All language subtitles for Better Call Saul S02E07 Inflatable (1080p x265 10bit Joy)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,576 --> 00:00:34,827 Jimmy? 2 00:00:34,994 --> 00:00:36,996 How's that sweeping going? 3 00:00:37,205 --> 00:00:39,332 Going good, Pop. 4 00:00:41,626 --> 00:00:42,919 Hi, how are you? 5 00:00:43,127 --> 00:00:46,339 Hello, sir. I was wondering if maybe you could help me. 6 00:00:46,506 --> 00:00:47,966 Yeah? 7 00:00:48,132 --> 00:00:50,551 Well, I drove into the city this morning. 8 00:00:50,718 --> 00:00:53,638 Usually I take the train, but I was just in such a rush... 9 00:00:53,805 --> 00:00:56,224 ...to get some medicine for my son, Freddie. 10 00:00:56,391 --> 00:01:00,103 He has epilepsy. He had an attack this morning. 11 00:01:00,270 --> 00:01:04,274 But during his fit, he knocked the bottle of medicine out of my wife's hand. 12 00:01:04,440 --> 00:01:07,610 And just, bam, one huge puddle. 13 00:01:07,902 --> 00:01:09,153 Oh, that's terrible. 14 00:01:09,320 --> 00:01:12,115 Well, long story short, drove into town. 15 00:01:12,323 --> 00:01:15,493 I bought the new medicine with every last nickel in my pocket. 16 00:01:15,660 --> 00:01:17,745 And then my car died. 17 00:01:17,912 --> 00:01:20,498 -Oh, God. That's-- That's just-- -I know. 18 00:01:20,707 --> 00:01:22,709 When it rains, it pours, right? 19 00:01:22,875 --> 00:01:24,585 I tried the ignition. 20 00:01:24,752 --> 00:01:27,672 Just nothing, not firing. 21 00:01:28,381 --> 00:01:32,135 Anyway, now I've convinced myself that... 22 00:01:32,302 --> 00:01:36,139 ...Freddie's gonna have another seizure before I get back with the medicine. 23 00:01:36,306 --> 00:01:41,060 So if you can help me, I would be so grateful. 24 00:01:41,227 --> 00:01:44,188 Well, I can come out and check your car for you. 25 00:01:44,355 --> 00:01:47,817 Maybe it's just a spark plug. I got a box of plugs back in the stockroom. 26 00:01:48,026 --> 00:01:50,194 Thanks, and I appreciate that. 27 00:01:50,361 --> 00:01:53,573 But if you could possibly just spare $5 instead? 28 00:01:53,781 --> 00:01:57,660 I'd rather grab a cab than take a chance with my old clunker. 29 00:01:58,119 --> 00:01:59,829 Yeah, $5. 30 00:01:59,996 --> 00:02:02,165 If you can spare it. 31 00:02:07,879 --> 00:02:09,589 Yeah, okay, sure. 32 00:02:10,632 --> 00:02:12,800 Dad, come here. 33 00:02:13,384 --> 00:02:15,011 Come here. 34 00:02:18,765 --> 00:02:22,685 Dad, it's a rip-off, just like that bum from last week. 35 00:02:22,894 --> 00:02:23,895 Jimmy-- 36 00:02:24,062 --> 00:02:28,107 Every grifter in town knows that this is the spot to come for an easy handout. 37 00:02:28,316 --> 00:02:30,568 "Grifter"? Where did you learn that word? 38 00:02:30,777 --> 00:02:34,030 Dad, his story's baloney. He probably doesn't even have a son. 39 00:02:34,405 --> 00:02:36,366 He's conning you. 40 00:02:37,450 --> 00:02:40,828 Jimmy, what if you're wrong? 41 00:02:41,412 --> 00:02:42,455 You know what? 42 00:02:44,207 --> 00:02:47,502 I'm sorry to bother you folks. I'm gonna get out of here. I'm gonna-- 43 00:02:47,668 --> 00:02:49,379 -No, no, no. -Dad-- 44 00:02:49,545 --> 00:02:51,714 No, no bother. Come on, now. Here. 45 00:02:55,885 --> 00:02:57,595 Here's $10 for you. 46 00:02:58,221 --> 00:03:00,765 Sir, you're-- 47 00:03:01,724 --> 00:03:04,310 That's-- That is so generous. 48 00:03:04,477 --> 00:03:06,771 You know what? I'm gonna go back in the stockroom. 49 00:03:06,938 --> 00:03:09,524 Find those spark plugs. We'll get your car started. 50 00:03:09,690 --> 00:03:11,984 Come on, Jimmy. Just man the till, okay? 51 00:03:12,151 --> 00:03:15,113 And I'll just be back in a jiff, okay? 52 00:03:22,036 --> 00:03:24,872 How much for a carton of Kools? 53 00:03:25,039 --> 00:03:26,916 Four bucks. 54 00:03:27,250 --> 00:03:28,709 Yeah, give me a carton. 55 00:03:29,585 --> 00:03:31,504 Money first. 56 00:03:46,394 --> 00:03:48,438 Give me two cartons. 57 00:03:50,732 --> 00:03:53,067 Oh, just-- Spark plugs are back here somewhere. 58 00:03:53,234 --> 00:03:54,986 Just give me one more minute, okay? 59 00:04:01,075 --> 00:04:02,493 Come on. 60 00:04:18,551 --> 00:04:20,928 There are wolves and sheep in this world, kid. 61 00:04:23,431 --> 00:04:25,433 Wolves and sheep. 62 00:04:25,600 --> 00:04:28,060 Figure out which one you're gonna be. 63 00:04:39,655 --> 00:04:41,741 Okay, I found the-- 64 00:04:43,409 --> 00:04:44,786 Did he leave? 65 00:04:45,953 --> 00:04:47,205 Did he just leave? 66 00:04:48,706 --> 00:04:50,166 Sir? 67 00:05:55,189 --> 00:05:58,401 -Don't let me interrupt. -Oh, hey. Sorry. You ready? 68 00:05:58,568 --> 00:06:01,320 Hey, come on. Let's get this over with. 69 00:06:02,947 --> 00:06:04,532 Thank you for seeing us. 70 00:06:04,699 --> 00:06:08,494 We don't wanna take up too much of your time, so I'll get right to it. 71 00:06:09,203 --> 00:06:12,707 I regret to inform you that with the benefit of hindsight... 72 00:06:12,873 --> 00:06:16,460 ...Mr. Ehrmantraut will be amending his original statement a tad. 73 00:06:16,627 --> 00:06:18,588 -"A tad"? -A wee bit. 74 00:06:19,922 --> 00:06:22,675 He's decided that he can no longer in good conscience... 75 00:06:22,842 --> 00:06:26,137 ...claim that the gun found at the scene belonged to Tuco Salamanca. 76 00:06:26,345 --> 00:06:28,180 -So whose gun was it? -Who's to say? 77 00:06:28,347 --> 00:06:30,558 You know how many guns there are in Albuquerque? 78 00:06:30,725 --> 00:06:35,229 Somewhere between the number of rattlesnakes and grains of sand, so a lot. 79 00:06:35,813 --> 00:06:38,649 -Was it your gun, Mr. Ehrmantraut? -No, he's not saying that. 80 00:06:38,816 --> 00:06:41,319 Can we hear it from Mr. Ehrmantraut? 81 00:06:41,485 --> 00:06:44,405 The gun wasn't Salamanca's. That's all I can tell you. 82 00:06:44,572 --> 00:06:48,492 You told us it was. You said Salamanca pulled it and pointed it at you. 83 00:06:49,160 --> 00:06:50,202 Well, he didn't. 84 00:06:50,369 --> 00:06:53,039 -Why are you changing your story? -Good citizenship. 85 00:06:53,414 --> 00:06:56,626 Look, there was only one set of prints on the gun. Salamanca's. 86 00:06:56,792 --> 00:06:58,753 How's that gonna happen if it wasn't his? 87 00:06:58,919 --> 00:07:01,505 That's not really for my client to say, now, is it? 88 00:07:01,672 --> 00:07:04,008 He's not a forensics expert. 89 00:07:04,175 --> 00:07:09,639 Who knows? Maybe it fell from a passing bird's beak. 90 00:07:09,805 --> 00:07:13,935 Mr. Salamanca caught it, tried to throw it away. The possibilities are endless. 91 00:07:14,143 --> 00:07:16,020 -Did Salamanca threaten you? -Hey. 92 00:07:16,187 --> 00:07:20,983 We wanna put this guy away for years. The gun makes all the difference. 93 00:07:21,150 --> 00:07:23,235 You gonna let this person victimize you twice? 94 00:07:23,402 --> 00:07:25,196 Forget about the gun, all right? 95 00:07:25,363 --> 00:07:27,114 The gun was not Salamanca's. 96 00:07:27,323 --> 00:07:31,869 If you introduce it, Mr. Ehrmantraut will make himself available to the defense. 97 00:07:32,036 --> 00:07:36,624 And he will set the record straight, categorically and unequivocally. 98 00:07:39,043 --> 00:07:41,045 Did he threaten you or pay you off? 99 00:07:41,253 --> 00:07:44,131 Whoa, okay, that's it. We're done. 100 00:08:04,485 --> 00:08:06,362 You're doing the right thing. 101 00:08:06,529 --> 00:08:09,699 This Salamanca character? Maniac. 102 00:08:09,907 --> 00:08:11,283 I had my own... 103 00:08:13,869 --> 00:08:15,579 ...thing with him. 104 00:08:15,746 --> 00:08:18,749 I didn't wanna say before because conflict of interest... 105 00:08:18,916 --> 00:08:22,044 ...yadda yadda, but yeah, he's nuts. 106 00:08:23,713 --> 00:08:28,801 I'm talking he had me hog-tied in the desert with a gun to my head. 107 00:08:28,968 --> 00:08:31,512 Broke two guys' legs right in front of me. 108 00:08:31,679 --> 00:08:34,807 If I hadn't talked him down, he probably would've-- 109 00:08:35,766 --> 00:08:38,936 I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half. 110 00:08:39,145 --> 00:08:41,105 Not something you forget. 111 00:08:42,648 --> 00:08:45,317 And you're telling me this why? 112 00:08:45,484 --> 00:08:47,903 Don't be too tough on yourself. 113 00:08:48,112 --> 00:08:50,865 Like they say, discretion is the better part of valor. 114 00:08:51,032 --> 00:08:53,075 I would've done the same thing. 115 00:08:53,242 --> 00:08:56,829 Hey, today, it's on me. No charge. 116 00:08:59,248 --> 00:09:00,583 You take the next one. 117 00:09:02,001 --> 00:09:03,836 And bill me. 118 00:09:07,423 --> 00:09:09,008 Ingrate. 119 00:09:12,470 --> 00:09:14,597 -Hey, Jimmy. -Did you tell Howard yet? 120 00:09:14,764 --> 00:09:17,558 -I can't really talk right now. -You didn't tell him. 121 00:09:18,434 --> 00:09:22,688 No, and I won't until it's rock solid. Like, offer-letter-in-hand solid. 122 00:09:22,855 --> 00:09:24,565 When you gonna get that offer letter? 123 00:09:24,732 --> 00:09:27,818 I'm guessing next Thursday after my interview with the partners. 124 00:09:27,985 --> 00:09:30,780 -Yeah, but that's just a formality, right? -Basically. 125 00:09:30,988 --> 00:09:33,657 -I hope. -What's the offer, you think? 126 00:09:33,866 --> 00:09:35,534 I mean, brass tacks. 127 00:09:35,701 --> 00:09:38,537 Well, it's not gonna be as plush as your deal at Davis & Main. 128 00:09:38,704 --> 00:09:40,539 But they'll make me partner in two years. 129 00:09:40,706 --> 00:09:42,875 As opposed to between five years and never at HHM. 130 00:09:43,042 --> 00:09:44,460 Not too shabby. 131 00:09:44,627 --> 00:09:48,005 -Then there's my law school loans. -What is that? A couple grand by now? 132 00:09:48,214 --> 00:09:51,133 I wish. I had to finance the whole thing, making mail room money. 133 00:09:51,300 --> 00:09:53,385 I've got, like, 15,000 left. 134 00:09:53,594 --> 00:09:56,722 Wow, Schweikart wants you bad, huh? 135 00:09:56,889 --> 00:09:58,808 Jimmy, did you have something you needed? 136 00:09:58,974 --> 00:10:02,144 No, no, just checking in. I'll see you later, okay? 137 00:10:02,311 --> 00:10:05,231 If you play your cards right. Bye. 138 00:10:13,155 --> 00:10:15,324 Omar, where are you? 139 00:10:16,033 --> 00:10:19,829 Omar, would you be so kind as to take a letter for me? 140 00:10:19,995 --> 00:10:22,248 "Dearest Clifford." 141 00:10:22,414 --> 00:10:24,708 No, that's too much. 142 00:10:24,875 --> 00:10:28,254 "Dear Cliff." What do you think? "Clifford" or "Cliff"? 143 00:10:28,712 --> 00:10:31,006 I don't-- Depends on what the letter is. 144 00:10:31,215 --> 00:10:33,259 That's fine. Treat yourself. 145 00:10:33,425 --> 00:10:35,427 "Dear" whoever you put in. 146 00:10:35,594 --> 00:10:37,388 Continuing. 147 00:10:37,972 --> 00:10:40,099 "My heart is heavy as--" 148 00:10:40,266 --> 00:10:43,060 No, that sounds like a medical condition. 149 00:10:43,227 --> 00:10:47,314 Let's go with, "It is with a heavy heart." 150 00:10:47,481 --> 00:10:48,482 Okay? 151 00:10:48,649 --> 00:10:54,613 "It is with a heavy heart that I tender my resignation to Davis & Main." 152 00:10:54,780 --> 00:10:57,032 "Tender" is better than "submit," yeah? 153 00:10:57,199 --> 00:10:59,743 -"Resignation"? -Yes, sir. 154 00:10:59,910 --> 00:11:03,455 So "tender." Blah, blah, blah. "To Davis & Main. 155 00:11:03,622 --> 00:11:07,126 These have been some of the most... 156 00:11:07,293 --> 00:11:11,088 ...professionally satisfying days of my life." 157 00:11:13,757 --> 00:11:16,510 What's wrong? You think I'm laying it on too thick? 158 00:11:16,719 --> 00:11:18,178 No. 159 00:11:19,096 --> 00:11:22,641 I just didn't realize how unhappy you were here. 160 00:11:22,850 --> 00:11:24,894 Not unhappy, per se. 161 00:11:25,102 --> 00:11:28,439 More like, "not happy." 162 00:11:29,398 --> 00:11:31,275 I had no idea. 163 00:11:31,442 --> 00:11:33,652 It's not your fault, buddy. 164 00:11:33,819 --> 00:11:36,071 You're top-notch. 165 00:11:36,238 --> 00:11:37,406 Where were we? 166 00:11:37,573 --> 00:11:40,534 It's just... You worked so hard to get here. 167 00:11:40,701 --> 00:11:44,246 It's so much to give up. I mean, the perks alone-- 168 00:11:44,455 --> 00:11:46,999 Yeah. The apartment is.... 169 00:11:47,166 --> 00:11:50,002 Yeah. And the car. 170 00:11:50,169 --> 00:11:52,796 For the most part, the car is pretty sweet. 171 00:11:53,005 --> 00:11:55,132 -And the bonus? -Well... 172 00:11:55,299 --> 00:11:58,802 ...the bonus is a done deal. They cut me the check. I get to keep the bonus. 173 00:11:59,011 --> 00:12:01,347 Not if you quit. 174 00:12:02,556 --> 00:12:05,601 Before a certain term-- I think yours is a year. 175 00:12:05,768 --> 00:12:07,937 --you have to pay the money back. 176 00:12:15,819 --> 00:12:17,696 It's-- 177 00:12:19,239 --> 00:12:20,741 Yeah. 178 00:12:22,868 --> 00:12:25,829 Yeah, yeah. It's-- I think it's right there. 179 00:12:25,996 --> 00:12:27,915 Yeah. 180 00:12:36,382 --> 00:12:37,925 Omar... 181 00:12:38,092 --> 00:12:44,014 ...that whole letter of resignation thing, that-- 182 00:12:44,181 --> 00:12:45,933 I didn't mean that. 183 00:12:46,100 --> 00:12:47,935 Not a word. I-- 184 00:12:50,229 --> 00:12:54,942 I am so incredibly stressed out. 185 00:12:55,109 --> 00:12:58,529 I'm stressed out the wazoo. 186 00:12:58,946 --> 00:13:03,575 To be honest, it has been more of an adjustment... 187 00:13:03,742 --> 00:13:07,538 ...than I expected here at Davis & Main. So I just-- 188 00:13:07,705 --> 00:13:11,000 Don't repeat what I said to anyone. 189 00:13:11,166 --> 00:13:15,087 I figured something had to be wrong, really wrong. 190 00:13:15,295 --> 00:13:17,881 Because you like it here, right? 191 00:13:18,090 --> 00:13:19,675 I love it. 192 00:13:19,842 --> 00:13:23,262 Call it a momentary lapse of reason. 193 00:13:23,429 --> 00:13:29,601 But just-- Let's just rewind the tape and, you know, forget this happened. 194 00:13:30,477 --> 00:13:33,647 Mum's the word. No problem. 195 00:13:33,814 --> 00:13:35,691 Yeah, I feel better already. 196 00:13:35,858 --> 00:13:38,402 Sometimes you have to say something out loud... 197 00:13:38,569 --> 00:13:41,030 ...to hear how crazy it sounds. 198 00:13:42,114 --> 00:13:44,241 Thank you, Omar. 199 00:15:44,361 --> 00:15:46,280 Hi. Jimmy McGill. 200 00:15:46,488 --> 00:15:49,575 Jimmy, this is Al Newman of Allied Funeral Homes. 201 00:15:49,741 --> 00:15:51,994 -Great to meet you, Al. -Nice tie. 202 00:15:52,202 --> 00:15:53,370 Thanks. 203 00:15:53,579 --> 00:15:56,623 All right. Let's get started, shall we? 204 00:16:19,313 --> 00:16:22,649 -What are you doing? -Hey, Doug. Got a juicer for the office. 205 00:16:22,816 --> 00:16:24,902 -Jimmy, it's very loud. -Brian, come on in. 206 00:16:25,110 --> 00:16:29,156 -We have clients out there. -Sure you can. Two coming right up. 207 00:16:29,698 --> 00:16:32,576 Sometimes it gets a little jammed. You just gotta force it. 208 00:16:34,620 --> 00:16:35,704 Oh, shit. 209 00:16:36,914 --> 00:16:39,124 I'm spreading it around. 210 00:16:39,333 --> 00:16:41,335 Did I get you? And now I got you with this. 211 00:16:41,543 --> 00:16:43,295 For chrissakes, Jimmy. 212 00:16:57,768 --> 00:16:59,311 Backwards only. 213 00:17:01,271 --> 00:17:05,901 Yeah? Because it's got suction that way. Leverage and physics. 214 00:17:06,610 --> 00:17:10,614 Don Clifford wants his floors clean. 215 00:17:13,033 --> 00:17:14,868 Dude, I'm from Michigan. 216 00:17:15,035 --> 00:17:17,663 So you don't understand a word I've been saying? 217 00:17:18,830 --> 00:17:21,667 Good night. No, you try. Backwards. 218 00:17:33,428 --> 00:17:36,598 Excuse me. Can I have everyone's attention, please? 219 00:17:36,807 --> 00:17:38,517 Everyone can hear me? Good. 220 00:17:38,684 --> 00:17:42,229 This is not a conversation I ever thought I would have in my career. 221 00:17:42,437 --> 00:17:44,314 But it's been brought to my attention... 222 00:17:44,523 --> 00:17:47,234 ...that we have an ongoing situation in the washroom. 223 00:17:47,442 --> 00:17:48,652 Someone is not flushing. 224 00:17:49,194 --> 00:17:52,656 Once is an accident, maybe even twice. Three times? That's a pattern. 225 00:17:52,864 --> 00:17:55,701 -We're not talking about a number one. -Yes. Thank you, Erin. 226 00:17:56,118 --> 00:18:00,247 Now, I'm not here to shame anyone, nor do I even wanna know who did it. But-- 227 00:18:00,414 --> 00:18:02,249 Cliff, it was me. 228 00:18:02,708 --> 00:18:06,461 -Jimmy, I just said I didn't wanna know. -Hey, we need the water. 229 00:18:07,212 --> 00:18:09,590 Now, I read somewhere that the Santa Fe watershed... 230 00:18:09,756 --> 00:18:12,259 ...is down two full inches this year. 231 00:18:12,426 --> 00:18:16,555 Every time you flush a toilet, you waste a gallon of water. 232 00:18:16,763 --> 00:18:19,182 A gallon. What could be greener than this? 233 00:18:19,391 --> 00:18:22,436 They're low-flow toilets, Jimmy. From now on, flush. 234 00:18:22,853 --> 00:18:26,690 Low-flow. That's good. Good thinking. 235 00:19:02,142 --> 00:19:03,352 What is that? 236 00:19:16,114 --> 00:19:18,367 Jimmy, what's going on in there? 237 00:19:20,077 --> 00:19:21,119 Jimmy. 238 00:19:22,079 --> 00:19:25,207 Oh, you can hear this through the door? I didn't realize. I'm sorry. 239 00:19:25,374 --> 00:19:29,544 -What do you think you're doing? -Took your advice. I'm blowing off steam. 240 00:19:30,170 --> 00:19:31,505 "Blowing off steam"? 241 00:19:31,672 --> 00:19:34,925 Yeah, yeah. Like you and your guitar, you know? 242 00:19:35,092 --> 00:19:38,762 I gotta say, you're right. I mean, it really helps with stress. 243 00:19:38,970 --> 00:19:41,473 I know I don't sound very good, but I'm just learning. 244 00:19:41,640 --> 00:19:44,393 I heard that the key is you have to keep this bag inflated. 245 00:19:44,559 --> 00:19:46,978 Enough. Put that down now. 246 00:19:47,145 --> 00:19:49,272 I want you in my office. 247 00:19:58,824 --> 00:20:00,409 You win. 248 00:20:00,742 --> 00:20:03,036 -What do I win? -You're fired. 249 00:20:03,245 --> 00:20:05,330 What? Cliff, if this is about the bagpipes-- 250 00:20:05,539 --> 00:20:07,708 It's not about the bagpipes. 251 00:20:08,375 --> 00:20:11,503 Of course it's the bagpipes. It's the bagpipes, the not flushing... 252 00:20:11,670 --> 00:20:15,799 ...and this optical migraine you call a business suit. It's about-- 253 00:20:17,342 --> 00:20:20,554 It's about you keeping your bonus, that's what this is about. 254 00:20:20,971 --> 00:20:23,348 Been brushing up on your contract law, haven't you? 255 00:20:23,515 --> 00:20:27,436 You want out of here. But you can't up and quit and expect to keep your bonus. 256 00:20:27,602 --> 00:20:31,481 If I fire you for cause, like I should've done for the TV commercial, no bonus. 257 00:20:31,648 --> 00:20:36,445 However, if I fire you not for cause, but for being an all-around jackass... 258 00:20:36,611 --> 00:20:38,613 ...yeah, hooray for you. 259 00:20:38,822 --> 00:20:42,033 -If you think there's been malfeasance-- -Oh, save it. 260 00:20:42,200 --> 00:20:44,995 I could fight you on this, but you're not worth my time. 261 00:20:45,162 --> 00:20:47,497 I'd rather just have you gone. 262 00:20:50,041 --> 00:20:51,835 I'm sorry you feel that way. 263 00:20:52,002 --> 00:20:55,672 I'll just pack up. 264 00:20:55,964 --> 00:21:00,343 First, do me the favor of not treating me like a fool for once. 265 00:21:00,510 --> 00:21:03,054 Tell me, how exactly did I mistreat you? 266 00:21:03,263 --> 00:21:05,182 What did I do to deserve this behavior? 267 00:21:05,348 --> 00:21:08,685 We gave you opportunities, encouraged you, got you a car, an apartment. 268 00:21:08,852 --> 00:21:12,272 Hell, that cocobolo desk. Do you see a desk like that in here? 269 00:21:12,439 --> 00:21:15,442 You never gave this a chance. Why? 270 00:21:17,277 --> 00:21:18,904 I tried to make it work. 271 00:21:19,237 --> 00:21:21,823 Really. I did. I'm just... 272 00:21:22,282 --> 00:21:23,575 ...a square peg. 273 00:21:23,784 --> 00:21:26,244 If you knew that, why did you take the job? 274 00:21:30,123 --> 00:21:31,917 I'm sorry. 275 00:21:35,003 --> 00:21:38,340 -How much was the desk? -Seven thousand dollars. 276 00:21:40,425 --> 00:21:42,177 I'll write you a check. 277 00:21:42,803 --> 00:21:47,140 Fine, for whatever good that does. Take your desk and get out. 278 00:21:49,309 --> 00:21:53,021 Hey, Cliff, for what it's worth, I think you're a good guy. 279 00:21:54,606 --> 00:21:57,275 For what it's worth, I think you're an asshole. 280 00:22:16,711 --> 00:22:18,046 Hey! 281 00:22:45,574 --> 00:22:46,616 Yeah, it's open. 282 00:22:49,119 --> 00:22:51,538 -Jimmy. -Hey, can I talk to you for a minute? 283 00:22:52,163 --> 00:22:55,625 -Does Howard know you're here? -God, no. I snuck in. 284 00:22:56,459 --> 00:22:58,295 Well, yeah, but make it quick. 285 00:22:58,461 --> 00:23:00,630 Actually, can we talk in the conference room? 286 00:23:01,089 --> 00:23:04,134 -Why? -It's just more appropriate. 287 00:23:04,342 --> 00:23:06,803 No one's gonna need it until 4:00. I checked. 288 00:23:08,096 --> 00:23:10,557 Please? Ten minutes tops. 289 00:23:11,808 --> 00:23:13,518 After you. 290 00:23:14,894 --> 00:23:16,313 Have a seat. 291 00:23:16,521 --> 00:23:19,399 What--? What is going on? Spill it. 292 00:23:21,651 --> 00:23:23,028 Okay. 293 00:23:23,570 --> 00:23:25,864 Schweikart & Cokely will pay your debt to HHM... 294 00:23:26,031 --> 00:23:28,325 ...and make you a partner in two years, correct? 295 00:23:28,491 --> 00:23:29,659 Apparently. 296 00:23:30,869 --> 00:23:33,038 That's the deal, yes. Why? 297 00:23:33,413 --> 00:23:35,290 Would you entertain a better offer? 298 00:23:35,999 --> 00:23:37,792 From whom? HHM? 299 00:23:38,710 --> 00:23:40,086 From me. 300 00:23:41,338 --> 00:23:42,922 I'll make you partner tomorrow. 301 00:23:44,090 --> 00:23:46,926 Consider that proof of concept. 302 00:23:47,260 --> 00:23:50,555 Wexler-McGill, partners at law. 303 00:23:50,847 --> 00:23:53,016 You and me. Together. 304 00:23:54,184 --> 00:23:56,478 If Schweikart can pay your debt, so can I. 305 00:23:56,686 --> 00:23:59,981 And with my signing bonus, you'll have a clean slate. 306 00:24:00,148 --> 00:24:01,316 Sky's the limit. 307 00:24:01,983 --> 00:24:04,444 Hey, we're good together. You know that. 308 00:24:04,611 --> 00:24:07,906 So, what's stopping us? Let's jump in with both feet. 309 00:24:08,073 --> 00:24:10,992 Be our own bosses. Build our own future. 310 00:24:12,535 --> 00:24:14,871 Be our own bosses. 311 00:24:15,538 --> 00:24:16,665 What about clients? 312 00:24:16,831 --> 00:24:18,667 Mesa Verde signed with you, didn't they? 313 00:24:18,833 --> 00:24:20,627 It would be a hard sell to take them. 314 00:24:20,794 --> 00:24:22,671 So then, there'll be another Mesa Verde. 315 00:24:22,837 --> 00:24:27,801 That was all you, Kim. You did it once, you can do it again. 316 00:24:30,220 --> 00:24:32,180 -You make it sound easy. -No. 317 00:24:32,681 --> 00:24:36,559 You're talking to a guy who lived in the back of a nail salon. 318 00:24:37,018 --> 00:24:40,105 This'll be a lot of blood, sweat and tears. At least at the start. 319 00:24:40,271 --> 00:24:43,733 But in the end, we'll have a practice that is 100 percent ours. 320 00:24:43,900 --> 00:24:45,568 That's worth it. 321 00:24:45,735 --> 00:24:48,154 Or we fail and we end up with nothing. 322 00:24:48,321 --> 00:24:50,573 -You're right. It's a gamble. -It's a big one. 323 00:24:50,740 --> 00:24:52,617 Yeah, but you're betting on yourself. 324 00:24:52,826 --> 00:24:57,038 And from where I sit, the odds are in your favor. You're an amazing lawyer. 325 00:24:57,247 --> 00:25:00,166 This is your chance to show the world that. 326 00:25:03,586 --> 00:25:04,921 So why not go to Schweikart? 327 00:25:05,088 --> 00:25:07,716 They'll make me partner, and they're a solid firm. 328 00:25:07,882 --> 00:25:11,052 -You can't deny that. -You deserve more than a lateral move. 329 00:25:11,344 --> 00:25:13,513 Bottom line, that's what Schweikart represents. 330 00:25:13,680 --> 00:25:16,141 He's just Howard Hamlin by a different name. 331 00:25:16,307 --> 00:25:18,768 You keep talking about me. What about Davis & Main? 332 00:25:19,561 --> 00:25:21,730 It's over. I quit today. 333 00:25:21,938 --> 00:25:24,357 Well, technically I got fired. 334 00:25:25,442 --> 00:25:26,443 What happened? 335 00:25:26,609 --> 00:25:29,237 It was mutual and a long time coming. 336 00:25:29,404 --> 00:25:33,158 That job was never the right fit for me. This is. 337 00:25:37,996 --> 00:25:40,915 If we're gonna be law partners, I need to know one thing: 338 00:25:43,668 --> 00:25:45,503 What kind of lawyer are you gonna be? 339 00:25:46,296 --> 00:25:49,299 I don't mean what kind of law are you gonna practice. I mean... 340 00:25:50,675 --> 00:25:54,220 ...are you gonna play it straight, or are you gonna... 341 00:25:55,180 --> 00:25:56,264 ...be colorful? 342 00:25:57,015 --> 00:25:59,267 I'm gonna play it straight. 343 00:25:59,434 --> 00:26:00,602 Right down the line. 344 00:26:00,810 --> 00:26:04,981 I'm gonna dot every "i", and I'm gonna cross every.... 345 00:26:13,490 --> 00:26:16,576 There's no point in me doing this if I can't be myself. 346 00:26:17,285 --> 00:26:21,414 Every time I try to do things someone else's way, it blows up in my face. 347 00:26:21,581 --> 00:26:25,418 That's what happened at Davis & Main. Look how that turned out. 348 00:26:25,627 --> 00:26:29,631 I almost derailed your career. Pissed everyone off. 349 00:26:30,548 --> 00:26:33,843 I've been trying to be the person someone else wants me to be for... 350 00:26:34,010 --> 00:26:35,386 ...I don't know how long. 351 00:26:35,553 --> 00:26:37,347 At first it was Chuck... 352 00:26:37,514 --> 00:26:40,099 ...then it was you, and that's not your fault. 353 00:26:40,308 --> 00:26:43,311 That was my choice, but if we're gonna do this... 354 00:26:43,478 --> 00:26:45,688 ...I gotta go into it as me. 355 00:26:45,855 --> 00:26:47,315 So... 356 00:26:47,607 --> 00:26:51,069 ...yeah. Colorful, I guess. 357 00:26:51,528 --> 00:26:53,196 What do you say? 358 00:26:55,198 --> 00:26:56,658 I just-- 359 00:26:58,034 --> 00:27:00,912 I don't see why it's so important to you that we work together. 360 00:27:01,079 --> 00:27:02,831 I mean, we're already-- 361 00:27:03,039 --> 00:27:05,250 -Why do you need me for this? -I don't need you. 362 00:27:05,792 --> 00:27:07,252 I want you. 363 00:27:08,837 --> 00:27:10,421 You've got me. 364 00:27:12,006 --> 00:27:13,883 Just not as a law partner. 365 00:27:24,227 --> 00:27:26,145 I have to get back to work. 366 00:27:27,564 --> 00:27:29,816 -You okay? -Yeah, no. 367 00:27:29,983 --> 00:27:31,442 I'm fine. 368 00:27:32,527 --> 00:27:33,987 Go on. 369 00:27:36,823 --> 00:27:39,325 -See you later? -Yeah. 370 00:27:46,708 --> 00:27:49,627 It's move-in ready, as you can see. 371 00:27:49,794 --> 00:27:54,632 And they've renovated within the past three years. New floors and kitchen. 372 00:27:55,341 --> 00:27:58,636 And it's a good amount of space. 373 00:28:00,138 --> 00:28:03,975 -It's not too much house, you think? -No, not at all. 374 00:28:04,142 --> 00:28:06,477 And look at that backyard. 375 00:28:06,728 --> 00:28:09,355 They're leaving the playhouse. Isn't that amazing? 376 00:28:09,522 --> 00:28:12,025 Kaylee will go crazy for that. 377 00:28:12,191 --> 00:28:14,861 -You'll never get her out of there. -I know, right? 378 00:28:15,528 --> 00:28:18,740 And most important, the schools are good and the neighborhood's great. 379 00:28:19,157 --> 00:28:21,910 I called the local precinct and asked about crime stats. 380 00:28:22,076 --> 00:28:25,788 They're some of the lowest in the city. Plus I got a good vibe from him. 381 00:28:25,955 --> 00:28:28,750 -They sounded really responsive. -Sounds perfect. 382 00:28:29,292 --> 00:28:30,960 Yeah. 383 00:28:31,294 --> 00:28:32,921 Do you like it? 384 00:28:33,087 --> 00:28:35,840 If you're happy, I'm happy. Do you like it? 385 00:28:36,007 --> 00:28:37,383 Yeah, I do. 386 00:28:37,550 --> 00:28:39,761 -But I'm-- -But what? 387 00:28:40,470 --> 00:28:43,973 It's a lot of money. I know, I'm like a broken record, but it is. 388 00:28:44,140 --> 00:28:46,726 Don't worry. We'll make it happen, whatever the cost. 389 00:28:46,893 --> 00:28:50,146 -Mike.... -Hey, I'm serious. Not another thought. 390 00:28:50,772 --> 00:28:52,482 If you want it, it's yours. 391 00:29:03,117 --> 00:29:06,287 -How are we looking? -Oh, it's perfect. 392 00:29:06,788 --> 00:29:08,539 -Let's do it. -Fantastic. 393 00:29:08,748 --> 00:29:09,916 Do you have another hour? 394 00:29:10,083 --> 00:29:12,710 We could go to the office, get the pre-approval in order. 395 00:29:12,877 --> 00:29:16,214 -Sounds good. We'll meet you there. -Sure. See you in a few. 396 00:29:16,923 --> 00:29:22,053 -I feel like I can finally breathe. -Good. I'm glad. 397 00:29:23,846 --> 00:29:26,516 -You wanna ride together? -No, I'll follow you over. 398 00:29:27,308 --> 00:29:30,186 The car looks good. Wouldn't know you so much as scratched it. 399 00:29:30,353 --> 00:29:33,398 Yeah. My guy knows his stuff. 400 00:29:36,067 --> 00:29:40,113 Thank you, Pop. For everything. 401 00:29:47,328 --> 00:29:50,456 You go on, now. I'll see you there. 402 00:29:50,623 --> 00:29:52,166 Okay. 403 00:30:35,668 --> 00:30:37,086 Right here. 404 00:30:47,680 --> 00:30:51,100 -Sorry I almost lost you at that light. -No problem. 405 00:30:56,814 --> 00:30:58,733 Watch the fish tank. 406 00:31:03,196 --> 00:31:05,823 To the left. My left, my left. 407 00:31:09,327 --> 00:31:10,370 There. 408 00:31:11,996 --> 00:31:13,039 What do you think? 409 00:31:15,375 --> 00:31:16,667 Yeah. 410 00:31:16,959 --> 00:31:18,544 It's-- 411 00:31:19,754 --> 00:31:21,047 Yeah. 412 00:31:30,306 --> 00:31:32,683 What should I do with this? 413 00:31:32,850 --> 00:31:36,854 Dump it on the side of the road. That's where I got it in the first place. 414 00:31:51,411 --> 00:31:52,578 Hey, buddy. 415 00:31:52,745 --> 00:31:54,414 -This is over and above. -No, really. 416 00:31:54,580 --> 00:31:56,499 How about a drink? I know I could use one. 417 00:31:56,666 --> 00:31:59,210 -Come on. I'm buying. -No, I'm good. Long drive. 418 00:31:59,377 --> 00:32:02,713 -Cucumber water for the road? -I'm totally set. Thank you. 419 00:32:02,880 --> 00:32:05,758 Gotta get home to my kids. 420 00:32:06,509 --> 00:32:08,886 How about you? What are you gonna do now? 421 00:32:10,555 --> 00:32:12,390 Onward and upward. 422 00:32:13,307 --> 00:32:16,310 Thanks, Omar. Drive safe. 423 00:32:53,639 --> 00:32:58,811 Hello. You've reached the law offices of James M. McGill, esquire. 424 00:32:58,978 --> 00:33:01,147 Kindly leave-- 425 00:33:16,120 --> 00:33:19,790 Hi. You've reached the law offices of Jimmy McGill. 426 00:33:19,957 --> 00:33:24,837 Please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. Thanks. 427 00:34:30,486 --> 00:34:33,364 Summary judgments? Yes, I've handled six. 428 00:34:33,531 --> 00:34:36,492 Actually, one recently was quite complex. 429 00:34:36,659 --> 00:34:40,204 It was a litigation. The result of a nasty divorce. 430 00:34:40,371 --> 00:34:44,584 My client sued her former company, which she and her ex split in their settlement. 431 00:34:44,750 --> 00:34:47,920 The issues involved had me chasing case law for weeks. 432 00:34:48,254 --> 00:34:50,423 -Who heard it? -Judge Pittman. 433 00:34:51,882 --> 00:34:55,678 -That guy, he's a handful, huh? -Well, he can be a tough nut to crack. 434 00:34:55,845 --> 00:34:57,722 But he did rule in my favor. 435 00:34:58,472 --> 00:35:00,850 All right, enough about law, law, law. 436 00:35:01,017 --> 00:35:03,436 We know you're good, we know you know your stuff. 437 00:35:03,603 --> 00:35:05,313 Tell us about Kim Wexler. 438 00:35:06,063 --> 00:35:08,649 -You started in the mailroom, right? -I did. 439 00:35:08,858 --> 00:35:11,944 I was there almost, well, ten years ago now. 440 00:35:12,111 --> 00:35:14,572 Pulled yourself up by your boot straps. I like that. 441 00:35:14,739 --> 00:35:17,116 I see you went to UNM Law. Are you from New Mexico? 442 00:35:17,325 --> 00:35:18,659 Not originally. 443 00:35:19,702 --> 00:35:22,788 I'm from the Midwest. Just a tiny little town barely on the map. 444 00:35:22,955 --> 00:35:24,582 Near the Kansas/Nebraska border. 445 00:35:25,291 --> 00:35:26,917 You've never heard of it. 446 00:35:27,585 --> 00:35:29,086 So, what brought you here? 447 00:35:29,962 --> 00:35:31,589 I guess... 448 00:35:33,257 --> 00:35:36,302 ...one day I just looked around at my life, at who I was... 449 00:35:36,469 --> 00:35:38,638 ...and realized if I kept going the way I was-- 450 00:35:38,846 --> 00:35:40,389 Which way was that? 451 00:35:41,307 --> 00:35:45,061 Best case, probably married to the guy that ran the town gas station. 452 00:35:45,227 --> 00:35:47,647 Maybe cashiering down at the Hinky Dinky. 453 00:35:47,855 --> 00:35:49,774 -The Hinky what? -Hinky Dinky. 454 00:35:50,566 --> 00:35:53,152 It was our supermarket. 455 00:35:53,319 --> 00:35:54,987 I just wanted something else. 456 00:35:55,613 --> 00:35:57,156 What did you want? 457 00:36:00,618 --> 00:36:01,952 More. 458 00:36:03,204 --> 00:36:05,414 Well, thanks for coming by. Always a pleasure. 459 00:36:05,581 --> 00:36:07,500 -Great to put a face to the name. -Thanks. 460 00:36:07,667 --> 00:36:10,044 We're gonna put our heads together and discuss... 461 00:36:10,252 --> 00:36:13,464 ...but I feel safe to say you can expect to hear from us by tomorrow. 462 00:36:14,006 --> 00:36:15,466 That's... 463 00:36:16,008 --> 00:36:17,927 ...fantastic. I look forward to it. 464 00:36:18,094 --> 00:36:20,888 We liked you when you came in here. We like you more now. 465 00:36:21,055 --> 00:36:26,227 Well, thank you so much for taking the time, and I will speak to you soon. 466 00:36:26,394 --> 00:36:28,020 -Great to meet you, Lynne. -You too. 467 00:36:28,187 --> 00:36:29,230 -Perry. -Pleasure, Kim. 468 00:36:29,563 --> 00:36:31,774 -Howard. -It's Rich, actually. 469 00:36:32,024 --> 00:36:33,776 -Oh, my God. I'm so sorry. -No, no. 470 00:36:33,943 --> 00:36:36,821 I'm happy to be confused with Howard. He's a good-looking man. 471 00:36:37,071 --> 00:36:38,572 Don't worry about it. 472 00:36:39,907 --> 00:36:41,450 Come on, I'll walk you out. 473 00:38:31,685 --> 00:38:33,354 Hi, I'm here to see Jimmy. 474 00:38:33,562 --> 00:38:35,189 -He's in a meeting. -A meeting? 475 00:38:35,356 --> 00:38:36,816 Have a seat. 476 00:38:42,488 --> 00:38:45,950 And listen, I don't ever wanna hear the word "permit" again, capiche? 477 00:38:46,116 --> 00:38:47,576 It's your funeral, dude. 478 00:38:47,743 --> 00:38:51,121 -Hey, what are you doing here? -Just in the neighborhood. 479 00:38:51,288 --> 00:38:54,792 -Great. Oh, and I want a dolly this time. -What kind? 480 00:38:55,000 --> 00:38:58,295 -Western? Hustler? Pee Wee? -Hey, watch your mouth around the lady. 481 00:38:58,504 --> 00:39:01,340 How should I know? You're the nerd. Just make it cheap. 482 00:39:01,507 --> 00:39:03,175 Go on, get out of here. 483 00:39:07,012 --> 00:39:08,472 See you got your old car back. 484 00:39:08,639 --> 00:39:11,308 Yeah. The kidney people wouldn't take it. 485 00:39:13,018 --> 00:39:14,436 Sorry. 486 00:39:18,107 --> 00:39:22,027 Wow, you finally got your cocobolo desk. 487 00:39:22,194 --> 00:39:24,572 Finally got my cocobolo desk. 488 00:39:24,738 --> 00:39:28,033 Feel like it's a good omen for what's next. 489 00:39:28,200 --> 00:39:29,743 And what's that? 490 00:39:29,910 --> 00:39:34,290 This. Solo practice. Being my own man again. 491 00:39:38,377 --> 00:39:40,379 So how'd it go with Schweikart? 492 00:39:40,754 --> 00:39:42,339 It went well. 493 00:39:43,674 --> 00:39:46,552 -Should be getting their offer tomorrow. -That's fantastic. 494 00:39:47,303 --> 00:39:50,014 -I'm really happy for you. -Thanks. 495 00:39:50,556 --> 00:39:54,518 You know what, we should celebrate. Whataburger, on me. 496 00:39:56,186 --> 00:39:57,563 I'm not taking the job. 497 00:39:58,397 --> 00:39:59,440 Why not? 498 00:39:59,607 --> 00:40:02,568 You were right. It's time for me to be my own boss. 499 00:40:02,735 --> 00:40:04,278 Solo practice. 500 00:40:07,406 --> 00:40:09,867 What, you don't think it's a good idea now? 501 00:40:11,076 --> 00:40:14,038 -Don't tell me you've changed your mind. -No, I-- 502 00:40:14,371 --> 00:40:16,373 I'm surprised, is all. 503 00:40:16,540 --> 00:40:20,669 Hey, I-- I said all along you're too good for those clowns. 504 00:40:20,836 --> 00:40:24,048 This is-- Shit! Yeah! 505 00:40:24,214 --> 00:40:26,300 Wow, it's great. 506 00:40:26,508 --> 00:40:29,011 Good. To that end... 507 00:40:29,261 --> 00:40:31,805 ...I have a pitch for you. 508 00:40:38,520 --> 00:40:41,231 Not Wexler-McGill, but... 509 00:40:41,398 --> 00:40:45,027 ...Wexler and McGill. 510 00:40:45,819 --> 00:40:51,116 We find an office, share the housekeeping costs, rent, electricity, everything. 511 00:40:51,367 --> 00:40:55,955 But I am Kim Wexler, attorney at law, and you are Jimmy McGill, attorney at law. 512 00:40:56,163 --> 00:40:59,083 Both free to practice as we see fit. 513 00:41:00,209 --> 00:41:02,169 Separate firms under one roof. 514 00:41:02,336 --> 00:41:04,713 We're both headed uptown. Why can't we share a taxi? 515 00:41:04,922 --> 00:41:08,509 You do things your way, and I do them mine. 516 00:41:08,676 --> 00:41:13,222 We'll have freedom, but we aren't each trying to go it alone. 517 00:41:14,223 --> 00:41:18,268 Not partners. Solo practitioners together. 518 00:41:20,354 --> 00:41:21,480 What do you think? 519 00:41:22,106 --> 00:41:24,400 I don't know what to say. 520 00:41:25,943 --> 00:41:27,403 Say yes. 40675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.