Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:49,749 --> 00:04:51,626
Okay, all set.
2
00:04:57,799 --> 00:04:59,258
Thank you for your patience.
3
00:04:59,467 --> 00:05:02,553
Didn't you say that the hearing is,
more or less, a formality?
4
00:05:02,720 --> 00:05:04,847
Well, the real work's
already been done, yes.
5
00:05:05,014 --> 00:05:08,100
In that case, I'm fine covering it myself.
6
00:05:08,267 --> 00:05:10,520
Kevin and Paige don't need both
of us there.
7
00:05:10,686 --> 00:05:14,774
That may be strictly true, but we wanna
send the right message, don't we?
8
00:05:15,274 --> 00:05:19,445
-I'm just worried about your comfort.
-I find victory laps very comforting.
9
00:06:27,513 --> 00:06:29,390
Well done, my friend.
10
00:06:35,187 --> 00:06:36,314
Good morning.
11
00:06:36,480 --> 00:06:40,860
This meeting of the New Mexico State
Banking Board is now in session.
12
00:06:41,027 --> 00:06:43,946
We have Mesa Verde here
with us today...
13
00:06:44,113 --> 00:06:46,824
...and they're represented
by Charles McGill.
14
00:06:47,116 --> 00:06:49,285
Nice to have you back, Charles.
15
00:06:49,910 --> 00:06:51,621
Thank you. Good to be back.
16
00:06:51,787 --> 00:06:54,415
I'm here with my colleague,
Howard Hamlin.
17
00:06:54,582 --> 00:06:57,835
And may I introduce
Mr. Kevin Wachtell...
18
00:06:58,002 --> 00:07:00,838
...president and chairman
of Mesa Verde Holdings...
19
00:07:01,005 --> 00:07:03,758
...and Ms. Paige Novick,
Mesa Verde's senior counsel.
20
00:07:03,924 --> 00:07:07,803
Hello, and welcome. I believe
staff has found the application...
21
00:07:07,970 --> 00:07:11,599
...to meet the basic requirements
for approval. That's right, isn't it?
22
00:07:11,766 --> 00:07:13,851
With your permission,
Mr. Wachtell would like...
23
00:07:14,018 --> 00:07:16,729
...to make a brief statement
in support of the application.
24
00:07:20,900 --> 00:07:24,487
Mr. Commissioner, ladies and gentlemen
of the New Mexico Banking Board...
25
00:07:24,654 --> 00:07:27,990
...I'm honored and grateful to appear
before you this morning.
26
00:07:28,574 --> 00:07:32,244
We believe that our proposed expansion
is in the public interest...
27
00:07:32,411 --> 00:07:34,872
...both for Arizona and our own state.
28
00:07:35,247 --> 00:07:38,501
For 46 years, the men and women
of Mesa Verde Bank and Trust...
29
00:07:38,668 --> 00:07:41,170
...have prided ourselves
on personal service...
30
00:07:41,337 --> 00:07:44,090
...and attention to detail,
second to none.
31
00:07:45,132 --> 00:07:50,137
Mesa Verde continues to operate at
a Tier 1 leverage ratio of 11.2 percent.
32
00:07:50,304 --> 00:07:53,724
Hold on. Excuse me, Mr. Wachtell,
just one moment.
33
00:07:53,891 --> 00:07:55,017
Sir, sorry to interrupt.
34
00:07:55,184 --> 00:07:59,105
We noticed a fairly significant
discrepancy. See the address....
35
00:07:59,271 --> 00:08:01,649
-What's going on?
-Let's find out.
36
00:08:01,816 --> 00:08:05,152
Mr. Commissioner,
is there something we can clarify?
37
00:08:06,320 --> 00:08:10,366
Yes. Can you give us the address
of the proposed Scottsdale branch again?
38
00:08:10,533 --> 00:08:15,871
Certainly. It's 1216 Rosella Drive,
Scottsdale, Arizona, 85262.
39
00:08:16,038 --> 00:08:20,001
1216. Okay, because the application
I'm looking at today...
40
00:08:20,167 --> 00:08:22,586
...clearly gives the address as 1216.
41
00:08:23,045 --> 00:08:27,383
-1216. That's correct, sir.
-But in the original submission...
42
00:08:27,550 --> 00:08:30,219
...we're seeing 1261 Rosella Drive.
43
00:08:30,386 --> 00:08:32,263
-It is 1261.
-1261.
44
00:08:32,430 --> 00:08:36,350
I think if you double-check,
you'll see that 1216 is correct.
45
00:08:36,767 --> 00:08:38,936
There seem to be
two different addresses here.
46
00:08:39,103 --> 00:08:41,772
Mr. Commissioner, I have a copy
of our notice of intent...
47
00:08:41,939 --> 00:08:44,817
...which was published in newspapers
in Arizona and New Mexico.
48
00:08:44,984 --> 00:08:49,196
-It clearly states the address as 1261--
-Mr. Commissioner, if--
49
00:08:49,363 --> 00:08:55,119
"1261 Rosella Drive." Yes, I have a copy
of the notice of intent too.
50
00:08:55,286 --> 00:09:00,374
But on the actual filing,
the address reads "1216."
51
00:09:00,541 --> 00:09:03,044
So which is it?
52
00:09:03,878 --> 00:09:06,797
Mr. Commissioner,
if I may confer with my clients.
53
00:09:06,964 --> 00:09:11,427
-Certainly, please.
-It's absolutely 1261.
54
00:09:12,303 --> 00:09:15,890
You're mistaken and, with all due respect,
you're muddying the waters here.
55
00:09:16,057 --> 00:09:18,309
Muddying the water?
56
00:09:18,476 --> 00:09:21,520
Look. Just look.
57
00:09:21,812 --> 00:09:23,814
Well, this is clearly an error.
58
00:09:24,774 --> 00:09:27,526
It's 1261.
I know where my own damn bank is.
59
00:09:27,693 --> 00:09:31,614
-Let's all calm down. I'm sure we can--
-I've got a building remodel...
60
00:09:31,781 --> 00:09:35,284
...at 1261 Rosella.
I don't know where the hell 1216 is.
61
00:09:35,451 --> 00:09:37,870
I don't quite unders....
62
00:09:38,287 --> 00:09:40,456
-1261?
-1261.
63
00:09:40,623 --> 00:09:43,918
-Is this gonna be a problem?
-No. I'm sure it won't be.
64
00:09:44,752 --> 00:09:46,962
Mr. Commissioner, I apologize.
65
00:09:47,129 --> 00:09:52,051
Unaccountably, there appears
to be a discrepancy in our filing.
66
00:09:52,218 --> 00:09:56,639
So the correct address is the one that
appeared in the notice of intent, 1261?
67
00:09:56,806 --> 00:09:58,432
It would seem so.
68
00:09:58,599 --> 00:10:02,770
We'd like to request an adjournment
of just a few minutes...
69
00:10:02,937 --> 00:10:07,358
...so that we can amend the filing
to reflect the correct address.
70
00:10:07,525 --> 00:10:11,028
Well, I can give you an adjournment...
71
00:10:11,529 --> 00:10:16,617
...but I don't think
we can get you back in today.
72
00:10:16,867 --> 00:10:20,663
If I may, when do you think
you might be able to schedule us?
73
00:10:20,830 --> 00:10:26,544
I'm being told by staff, they've already
done the research for 1216 Rosella Drive.
74
00:10:26,710 --> 00:10:30,214
Our folks are going to have to go back
to square one on the new address.
75
00:10:30,381 --> 00:10:35,553
If we could obtain a provisional agreement
today to allow the branch to open--
76
00:10:35,719 --> 00:10:40,891
No, no. All due respect, it's up to
you folks to submit accurate paperwork.
77
00:10:41,058 --> 00:10:43,435
Maybe next time double-check.
78
00:10:43,644 --> 00:10:47,106
Now, the soonest
we could revisit this matter...
79
00:10:47,731 --> 00:10:51,277
...well, it looks like
six weeks from Friday.
80
00:10:52,027 --> 00:10:53,070
We--
81
00:10:53,737 --> 00:10:55,906
We can't wait six weeks.
82
00:10:56,073 --> 00:11:00,953
Mr. Commissioner, Mesa Verde
has put effort and resources...
83
00:11:01,120 --> 00:11:03,664
...into preparing this branch
to open immediately.
84
00:11:03,831 --> 00:11:07,293
However unusual,
a provisional approval...
85
00:11:07,459 --> 00:11:09,920
...would be most appreciated,
most welcomed.
86
00:11:10,087 --> 00:11:12,464
-Time being of the essence.
-Charles, I'm sorry.
87
00:11:12,631 --> 00:11:16,176
I'll see you in six weeks.
That closes the matter for today.
88
00:11:16,343 --> 00:11:20,431
Will staff please note that Mesa Verde
will return in six weeks...
89
00:11:20,598 --> 00:11:23,475
...at which time
we will revisit this application.
90
00:11:23,642 --> 00:11:25,352
That's on the schedule now.
91
00:11:25,561 --> 00:11:28,272
And we'll have expedited
all the official research....
92
00:11:28,647 --> 00:11:32,776
This is not possible.
This is not possible!
93
00:11:46,040 --> 00:11:48,918
"1261." No.
94
00:11:49,084 --> 00:11:51,629
-No.
-Chuck.
95
00:11:52,338 --> 00:11:54,048
I don't understand.
96
00:11:55,716 --> 00:11:59,887
I don't understand. It was 1216. It was.
I checked! I double-checked!
97
00:12:00,054 --> 00:12:03,724
Chuck, it happened.
Now we take our licks and we move on.
98
00:12:04,350 --> 00:12:07,519
This doesn't just reflect on you.
An office full of associates...
99
00:12:07,686 --> 00:12:10,814
...and paralegals let this get by.
I did too, for that matter.
100
00:12:10,981 --> 00:12:13,651
It was 1216, I promise you.
101
00:12:16,028 --> 00:12:18,030
Everyone makes mistakes.
102
00:12:33,587 --> 00:12:35,589
This was no mistake.
103
00:14:02,593 --> 00:14:05,054
I'm buying a round for the house.
104
00:14:06,388 --> 00:14:08,766
-Yeah?
-Yeah.
105
00:14:11,685 --> 00:14:13,937
Hey. Hey, listen up, everybody.
106
00:14:14,104 --> 00:14:16,857
This gentleman's buying a round
for the house.
107
00:14:17,191 --> 00:14:19,735
-Yeah! All right!
-Yeah!
108
00:14:23,405 --> 00:14:25,032
All right, lift with your knees.
109
00:14:25,199 --> 00:14:27,701
What does that even mean,
"lift with your knees"?
110
00:14:27,868 --> 00:14:32,331
I don't know. It's something sweaty
people say. Here we go. One, two, three.
111
00:14:34,958 --> 00:14:37,503
-Got it?
-Almost, almost, almost.
112
00:14:37,669 --> 00:14:40,589
-Got it?
-All right. Right there, go. Go.
113
00:14:45,469 --> 00:14:46,929
You okay?
114
00:14:47,096 --> 00:14:50,557
Nothing a few years
of physical therapy won't fix.
115
00:14:50,724 --> 00:14:52,935
-Okay.
-All right, push.
116
00:14:56,605 --> 00:14:59,233
Slow, slow, slow.
Corner, corner, corner.
117
00:14:59,608 --> 00:15:01,276
All right.
118
00:15:13,747 --> 00:15:16,041
-Yeah.
-Get that one.
119
00:15:33,308 --> 00:15:35,769
Hi, Paige. How are you?
120
00:15:37,688 --> 00:15:40,399
Yeah. I mean, no. No, it's fine.
121
00:15:46,572 --> 00:15:47,906
What?
122
00:15:49,825 --> 00:15:52,161
Well, yes.
123
00:15:52,327 --> 00:15:54,037
Of course.
124
00:15:54,204 --> 00:15:55,998
Right. I understand.
125
00:15:56,165 --> 00:15:57,499
Okay.
126
00:15:59,168 --> 00:16:02,129
Yeah, that would be perfect.
I'll see you then.
127
00:16:02,796 --> 00:16:05,549
Great. And listen, Paige, thank you.
128
00:16:06,300 --> 00:16:07,968
Thank you.
129
00:16:16,935 --> 00:16:18,187
Jimmy.
130
00:16:18,770 --> 00:16:20,272
What? What's up?
131
00:16:20,439 --> 00:16:21,815
I....
132
00:16:23,442 --> 00:16:25,694
I just got Mesa Verde back.
133
00:16:28,530 --> 00:16:31,783
-Seriously?
-Seriously.
134
00:16:32,326 --> 00:16:34,870
Holy shit. That's unbelievable.
135
00:16:36,205 --> 00:16:37,372
I....
136
00:16:37,539 --> 00:16:40,167
-What happened to HHM?
-Paige didn't go into it.
137
00:16:40,334 --> 00:16:43,295
She said the filing didn't go through.
We're gonna meet this afternoon.
138
00:16:43,504 --> 00:16:44,588
Hey!
139
00:16:44,755 --> 00:16:48,509
What did I tell you?
Sometimes the good guys win.
140
00:16:49,885 --> 00:16:52,262
It sounds like
there's some regulatory issues.
141
00:16:52,679 --> 00:16:55,682
Kevin's still worried that one lawyer
won't be able to handle it.
142
00:16:55,849 --> 00:16:57,893
-You can.
-I'm gonna have to get a paralegal.
143
00:16:58,060 --> 00:17:00,395
Maybe two of them.
I will pay for it out of my end.
144
00:17:00,562 --> 00:17:02,731
No, come on, split it down the middle.
145
00:17:02,898 --> 00:17:05,150
I need a Westlaw terminal right away.
146
00:17:05,317 --> 00:17:07,778
I don't even know
who to call to get that done.
147
00:17:07,945 --> 00:17:11,240
-These are high-class problems.
-But it's a major piece of work.
148
00:17:11,406 --> 00:17:13,992
-This is major.
-Kim, you've got this, all right?
149
00:17:14,159 --> 00:17:18,539
So take a moment. Breathe, savor.
150
00:17:21,083 --> 00:17:24,336
-You know what, you're right.
-Damn right I'm right.
151
00:17:35,097 --> 00:17:36,723
It's Ernie.
152
00:17:38,809 --> 00:17:41,061
Hi, Ernie, what's up?
153
00:17:43,313 --> 00:17:45,983
Yeah. No, Paige just called me.
154
00:17:48,402 --> 00:17:50,445
Did Chuck say why...?
155
00:17:51,488 --> 00:17:53,156
So when....
156
00:17:55,284 --> 00:17:57,661
Sure. No time like the present.
157
00:17:57,953 --> 00:17:59,329
Okay.
158
00:17:59,621 --> 00:18:01,081
Thanks.
159
00:18:01,415 --> 00:18:03,584
Mesa Verde files.
160
00:18:03,750 --> 00:18:06,044
Chuck's ready to turn them over to me.
161
00:18:06,128 --> 00:18:09,423
Wow. Really? That was....
162
00:18:09,590 --> 00:18:11,300
-That was quick.
-Yeah.
163
00:18:11,466 --> 00:18:14,344
I'm gonna go change
and get over there.
164
00:18:14,511 --> 00:18:16,179
-You want some help?
-That depends.
165
00:18:16,346 --> 00:18:18,724
Are you gonna carry boxes
or are you gonna gloat?
166
00:18:18,890 --> 00:18:21,685
Some from column A,
some from column B.
167
00:18:24,271 --> 00:18:26,106
Ground yourself.
168
00:18:26,273 --> 00:18:29,234
-Sorry?
-Just touch the thing.
169
00:18:34,072 --> 00:18:36,241
Hell, this thing doesn't....
170
00:18:37,951 --> 00:18:39,870
-Hey, Jimmy. Hey, Kim.
-Hey, Ernie.
171
00:18:40,037 --> 00:18:42,998
-Something's wrong with the lock.
-Mr. McGill had me call a locksmith...
172
00:18:43,165 --> 00:18:46,585
-...and change them.
-Yeah? Why did he do that?
173
00:18:50,213 --> 00:18:53,091
Hey, Chuck,
why'd you change the locks?
174
00:18:54,384 --> 00:18:57,971
Ernesto, I think we're good.
I'm sure you're needed back at the office.
175
00:18:58,138 --> 00:19:00,557
-Well, I'll get going, then.
-Thanks.
176
00:19:00,724 --> 00:19:01,933
Bye, Jimmy. Bye, Kim.
177
00:19:02,100 --> 00:19:03,602
-Bye, Ernie.
-See you, Ernie.
178
00:19:04,311 --> 00:19:06,938
So, Chuck,
what's the deal with the locks?
179
00:19:07,606 --> 00:19:11,818
Kim, I was hoping to have
this conversation with you and you alone.
180
00:19:11,985 --> 00:19:16,990
However, I guess it's time
to clear the air once and for all.
181
00:19:17,616 --> 00:19:19,910
Clear the air about what?
182
00:19:22,496 --> 00:19:24,206
He sabotaged me.
183
00:19:25,415 --> 00:19:28,543
-What are you--?
-Please, don't bother.
184
00:19:29,002 --> 00:19:31,755
You and I both know
exactly what I'm talking about.
185
00:19:32,214 --> 00:19:33,256
I don't.
186
00:19:33,965 --> 00:19:37,761
Yesterday morning was the worst
professional humiliation of my life.
187
00:19:37,928 --> 00:19:41,807
A single transpositional error
cost my client time and money...
188
00:19:41,973 --> 00:19:44,643
...and permanently damaged
my reputation.
189
00:19:45,435 --> 00:19:49,106
Then I realized... it wasn't an error.
190
00:19:49,272 --> 00:19:50,857
Not at all.
191
00:19:52,442 --> 00:19:56,113
A week ago last night
I was right there on that couch...
192
00:19:56,279 --> 00:19:58,031
...barely conscious.
193
00:19:58,865 --> 00:20:00,742
And Jimmy showed up.
194
00:20:02,077 --> 00:20:04,413
And he sent Ernesto away.
195
00:20:05,205 --> 00:20:08,250
My brother was gonna take care of me.
196
00:20:09,042 --> 00:20:12,587
And in the dead of night,
he went through my Mesa Verde files.
197
00:20:12,754 --> 00:20:15,882
-We don't have to listen to this.
-She does.
198
00:20:16,800 --> 00:20:18,135
You do.
199
00:20:18,719 --> 00:20:20,721
For your own good.
200
00:20:22,180 --> 00:20:25,475
Now, in these files are 13 documents
containing the address...
201
00:20:25,642 --> 00:20:27,978
...of Mesa Verde's proposed branch.
202
00:20:28,145 --> 00:20:32,149
1261 Rosella Drive, Scottsdale, Arizona.
203
00:20:32,482 --> 00:20:37,654
Jimmy pulled each and every one, and
he left me here sweating and delirious...
204
00:20:37,821 --> 00:20:40,323
...while he went off to doctor them.
205
00:20:40,490 --> 00:20:42,617
You need a photocopier for that.
206
00:20:42,784 --> 00:20:44,870
Where'd you go?
Some all-night copy shop?
207
00:20:46,329 --> 00:20:49,499
With a little careful cutting and pasting,
he created duplicates.
208
00:20:49,666 --> 00:20:53,795
Virtually identical to my originals,
but with one key change.
209
00:20:53,962 --> 00:20:57,924
1261 Rosella Drive
became 1216 Rosella Drive.
210
00:20:58,091 --> 00:20:59,926
This is sounding like a lot of work.
211
00:21:00,093 --> 00:21:02,387
No one ever accused you
of being lazy.
212
00:21:02,554 --> 00:21:04,723
Every other sin in the book,
but not that one.
213
00:21:04,890 --> 00:21:08,560
If you're wondering if Jimmy's up to a
little casual forgery, you should know...
214
00:21:08,727 --> 00:21:10,937
...in high school he had
a thriving business...
215
00:21:11,104 --> 00:21:13,440
...making fake IDs
so his buddies could buy beer.
216
00:21:13,607 --> 00:21:17,486
-You're going back to high school, huh?
-Hey, you and Mozart, huh?
217
00:21:17,652 --> 00:21:19,905
You both started young.
218
00:21:20,739 --> 00:21:23,867
He came back here
and put his new versions in my files.
219
00:21:24,493 --> 00:21:29,498
And then, the next day
my caring brother took his leave.
220
00:21:30,540 --> 00:21:32,876
He knew that I would use
his modified documents...
221
00:21:33,043 --> 00:21:35,962
...to write Mesa Verde's submission
to the state regulator.
222
00:21:36,129 --> 00:21:42,803
And so I did. Over and over,
I typed 1216 instead of 1261.
223
00:21:42,969 --> 00:21:49,392
I remember thinking, "1216 Rosella
Drive. That's just one year after 1215...
224
00:21:49,559 --> 00:21:54,314
-...the year the Magna Carta was signed."
-Jesus, Chuck, you are unbelievable.
225
00:21:54,481 --> 00:21:58,485
So you're saying if we look in here,
all the addresses will be wrong?
226
00:21:58,652 --> 00:22:01,905
Well, of course you weren't gonna
leave evidence behind.
227
00:22:02,197 --> 00:22:05,992
I'm guessing yesterday morning
you waited until I left...
228
00:22:06,159 --> 00:22:09,996
...then used your key to let yourself in
and return the originals.
229
00:22:10,372 --> 00:22:12,874
No crime is complete
without the cover-up.
230
00:22:13,041 --> 00:22:17,254
Oh, come on.
I did all this, what, for some business?
231
00:22:20,757 --> 00:22:22,551
He did it for you.
232
00:22:27,305 --> 00:22:29,432
I'm sure you didn't know anything
about it.
233
00:22:29,766 --> 00:22:31,685
I believe he went off on his own...
234
00:22:31,851 --> 00:22:35,146
...and did this as some kind of
twisted romantic gesture.
235
00:22:35,313 --> 00:22:38,900
I think you need to lie down
with a cold washcloth on your head.
236
00:22:39,067 --> 00:22:41,903
And now that you know,
you have no choice.
237
00:22:42,070 --> 00:22:44,030
This is about a client.
238
00:22:44,197 --> 00:22:46,491
A client who has been defrauded.
239
00:22:46,658 --> 00:22:50,495
As a sworn officer of the court,
as Mesa Verde's attorney of record...
240
00:22:50,662 --> 00:22:53,206
...you have no recourse
but to go to Kevin Wachtell...
241
00:22:53,373 --> 00:22:54,749
...and make a full disclosure.
242
00:22:54,916 --> 00:22:59,379
This whole song-and-dance is all about
getting his client back. That's all.
243
00:22:59,546 --> 00:23:00,714
Not in the least.
244
00:23:00,880 --> 00:23:04,175
-If knowing the truth, they still decide--
-You can't stand the fact...
245
00:23:04,342 --> 00:23:06,094
...that they chose her over you.
246
00:23:06,261 --> 00:23:09,556
I can't stand the fact that my own brother
stabbed me in the back!
247
00:23:09,723 --> 00:23:13,059
I can't stand the fact you've deceived
and ruined this fine young woman.
248
00:23:13,226 --> 00:23:16,271
Ruined? What is this, the 1840s?
What are you talking about?
249
00:23:16,438 --> 00:23:19,316
-She's not ruined.
-Jimmy.
250
00:23:24,738 --> 00:23:27,115
If what you're saying is true...
251
00:23:27,282 --> 00:23:29,993
...Jimmy could be charged
with forgery...
252
00:23:30,327 --> 00:23:34,748
...fraud, falsifying evidence,
even breaking and entering.
253
00:23:34,914 --> 00:23:36,791
Frankly, I am sick about this...
254
00:23:36,958 --> 00:23:39,169
...but facts are facts.
255
00:23:40,837 --> 00:23:42,380
And what is your evidence?
256
00:23:43,798 --> 00:23:45,425
My evidence....
257
00:23:45,592 --> 00:23:49,054
My evidence is knowing my brother
for his entire life.
258
00:23:50,138 --> 00:23:53,892
Chuck, I think there's another
explanation. It's a simpler one.
259
00:23:54,851 --> 00:23:56,144
You made a mistake.
260
00:23:56,394 --> 00:23:59,064
-I did not.
-You're working by lantern light...
261
00:23:59,230 --> 00:24:02,150
...squinting over 10-point type
for hour after hour.
262
00:24:02,317 --> 00:24:06,071
Mistakenly changing 1261 to 1216
would be the most natural thing.
263
00:24:06,237 --> 00:24:09,199
-It could certainly happen to me.
-I did not make a mistake!
264
00:24:10,909 --> 00:24:13,328
-I believe you did.
-I understand that you have...
265
00:24:13,495 --> 00:24:16,539
...great affection for Jimmy,
a great many people do.
266
00:24:16,706 --> 00:24:19,501
-But please open your eyes here!
-You made a mistake...
267
00:24:19,668 --> 00:24:21,544
...and instead of facing up to it...
268
00:24:21,711 --> 00:24:24,255
...you accuse your brother
of plotting against you.
269
00:24:24,422 --> 00:24:26,466
You come up
with this elaborate scheme--
270
00:24:26,633 --> 00:24:30,512
-He's capable of this. You know he is.
-I know he's not perfect.
271
00:24:32,097 --> 00:24:34,516
And I know he cuts corners.
272
00:24:34,891 --> 00:24:37,102
But you're the one
who made him this way.
273
00:24:38,186 --> 00:24:40,397
He idolizes you.
274
00:24:40,563 --> 00:24:44,484
He accepts you, he takes care of you.
275
00:24:44,818 --> 00:24:48,530
And all he ever wanted
was your love and support.
276
00:24:48,697 --> 00:24:51,449
But all you've ever done is judge him.
277
00:24:51,616 --> 00:24:56,496
You never believed in him.
You never wanted him to succeed.
278
00:25:00,083 --> 00:25:01,876
And you know what?
279
00:25:05,213 --> 00:25:07,507
I feel sorry for him.
280
00:25:11,469 --> 00:25:14,055
And I feel sorry for you.
281
00:25:48,590 --> 00:25:50,800
Jesus. What...?
282
00:25:52,969 --> 00:25:54,888
Kim, what?
283
00:25:57,432 --> 00:25:59,726
Just drive.
284
00:26:24,834 --> 00:26:28,004
All right, line up by class!
285
00:26:28,171 --> 00:26:30,173
Find your buddy.
286
00:26:31,341 --> 00:26:33,218
Okay, kids, come on.
287
00:26:44,604 --> 00:26:46,648
Let's go.
288
00:27:04,165 --> 00:27:07,418
-Come on, come on. Plant yourself.
-All right. Here?
289
00:27:07,585 --> 00:27:10,296
Yeah, right there. About yea high.
290
00:27:10,463 --> 00:27:12,549
Aim it up at me. Heroic.
291
00:27:12,715 --> 00:27:15,426
-Heroic? Good luck with that.
-Just frame me up, all right?
292
00:27:15,593 --> 00:27:17,887
Make sure you get the neck.
It's a low-angle shot.
293
00:27:18,054 --> 00:27:19,681
-Okay.
-You know what, let me see.
294
00:27:19,848 --> 00:27:22,517
-It's just base.
-What, am I dying of consumption?
295
00:27:22,684 --> 00:27:25,728
At your age, you don't wanna look red.
It looks like rosacea.
296
00:27:25,895 --> 00:27:28,898
-What's with all the...?
-To make it look like you have a jawline.
297
00:27:29,065 --> 00:27:30,400
I do have a jawline.
298
00:27:31,359 --> 00:27:33,903
You know what, you stand in for me.
299
00:27:34,863 --> 00:27:35,905
Okay, crouch down.
300
00:27:36,072 --> 00:27:39,576
Okay, move to your left.
The other left. More, more. Okay.
301
00:27:39,993 --> 00:27:41,911
That's what I'm talking about.
You got it.
302
00:27:42,078 --> 00:27:44,539
-Gotta be an easier way to get this shot.
-Not for free.
303
00:27:44,706 --> 00:27:46,875
You wanna be a filmmaker,
grow a pair.
304
00:27:47,041 --> 00:27:48,877
Here we go, picture's up.
305
00:27:49,043 --> 00:27:52,046
All right, let's do this. Last looks.
306
00:27:54,299 --> 00:27:56,634
Rhubarb, rhubarb. Nine o'clock.
307
00:28:00,096 --> 00:28:02,348
-Excuse me.
-Hi, are you in charge here?
308
00:28:02,515 --> 00:28:06,394
-Yes, I am, and this is school property.
-You're just the person I wanna speak to.
309
00:28:06,561 --> 00:28:07,854
It would be helpful...
310
00:28:08,021 --> 00:28:11,441
...if you can get those kids in that
building to keep it down for a bit.
311
00:28:11,608 --> 00:28:15,320
Just give them a worksheet or something.
Just two or three minutes, for sound.
312
00:28:15,486 --> 00:28:18,823
This is school property, and no one
is allowed here without permission.
313
00:28:18,990 --> 00:28:20,074
Of course not.
314
00:28:21,826 --> 00:28:24,662
-You didn't speak to Annette?
-Annette?
315
00:28:24,829 --> 00:28:27,874
-In the superintendent's office.
-Do you know an Annette downtown?
316
00:28:28,041 --> 00:28:29,792
I don't think so.
317
00:28:29,959 --> 00:28:32,670
Well, I'm sorry about the mix-up.
318
00:28:32,837 --> 00:28:36,591
We're shooting what's called
an establishing shot. Five minutes, tops.
319
00:28:36,758 --> 00:28:40,303
You're not shooting anything
until I'm clear on what's going on here.
320
00:28:40,470 --> 00:28:43,223
The documentary.
We're making a documentary. That's--
321
00:28:43,389 --> 00:28:46,684
I was told there was a display
or a plaque of some kind.
322
00:28:46,851 --> 00:28:49,896
-Would you know where that would be?
-Why would we have a plaque?
323
00:28:50,063 --> 00:28:53,441
-Because of who went to school here.
-Who went to school here?
324
00:28:53,816 --> 00:28:56,611
Rupert Holmes.
That's who the documentary is about.
325
00:28:56,986 --> 00:28:59,614
-I'm sorry. Who?
-Rupert Holmes, you know.
326
00:29:00,823 --> 00:29:06,663
Rupert Holmes, the singer-songwriter.
You know, "The Piña Colada Song."
327
00:29:07,830 --> 00:29:09,415
I mean, sure you do. I--
328
00:29:27,475 --> 00:29:31,020
-See? Look at her face. Rupert Holmes.
-He went to school here?
329
00:29:31,187 --> 00:29:35,900
-Yeah, class of '64. Still talks about it.
-But the school was built in '71.
330
00:29:36,401 --> 00:29:39,070
He was a student in the old building
that used to be here.
331
00:29:39,237 --> 00:29:42,407
We're taking a little,
what do you call it, artistic liberties.
332
00:29:42,573 --> 00:29:45,410
Isn't Rupert Holmes English?
333
00:29:47,662 --> 00:29:51,082
Well, yeah, and that's some great trivia.
334
00:29:51,249 --> 00:29:55,003
But he spent his formative years
right here in Albuquerque.
335
00:29:55,878 --> 00:29:59,173
Why don't you call Annette down
in the superintendent's office?
336
00:29:59,340 --> 00:30:01,926
We'll just stay here
till you get official word.
337
00:30:02,135 --> 00:30:04,637
-If you don't mind waiting.
-Not at all. Don't wanna break any rules.
338
00:30:04,804 --> 00:30:06,431
Shouldn't take very long, I'm sure.
339
00:30:06,597 --> 00:30:10,143
No promises, but I'll see what I can do
about getting the kids to quiet down.
340
00:30:10,310 --> 00:30:11,686
That would be super helpful.
341
00:30:22,739 --> 00:30:25,366
Chop-chop. Magic time.
342
00:30:25,992 --> 00:30:29,370
Come on, let's go. No last looks.
The flag, the flag.
343
00:30:29,787 --> 00:30:32,999
-Okay, remember, heroic.
-Yeah, you're a hero.
344
00:30:33,166 --> 00:30:34,083
Big, big hero.
345
00:30:34,250 --> 00:30:36,210
Gravitas.
346
00:30:37,170 --> 00:30:39,130
Hey. Hey, hey, hey.
347
00:30:43,134 --> 00:30:44,135
Go.
348
00:30:44,302 --> 00:30:49,015
Dolly, dolly, dolly. Nice.
349
00:30:50,391 --> 00:30:52,101
Nice.
350
00:31:08,826 --> 00:31:09,994
Hey, Mike.
351
00:31:10,161 --> 00:31:14,791
-Hey, Fran, you still serving breakfast?
-For you, sure. The usual?
352
00:31:14,957 --> 00:31:16,751
That'd be great.
353
00:31:28,846 --> 00:31:30,473
Thanks.
354
00:31:30,723 --> 00:31:32,725
Anything good in the paper?
355
00:31:32,892 --> 00:31:36,687
Well, was there ever anything good
in the paper?
356
00:31:36,854 --> 00:31:38,856
Not too often.
357
00:31:39,232 --> 00:31:40,817
Hey, Fran.
358
00:31:42,527 --> 00:31:44,237
I gotta ask.
359
00:31:46,697 --> 00:31:49,700
-Does it ever snow around here?
-Sure it does.
360
00:31:49,867 --> 00:31:52,537
This gonna be your first winter
in Albuquerque?
361
00:31:52,703 --> 00:31:54,789
Yeah, I'm out from Philadelphia.
362
00:31:54,956 --> 00:31:58,000
Yeah, it depends on the year.
363
00:31:58,167 --> 00:32:01,462
Stay around long enough, you'll have
some to shovel. Don't worry.
364
00:32:01,629 --> 00:32:03,464
That suits me.
365
00:32:03,631 --> 00:32:06,175
I live up in Cedar Crest. We get plenty.
366
00:32:06,342 --> 00:32:09,429
You can shovel my drive
if you're looking for more.
367
00:32:09,595 --> 00:32:11,806
-Say the word.
-Yeah, well....
368
00:32:11,973 --> 00:32:13,891
Miss?
369
00:32:14,058 --> 00:32:15,476
Check, please.
370
00:32:43,004 --> 00:32:45,673
-Yeah.
-We gotta talk.
371
00:32:57,643 --> 00:33:00,021
I've got something I need to know.
372
00:33:00,188 --> 00:33:02,398
And I need to know it fast.
373
00:33:03,774 --> 00:33:07,236
-What's that?
-We got hit the other day.
374
00:33:08,029 --> 00:33:11,991
A truck headed south got hijacked.
Someone stole a quarter million.
375
00:33:12,158 --> 00:33:15,369
Now Hector is flipping out,
looking for who did it.
376
00:33:15,536 --> 00:33:17,079
Thing is...
377
00:33:18,372 --> 00:33:20,541
...I think it was you.
378
00:33:21,584 --> 00:33:25,254
They left the driver hogtied,
not a mark on him.
379
00:33:25,838 --> 00:33:30,468
Anyone in the game would've capped
him but this driver, he's still breathing.
380
00:33:30,635 --> 00:33:33,971
I thought, "Who's the guy who'd
rip off a couple of hundred thousand...
381
00:33:34,138 --> 00:33:36,807
...in drug money and leave a witness?
382
00:33:37,892 --> 00:33:41,521
Who's the guy
who won't pull the trigger?"
383
00:33:43,189 --> 00:33:44,607
You.
384
00:33:56,285 --> 00:33:59,997
I'm not here to squeeze you. You wanna
rip off the cartel, that's your business.
385
00:34:00,164 --> 00:34:05,711
But here's the thing, I'm picking up
that driver. Hector's orders.
386
00:34:05,878 --> 00:34:10,925
We're gonna see what he knows. And if
he knows you, that's bad for both of us.
387
00:34:11,092 --> 00:34:13,844
-That shouldn't concern you.
-But he was in on it, right?
388
00:34:14,011 --> 00:34:16,180
-Driver had nothing to do with it.
-Then who?
389
00:34:16,347 --> 00:34:17,598
Just me.
390
00:34:17,765 --> 00:34:21,227
You telling me you did this
without someone on the inside?
391
00:34:21,394 --> 00:34:25,106
Not possible.
How did you know about the truck?
392
00:34:25,273 --> 00:34:26,816
How did you know about the tires?
393
00:34:26,983 --> 00:34:30,361
All I can tell you is you guys aren't
half as smart as you think you are.
394
00:34:31,529 --> 00:34:36,534
-So the driver doesn't know anything.
-Not a thing.
395
00:34:36,701 --> 00:34:37,994
-He hear your voice?
-No.
396
00:34:38,160 --> 00:34:39,495
Right now
Hector is looking at the competition...
397
00:34:39,662 --> 00:34:41,747
...but he hears the driver say
it was some old gringo....
398
00:34:41,914 --> 00:34:45,585
He didn't hear me.
Saw a guy with a ski mask, that's it.
399
00:34:45,751 --> 00:34:48,588
-And you're sure of that?
-Yeah.
400
00:34:50,923 --> 00:34:52,508
You better be right.
401
00:34:52,675 --> 00:34:55,094
Why wasn't it in the papers?
402
00:34:55,261 --> 00:34:56,637
What?
403
00:34:57,054 --> 00:35:00,808
The truck robbery.
The cops keeping it out of the papers?
404
00:35:01,142 --> 00:35:02,685
The cops?
405
00:35:04,645 --> 00:35:08,107
-The cops don't know shit about it.
-How's that?
406
00:35:09,150 --> 00:35:11,986
Is that what this is about?
407
00:35:12,153 --> 00:35:15,698
You wanted to put the cops
onto Hector? Why?
408
00:35:16,157 --> 00:35:19,327
You are nothing to him.
He forgot all about you.
409
00:35:20,077 --> 00:35:21,912
I haven't forgotten him.
410
00:35:22,079 --> 00:35:24,415
You put me in the shit...
411
00:35:24,582 --> 00:35:27,877
...just 'cause you got it in
for Hector Salamanca?
412
00:35:28,878 --> 00:35:32,381
Listen, you put the cops on him,
you put them on me.
413
00:35:32,965 --> 00:35:35,009
Doing it for the money, I get it.
414
00:35:35,176 --> 00:35:38,095
But this shit, that's insane.
415
00:35:38,262 --> 00:35:40,598
You need to calm yourself down.
416
00:35:40,973 --> 00:35:44,727
And you need to take that hand
out of that pocket.
417
00:36:01,452 --> 00:36:04,330
And just so you know, it's over.
418
00:36:04,497 --> 00:36:06,332
I'm done with your boss.
419
00:36:08,334 --> 00:36:09,960
Whatever.
420
00:36:11,629 --> 00:36:14,507
Why wasn't it in the papers?
421
00:36:15,091 --> 00:36:17,677
Because we cleaned it up.
422
00:36:18,052 --> 00:36:21,305
-How's that?
-We got lucky.
423
00:36:21,472 --> 00:36:23,933
After you left,
a Good Samaritan came along and said:
424
00:36:24,100 --> 00:36:26,769
"Oh, my God. Oh, my God."
425
00:36:26,936 --> 00:36:31,899
He cut the driver lose. The driver
called us, we came out, got the truck.
426
00:36:32,066 --> 00:36:34,068
Made it like it never happened.
427
00:36:37,947 --> 00:36:40,116
And that Good Samaritan?
428
00:36:41,659 --> 00:36:44,036
Hector shot him in the face.
429
00:36:45,705 --> 00:36:47,790
We buried the guy out in the desert.
430
00:36:47,957 --> 00:36:49,834
Like I said...
431
00:36:50,543 --> 00:36:52,503
...we cleaned it up.
432
00:37:36,714 --> 00:37:40,384
-How was your day?
-You know, met with Paige and Kevin.
433
00:37:40,551 --> 00:37:43,387
Interviewed some paralegals.
434
00:37:44,555 --> 00:37:48,267
And this. What about you?
435
00:37:49,351 --> 00:37:51,312
Finished the commercial.
436
00:37:52,313 --> 00:37:56,233
I don't wanna oversell it, but I think
it might be the greatest 60 seconds...
437
00:37:56,400 --> 00:37:58,444
...in the history of television.
438
00:38:00,654 --> 00:38:05,993
Tomorrow morning,
somewhere between 11:18 and 11:35...
439
00:38:06,160 --> 00:38:11,332
...stop what you're doing
and tune in to Diagnosis Murder.
440
00:38:11,499 --> 00:38:14,001
I'll make a point of it.
441
00:38:22,802 --> 00:38:24,804
You wanna talk about this?
442
00:38:26,639 --> 00:38:29,600
Not now, not ever.
443
00:38:34,313 --> 00:38:36,148
I'm just gonna say...
444
00:38:38,484 --> 00:38:43,322
...you are meant for Mesa Verde
and they are meant for you.
445
00:38:43,489 --> 00:38:47,117
So all is right with the world.
446
00:38:56,502 --> 00:38:58,254
Good night.
447
00:39:00,130 --> 00:39:01,966
Good night.
448
00:39:15,354 --> 00:39:18,440
Your brother is one smart lawyer.
449
00:39:19,233 --> 00:39:20,943
The smartest one I know.
450
00:39:21,110 --> 00:39:23,612
I mean, no offense.
451
00:39:26,240 --> 00:39:28,617
He'd make quite an adversary.
452
00:39:28,784 --> 00:39:30,911
You better believe it.
453
00:39:33,998 --> 00:39:38,711
The kind of adversary who'd find
even the smallest crack in your defense.
454
00:39:44,466 --> 00:39:46,552
Going against him...
455
00:39:46,719 --> 00:39:50,431
...you'd really wanna make sure
you've got all your "i"s dotted...
456
00:39:50,598 --> 00:39:53,225
...and your "t"s crossed.
457
00:39:58,314 --> 00:40:01,358
Nothing for him to find.
458
00:41:23,524 --> 00:41:25,359
Hey, how you doing?
459
00:41:25,526 --> 00:41:27,486
Be with you in a minute.
460
00:41:34,201 --> 00:41:36,078
Remember me?
461
00:41:44,044 --> 00:41:45,546
No.
462
00:41:45,838 --> 00:41:48,257
I got a weird feeling you do, Lance.
463
00:41:51,343 --> 00:41:53,762
Tonight is a funny night.
464
00:41:54,138 --> 00:41:56,557
For some reason tonight...
465
00:41:56,890 --> 00:42:00,394
...I feel like I've got all the answers.
466
00:42:01,437 --> 00:42:03,522
I'm feeling kind of like....
467
00:42:04,398 --> 00:42:06,066
Like Carnac.
468
00:42:06,233 --> 00:42:08,610
You remember when Johnny Carson
used to do Carnac?
469
00:42:08,777 --> 00:42:11,071
He'd give the answers
before the questions.
470
00:42:11,238 --> 00:42:13,907
You know,
Ed would give him the envelope, yeah?
471
00:42:14,074 --> 00:42:19,163
And Johnny would hold it up to
his forehead, and he'd give the answer...
472
00:42:20,164 --> 00:42:21,623
...like Leave it to Beaver.
473
00:42:21,832 --> 00:42:25,294
Then Johnny would tear open
the envelope, and there's the question:
474
00:42:25,461 --> 00:42:28,380
"What did the dead raccoon
say in his will?"
475
00:42:29,173 --> 00:42:30,674
That ring a bell?
476
00:42:32,301 --> 00:42:36,305
Before your time?
All right, well, let's cut to the chase.
477
00:42:36,513 --> 00:42:39,767
That guy who just walked out of here,
his name is Ernie.
478
00:42:39,933 --> 00:42:43,937
I'm guessing he showed you my picture and
asked if I was in here the other night.
479
00:42:44,146 --> 00:42:47,149
Now he's going to bring his boss,
who's my brother...
480
00:42:47,316 --> 00:42:51,028
...and he'll ask you the same question,
"Did you see that guy the other night?"
481
00:42:51,195 --> 00:42:54,281
Well, the answer is no.
482
00:42:54,448 --> 00:42:56,408
You feel me?
483
00:42:58,494 --> 00:43:01,789
-You murder someone?
-No.
484
00:43:03,582 --> 00:43:05,918
-Rob a bank?
-No way am I that cool.
485
00:43:06,085 --> 00:43:09,963
Well, I-- Sometimes I go number two
and I don't flush, but....
486
00:43:10,130 --> 00:43:13,842
No, this is just a thing
between brothers.
487
00:43:14,009 --> 00:43:16,053
And we're both lawyers, so....
488
00:43:16,261 --> 00:43:19,473
Right? I mean,
that's a long and boring story.
489
00:43:19,640 --> 00:43:21,558
You don't wanna know.
490
00:43:24,853 --> 00:43:28,065
Is this gonna get me jammed up
with the cops?
491
00:43:28,816 --> 00:43:33,278
My brother might make it sound like that,
but no.
492
00:43:33,654 --> 00:43:35,239
It's just family.
493
00:43:40,577 --> 00:43:42,579
Then I feel you.
494
00:43:45,791 --> 00:43:48,252
Hey, tell me about the cameras.
495
00:43:48,418 --> 00:43:51,130
They go to a VCR in the back.
496
00:43:51,296 --> 00:43:55,259
It tapes for 12 hours
and then records over itself.
497
00:43:55,425 --> 00:43:57,511
So I'm on there now.
498
00:43:58,762 --> 00:44:01,140
How hard would it be to erase?
499
00:44:03,100 --> 00:44:04,685
I don't know.
500
00:44:04,852 --> 00:44:06,728
Could be tricky.
501
00:44:07,020 --> 00:44:09,022
And expensive.
502
00:44:09,356 --> 00:44:11,692
Like a hundred bucks expensive?
503
00:44:11,859 --> 00:44:13,861
Like two hundred bucks expensive.
504
00:44:15,779 --> 00:44:18,824
You will go far, my young friend.
505
00:44:55,861 --> 00:44:57,779
Good evening.
506
00:44:58,780 --> 00:45:01,366
-"Lance," is it?
-Yeah.
507
00:45:01,533 --> 00:45:03,035
Lance, I'm Charles McGill.
508
00:45:03,201 --> 00:45:08,665
My associate spoke with you earlier
and he showed you this photo.
509
00:45:10,542 --> 00:45:13,295
On or about the morning of the 18th...
510
00:45:13,462 --> 00:45:16,757
...this person was here in this shop,
is that correct?
511
00:45:16,924 --> 00:45:20,802
-On or about the....
-The 18th, early morning, yeah.
512
00:45:24,306 --> 00:45:25,349
No.
513
00:45:26,558 --> 00:45:31,897
Well, I believe you told my associate
that he was here and he made copies.
514
00:45:33,315 --> 00:45:37,444
Yeah, but sorry, no.
515
00:45:39,196 --> 00:45:43,158
Yeah, that's my guy.
516
00:45:44,451 --> 00:45:46,411
All right, the....
517
00:45:46,954 --> 00:45:49,289
The night of Tuesday the 17th...
518
00:45:49,498 --> 00:45:55,003
...leading into early Wednesday,
the early hours of Wednesday the 18th.
519
00:45:55,671 --> 00:45:59,216
Were you, in fact, here?
Can we establish that?
520
00:45:59,383 --> 00:46:02,302
I mean, I work graveyard...
521
00:46:03,011 --> 00:46:04,638
...so, yeah.
522
00:46:05,681 --> 00:46:07,641
Stay strong, Lance.
523
00:46:07,808 --> 00:46:10,852
Was this man here making copies?
524
00:46:13,188 --> 00:46:16,608
Yeah. It's like I said, I don't think so.
525
00:46:16,775 --> 00:46:21,071
Earlier you said that he was here. Now
you're saying that he wasn't. Which is it?
526
00:46:21,905 --> 00:46:25,450
Yeah, well, when that guy showed me
the picture, I thought maybe.
527
00:46:25,617 --> 00:46:28,620
But now that I'm seeing it again....
528
00:46:29,913 --> 00:46:33,542
Sorry, don't know what to tell you.
Guess I was wrong.
529
00:46:33,750 --> 00:46:39,798
Son, listen carefully. I am an officer
of the court investigating a felony.
530
00:46:39,965 --> 00:46:43,135
-So you're a cop?
-No. No, I'm not. I'm--
531
00:46:43,301 --> 00:46:46,346
Mr. McGill,
maybe we better get you home.
532
00:46:46,513 --> 00:46:50,559
Ernesto, do not speak to me
as if I were a child. I'm fine.
533
00:47:00,027 --> 00:47:02,529
I am not a police officer.
I am an attorney.
534
00:47:02,821 --> 00:47:07,284
And I have a moral and legal obligation
to get to the bottom of this matter.
535
00:47:07,576 --> 00:47:12,789
-The bottom of what?
-Forgery, fraud, falsifying evidence.
536
00:47:16,293 --> 00:47:19,212
-Breaking and entering.
-This guy, is he okay?
537
00:47:19,379 --> 00:47:22,674
-There's nothing wrong with me.
-Maybe we could just take a break.
538
00:47:22,841 --> 00:47:24,551
Ernie, shut up!
539
00:47:26,636 --> 00:47:28,472
You think about
the choice you're making.
540
00:47:28,638 --> 00:47:32,059
I already told you he wasn't here.
What do you want me to say?
541
00:47:32,934 --> 00:47:36,313
I want you to speak the truth.
I know he was here.
542
00:47:36,480 --> 00:47:40,150
I know what he did.
Tell me what you told Ernesto.
543
00:47:40,317 --> 00:47:42,402
-Stop trying to change your story.
-Excuse me.
544
00:47:42,569 --> 00:47:45,113
Sorry. How do we get this
to do 11-by-14?
545
00:47:45,280 --> 00:47:46,531
No, excuse me.
546
00:47:46,698 --> 00:47:49,910
-We are having a conversation here!
-You gotta switch it to Tray 4.
547
00:47:50,077 --> 00:47:52,412
It's easier if I show you. Look....
548
00:47:56,249 --> 00:48:01,797
Dude, okay, I don't want
any problems here, so just....
549
00:48:03,006 --> 00:48:05,801
Get him out of here
or I'm gonna call the cops, okay?
550
00:48:05,967 --> 00:48:10,555
-Do not walk away. We are not finished.
-I am done talking to you, man.
551
00:48:32,661 --> 00:48:34,663
Call 911.
552
00:48:35,622 --> 00:48:38,542
Call 911. Come on.
44623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.