13,563 --> 00:05:14,396
It's different.
82
00:05:14,397 --> 00:05:16,231
Just a brush of paint.
83
00:05:16,232 --> 00:05:17,274
Is it fancy?
84
00:05:17,275 --> 00:05:18,233
Who made?
85
00:05:18,234 --> 00:05:19,443
Okay. Are you
ready?
86
00:05:19,444 --> 00:05:21,111
You look pretty, Anna.
87
00:05:21,112 --> 00:05:22,447
And there we go.
88
00:05:31,914 --> 00:05:32,748
Camille feels
89
00:05:32,749 --> 00:05:33,583
nothing.
90
00:05:35,376 --> 00:05:38,254
None of the chairs in
the showroom call to her
91
00:05:39,881 --> 00:05:41,674
until she sees
92
00:05:43,926 --> 00:05:45,053
the stunner.
93
00:05:48,806 --> 00:05:51,975
Here's a woman who's never
been particularly jealous
94
00:05:51,976 --> 00:05:52,810
of any other woman,
95
00:05:54,437 --> 00:05:55,604
realizing that
96
00:05:55,605 --> 00:05:58,983
she deeply envies this chair.
97
00:06:00,651 --> 00:06:01,486
Its beauty.
98
00:06:04,280 --> 00:06:05,615
Its usefulness.
99
00:06:07,075 --> 00:06:09,369
Its deserving of praise.
100
00:06:10,912 --> 00:06:14,207
It's so easy to compliment
a gorgeous chair.
101
00:06:15,333 --> 00:06:16,541
Who needs or appreciates
102
00:06:16,542 --> 00:06:17,459
Camille
103
00:06:17,460 --> 00:06:18,961
as much as they do a chair?
104
00:06:20,171 --> 00:06:20,963
Anyone?
105
00:06:23,299 --> 00:06:24,299
She's never been able
106
00:06:24,300 --> 00:06:26,301
to just sit there silently
107
00:06:26,302 --> 00:06:27,136
and still be seen.
108
00:06:29,639 --> 00:06:30,473
Loved.
109
00:06:32,809 --> 00:06:34,143
That's a life that she
wants
110
00:06:35,436 --> 00:06:36,645
instead of the life
111
00:06:36,646 --> 00:06:38,815
of always having to perform.
112
00:06:39,273 --> 00:06:39,982
Camille.
113
00:06:41,150 --> 00:06:41,984
Excuse me.
114
00:06:43,361 --> 00:06:44,821
Which one of you works here?
115
00:06:48,074 --> 00:06:48,908
I do.
116
00:06:49,992 --> 00:06:51,035
Well there's no
price tag on the chair.
117
00:06:52,537 --> 00:06:53,371
I know.
118
00:06:53,996 --> 00:06:55,039
Is it for sale?
119
00:06:55,623 --> 00:06:56,290
Of course.
120
00:06:57,500 --> 00:07:00,753
How much does it cost?
I'm a serious buyer.
121
00:07:01,587 --> 00:07:02,755
We don't do installments.
122
00:07:04,006 --> 00:07:07,301
We are wondering, what
kind of chair is it?
123
00:07:08,261 --> 00:07:09,052
I don't understand
124
00:07:09,053 --> 00:07:09,887
the question.
125
00:07:10,638 --> 00:07:12,598
Where did it come from?
126
00:07:14,392 --> 00:07:15,059
A vendor.
127
00:07:15,768 --> 00:07:16,727
What is a vendor?
128
00:07:17,603 --> 00:07:19,439
A dealer, an art collector.
129
00:07:20,648 --> 00:07:22,275
Someone who sells us
furniture.
130
00:07:23,234 --> 00:07:25,361
What is their name?
131
00:07:26,612 --> 00:07:28,114
Our vendors don't sell
directly to customers.
132
00:07:29,532 --> 00:07:30,700
I'm gonna buy it.
133
00:07:31,576 --> 00:07:32,743
I just have a few questions.
134
00:07:33,494 --> 00:07:34,537
What are your questions?
135
00:07:35,121 --> 00:07:35,830
I'm asking them.
136
00:07:39,876 --> 00:07:44,505
The chair came in yesterday.
It was priced last night.
137
00:07:46,048 --> 00:07:48,801
A very fair price, and now put
in the showroom this morning.
138
00:07:49,635 --> 00:07:51,888
So here it is. And clearly
139
00:07:53,222 --> 00:07:54,390
it's made out of wood.
140
00:07:55,099 --> 00:07:56,392
It's very nice wood.
141
00:07:57,852 --> 00:08:00,438
But do you have the space
for it? It isn't very small.
142
00:08:01,272 --> 00:08:02,856
Do you own anything wood?
143
00:08:02,857 --> 00:08:05,025
You can't have mismatched
with them.
144
00:08:05,026 --> 00:08:06,068
It is beautiful.
145
00:08:07,904 --> 00:08:08,738
I'm gonna buy it.
146
00:08:10,740 --> 00:08:12,115
This is a very expensive store
147
00:08:12,116 --> 00:08:12,991
Camille.
148
00:08:12,992 --> 00:08:14,160
We never buy.
149
00:08:15,244 --> 00:08:16,662
We could
always go to sidewalk sales.
150
00:08:17,246 --> 00:08:18,413
Absolutely.
151
00:08:18,414 --> 00:08:19,999
My kitchen mat is from a
sidewalk sale.
152
00:08:20,833 --> 00:08:22,335
But that's a kitchen mat.
153
00:08:25,046 --> 00:08:27,840
How much do you think
it costs? But really.
154
00:08:28,674 --> 00:08:30,301
Let me really look at it.
155
00:08:31,093 --> 00:08:32,929
God. Just look at it.
156
00:08:34,597 --> 00:08:35,431
Beautiful.
157
00:08:37,433 --> 00:08:38,267
Maybe.
158
00:08:39,310 --> 00:08:40,603
I have the space for it.
159
00:08:42,104 --> 00:08:43,063
Of course
160
00:08:43,064 --> 00:08:44,773
you can afford a new chair.
161
00:08:44,774 --> 00:08:45,857
This chair would match
162
00:08:45,858 --> 00:08:46,691
what I'm already
163
00:08:46,692 --> 00:08:48,777
doing with the house.
164
00:08:48,778 --> 00:08:51,446
It would look perfect in the
room.
165
00:08:51,447 --> 00:08:53,032
What are you two saying?
166
00:08:54,617 --> 00:08:55,993
It's a great expense.
167
00:08:57,119 --> 00:08:58,620
What if Lisa bought it?
168
00:08:58,621 --> 00:09:01,122
She can afford to, and you
could come and visit it.
169
00:09:01,123 --> 00:09:03,000
That sounds funny, but
you know what I mean?
170
00:09:04,418 --> 00:09:08,673
The chair would stay in our
lives is what she means.
171
00:09:10,466 --> 00:09:12,301
Her friends also
admire the chair.
172
00:09:13,469 --> 00:09:15,429
In fact, they're fawning.
173
00:09:20,101 --> 00:09:21,561
An object of desire.
174
00:09:24,438 --> 00:09:25,273
How simple.
175
00:09:26,983 --> 00:09:28,067
How essential.
176
00:09:31,362 --> 00:09:32,238
Camille just
177
00:09:33,406 --> 00:09:34,240
wants it
178
00:09:36,242 --> 00:09:37,076
very much.
179
00:10:30,421 --> 00:10:31,254
I'll just look into
180
00:10:31,255 --> 00:10:32,213
my finances
181
00:10:32,214 --> 00:10:33,048
and go through my checkbook
182
00:10:33,049 --> 00:10:33,965
tonight.
183
00:10:33,966 --> 00:10:35,051
I'm sure I'll have enough.
184
00:10:38,763 --> 00:10:40,055
Oh, Camille
185
00:10:40,056 --> 00:10:41,974
I envy your restraint.
186
00:10:42,558 --> 00:10:43,225
Of course
187
00:10:43,976 --> 00:10:44,769
it'll be here tomorrow.
188
00:10:45,561 --> 00:10:46,771
What time do you open?
189
00:10:47,271 --> 00:10:47,938
11.
190
00:10:49,065 --> 00:10:50,565
I'll be here at 11:00 AM
191
00:10:50,566 --> 00:10:51,525
tomorrow.
192
00:10:53,194 --> 00:10:54,153
We don't hold.
193
00:10:55,863 --> 00:10:57,782
I never see anyone in here.
194
00:10:58,574 --> 00:10:59,366
The chair will be yours
195
00:10:59,367 --> 00:11:00,159
Camille.
196
00:11:11,671 --> 00:11:12,796
It's so hard to say
197
00:11:12,797 --> 00:11:13,631
goodbye.
198
00:11:22,598 --> 00:11:23,431
Camille's monthly
199
00:11:23,432 --> 00:11:24,432
expenses
200
00:11:24,433 --> 00:11:26,435
leave little room for trifles.
201
00:11:27,520 --> 00:11:28,938
How will I do it?
202
00:11:29,689 --> 00:11:29,939
I really don't know.
203
00:11:39,490 --> 00:11:40,323
Lunch with Lisa
204
00:11:40,324 --> 00:11:41,282
and Irene
205
00:11:41,283 --> 00:11:43,452
costs Camille $75 a week.
206
00:11:45,287 --> 00:11:46,288
Her only savings.
207
00:11:48,457 --> 00:11:49,457
For a few months
208
00:11:49,458 --> 00:11:50,792
Camille will have to say no
209
00:11:50,793 --> 00:11:51,585
to lunch.
210
00:11:53,879 --> 00:11:57,091
Lisa and Irene saw the
chair. They'll understand.
211
00:12:03,806 --> 00:12:04,515
Hello?
212
00:12:05,266 --> 00:12:07,308
Hi, Camille. It's Lisa.
213
00:12:07,309 --> 00:12:08,644
I need to talk.
214
00:12:09,311 --> 00:12:10,104
Are you mad at me?
215
00:12:10,813 --> 00:12:11,897
I'm mad at myself.
216
00:12:13,733 --> 00:12:15,151
Oh, don't be.
217
00:12:16,360 --> 00:12:19,446
I'm feeling very negatively
toward Irene.
218
00:12:19,447 --> 00:12:20,822
I'm feeling
219
00:12:20,823 --> 00:12:22,116
very jealous.
220
00:12:22,825 --> 00:12:23,783
Resentment is like
221
00:12:23,784 --> 00:12:25,034
drinking poison
222
00:12:25,035 --> 00:12:27,455
and waiting for the other
person to die.
223
00:12:28,038 --> 00:12:28,748
That's true.
224
00:12:29,915 --> 00:12:31,000
I mean it, Lisa.
225
00:12:31,834 --> 00:12:33,210
My stomach hurts.
226
00:12:34,086 --> 00:12:35,421
This is really affecting me.
227
00:12:36,338 --> 00:12:38,007
But Irene's so jealous
228
00:12:38,674 --> 00:12:39,507
of all your money
229
00:12:39,508 --> 00:12:40,801
and all your clothes.
230
00:12:41,635 --> 00:12:42,470
Well, that's nice to hear.
231
00:12:42,970 --> 00:12:43,846
Still.
232
00:12:45,139 --> 00:12:47,516
I'm worried about myself.
These are dark emotions.
233
00:12:49,518 --> 00:12:50,352
What?
234
00:12:51,145 --> 00:12:52,188
Don't waste your time
235
00:12:52,855 --> 00:12:53,605
In that sense
236
00:12:53,606 --> 00:12:54,315
it's aging me.
237
00:12:56,776 --> 00:12:58,110
Are you smoking?
238
00:12:58,611 --> 00:12:59,195
Yes.
239
00:12:59,945 --> 00:13:00,612
You're going to lose
240
00:13:00,613 --> 00:13:01,405
so much weight.
241
00:13:03,032 --> 00:13:04,199
I can't really afford
242
00:13:04,200 --> 00:13:05,034
the habit.
243
00:13:06,243 --> 00:13:09,413
That's good. Did you
know Irene's considering
244
00:13:10,206 --> 00:13:10,748
moving back to France?
245
00:13:11,707 --> 00:13:12,749
She didn't really live
246
00:13:12,750 --> 00:13:13,708
in France.
247
00:13:13,709 --> 00:13:15,544
But she spent time there.
248
00:13:16,754 --> 00:13:19,006
She was in love, and
we were happy for her
249
00:13:19,715 --> 00:13:21,049
Three months in France.
250
00:13:21,050 --> 00:13:23,677
We were happy for her
not moving to France.
251
00:13:24,553 --> 00:13:25,596
We're not happy about that.
252
00:13:27,556 --> 00:13:29,098
You wanna move to France
253
00:13:29,099 --> 00:13:30,100
Lisa?
254
00:13:30,559 --> 00:13:31,143
Yes.
255
00:13:31,894 --> 00:13:32,560
But you just bought
256
00:13:32,561 --> 00:13:33,604
that big house.
257
00:13:34,897 --> 00:13:37,983
This is exactly why I called.
258
00:13:38,859 --> 00:13:41,487
For your unique perspective.
259
00:13:43,322 --> 00:13:44,155
Camille's friends
260
00:13:44,156 --> 00:13:45,240
know that she takes
261
00:13:45,241 --> 00:13:46,075
a bird's eye view.
262
00:13:47,409 --> 00:13:50,371
She sees life from a great
height, peering down.
263
00:13:51,747 --> 00:13:54,582
Why be jealous of Irene
when she's just another woman,
264
00:13:54,583 --> 00:13:57,044
only slightly different
than you?
265
00:13:58,587 --> 00:14:02,132
To an alien, you and Irene are
essentially the same person.
266
00:14:02,758 --> 00:14:03,800
To a martian,
267
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
you're interchangeable.
268
00:14:06,428 --> 00:14:07,262
To a martian
269
00:14:07,263 --> 00:14:08,346
who doesn't understand
270
00:14:08,347 --> 00:14:11,224
the Earthling experience,
271
00:14:11,225 --> 00:14:13,936
we are all already doing it.
272
00:14:14,562 --> 00:14:16,396
There is no more
273
00:14:16,397 --> 00:14:18,439
human human than
274
00:14:18,440 --> 00:14:19,900
any other human.
275
00:14:20,776 --> 00:14:22,777
So what more is there to want
276
00:14:22,778 --> 00:14:23,612
there?
277
00:14:28,534 --> 00:14:31,954
If I were to feel envy,
278
00:14:33,998 --> 00:14:35,457
I would envy
279
00:14:36,292 --> 00:14:38,836
a perfectly manicured poodle
280
00:14:39,753 --> 00:14:42,047
or a perfectly manicured park
281
00:14:43,382 --> 00:14:44,717
or a chair
282
00:14:45,467 --> 00:14:47,636
that had everyone's eye.
283
00:14:48,721 --> 00:14:51,515
And the eye was fascinated
284
00:14:52,266 --> 00:14:54,977
by even the simplest way
285
00:14:55,644 --> 00:14:57,980
the chair can be.
286
00:14:59,607 --> 00:15:00,398
This is not
287
00:15:00,399 --> 00:15:01,274
the perspective
288
00:15:01,275 --> 00:15:02,735
Lisa was hoping for.
289
00:15:13,370 --> 00:15:14,580
It's 11.
290
00:15:23,672 --> 00:15:25,674
Camille's loss is
291
00:15:26,508 --> 00:15:27,843
unutterable.
292
00:15:28,469 --> 00:15:29,345
Who brought it?
293
00:15:30,346 --> 00:15:31,472
I can't tell you that.
294
00:15:32,181 --> 00:15:33,641
Absolute heartbreak.
295
00:15:34,350 --> 00:15:36,018
Did they mention me?
296
00:15:39,021 --> 00:15:40,272
Did they mention you?
297
00:15:44,735 --> 00:15:46,987
I wanna be friends with women.
298
00:15:48,280 --> 00:15:52,284
It's important, but
there's so much jealousy.
299
00:15:53,494 --> 00:15:56,538
I wish we were each
special, but we're not.
300
00:15:57,414 --> 00:16:00,167
I don't have anything anyone
301
00:16:00,751 --> 00:16:01,710
could envy.
302
00:16:05,673 --> 00:16:07,548
I could have had
303
00:16:07,549 --> 00:16:08,550
this chair.
304
00:16:10,511 --> 00:16:11,345
I'm sorry.
305
00:16:13,305 --> 00:16:14,847
What I'm asking
306
00:16:14,848 --> 00:16:15,683
is
307
00:16:16,725 --> 00:16:18,476
did one
308
00:16:18,477 --> 00:16:20,145
of my friends
309
00:16:21,063 --> 00:16:22,064
buy it?
310
00:16:23,732 --> 00:16:25,024
You think one of your friends
311
00:16:25,025 --> 00:16:25,858
bought this chair
312
00:16:25,859 --> 00:16:26,694
behind your back?
313
00:16:28,112 --> 00:16:28,946
Yes.
314
00:16:30,948 --> 00:16:31,782
It was a gift.
315
00:16:34,743 --> 00:16:35,744
No.
316
00:16:39,248 --> 00:16:40,374
They're themselves then, huh?
317
00:16:46,338 --> 00:16:47,172
Okay.
318
00:16:54,847 --> 00:16:57,433
Is this the name of
one of your friends?
319
00:16:58,600 --> 00:16:59,435
No.
320
00:17:00,936 --> 00:17:02,062
Good.
321
00:17:02,604 --> 00:17:03,355
Excuse me.
322
00:17:10,821 --> 00:17:12,698
Hi. Yes. Thank you for calling.
323
00:17:13,323 --> 00:17:14,158
Yes.
324
00:17:14,908 --> 00:17:15,743
Would you mind holding?
325
00:17:16,952 --> 00:17:18,871
Is there anything else
I can help you with?
326
00:17:19,329 --> 00:17:19,747
Yes.
327
00:17:20,330 --> 00:17:21,081
What is it?
328
00:17:22,124 --> 00:17:23,333
I would
like to sit in the chair.
329
00:17:25,002 --> 00:17:27,880
It's becoming too much. You
need to move on.
330
00:17:29,298 --> 00:17:30,132
I will.
331
00:17:31,383 --> 00:17:34,261
Please do not sit in the
chair. It's been sold.
332
00:17:35,095 --> 00:17:36,472
May I just touch the arm?
333
00:17:37,556 --> 00:17:38,599
You're
not planning to damage it.
334
00:17:39,058 --> 00:17:39,849
Are you?
335
00:17:39,850 --> 00:17:41,267
Something that like,
336
00:17:41,268 --> 00:17:42,936
if you can't have it, no
one can. That kind of thing.
337
00:17:43,812 --> 00:17:44,604
You're not listening to me.
338
00:17:44,605 --> 00:17:45,438
I'm not one of those
339
00:17:45,439 --> 00:17:46,482
jealous women.
340
00:17:47,691 --> 00:17:49,818
I want everyone to have
everything they want.
341
00:17:50,486 --> 00:17:51,194
Calm down, please.
342
00:17:51,195 --> 00:17:52,029
I just.
343
00:17:53,322 --> 00:17:54,322
I'll touch it
344
00:17:54,323 --> 00:17:55,532
and then I'll go.
345
00:17:56,742 --> 00:17:57,826
Just hurry.
346
00:18:05,334 --> 00:18:08,837
Oh, to be someone's
favorite thing.
347
00:18:09,546 --> 00:18:10,923
I can't have you.
348
00:18:12,800 --> 00:18:13,633
Camille closes
349
00:18:13,634 --> 00:18:14,468
her eyes.
350
00:18:16,178 --> 00:18:17,763
I wish I could just
351
00:18:19,348 --> 00:18:22,017
that I could just be you.
352
00:18:23,268 --> 00:18:24,520
I wish.
353
00:18:25,020 --> 00:18:25,854
I wish.
354
00:18:27,147 --> 00:18:31,568
I wish, I wish, wish I wish.
355
00:18:33,737 --> 00:18:34,571
I wish.
356
00:18:35,531 --> 00:18:36,615
That I could just.
357
00:18:37,074 --> 00:18:40,076
I wish.
358
00:18:40,077 --> 00:18:41,578
That I could just...
359
00:18:42,996 --> 00:18:43,831
I wish.
360
00:18:59,054 --> 00:19:00,681
I wish.
361
00:19:01,765 --> 00:19:03,183
That I could just...
362
00:19:04,226 --> 00:19:07,187
...be...
363
00:19:13,193 --> 00:19:14,861
Camille's wish
364
00:19:14,862 --> 00:19:15,737
come true.
365
00:19:18,490 --> 00:19:20,700
Her body is now the chair,
366
00:19:20,701 --> 00:19:22,076
and the chair
367
00:19:22,077 --> 00:19:23,996
holds her soul within it.
368
00:19:25,664 --> 00:19:27,332
Goodbye, Camille.
369
00:19:27,916 --> 00:19:28,917
Camille thinks.
370
00:19:41,597 --> 00:19:42,472
Do you need help out?
371
00:19:46,476 --> 00:19:47,477
I'll call Irene.
372
00:19:49,980 --> 00:19:53,149
I'm sorry it took me so
long. I had to finish my food.
373
00:19:53,150 --> 00:19:56,403
Irene reveals
concern at her friend's state,
374
00:19:57,029 --> 00:19:57,862
but is already
375
00:19:57,863 --> 00:19:58,780
chatting about herself
376
00:19:59,948 --> 00:20:01,283
and everything she
needs to get done today.
377
00:20:03,785 --> 00:20:05,579
Busy, busy, busy.
378
00:20:09,917 --> 00:20:12,461
Marta has come back
to pick up her chair.
379
00:20:17,591 --> 00:20:19,009
A perfect purchase.
380
00:20:32,689 --> 00:20:35,442
Olivier doesn't know
how to make money.
381
00:20:38,362 --> 00:20:39,654
Not the kind of money
382
00:20:39,655 --> 00:20:40,489
that lasts.
383
00:20:44,493 --> 00:20:45,785
He's down to nothing.
384
00:20:45,786 --> 00:20:46,954
But he likes that.
385
00:20:50,415 --> 00:20:52,042
He prefers to be spare.
386
00:20:54,670 --> 00:20:55,462
Without.
387
00:20:57,381 --> 00:21:00,841
Olivier was sharing rent
with Marta, but she's left him
388
00:21:00,842 --> 00:21:02,678
and taken all of their things.
389
00:21:04,012 --> 00:21:04,972
And that's fine.
390
00:21:09,142 --> 00:21:10,476
He'll teach himself to buy
391
00:21:10,477 --> 00:21:11,310
when it matters
392
00:21:11,311 --> 00:21:12,437
what's for sale.
393
00:21:16,566 --> 00:21:17,484
You're wearing a suit.
394
00:21:18,026 --> 00:21:18,694
You said.
395
00:21:19,361 --> 00:21:19,861
It's perfect.
396
00:21:20,570 --> 00:21:20,696
You're beautiful.
397
00:21:21,488 --> 00:21:22,155
Anyone would think so.
398
00:21:22,864 --> 00:21:23,698
Do you need
399
00:21:23,699 --> 00:21:24,741
to wear your glasses?
400
00:21:25,367 --> 00:21:25,701
Only to play.
401
00:21:26,451 --> 00:21:26,576
Then take them off.
402
00:21:29,121 --> 00:21:32,082
So after you've done your
set, you'll take requests.
403
00:21:32,874 --> 00:21:33,208
Request until morning.
404
00:21:34,334 --> 00:21:36,752
Oh.
Oh, geez. I better not drink.
405
00:21:36,753 --> 00:21:37,586
You'll drink whatever's
406
00:21:37,587 --> 00:21:38,422
offered.
407
00:21:39,589 --> 00:21:41,716
But it... I'll fall asleep.
408
00:21:41,717 --> 00:21:42,801
It's already midnight.
409
00:21:47,723 --> 00:21:48,848
But I'm not tired.
410
00:21:48,849 --> 00:21:49,808
It's only midnight.
411
00:21:52,060 --> 00:21:53,894
You're doing me a huge
one. You really are.
412
00:21:53,895 --> 00:21:55,646
Oh, well. This covers
my rent for months.
413
00:21:55,647 --> 00:21:58,734
This covers Marta.
414
00:22:00,736 --> 00:22:02,069
This covers a haircut.
I haven't had a haircut.
415
00:22:02,070 --> 00:22:02,738
Terrific.
416
00:22:03,572 --> 00:22:03,739
We're helping each other.
417
00:22:04,614 --> 00:22:05,032
What are you playing tonight?
418
00:22:05,741 --> 00:22:06,450
A little light jazz.
419
00:22:09,661 --> 00:22:10,662
What are you playing tonight?
420
00:22:16,001 --> 00:22:17,127
Whatever they want.
421
00:22:17,878 --> 00:22:18,295
Whatever they want.
422
00:22:23,300 --> 00:22:24,843
What's it like up there?
423
00:22:25,719 --> 00:22:28,847
It's like heaven and lonely.
424
00:22:30,307 --> 00:22:31,475
Can heaven be lonely?
425
00:22:32,351 --> 00:22:32,601
It's certainly not crowded.
426
00:22:33,769 --> 00:22:34,603
Do you like women?
427
00:22:35,437 --> 00:22:36,271
Fucking them.
428
00:22:39,691 --> 00:22:40,567
Smelling them.
429
00:22:42,903 --> 00:22:44,279
Who doesn't like women?
430
00:22:45,072 --> 00:22:46,573
Most men. Most women.
431
00:22:48,283 --> 00:22:49,116
Have you ever worked in
432
00:22:49,117 --> 00:22:49,951
retail?
433
00:22:52,162 --> 00:22:52,954
High end.
434
00:22:54,289 --> 00:22:56,208
You know where the
customers want everything
435
00:22:57,084 --> 00:22:58,335
expensive and unavailable.
436
00:23:00,462 --> 00:23:02,963
And whenever some fancy cunt
437
00:23:02,964 --> 00:23:04,256
comes in
438
00:23:04,257 --> 00:23:05,216
and asks where this coat
was designed, you have
439
00:23:05,217 --> 00:23:07,803
to tell them London or Europe.
440
00:23:08,553 --> 00:23:09,262
Then you pamper them.
441
00:23:09,971 --> 00:23:10,638
You show them gloves
442
00:23:10,639 --> 00:23:11,472
and you say
443
00:23:11,473 --> 00:23:12,641
no one would ever dare.
444
00:23:15,811 --> 00:23:16,978
I'm just a piano player.
445
00:23:20,941 --> 00:23:21,775
Perfect.
446
00:23:24,569 --> 00:23:25,986
You're really something
447
00:23:25,987 --> 00:23:26,947
to look at.
448
00:23:27,823 --> 00:23:29,115
I'm, I'm just the background.
449
00:23:29,116 --> 00:23:29,949
No one should be looking
at me when I'm playing.
450
00:23:29,950 --> 00:23:30,658
They should be looking
451
00:23:30,659 --> 00:23:31,326
at each other
452
00:23:31,827 --> 00:23:31,952
closer.
453
00:23:32,828 --> 00:23:34,246
And where will you be looking?
454
00:23:35,205 --> 00:23:37,457
Oh, I look down at the keys.
455
00:23:38,041 --> 00:23:38,291
Not when we met.
456
00:23:39,334 --> 00:23:40,168
Your eyes were closed.
457
00:23:47,175 --> 00:23:49,136
That was a strange night.
458
00:23:50,971 --> 00:23:51,847
You played too long.
459
00:23:52,806 --> 00:23:53,889
I wanted to smash the lid
460
00:23:53,890 --> 00:23:54,765
of your baby grand
461
00:23:54,766 --> 00:23:55,517
down on your fingers.
462
00:23:56,643 --> 00:23:57,476
I wanted to shatter
463
00:23:57,477 --> 00:23:58,186
your hands.
464
00:23:59,521 --> 00:24:00,229
I would've paid a thousand
dollars for you to stop.
465
00:24:00,230 --> 00:24:01,189
Maybe more.
466
00:24:03,567 --> 00:24:04,401
What a review.
467
00:24:05,360 --> 00:24:06,610
I don't like the piano.
468
00:24:06,611 --> 00:24:07,737
Don't you play?
469
00:24:08,613 --> 00:24:09,197
I'm just the entertainment.
470
00:24:12,367 --> 00:24:13,201
It's time.
471
00:24:16,580 --> 00:24:17,164
Look at you.
472
00:24:17,747 --> 00:24:18,331
You're nervous.
473
00:24:19,207 --> 00:24:20,834
This is a terrific party.
474
00:24:21,460 --> 00:24:21,835
A great room.
475
00:24:22,461 --> 00:24:23,003
And the women.
476
00:24:23,545 --> 00:24:24,171
Oh, yeah.
477
00:24:24,629 --> 00:24:25,213
Oh yes.
478
00:24:25,714 --> 00:24:26,214
So.
479
00:24:26,923 --> 00:24:27,132
You play your set.
480
00:24:27,841 --> 00:24:29,134
Yes. Play my set.
481
00:24:30,218 --> 00:24:31,928
Take requests.
482
00:24:32,429 --> 00:24:33,096
Right?
483
00:24:33,930 --> 00:24:34,472
You're not the background
484
00:24:34,473 --> 00:24:34,723
tonight.
485
00:24:35,515 --> 00:24:36,516
You're the fantasy.
486
00:25:16,848 --> 00:25:21,603
It's noon. Olivier. I knocked.
487
00:25:22,479 --> 00:25:22,896
I didn't mean to surprise you.
488
00:25:25,607 --> 00:25:26,650
I'm not surprised.
489
00:25:28,443 --> 00:25:29,569
I bought you a chair.
490
00:25:30,403 --> 00:25:31,571
It's just been delivered.
491
00:25:32,280 --> 00:25:32,781
That's thoughtful.
492
00:25:33,448 --> 00:25:34,032
Thank you, Marta.
493
00:25:34,950 --> 00:25:35,699
You can't tell because of all
494
00:25:35,700 --> 00:25:36,909
the wrapping, but
495
00:25:36,910 --> 00:25:38,036
it's gorgeous.
496
00:25:38,912 --> 00:25:39,746
The chair is?
497
00:25:40,872 --> 00:25:41,706
Yeah.
498
00:25:42,666 --> 00:25:45,709
Who would describe a chair
499
00:25:45,710 --> 00:25:46,836
as gorgeous?
500
00:25:49,422 --> 00:25:51,216
Me. I would.
501
00:25:52,467 --> 00:25:53,300
It's odd
502
00:25:53,301 --> 00:25:54,469
only having one chair.
503
00:25:55,804 --> 00:25:57,347
I guess I'm only one man.
504
00:25:58,974 --> 00:25:59,975
You'll be fine.
505
00:26:02,310 --> 00:26:03,144
I'll love again?
506
00:26:09,734 --> 00:26:13,363
It really is such a beautiful
chair and an extravagance.
507
00:26:14,906 --> 00:26:16,156
There were women in
the store and they were
508
00:26:16,157 --> 00:26:17,701
losing their minds over it.
509
00:26:19,578 --> 00:26:21,371
They were in absolute mania.
510
00:26:22,831 --> 00:26:24,332
Do you want it, Marta?
511
00:26:25,625 --> 00:26:30,005
Yeah, but I feel bad for
taking everything else.
512
00:26:30,839 --> 00:26:31,673
Then I'll keep it.
513
00:26:34,676 --> 00:26:37,012
Should I leave my key?
514
00:26:40,682 --> 00:26:41,683
Keep them.
515
00:27:59,511 --> 00:28:00,595
Finally.
516
00:28:01,262 --> 00:28:02,263
There she is.
517
00:28:03,890 --> 00:28:04,724
Camille.
518
00:28:06,935 --> 00:28:10,939
It's hard to admit even to
himself, but Marta was right.
519
00:28:11,856 --> 00:28:14,693
The chair is gorgeous.
520
00:28:27,914 --> 00:28:29,833
How many people sat
in your lap last night?
521
00:28:31,292 --> 00:28:32,544
As many as on mine?
522
00:28:38,466 --> 00:28:39,675
We're just two seats
523
00:28:39,676 --> 00:28:40,510
aren't we?
524
00:29:21,843 --> 00:29:23,051
Camille can feel
525
00:29:23,052 --> 00:29:25,555
the entire
weight of him crushing her.
526
00:29:26,514 --> 00:29:27,348
She left me.
527
00:29:29,601 --> 00:29:30,434
This is the best
528
00:29:30,435 --> 00:29:31,269
part.
529
00:29:32,187 --> 00:29:33,229
With nothing but you.
530
00:29:39,736 --> 00:29:40,569
His body finds
531
00:29:40,570 --> 00:29:41,404
comfort.
532
00:29:43,698 --> 00:29:45,366
Then a deep sleep.
533
00:29:46,868 --> 00:29:47,994
She is valuable.
534
00:29:48,870 --> 00:29:49,704
That's new.
535
00:29:53,249 --> 00:29:54,125
And then
536
00:29:55,043 --> 00:29:56,544
the nightmare comes.
537
00:29:57,170 --> 00:29:57,712
Do you take?
538
00:30:01,049 --> 00:30:02,383
Do you take?
539
00:30:05,970 --> 00:30:07,472
Do you take requests?
540
00:30:09,390 --> 00:30:10,225
Do you take?
541
00:30:17,607 --> 00:30:18,817
Do you take requests?
542
00:30:22,403 --> 00:30:23,238
Please boy?
543
00:30:24,280 --> 00:30:25,573
Do you take requests?
544
00:31:01,067 --> 00:31:03,361
Do you take requests?
Do you take requests?
545
00:31:04,279 --> 00:31:05,112
Can I ask for?
546
00:31:05,113 --> 00:31:05,947
Do you take?
547
00:31:06,906 --> 00:31:07,906
Please, boy.
548
00:31:07,907 --> 00:31:09,241
Hey, boy.
549
00:31:09,242 --> 00:31:10,076
Do you take requests?
550
00:32:14,515 --> 00:32:15,350
Hey, boy.
551
00:32:29,072 --> 00:32:29,906
You are all right.
552
00:32:33,117 --> 00:32:34,369
Perfectly all right.
553
00:32:49,384 --> 00:32:51,344
We like to be handled gently.
554
00:32:58,017 --> 00:32:59,226
You need to be treated
555
00:32:59,227 --> 00:33:00,019
with care.
556
00:33:05,775 --> 00:33:07,735
I had a terrible dream
about the other night.
557
00:33:14,993 --> 00:33:15,827
Can I tell you?
558
00:33:18,913 --> 00:33:19,998
I met up with Gary.
559
00:33:20,999 --> 00:33:22,375
You got a proposition for me.
560
00:33:26,629 --> 00:33:27,462
Basically.
561
00:33:27,463 --> 00:33:28,296
It's all she wants
562
00:33:28,297 --> 00:33:29,132
to hear
563
00:33:32,635 --> 00:33:34,178
I was treated like an object.
564
00:33:41,436 --> 00:33:42,270
Life is good
565
00:33:42,979 --> 00:33:43,688
for Camille's body.
566
00:33:44,939 --> 00:33:48,442
It's taken time off of
work and socializing.
567
00:33:48,443 --> 00:33:50,445
It feels no stress.
568
00:33:51,279 --> 00:33:52,112
Camille always wanted to be
569
00:33:52,113 --> 00:33:53,489
hard to reach.
570
00:33:54,407 --> 00:33:56,617
Now she's totally unavailable.
571
00:33:58,619 --> 00:34:00,120
Knock knock.
572
00:34:00,121 --> 00:34:00,913
Camille?
573
00:34:02,040 --> 00:34:02,874
It's your mother.
574
00:34:06,127 --> 00:34:10,881
You've left the door
unlocked, so I'm just gonna
575
00:34:10,882 --> 00:34:12,633
let myself in.
576
00:34:20,141 --> 00:34:21,224
I, I don't know where to put
577
00:34:21,225 --> 00:34:22,060
all this.
578
00:34:26,481 --> 00:34:27,314
I called
579
00:34:27,315 --> 00:34:28,566
but you didn't pick up.
580
00:34:30,860 --> 00:34:32,110
I brought that soup
581
00:34:32,111 --> 00:34:33,945
that you love.
582
00:34:33,946 --> 00:34:35,989
So you can have soup for
lunch, soup for dinner.
583
00:34:35,990 --> 00:34:37,450
You can go soup mad.
584
00:34:41,788 --> 00:34:42,622
Don't worry.
585
00:34:43,873 --> 00:34:44,707
I came alone.
586
00:34:46,000 --> 00:34:48,544
Your stepfather is still
at the beach house.
587
00:34:49,295 --> 00:34:50,003
He can't get enough
588
00:34:50,004 --> 00:34:50,713
of that view.
589
00:34:54,842 --> 00:34:56,010
I like postcards.
590
00:34:58,012 --> 00:34:59,472
Postcards are cheaper.
591
00:35:02,266 --> 00:35:03,683
Of course, a painting
592
00:35:03,684 --> 00:35:04,477
lasts longer.
593
00:35:16,948 --> 00:35:18,199
I know, I know.
594
00:35:21,744 --> 00:35:24,580
Well, I, I bashed my face
on the medicine cabinet.
595
00:35:28,042 --> 00:35:30,294
It's the mother and
father of all black eyes.
596
00:35:35,675 --> 00:35:39,804
David keeps joking that
everyone will assume
597
00:35:41,013 --> 00:35:45,143
that he battered me,
such as his reputation.
598
00:35:49,522 --> 00:35:52,441
Him hit me. That's funny.
599
00:35:54,402 --> 00:35:55,486
I'm the abuser.
600
00:35:57,613 --> 00:35:58,446
I've done everything
601
00:35:58,447 --> 00:35:59,406
to that man
602
00:35:59,407 --> 00:36:02,869
but grow a forked tongue.
603
00:36:12,378 --> 00:36:13,420
Camille.
604
00:36:13,421 --> 00:36:15,381
Everyone makes such fun of me.
605
00:36:19,427 --> 00:36:20,261
What else?
606
00:36:21,596 --> 00:36:22,930
Oh, you're back to these.
607
00:36:27,059 --> 00:36:29,896
This reminds me of my last
year at the travel agency.
608
00:36:30,646 --> 00:36:31,438
They tried to kill me
609
00:36:31,439 --> 00:36:31,647
with those hours.
610
00:36:33,399 --> 00:36:36,611
And I sank into such despair.
611
00:36:38,112 --> 00:36:39,946
Alcohol and ibuprofen
612
00:36:39,947 --> 00:36:41,239
and nicotine,
613
00:36:41,240 --> 00:36:42,074
and
614
00:36:42,992 --> 00:36:44,452
I had to be hypnotized.
615
00:36:45,995 --> 00:36:46,829
You don't want that.
616
00:36:49,707 --> 00:36:50,541
Throw them away?
617
00:36:51,709 --> 00:36:53,126
Okay, then.
618
00:36:53,127 --> 00:36:55,379
Yes. Good, good, good.
619
00:36:56,964 --> 00:36:57,798
Hmm.
620
00:36:58,799 --> 00:37:00,468
What else? What else?
621
00:37:05,723 --> 00:37:08,475
Are those the shoes
622
00:37:08,476 --> 00:37:09,810
that I got for you?
623
00:37:13,940 --> 00:37:15,274
You've never even worn them.
624
00:37:17,443 --> 00:37:19,194
No. The the stuffing is still
625
00:37:19,195 --> 00:37:20,404
in the toe.
626
00:37:21,656 --> 00:37:23,074
Well, it, let's just
take this stuffing out
627
00:37:23,908 --> 00:37:25,493
and try them on, shall we?
628
00:37:35,670 --> 00:37:36,504
It fits.
629
00:37:39,465 --> 00:37:42,425
Camille, trying
630
00:37:42,426 --> 00:37:44,095
is all I ever ask of you.
631
00:37:45,012 --> 00:37:46,305
That you try for me.
632
00:38:02,154 --> 00:38:04,031
Can I have a big, big hug?
633
00:38:18,504 --> 00:38:19,921
You only have one mother
634
00:38:19,922 --> 00:38:20,965
in this life.
635
00:38:23,551 --> 00:38:24,592
Have you ever thought
636
00:38:24,593 --> 00:38:25,219
about that?
637
00:38:28,806 --> 00:38:30,516
And I only have one daughter.
638
00:38:32,560 --> 00:38:33,602
You.
639
00:38:34,186 --> 00:38:35,563
Just you.
640
00:38:36,439 --> 00:38:37,273
Only you.
641
00:38:38,941 --> 00:38:39,775
You.
642
00:38:46,949 --> 00:38:47,824
Did you just roll your eyes
643
00:38:47,825 --> 00:38:48,659
at me?
644
00:38:51,245 --> 00:38:52,079
Don't make fun.
645
00:38:56,292 --> 00:38:57,501
Thank you for listening.
646
00:38:59,503 --> 00:39:00,463
You never listen.
647
00:39:02,506 --> 00:39:03,757
But you've become a really
648
00:39:03,758 --> 00:39:04,716
good listener
649
00:39:04,717 --> 00:39:05,551
as you've gotten older.
650
00:39:11,599 --> 00:39:14,435
Camille's body has
really moved Camille's mother.
651
00:39:15,436 --> 00:39:16,269
What else?
652
00:39:16,270 --> 00:39:17,103
A chair makes
653
00:39:17,104 --> 00:39:18,396
a very good daughter
654
00:39:18,397 --> 00:39:19,231
some days.
655
00:39:20,107 --> 00:39:20,816
We could organize your closet
656
00:39:21,901 --> 00:39:23,276
and maybe we would find
657
00:39:23,277 --> 00:39:24,444
some other shoes
658
00:39:24,445 --> 00:39:25,571
that you could get rid of.
659
00:39:27,448 --> 00:39:28,282
That would be fun.
660
00:39:33,496 --> 00:39:34,997
Oh. Oh my God.
661
00:39:36,791 --> 00:39:37,625
By heavens.
662
00:40:03,651 --> 00:40:04,318
Hello?
663
00:40:05,569 --> 00:40:06,821
Olivier, it's Gio.
You never got back to me.
664
00:40:07,363 --> 00:40:07,947
No?
665
00:40:08,697 --> 00:40:09,323
About dinner tonight.
666
00:40:11,200 --> 00:40:12,034
What time?
667
00:40:13,035 --> 00:40:13,869
Seven.
668
00:40:16,956 --> 00:40:17,957
Sure. Seven is good.
669
00:40:19,250 --> 00:40:20,167
See you at seven.
670
00:40:31,971 --> 00:40:33,013
Olivier didn't ask
671
00:40:34,056 --> 00:40:34,849
if he could bring
his own chair.
672
00:40:37,143 --> 00:40:38,685
What kind of question is that
673
00:40:38,686 --> 00:40:39,353
anyway?
674
00:40:44,150 --> 00:40:45,734
And whose business is it
675
00:40:46,235 --> 00:40:46,652
really?
676
00:40:47,570 --> 00:40:48,529
What chair he wants to sit in.
677
00:40:51,866 --> 00:40:53,701
He's a guest on his own terms.
678
00:40:56,745 --> 00:40:59,457
This is the most beautiful
dinnerware I've ever seen.
679
00:41:00,124 --> 00:41:02,125
Hand painted.
680
00:41:02,126 --> 00:41:04,044
He bought the full set.
681
00:41:04,628 --> 00:41:05,337
I was with him.
682
00:41:06,172 --> 00:41:07,631
What comes in a full set?
683
00:41:08,924 --> 00:41:11,926
I know, it's six dinner
plates, six salad plates.
684
00:41:11,927 --> 00:41:13,178
Six soup bowls.
685
00:41:13,179 --> 00:41:14,971
Six dessert plates.
686
00:41:14,972 --> 00:41:17,515
Six leeway glasses, six mugs.
687
00:41:17,516 --> 00:41:21,144
Six stem wine glasses,
12 forks, big and small.
688
00:41:21,145 --> 00:41:23,271
Six knives and 12 spoons.
689
00:41:23,272 --> 00:41:24,815
Big and small.
690
00:41:26,609 --> 00:41:27,651
What a waste.
691
00:41:28,277 --> 00:41:29,068
After tonight
692
00:41:29,069 --> 00:41:30,070
you won't use any of it.
693
00:41:30,779 --> 00:41:30,905
I'll use the forks.
694
00:41:31,739 --> 00:41:32,697
What about those tiny cups
695
00:41:32,698 --> 00:41:33,157
with the saucers under them?
696
00:41:33,741 --> 00:41:34,574
No, no, no.
697
00:41:34,575 --> 00:41:35,950
The cup and the saucer
698
00:41:35,951 --> 00:41:37,745
are an exception.
699
00:41:38,537 --> 00:41:39,245
I guess he didn't get
700
00:41:39,246 --> 00:41:39,413
the full set.
701
00:41:43,042 --> 00:41:43,834
Olivier.
702
00:41:44,793 --> 00:41:45,586
Join in.
703
00:41:47,254 --> 00:41:48,588
I have.
704
00:41:48,589 --> 00:41:51,716
I have one plate, one fork,
705
00:41:51,717 --> 00:41:53,385
and one knife.
706
00:41:57,264 --> 00:41:59,141
Because Marta took everything
else?
707
00:42:01,227 --> 00:42:02,644
Things are just...
708
00:42:02,645 --> 00:42:03,562
things.
709
00:42:04,647 --> 00:42:06,398
She didn't take the
keyboard.
710
00:42:07,107 --> 00:42:08,108
She's not a fiend.
711
00:42:08,734 --> 00:42:09,610
I would say so.
712
00:42:10,277 --> 00:42:11,069
Are you still
713
00:42:11,070 --> 00:42:12,071
playing keyboard?
714
00:42:13,948 --> 00:42:15,032
She means for money.
715
00:42:15,741 --> 00:42:16,075
Course for money.
716
00:42:16,992 --> 00:42:17,701
What's he going to play
for?
717
00:42:18,285 --> 00:42:18,869
Glass beads.
718
00:42:20,412 --> 00:42:23,123
You would be the perfect piano
player at a department store.
719
00:42:24,500 --> 00:42:26,669
Remember those? My mother
worked in a shoe section.
720
00:42:27,294 --> 00:42:27,878
Did she like it?
721
00:42:29,588 --> 00:42:30,839
I think it saved her life.
722
00:42:31,465 --> 00:42:32,258
Selling shoes.
723
00:42:33,592 --> 00:42:34,802
You have to have a positive
attitude to sell shoes.
724
00:42:35,594 --> 00:42:36,136
You have to feel good.
725
00:42:37,638 --> 00:42:38,681
You have to be good.
726
00:42:39,807 --> 00:42:41,307
A sale isn't a good sale
727
00:42:41,308 --> 00:42:42,767
unless it's a good buy
728
00:42:42,768 --> 00:42:43,602
for the customer.
729
00:42:44,061 --> 00:42:44,937
Olivier.
730
00:42:45,813 --> 00:42:46,646
You should be selling shoes
731
00:42:46,647 --> 00:42:47,648
at a department store.
732
00:42:48,148 --> 00:42:49,400
Maybe.
733
00:42:50,150 --> 00:42:51,651
Don't tell him that.
734
00:42:51,652 --> 00:42:52,987
Tell him he should be playing
piano at Carnegie Hall.
735
00:42:53,737 --> 00:42:54,655
God, that's stupid too.
736
00:42:59,076 --> 00:42:59,826
He shouldn't
737
00:42:59,827 --> 00:43:00,578
have come.
738
00:43:03,831 --> 00:43:05,332
He tried to keep friends.
739
00:43:08,002 --> 00:43:08,836
Why?
740
00:43:09,295 --> 00:43:09,670
Olivier.
741
00:43:11,130 --> 00:43:11,963
Friends don't really
742
00:43:11,964 --> 00:43:12,798
suit him.
743
00:43:13,632 --> 00:43:14,465
Did you ever talk
744
00:43:14,466 --> 00:43:15,676
to that guy again?
745
00:43:16,302 --> 00:43:17,845
Oh, what guy?
746
00:43:18,679 --> 00:43:19,597
Olivier knows who I mean.
747
00:43:20,889 --> 00:43:23,183
Oh, don't say. Is it
someone that we all know?
748
00:43:23,892 --> 00:43:24,184
The one who Marta...
749
00:43:25,394 --> 00:43:26,228
No.
750
00:43:27,354 --> 00:43:28,188
Not that one.
751
00:43:29,565 --> 00:43:30,566
I know which one.
752
00:43:31,191 --> 00:43:32,150
Oh, don't say.
753
00:43:32,151 --> 00:43:32,985
Let us guess.
754
00:43:33,485 --> 00:43:33,777
Gary.
755
00:43:34,361 --> 00:43:35,279
Who's Gary?
756
00:43:35,863 --> 00:43:36,030
The Hooker.
757
00:43:36,780 --> 00:43:37,698
I remember the hooker.
758
00:43:38,490 --> 00:43:38,866
I never heard of this.
759
00:43:39,366 --> 00:43:40,158
They met
760
00:43:40,159 --> 00:43:41,909
at an anniversary party
761
00:43:41,910 --> 00:43:42,911
where
762
00:43:44,371 --> 00:43:48,083
Olivier was hired to play
all night from dusk to dawn.
763
00:43:48,667 --> 00:43:48,917
You said.
764
00:43:49,710 --> 00:43:51,670
That sounds romantic.
765
00:43:52,379 --> 00:43:53,881
Piano till sunrise.
766
00:43:54,923 --> 00:43:57,468
But why was there a hooker?
767
00:43:58,385 --> 00:44:00,054
He came on to Olivier.
768
00:44:00,888 --> 00:44:02,973
No, that's not the story.
769
00:44:03,766 --> 00:44:04,725
He offered you a job,
770
00:44:05,309 --> 00:44:05,434
didn't he?
771
00:44:06,226 --> 00:44:06,727
That's a proposition.
772
00:44:07,394 --> 00:44:08,145
A job as a hooker?
773
00:44:09,355 --> 00:44:10,272
I don't understand.
You were playing piano.
774
00:44:11,065 --> 00:44:11,482
I see the connection.
775
00:44:13,025 --> 00:44:13,692
I think.
776
00:44:14,401 --> 00:44:14,984
Did you ever talk to him
777
00:44:14,985 --> 00:44:15,194
again?
778
00:44:16,195 --> 00:44:17,571
Don't pressure him to
answer
779
00:44:18,280 --> 00:44:19,406
It's conversation.
780
00:44:20,240 --> 00:44:21,408
Conversation is pressure.
781
00:44:22,576 --> 00:44:25,537
Jerry, Yari, Giri...
782
00:44:26,580 --> 00:44:28,248
Sounds like a made up name.
783
00:44:28,999 --> 00:44:30,334
It is. I'm guessing.
784
00:44:31,043 --> 00:44:32,336
Olivier, tell us.
785
00:44:34,588 --> 00:44:38,217
Gary is a guy I know.
786
00:44:40,219 --> 00:44:41,220
Who cares?
787
00:44:42,888 --> 00:44:47,142
Oh, sure. Say who cares?
788
00:44:48,394 --> 00:44:51,814
That's just perfect. Who
cares about anything?
789
00:44:52,648 --> 00:44:53,607
Who even cares about war?
790
00:44:54,525 --> 00:44:55,442
That's a good point.
791
00:44:56,151 --> 00:44:57,069
That's such an easy out.
792
00:44:57,611 --> 00:44:58,112
Who cares?
793
00:44:59,279 --> 00:44:59,613
You can answer any question
that way.
794
00:45:00,197 --> 00:45:00,614
What time is it?
795
00:45:01,198 --> 00:45:01,490
Who cares?
796
00:45:05,494 --> 00:45:06,537
I have a question.
797
00:45:07,371 --> 00:45:08,287
What comes
798
00:45:08,288 --> 00:45:10,999
in a full dining room set?
799
00:45:11,458 --> 00:45:12,126
I know.
800
00:45:12,876 --> 00:45:14,628
A table and six chairs.
801
00:45:15,963 --> 00:45:17,172
Four without armrests, and
then two with armrest
802
00:45:18,048 --> 00:45:18,173
for the heads of the table.
803
00:45:19,007 --> 00:45:20,676
Maybe there's an extender.
804
00:45:21,468 --> 00:45:22,094
And then eight chairs.
805
00:45:22,970 --> 00:45:23,970
And how many chairs come with
806
00:45:23,971 --> 00:45:25,305
this dining room set?
807
00:45:29,768 --> 00:45:31,145
Who cares?
808
00:45:31,812 --> 00:45:32,479
It's a good point.
809
00:45:33,814 --> 00:45:35,774
Why did
you bring your own chair?
810
00:45:36,525 --> 00:45:37,234
She's allowed to ask.
811
00:45:37,735 --> 00:45:38,235
Marta.
812
00:45:39,278 --> 00:45:41,029
Marta bought him the chair.
813
00:45:41,864 --> 00:45:42,573
So you get it.
814
00:45:43,407 --> 00:45:44,324
You have to cut her free.
815
00:45:45,033 --> 00:45:45,617
Well, she left him,
816
00:45:46,326 --> 00:45:47,453
from what I can see.
817
00:45:48,287 --> 00:45:49,204
The chair looks expensive.
818
00:45:49,955 --> 00:45:50,372
I can't really see.
819
00:45:51,206 --> 00:45:51,789
Marta does have incredible
820
00:45:51,790 --> 00:45:52,249
taste.
821
00:45:53,500 --> 00:45:55,169
What was that joke we
used to say about her?
822
00:45:55,878 --> 00:45:56,836
For such a big bitch
823
00:45:56,837 --> 00:45:58,380
she's got such a small nose.
824
00:46:00,340 --> 00:46:01,257
I just believe
825
00:46:01,258 --> 00:46:02,175
you shouldn't be attached
826
00:46:02,176 --> 00:46:03,635
to something Marta gave you.
827
00:46:04,678 --> 00:46:05,179
She's leaving you
with nothing.
828
00:46:06,680 --> 00:46:08,515
Plus you're bringing it places
with you now. It's awkward.
829
00:46:09,516 --> 00:46:11,101
It's perverse.
830
00:46:11,852 --> 00:46:12,603
Can we see the chair?
831
00:46:13,479 --> 00:46:15,230
From here it looks gorgeous.
832
00:46:16,190 --> 00:46:17,775
Olivier,
stand up for a second.
833
00:46:18,400 --> 00:46:19,735
Yes, stand up.
834
00:46:26,575 --> 00:46:29,411
My God, he's refusing
to get up.
835
00:46:30,037 --> 00:46:30,662
Oh, that's fine.
836
00:46:31,246 --> 00:46:31,538
I'll get up.
837
00:46:35,292 --> 00:46:38,462
Ah. Oh, it's beautiful.
838
00:46:39,963 --> 00:46:42,466
It's lovely. I love it.
839
00:46:44,551 --> 00:46:47,136
But I would really be able
840
00:46:47,137 --> 00:46:48,221
to see it better
841
00:46:48,222 --> 00:46:49,723
if the chair were empty.
842
00:46:50,390 --> 00:46:51,308
I wanna sit in it.
843
00:46:53,018 --> 00:46:54,228
Olivier, get up.
844
00:46:58,982 --> 00:47:00,150
You should really clean that.
845
00:47:00,901 --> 00:47:01,734
You should go dab that
846
00:47:01,735 --> 00:47:01,902
or it'll, it'll stain.
847
00:47:02,402 --> 00:47:02,986
Yes. Go.
848
00:47:04,071 --> 00:47:04,822
Olivier, what is wrong
with you?
849
00:47:05,405 --> 00:47:05,656
Grab his hands.
850
00:47:07,074 --> 00:47:08,283
Just get up.
851
00:47:08,742 --> 00:47:09,159
No.
852
00:47:11,662 --> 00:47:12,662
It will be fine.
853
00:47:12,663 --> 00:47:13,496
Just get up.
854
00:47:13,497 --> 00:47:14,540
No, no.
855
00:47:15,624 --> 00:47:18,836
No, no, no.
856
00:47:19,461 --> 00:47:20,253
They're fighting
857
00:47:20,254 --> 00:47:21,338
over her.
858
00:47:21,922 --> 00:47:22,756
Men, women.
859
00:47:24,091 --> 00:47:25,926
They're all fighting to get
closer to Camille.
860
00:47:26,552 --> 00:47:27,511
It's heaven.
861
00:47:28,637 --> 00:47:33,057
No, no, no, no, no, no, no.
862
00:47:33,058 --> 00:47:34,601
No, no.
863
00:47:38,272 --> 00:47:39,898
Stop.
864
00:47:50,325 --> 00:47:51,702
A chair is a chair.
865
00:47:53,036 --> 00:47:55,122
Olivier once thought so.
866
00:47:56,832 --> 00:47:59,418
Now he feels differently.
867
00:48:01,253 --> 00:48:02,462
He feels.
868
00:48:03,964 --> 00:48:05,673
He wants to be in there
869
00:48:05,674 --> 00:48:06,258
with her.
870
00:48:07,467 --> 00:48:08,886
It hurts to be away.
871
00:48:10,429 --> 00:48:11,304
But he also sees
872
00:48:11,305 --> 00:48:12,806
how popular she is.
873
00:48:14,141 --> 00:48:17,435
And for a moment, he
allows himself the luxury
874
00:48:17,436 --> 00:48:19,061
of feeling like a man
875
00:48:19,062 --> 00:48:20,563
who owns a woman
876
00:48:20,564 --> 00:48:22,481
who everyone he knows
877
00:48:22,482 --> 00:48:24,234
wants to fuck.
878
00:48:29,448 --> 00:48:30,991
No, you stop.
879
00:48:34,912 --> 00:48:36,163
This is nice.
880
00:48:38,248 --> 00:48:39,499
I'm happy.
881
00:48:40,500 --> 00:48:41,793
I feel good.
882
00:48:42,294 --> 00:48:42,836
Relaxed.
883
00:48:44,004 --> 00:48:44,837
Wine
884
00:48:44,838 --> 00:48:46,006
with Lisa and Irene.
885
00:48:47,007 --> 00:48:48,799
Usually this happens at Lisa's
886
00:48:48,800 --> 00:48:49,634
because she has
887
00:48:49,635 --> 00:48:50,677
the biggest house.
888
00:48:52,054 --> 00:48:53,638
But tonight, Camille's
friends felt like she needed
889
00:48:53,639 --> 00:48:54,765
them to come to her.
890
00:48:55,223 --> 00:48:55,349
Camille.
891
00:48:56,058 --> 00:48:56,516
They're happy to.
892
00:48:57,142 --> 00:48:57,392
Try the wine.
893
00:48:58,018 --> 00:48:58,143
It's crisp.
894
00:48:59,269 --> 00:49:01,438
I forgot. You like sweet.
895
00:49:03,273 --> 00:49:04,065
Don't tell us
896
00:49:04,066 --> 00:49:05,108
you're not drinking.
897
00:49:05,567 --> 00:49:06,026
No.
898
00:49:06,902 --> 00:49:09,196
She'll have a taste. One sip.
899
00:49:10,072 --> 00:49:11,365
It's not the same without you.
900
00:49:12,074 --> 00:49:13,199
It's not a cocktail,
901
00:49:13,200 --> 00:49:15,160
if you're worried about
the sugar.
902
00:49:16,286 --> 00:49:18,163
Is this because of Martin?
903
00:49:19,164 --> 00:49:20,207
Who's Martin?
904
00:49:20,916 --> 00:49:21,500
Isn't that his name?
905
00:49:22,376 --> 00:49:24,002
Nobody told me about Martin.
906
00:49:24,586 --> 00:49:25,419
The painter
907
00:49:25,420 --> 00:49:26,421
who lives downstairs.
908
00:49:27,839 --> 00:49:29,633
The painter who lives
downstairs. Is that a riddle?
909
00:49:30,217 --> 00:49:31,218
You've seen him.
910
00:49:31,885 --> 00:49:32,636
He's handsome.
911
00:49:33,512 --> 00:49:35,222
Camille, you never told me.
912
00:49:35,973 --> 00:49:39,059
Oh, was it a secret?
913
00:49:40,310 --> 00:49:42,729
I feel sad. You didn't
feel you could trust me.
914
00:49:44,564 --> 00:49:45,440
I'm disappointed.
915
00:49:46,233 --> 00:49:46,858
I let the secret slip.
916
00:49:47,609 --> 00:49:48,777
Does Martin not drink?
917
00:49:49,236 --> 00:49:50,070
No.
918
00:49:50,862 --> 00:49:51,405
Well, that's not fair.
919
00:49:52,864 --> 00:49:54,241
I mean, he can't ask Camille
to take on his lifestyle.
920
00:49:55,158 --> 00:49:56,576
Maybe she wants to.
921
00:49:58,412 --> 00:50:00,330
You're
upset with me for telling.
922
00:50:01,373 --> 00:50:03,082
She's mad at me for knowing
923
00:50:03,083 --> 00:50:03,458
too.
924
00:50:22,811 --> 00:50:23,644
Has Olivier
925
00:50:23,645 --> 00:50:24,979
ever appreciated
926
00:50:24,980 --> 00:50:26,773
the furniture in his home?
927
00:50:28,025 --> 00:50:28,900
No.
928
00:50:31,236 --> 00:50:32,945
Everything has always belonged
929
00:50:32,946 --> 00:50:34,447
to a woman he believed
930
00:50:34,448 --> 00:50:39,411
he loved, or a man he tried
to befriend, foolishly.
931
00:50:41,913 --> 00:50:43,164
They first bring over
932
00:50:43,165 --> 00:50:43,957
a bookshelf
933
00:50:44,916 --> 00:50:46,418
and then a nightstand,
934
00:50:47,252 --> 00:50:48,754
a coat rack.
935
00:50:49,629 --> 00:50:51,173
And eventually they go.
936
00:50:52,632 --> 00:50:54,050
Sometimes with the things
937
00:50:54,051 --> 00:50:54,843
they brought
938
00:50:55,927 --> 00:50:57,095
and sometimes without.
939
00:50:58,930 --> 00:51:00,348
Whatever is still here,
940
00:51:01,141 --> 00:51:02,100
has been left behind.
941
00:51:03,143 --> 00:51:04,560
He is another thing
942
00:51:04,561 --> 00:51:05,479
left behind.
943
00:51:06,980 --> 00:51:10,817
But he leaves nothing behind
because he's going nowhere.
944
00:51:12,694 --> 00:51:15,614
Has he ever made time to
enjoy these possessions?
945
00:51:17,449 --> 00:51:18,283
Never.
946
00:51:20,494 --> 00:51:21,495
Until Camille.
947
00:51:30,337 --> 00:51:33,090
What do the things
we love give back to us?
948
00:51:34,883 --> 00:51:35,675
Pleasure?
949
00:51:37,803 --> 00:51:38,637
We want them.
950
00:51:39,971 --> 00:51:41,181
We buy them.
951
00:51:42,140 --> 00:51:43,600
We use them.
952
00:51:45,018 --> 00:51:45,811
That's pleasure.
953
00:51:47,020 --> 00:51:47,853
Olivier
954
00:51:47,854 --> 00:51:49,189
could use some of that.
955
00:51:52,526 --> 00:51:53,359
Please.
956
00:51:53,360 --> 00:51:54,277
Camille begs.
957
00:51:56,363 --> 00:51:57,405
Use me.
958
00:51:58,198 --> 00:51:59,658
Talk to us, Camille.
959
00:52:00,242 --> 00:52:01,201
Let's talk.
960
00:52:01,910 --> 00:52:03,577
When you're sad.
961
00:52:03,578 --> 00:52:04,412
We're sad.
962
00:52:05,330 --> 00:52:09,041
When you cry, it makes us cry.
963
00:52:09,042 --> 00:52:10,335
Please, don't cry.
964
00:52:11,545 --> 00:52:13,713
Camille, you're alive.
965
00:52:15,090 --> 00:52:18,260
How many people across
time can actually say that?
966
00:52:18,969 --> 00:52:21,888
You have so much.
967
00:52:23,181 --> 00:52:24,266
You have us.
968
00:52:24,933 --> 00:52:29,062
We love you.
969
00:52:29,980 --> 00:52:31,481
So you couldn't buy the chair.
970
00:52:32,232 --> 00:52:33,399
I think it's a good time
971
00:52:33,400 --> 00:52:34,568
to move on.
972
00:52:35,402 --> 00:52:37,237
I know exactly how you feel.
973
00:52:37,696 --> 00:52:38,571
Exactly.
974
00:52:38,572 --> 00:52:39,614
I have been there
975
00:52:40,615 --> 00:52:41,575
a hundred times.
976
00:52:42,576 --> 00:52:44,785
I can easily find you
977
00:52:44,786 --> 00:52:46,037
a better chair.
978
00:52:46,872 --> 00:52:47,956
I can absolutely do that.
979
00:52:48,790 --> 00:52:50,375
Don't even think about it.
980
00:52:51,126 --> 00:52:52,502
Wipe it from your mind.
981
00:52:53,378 --> 00:52:54,587
There is only one version
982
00:52:54,588 --> 00:52:55,421
of you
983
00:52:55,422 --> 00:52:56,255
and it's the version
984
00:52:56,256 --> 00:52:57,340
without the chair.
985
00:52:58,425 --> 00:53:00,594
Isn't that helpful
to remember?
986
00:53:05,682 --> 00:53:08,935
I'm beginning to think
that you wanna be sad.
987
00:53:09,936 --> 00:53:11,438
Do you wanna be
depressive?
988
00:53:12,772 --> 00:53:13,815
Do you, Camille?
989
00:53:15,692 --> 00:53:16,526
Do you?
990
00:53:50,518 --> 00:53:52,812
How can you just lie there?
991
00:53:53,521 --> 00:53:54,689
You're being so selfish.
992
00:53:57,651 --> 00:53:59,402
It's just a chair.
993
00:54:05,450 --> 00:54:07,035
Stupid chair.
994
00:54:39,192 --> 00:54:42,070
He's been following
Camille for months.
995
00:54:43,321 --> 00:54:45,532
He's been watching her
apartment for weeks.
996
00:54:46,283 --> 00:54:47,867
He could wait no longer.
997
00:54:48,743 --> 00:54:50,578
Tonight he had to get closer.
998
00:54:51,371 --> 00:54:53,039
He had to come inside.
999
00:54:53,873 --> 00:54:55,292
He's going to attack her.
1000
00:54:57,335 --> 00:54:58,545
Don't scream, Camille.
1001
00:55:08,179 --> 00:55:09,889
What am I going to do?
1002
00:55:10,974 --> 00:55:11,891
Whatever I want.
1003
00:55:13,893 --> 00:55:18,898
If I want to kill you, I
will. I'll just kill you.
1004
00:55:22,944 --> 00:55:25,405
If I want to have sex
1005
00:55:26,156 --> 00:55:28,366
with you, I'll do that.
1006
00:55:29,409 --> 00:55:32,037
If I want to take you
somewhere,
1007
00:55:33,079 --> 00:55:35,749
then we'll go, together.
1008
00:55:37,083 --> 00:55:42,088
I wanna do that most.
I'll tie you up first.
1009
00:55:44,049 --> 00:55:45,258
We're gonna go out the window.
1010
00:55:54,267 --> 00:55:56,936
He will kiss her
under the moon first
1011
00:55:57,520 --> 00:55:58,438
on the balcony.
1012
00:55:59,522 --> 00:56:01,775
He will touch her
where he likes.
1013
00:56:02,400 --> 00:56:03,817
If she fights,
1014
00:56:03,818 --> 00:56:05,070
he will fight back.
1015
00:56:06,154 --> 00:56:08,072
And if she refuses,
1016
00:56:08,073 --> 00:56:09,240
he will force.
1017
00:56:49,155 --> 00:56:49,989
Is she willing?
1018
00:56:55,245 --> 00:56:56,413
Is she obedient?
1019
00:57:12,011 --> 00:57:15,014
She doesn't scream
or beg to be spared.
1020
00:57:17,058 --> 00:57:19,144
What a disappointment for him.
1021
00:57:23,273 --> 00:57:25,233
What an absolute failure.
1022
00:57:41,499 --> 00:57:43,042
I'm the one that hurts,
Camille.
1023
00:57:45,378 --> 00:57:50,383
I've had real love, Jennifer.
1024
00:57:54,220 --> 00:57:56,055
Two years I spent
trying to win her.
1025
00:57:58,057 --> 00:58:02,854
I listened to what she
liked. I learned her.
1026
00:58:05,440 --> 00:58:09,986
She didn't, she didn't
want gifts or phone calls.
1027
00:58:12,906 --> 00:58:13,990
She had goals.
1028
00:58:15,700 --> 00:58:17,118
She loved to lift very,
1029
00:58:17,869 --> 00:58:18,786
very heavy weights.
1030
00:58:20,121 --> 00:58:21,372
Heavier all the time.
1031
00:58:23,750 --> 00:58:27,086
She, she would only talk
about firmness.
1032
00:58:28,922 --> 00:58:31,382
Only read books
about strength.
1033
00:58:34,427 --> 00:58:35,470
She became dull.
1034
00:58:39,599 --> 00:58:40,934
But I stayed loving her.
1035
00:58:47,565 --> 00:58:51,528
Did I want her to curl
her hair? Eyelashes?
1036
00:58:54,948 --> 00:58:56,782
She would only say yes to
1037
00:58:56,783 --> 00:58:57,659
dinner.
1038
00:58:59,118 --> 00:59:00,537
Dinner had to be
1039
00:59:01,287 --> 00:59:02,997
plain, lean.
1040
00:59:04,666 --> 00:59:05,708
Dinner for strength.
1041
00:59:07,794 --> 00:59:09,294
There was no bliss
1042
00:59:09,295 --> 00:59:10,296
for Jennifer.
1043
00:59:14,133 --> 00:59:15,635
But that's what I wanted
to give her.
1044
00:59:17,470 --> 00:59:20,056
I offered my open arms.
1045
00:59:21,432 --> 00:59:23,017
She finally accepted.
1046
00:59:24,310 --> 00:59:25,895
We made it to the bedroom.
1047
00:59:26,479 --> 00:59:26,938
It was dark.
1048
00:59:27,814 --> 00:59:29,274
And Jennifer undressed.
1049
00:59:30,900 --> 00:59:32,485
She was so strong.
1050
00:59:34,320 --> 00:59:37,240
The shape of her, her outline.
1051
00:59:37,907 --> 00:59:38,950
Hard.
1052
00:59:41,995 --> 00:59:43,329
Quickly undressed.
1053
00:59:46,874 --> 00:59:49,168
We were naked together.
1054
00:59:52,714 --> 00:59:54,882
She, she seemed to be mine.
1055
00:59:56,426 --> 00:59:58,344
She reached out
to touch my chest
1056
00:59:59,470 --> 01:00:00,847
or touch.
1057
01:00:05,643 --> 01:00:06,477
My body
1058
01:00:07,895 --> 01:00:11,065
became as plain as
her dinner. Just a pink.
1059
01:00:12,567 --> 01:00:14,152
Just a pink bobby flesh.
1060
01:00:17,113 --> 01:00:18,448
She started to poke me.
1061
01:00:20,116 --> 01:00:22,535
Poking and poking and poking.
1062
01:00:23,745 --> 01:00:25,079
Just poking.
1063
01:00:26,164 --> 01:00:27,874
You could use some more
definition.
1064
01:00:28,958 --> 01:00:31,711
You could use some more
definition.
1065
01:00:32,754 --> 01:00:38,301
You could use some more
definition.
1066
01:00:50,480 --> 01:00:54,692
You're so kind. You're
even good to me.
1067
01:00:56,069 --> 01:00:57,737
I don't deserve your kindness.
1068
01:00:59,238 --> 01:01:00,031
I'm sorry.
1069
01:01:02,825 --> 01:01:05,912
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
1070
01:01:06,913 --> 01:01:08,498
I'm sorry. I'm sorry.
1071
01:01:09,874 --> 01:01:12,418
He wants to hold her
closer, but he's too weak now.
1072
01:01:13,086 --> 01:01:14,045
He loses his grip.
1073
01:01:23,721 --> 01:01:27,141
You know what I mean?
I hadn't eaten more.
1074
01:01:28,476 --> 01:01:30,937
Lisa forgot her
lipstick upstairs.
1075
01:01:39,112 --> 01:01:39,987
Camille?
1076
01:01:41,489 --> 01:01:42,824
They know danger.
1077
01:01:43,991 --> 01:01:44,908
They're looking at him.
1078
01:01:44,909 --> 01:01:46,703
Camille killed him.
1079
01:01:47,829 --> 01:01:49,497
He tried to rape her.
1080
01:01:50,540 --> 01:01:52,125
He would've murdered her.
1081
01:01:53,292 --> 01:01:54,252
But she's okay?
1082
01:01:56,963 --> 01:01:58,131
She's a hero.
1083
01:02:00,967 --> 01:02:02,176
Camille's a hero?
1084
01:02:14,188 --> 01:02:16,274
Olivier has done
a crazy thing.
1085
01:02:23,406 --> 01:02:25,783
He's gotten rid of
everything but Camille.
1086
01:02:50,057 --> 01:02:51,726
Olivier can't get enough.
1087
01:02:56,230 --> 01:02:57,899
He yearns to know more.
1088
01:03:01,402 --> 01:03:02,445
Who designed it?
1089
01:03:06,324 --> 01:03:08,075
What secrets can they share?
1090
01:03:11,746 --> 01:03:14,081
Aldo Fabbri Design. Hello?
1091
01:03:14,957 --> 01:03:15,792
Hello.
1092
01:03:17,084 --> 01:03:18,335
I own one
1093
01:03:18,336 --> 01:03:20,046
of Aldo Fabbri's chairs.
1094
01:03:20,797 --> 01:03:21,339
Wonderful. Thank you.
1095
01:03:22,089 --> 01:03:24,467
I want to meet Aldo.
1096
01:03:25,218 --> 01:03:26,010
You're a collector?
1097
01:03:26,469 --> 01:03:27,094
Yes.
1098
01:03:27,845 --> 01:03:28,137
Oh, that's wonderful.
1099
01:03:28,721 --> 01:03:28,930
Thank you.
1100
01:03:29,639 --> 01:03:30,556
I'll come to the studio.
1101
01:03:31,432 --> 01:03:32,767
Appointments are not possible,
1102
01:03:33,392 --> 01:03:34,518
but do you mind
1103
01:03:34,519 --> 01:03:35,686
describing the chair?
1104
01:03:36,145 --> 01:03:37,897
It's...
1105
01:03:40,483 --> 01:03:41,776
Where did you get it?
1106
01:03:42,485 --> 01:03:43,528
I...
1107
01:03:44,445 --> 01:03:45,863
Are you hoping to buy another?
1108
01:03:46,656 --> 01:03:50,076
No, there isn't another.
1109
01:03:50,785 --> 01:03:52,078
Oh, I understand.
1110
01:03:53,371 --> 01:03:55,164
You have one of the Soltanto
chairs. The Onlys.
1111
01:03:55,623 --> 01:03:56,332
Yes.
1112
01:03:57,625 --> 01:03:59,334
We've spoken to
the other Soltanto collectors.
1113
01:03:59,335 --> 01:04:00,043
They've all said yes
1114
01:04:00,044 --> 01:04:01,294
to being in
1115
01:04:01,295 --> 01:04:03,089
Mr. Fabbri's profile
by Design Magazine.
1116
01:04:03,965 --> 01:04:05,131
We'll come to your home for an
1117
01:04:05,132 --> 01:04:06,467
interview
and some photographs.
1118
01:04:07,510 --> 01:04:10,054
A profile? Yeah. I'm not sure.
1119
01:04:11,389 --> 01:04:13,306
Well, Mr. Fabbri will be
so grateful. It's wonderful.
1120
01:04:13,307 --> 01:04:13,850
Thank you.
1121
01:04:16,018 --> 01:04:16,853
Alright.
1122
01:04:21,858 --> 01:04:22,733
Yes.
1123
01:04:41,419 --> 01:04:42,586
The photographer,
1124
01:04:42,587 --> 01:04:44,212
his art director,
1125
01:04:44,213 --> 01:04:46,214
his studio intern,
1126
01:04:46,215 --> 01:04:47,716
the journalist
1127
01:04:47,717 --> 01:04:49,510
and Aldo Fabbri.
1128
01:04:51,012 --> 01:04:52,430
Camille is
their model.
1129
01:04:53,347 --> 01:04:54,514
She is the object
1130
01:04:54,515 --> 01:04:55,683
that holds the gaze.
1131
01:05:01,272 --> 01:05:02,648
It's all so new,
1132
01:05:03,274 --> 01:05:04,442
being beheld.
1133
01:05:31,886 --> 01:05:33,054
Something is wrong.
1134
01:05:34,055 --> 01:05:35,056
What? What is it?
1135
01:05:35,431 --> 01:05:36,349
I haven't discovered it yet.
1136
01:05:36,557 --> 01:05:37,391
I will.
1137
01:05:41,187 --> 01:05:42,438
It's your chair?
1138
01:05:43,064 --> 01:05:44,231
A Soltanto?
1139
01:05:44,482 --> 01:05:47,401
I know, I designed it,
1140
01:05:47,860 --> 01:05:50,655
but I don't recognize it
at all.
1141
01:05:51,197 --> 01:05:52,531
Did you have it refinished?
1142
01:05:53,074 --> 01:05:53,615
Sanded?
1143
01:05:53,616 --> 01:05:54,492
Stained?
1144
01:05:54,951 --> 01:05:55,325
No.
1145
01:05:55,326 --> 01:05:55,701
A fake?
1146
01:05:57,036 --> 01:05:58,161
A cheap copy?
1147
01:05:58,162 --> 01:05:59,956
Does this look cheap to you?
1148
01:06:00,206 --> 01:06:04,210
Does this look like anything
less than the absolute best?
1149
01:06:04,627 --> 01:06:05,836
No copy.
1150
01:06:06,212 --> 01:06:08,631
Maybe a modification,
altered from the original.
1151
01:06:09,048 --> 01:06:10,591
I'm confused.
1152
01:06:14,887 --> 01:06:17,765
I'm confused.
1153
01:06:24,271 --> 01:06:25,481
No photos, Aldo?
1154
01:06:27,108 --> 01:06:29,902
Hey, you know, if you're
not, if you're not happy,
1155
01:06:30,569 --> 01:06:31,612
then, then go.
1156
01:06:32,780 --> 01:06:33,990
I, I, I didn't ask for your
appraisal.
1157
01:06:34,782 --> 01:06:35,658
I wanted to meet you.
1158
01:06:36,242 --> 01:06:36,701
I met you.
1159
01:06:37,535 --> 01:06:40,287
This feels rotten inside,
1160
01:06:42,206 --> 01:06:43,249
smells sour.
1161
01:06:45,710 --> 01:06:46,544
I'm
1162
01:06:49,797 --> 01:06:50,965
repulsed.
1163
01:07:02,309 --> 01:07:05,479
This chair has been disturbed
1164
01:07:08,649 --> 01:07:09,733
To them
1165
01:07:09,734 --> 01:07:11,235
the chair is gorgeous.
1166
01:07:11,861 --> 01:07:12,610
To them
1167
01:07:12,611 --> 01:07:15,448
the chair isn't holding
the blue soul of Camille,
1168
01:07:17,116 --> 01:07:19,493
but to Aldo, she is visible,
1169
01:07:20,369 --> 01:07:21,245
laid bare.
1170
01:07:22,913 --> 01:07:24,248
He's found Camille.
1171
01:07:25,124 --> 01:07:25,458
My chair.
1172
01:07:25,958 --> 01:07:26,833
Inside
1173
01:07:26,834 --> 01:07:28,502
Camille
is screaming.
1174
01:07:28,711 --> 01:07:29,336
It's one of mine.
1175
01:07:30,171 --> 01:07:31,756
She's screaming out
to Olivier.
1176
01:07:32,840 --> 01:07:33,382
I was certain.
1177
01:07:33,674 --> 01:07:34,467
Keep me.
1178
01:07:34,842 --> 01:07:35,592
I remember.
1179
01:07:35,593 --> 01:07:36,843
Keep me with you.
1180
01:07:36,844 --> 01:07:41,474
This feels blue, blue, blue.
1181
01:07:42,516 --> 01:07:46,771
The blue, blue, blue.
1182
01:07:47,229 --> 01:07:50,816
I take you home.
1183
01:07:51,150 --> 01:07:51,775
You belong to me.
1184
01:07:51,776 --> 01:07:53,068
So first we are going to take
1185
01:07:53,069 --> 01:07:54,486
a picture of the chair,
1186
01:07:54,487 --> 01:07:55,779
and then Mr. Fabbri
1187
01:07:55,780 --> 01:07:56,822
is going to take the chair.
1188
01:07:58,115 --> 01:07:58,699
No, no.
1189
01:07:59,116 --> 01:08:00,116
Oh, this is for the archives.
1190
01:08:00,117 --> 01:08:00,826
It's not for resale.
1191
01:08:01,786 --> 01:08:03,328
But any of Mr. Fabbri's pieces
1192
01:08:03,329 --> 01:08:05,163
can be yours.
Far more expensive pieces.
1193
01:08:05,164 --> 01:08:06,456
No, I'm,
I'm really not so interested.
1194
01:08:06,457 --> 01:08:09,292
You know, whole room
sets, multiple pieces.
1195
01:08:09,293 --> 01:08:09,834
We can get you a sofa.
1196
01:08:09,835 --> 01:08:10,461
No.
1197
01:08:12,713 --> 01:08:13,714
I want you to leave.
1198
01:08:14,757 --> 01:08:15,382
I want you,
I want you to leave.
1199
01:08:16,550 --> 01:08:19,220
I will take this chair.
1200
01:08:20,137 --> 01:08:20,888
No
1201
01:08:21,597 --> 01:08:22,306
I take this chair.
1202
01:08:25,267 --> 01:08:26,102
Get the picture.
1203
01:08:27,436 --> 01:08:28,270
Flash.
1204
01:08:34,944 --> 01:08:37,530
Marta has returned
with roses for Olivier.
1205
01:08:38,447 --> 01:08:39,489
Why are you holding our chair?
1206
01:08:39,490 --> 01:08:40,699
She wants him back.
1207
01:08:41,283 --> 01:08:42,284
Put it down.
1208
01:08:45,788 --> 01:08:48,499
Olivier,
what have they done?
1209
01:08:54,421 --> 01:08:55,714
I've missed you.
1210
01:09:04,348 --> 01:09:05,516
I love you.
1211
01:09:17,903 --> 01:09:18,737
I love you.
1212
01:09:27,621 --> 01:09:28,455
I love you.
1213
01:09:44,722 --> 01:09:45,556
Look at me.
1214
01:09:50,519 --> 01:09:51,520
Look at me.
1215
01:09:55,524 --> 01:09:57,359
Look at me.
1216
01:09:59,153 --> 01:09:59,987
Look at me.
1217
01:10:03,199 --> 01:10:04,283
I love you.
1218
01:10:05,993 --> 01:10:07,286
I love you.
1219
01:10:08,329 --> 01:10:12,541
I love you. I love
you. I love you.
1220
01:10:13,250 --> 01:10:16,879
I love you. I love you.
1221
01:10:17,880 --> 01:10:19,131
Look at me.
1222
01:10:34,730 --> 01:10:36,232
It's been weeks.
1223
01:10:38,400 --> 01:10:39,526
Everything is still.
1224
01:10:41,695 --> 01:10:43,029
The body
1225
01:10:43,030 --> 01:10:44,531
of Camille is a shape
that means nothing.
1226
01:10:46,408 --> 01:10:47,326
Camille.
1227
01:10:48,077 --> 01:10:49,245
You're in shock.
1228
01:10:50,579 --> 01:10:54,833
It's the trauma. You don't
have to talk to Lisa,
1229
01:10:56,293 --> 01:10:57,795
but you can talk to me.
1230
01:10:59,880 --> 01:11:00,756
But you don't have to.
1231
01:11:03,759 --> 01:11:08,513
I was thinking the last
time I remember seeing you
1232
01:11:08,514 --> 01:11:12,100
happy was when we were
shopping for furniture.
1233
01:11:12,101 --> 01:11:13,101
Remember?
1234
01:11:13,102 --> 01:11:14,478
You found that chair.
1235
01:11:17,273 --> 01:11:18,399
Camille.
1236
01:11:19,358 --> 01:11:20,566
I should have
offered earlier.
1237
01:11:20,567 --> 01:11:21,860
I feel awful.
1238
01:11:23,654 --> 01:11:27,908
I have so much money. Why
didn't I buy it for you?
1239
01:11:29,493 --> 01:11:32,121
I am gonna find it
and reunite you.
1240
01:11:33,622 --> 01:11:36,958
It'll be like that summer
in Palermo with Gianluca.
1241
01:11:36,959 --> 01:11:39,795
Remember when I saw him again?
1242
01:11:41,505 --> 01:11:46,426
He walked down Via Roma as if
against a wind with an aching
1243
01:11:46,427 --> 01:11:47,428
to touch me.
1244
01:11:48,304 --> 01:11:50,764
Ooh. It had been so long.
1245
01:12:05,112 --> 01:12:06,322
Camille.
1246
01:12:08,324 --> 01:12:11,493
I understand
what you're doing.
1247
01:12:12,828 --> 01:12:16,914
You are asking can we be
successful at sitting together
1248
01:12:16,915 --> 01:12:18,250
saying nothing.
1249
01:12:19,376 --> 01:12:20,501
When we're talking,
1250
01:12:20,502 --> 01:12:22,087
are we really just
saying nothing?
1251
01:12:24,381 --> 01:12:27,091
You are saying all of
this with your silence.
1252
01:12:27,092 --> 01:12:31,597
The need to be silent,
to listen,
1253
01:12:32,306 --> 01:12:33,390
to not be talking.
1254
01:12:35,059 --> 01:12:37,269
I'm going to not talk too.
1255
01:13:25,442 --> 01:13:26,860
Yes.
1256
01:13:28,487 --> 01:13:29,737
Two women
1257
01:13:29,738 --> 01:13:31,365
saying nothing.
1258
01:13:32,074 --> 01:13:33,117
Thank you, Camille.
1259
01:13:38,580 --> 01:13:43,335
I vow to you. I am
gonna find you the chair.
1260
01:13:44,253 --> 01:13:47,089
I will pay whatever it costs.
1261
01:13:47,923 --> 01:13:48,840
And if the new owner won't
1262
01:13:48,841 --> 01:13:50,091
take my money
1263
01:13:50,092 --> 01:13:51,635
I'll sell my body.
1264
01:13:52,594 --> 01:13:54,263
And if they don't want
my body,
1265
01:13:55,097 --> 01:13:56,765
I will devastate their life.
1266
01:13:57,307 --> 01:13:57,599
Wreck it.
1267
01:13:59,101 --> 01:14:00,393
And they'll
1268
01:14:00,394 --> 01:14:01,603
give me the chair.
1269
01:14:02,563 --> 01:14:04,314
They'll beg me to take it.
1270
01:14:06,692 --> 01:14:09,611
I will, I promise
1271
01:14:13,365 --> 01:14:14,366
I'll get it.
1272
01:14:18,787 --> 01:14:20,622
This is Camille now.
1273
01:14:22,291 --> 01:14:23,375
This is her.
1274
01:14:25,961 --> 01:14:27,129
She is this.
1275
01:14:31,717 --> 01:14:32,759
Who cares?
1276
01:14:36,513 --> 01:14:37,973
Who cares?
1277
01:14:38,432 --> 01:14:38,932
Camille.
1278
01:14:40,476 --> 01:14:42,936
Lisa found the chair.
1279
01:14:43,812 --> 01:14:45,063
You were right. It's famous.
1280
01:14:47,858 --> 01:14:49,234
That's the one, isn't it?
1281
01:14:49,818 --> 01:14:50,486
Oh, absolutely.
1282
01:14:52,029 --> 01:14:53,196
It looks different
1283
01:14:53,197 --> 01:14:54,364
than I remember.
1284
01:14:54,990 --> 01:14:55,781
I guess so.
1285
01:14:55,782 --> 01:14:56,408
But that's the one.
1286
01:14:57,493 --> 01:14:58,326
Despite the
designer's concerns,
1287
01:14:58,327 --> 01:14:59,828
Camille looks perfect.
1288
01:15:01,079 --> 01:15:02,372
She makes the perfect piece
of furniture.
1289
01:15:02,998 --> 01:15:04,124
Olivier Dumont.
1290
01:15:04,708 --> 01:15:05,626
What a name.
1291
01:15:06,335 --> 01:15:07,377
Of course, French.
1292
01:15:07,878 --> 01:15:08,504
Class.
1293
01:15:09,379 --> 01:15:10,631
Says here he is a collector.
1294
01:15:12,090 --> 01:15:14,510
So he's rich. He won't want
our money. He'll never sell.
1295
01:15:15,802 --> 01:15:17,346
A French collector would
know what's worth keeping.
1296
01:15:18,555 --> 01:15:21,099
Poor Camille. She'll
be so sad. She'll cry.
1297
01:15:22,518 --> 01:15:23,727
Maybe just seeing the chair
will make her feel better.
1298
01:15:25,270 --> 01:15:26,729
Maybe she doesn't need to own
it. Maybe owning it is jejune.
1299
01:15:26,730 --> 01:15:27,564
It's just a thought.
1300
01:15:28,649 --> 01:15:29,983
Am I crazy?
1301
01:15:30,526 --> 01:15:30,943
No. Never.
1302
01:15:32,694 --> 01:15:34,655
Camille really wanted it.
1303
01:15:36,865 --> 01:15:39,034
I want to feel that wanting.
1304
01:15:40,452 --> 01:15:41,286
Me too.
1305
01:15:43,664 --> 01:15:45,541
We never buy. Absolutely not.
1306
01:15:46,959 --> 01:15:49,294
Well, sometimes we buy, but
never her. She never buys.
1307
01:15:50,045 --> 01:15:50,670
She never actually wants
1308
01:15:50,671 --> 01:15:51,337
anything.
1309
01:15:51,338 --> 01:15:52,421
No, she doesn't.
1310
01:15:52,422 --> 01:15:54,299
Irene called Aldo
Fabbri's studio.
1311
01:15:55,592 --> 01:15:57,636
They gave her Olivier's
number without questions.
1312
01:15:58,762 --> 01:16:01,390
She called
Olivier. A woman answered.
1313
01:16:01,890 --> 01:16:02,558
Marta.
1314
01:16:03,433 --> 01:16:04,810
Irene mentioned
the chair.
1315
01:16:06,019 --> 01:16:09,439
Marta was relieved. Now
she hated the chair.
1316
01:16:10,399 --> 01:16:12,359
She would happily
sell.
1317
01:16:13,068 --> 01:16:14,111
They agreed to meet.
1318
01:16:15,028 --> 01:16:17,322
It's a deep despair she's in.
1319
01:16:18,156 --> 01:16:19,825
The deepest, you can see.
1320
01:16:20,576 --> 01:16:22,578
Yeah, I understand.
1321
01:16:23,662 --> 01:16:25,414
I'm also despairing.
1322
01:16:26,623 --> 01:16:29,209
Olivier used to love me,
1323
01:16:30,252 --> 01:16:31,795
but he's turned me
into this woman
1324
01:16:33,130 --> 01:16:36,049
who bought him his favorite
thing and nothing more.
1325
01:16:37,259 --> 01:16:40,220
I can't catch his eyes.
He won't look at me.
1326
01:16:43,181 --> 01:16:44,516
I don't know him.
1327
01:16:45,517 --> 01:16:46,685
He still loves you, Marta.
1328
01:16:47,603 --> 01:16:49,187
Of course he still loves you.
1329
01:16:50,522 --> 01:16:52,482
It's just a chair. Everybody
needs to calm down.
1330
01:16:53,483 --> 01:16:54,192
I dunno.
1331
01:16:55,277 --> 01:16:56,612
I don't have
a good feeling about it.
1332
01:16:57,696 --> 01:17:00,032
Yes, I am now thinking
this chair
1333
01:17:00,782 --> 01:17:02,200
is bad for all of us.
1334
01:17:02,659 --> 01:17:03,577
I agree.
1335
01:17:12,085 --> 01:17:16,131
So you come to the apartment
1336
01:17:17,758 --> 01:17:18,592
and...
1337
01:17:19,051 --> 01:17:19,217
Yes.
1338
01:17:20,052 --> 01:17:22,887
And we can just see if...
1339
01:17:22,888 --> 01:17:25,515
If Camille responds.
1340
01:17:36,860 --> 01:17:38,487
Fucking piss alley.
1341
01:17:49,998 --> 01:17:51,291
You can sit on me.
1342
01:17:54,044 --> 01:17:55,087
You can sit on me.
1343
01:17:59,049 --> 01:18:03,637
Sit on me. Sit on me.
1344
01:18:05,222 --> 01:18:08,183
Sit on me. Sit on me.
1345
01:18:09,184 --> 01:18:11,019
Crush me. Crush me.
1346
01:18:12,187 --> 01:18:17,192
Crush me. Oh, oh, oh, oh.
1347
01:18:17,943 --> 01:18:19,611
I'm underneath you.
1348
01:18:22,030 --> 01:18:25,158
I am beneath everyone.
1349
01:19:23,675 --> 01:19:25,302
Why won't she stand up?
1350
01:19:26,344 --> 01:19:28,638
Where's her dignity?
1351
01:19:30,557 --> 01:19:33,393
She doesn't care what
anyone thinks about her.
1352
01:19:34,603 --> 01:19:37,773
That's what Camille's
always been like.
1353
01:19:38,899 --> 01:19:40,942
Wouldn't she resent
being sat on?
1354
01:19:43,779 --> 01:19:47,281
Resentment is like
drinking poison
1355
01:19:47,282 --> 01:19:50,118
and waiting for the
other person to die.
1356
01:19:52,412 --> 01:19:53,955
Camille made that up.
1357
01:19:55,290 --> 01:19:56,625
What does it mean?
1358
01:19:57,876 --> 01:19:59,461
We've never known.
1359
01:20:14,267 --> 01:20:15,435
Olivier, wake up.
1360
01:20:16,019 --> 01:20:16,811
Someone is here
1361
01:20:16,812 --> 01:20:18,021
to see your chair.
1362
01:20:19,356 --> 01:20:20,857
Here it is.
1363
01:20:21,441 --> 01:20:22,233
Camille.
1364
01:20:22,234 --> 01:20:23,652
We found the chair.
1365
01:20:25,403 --> 01:20:26,654
Marta.
1366
01:20:26,655 --> 01:20:27,697
Marta Mar. Marta. What's
happening? Who is this?
1367
01:20:28,990 --> 01:20:30,700
Our friend needs your help.
1368
01:20:31,326 --> 01:20:32,452
A tender mercy.
1369
01:20:33,036 --> 01:20:33,328
Look at her.
1370
01:20:38,208 --> 01:20:40,960
Olivier finally
sees the female shape
1371
01:20:40,961 --> 01:20:42,921
of the soul that he loves.
1372
01:20:44,172 --> 01:20:46,591
The form of
the woman inside the chair.
1373
01:20:49,511 --> 01:20:54,266
She's not someone he would
look at twice or once.
1374
01:20:55,016 --> 01:20:56,393
He'd never love Camille.
1375
01:20:57,811 --> 01:20:59,354
He loves women like Marta,
1376
01:21:00,897 --> 01:21:02,357
women who are jealous.
1377
01:21:05,694 --> 01:21:07,028
I don't know
what I can do for her.
1378
01:21:10,198 --> 01:21:12,492
Please, can she sit in
your chair?
1379
01:21:13,118 --> 01:21:14,452
It's gorgeous.
1380
01:21:15,537 --> 01:21:17,664
No, no, no.
This, it's, it's mine.
1381
01:21:18,373 --> 01:21:21,167
Just share Olivier.
1382
01:21:22,627 --> 01:21:27,214
Just for a moment. Come put
your arms around me instead.
1383
01:21:27,215 --> 01:21:29,633
No, no. You're you're
not mine. This is mine.
1384
01:21:29,634 --> 01:21:30,635
This is mine.
1385
01:21:33,221 --> 01:21:34,556
She's his.
1386
01:21:36,892 --> 01:21:38,602
Camille is so happy.
1387
01:21:39,436 --> 01:21:42,731
It's easy, easy happy.
1388
01:21:43,732 --> 01:21:45,400
Please let her stay happy.
1389
01:21:46,401 --> 01:21:47,193
Please.
1390
01:21:48,236 --> 01:21:49,195
Let her sit.
1391
01:21:53,033 --> 01:21:54,075
Let her sit.
1392
01:22:28,985 --> 01:22:30,277
Inside the chair
1393
01:22:30,278 --> 01:22:31,863
Camille is trembling.
1394
01:22:34,574 --> 01:22:36,326
Wherever she goes.
1395
01:22:36,952 --> 01:22:37,661
There she is.
1396
01:22:39,663 --> 01:22:41,122
A lifelong horror.
1397
01:22:59,641 --> 01:23:03,061
Camille feels
Camille.
1398
01:23:04,312 --> 01:23:06,564
She'd forgotten her own skin.
1399
01:23:07,649 --> 01:23:10,026
The insecurity of bones,
1400
01:23:11,194 --> 01:23:13,321
the uncertainty of limbs.
1401
01:23:14,656 --> 01:23:18,660
But nothing happens.
1402
01:23:19,869 --> 01:23:24,499
Nothing. Camille is so
happy she could cry.
1403
01:23:25,333 --> 01:23:26,875
Water might seep like sap
1404
01:23:26,876 --> 01:23:27,836
from this wood.
1405
01:23:29,129 --> 01:23:31,715
Nothing is happening.
1406
01:23:32,340 --> 01:23:32,716
Is it working?
1407
01:23:34,342 --> 01:23:35,801
Camille is
1408
01:23:35,802 --> 01:23:37,053
still a chair.
1409
01:23:37,929 --> 01:23:39,139
Does she seem better to you?
1410
01:23:40,432 --> 01:23:41,683
We've done what we could.
1411
01:23:42,350 --> 01:23:43,101
Let's give up.
1412
01:23:44,185 --> 01:23:45,728
I wish Camille
could be her old
1413
01:23:45,729 --> 01:23:46,855
self again.
1414
01:23:49,024 --> 01:23:53,403
Yes. Like she used to be. We
didn't ask for this change.
1415
01:23:54,654 --> 01:23:58,408
God, I wish. I wish.
1416
01:23:59,659 --> 01:24:04,539
I wish. I wish. I wish.
1417
01:24:05,373 --> 01:24:08,460
I wish. I wish.
1418
01:24:09,210 --> 01:24:13,465
I wish. I wish. I wish.
1419
01:24:18,928 --> 01:24:19,763
I wish.
1420
01:25:13,441 --> 01:25:14,442
Huh?
1421
01:25:16,361 --> 01:25:17,195
Olivier.
1422
01:25:19,114 --> 01:25:19,948
Olivier.
1423
01:25:22,784 --> 01:25:23,618
Olivier.
1424
01:25:24,953 --> 01:25:25,787
Hey.
1425
01:25:27,956 --> 01:25:29,415
Here we, come on Camille.
1426
01:25:30,625 --> 01:25:32,627
Come on. We're gonna go.
That's it. That's it.
1427
01:25:33,378 --> 01:25:33,920
I'm so sorry about this.
1428
01:25:34,754 --> 01:25:35,463
How embarrassing for her.
1429
01:25:36,798 --> 01:25:39,341
No, no, no, no, no, no, no,
no, no. Come on, Camille
1430
01:25:39,342 --> 01:25:40,175
Come on.
1431
01:25:40,176 --> 01:25:43,221
No, no, no.
1432
01:25:44,139 --> 01:25:44,973
We have you. You're okay.
1433
01:25:45,557 --> 01:25:47,892
No, no, no, no.
1434
01:25:48,726 --> 01:25:50,269
So sorry.
1435
01:25:50,270 --> 01:25:51,104
No.
1436
01:25:52,564 --> 01:25:54,149
Wait, wait.
1437
01:25:57,986 --> 01:25:58,820
Olivier.
1438
01:26:03,324 --> 01:26:04,367
Look at me.
1439
01:26:05,618 --> 01:26:06,452
Olivier.
1440
01:26:08,580 --> 01:26:09,413
Does he see
1441
01:26:09,414 --> 01:26:10,707
something in her eyes?
1442
01:26:11,791 --> 01:26:13,042
Something of the chair?
1443
01:26:14,544 --> 01:26:15,378
Look at me.
1444
01:26:15,962 --> 01:26:16,421
Anything?
1445
01:26:20,175 --> 01:26:24,095
No. And she knows it.
1446
01:26:25,680 --> 01:26:26,514
What?
1447
01:26:31,144 --> 01:26:32,979
No.
1448
01:26:37,025 --> 01:26:38,693
No.
1449
01:26:40,778 --> 01:26:44,199
Come on. We're gonna go home.
Come on.
1450
01:26:52,582 --> 01:26:55,293
You're okay, you're okay.
We have you. We're here.
1451
01:27:34,249 --> 01:27:35,083
Love is gone.
1452
01:27:51,724 --> 01:27:54,394
Camille lives
the same old life.
1453
01:27:55,311 --> 01:27:56,479
The life of regular
Camille.
1454
01:27:57,689 --> 01:27:59,064
Lunch with Lisa
1455
01:27:59,065 --> 01:27:59,983
and Irene.
1456
01:28:01,109 --> 01:28:03,068
Shoe shopping
with her mother, waiting
1457
01:28:03,069 --> 01:28:06,488
for the painter downstairs
to collect his mail so
1458
01:28:06,489 --> 01:28:09,116
that she can watch
his teeth rip open
1459
01:28:09,117 --> 01:28:10,868
the corner of an envelope.
1460
01:28:12,287 --> 01:28:14,122
Flipping through postcards.
1461
01:28:15,331 --> 01:28:16,457
She wishes,
not that she was traveling,
1462
01:28:17,417 --> 01:28:19,085
but that she was
the city itself.
1463
01:28:20,253 --> 01:28:22,130
The beautiful scenery.
1464
01:28:23,172 --> 01:28:24,173
In dreams
1465
01:28:25,008 --> 01:28:26,342
she feels like furniture.
1466
01:28:28,636 --> 01:28:30,638
An interior designed.
90631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.