All language subtitles for Angel.Face.1952.WAC.Bluray.english-sdh
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,169 --> 00:00:05,879
[Down-tempo music plays]
2
00:01:24,751 --> 00:01:26,794
[Siren wailing]
3
00:01:26,920 --> 00:01:29,254
[Dramatic music plays]
4
00:01:58,618 --> 00:02:00,410
- What is it, George?
- Gas.
5
00:02:00,537 --> 00:02:02,663
- Suicide?
- No, sir. An accident.
6
00:02:02,789 --> 00:02:05,165
- Mrs. Tremayne was...
- FRANK: All right. Where is she?
7
00:02:05,291 --> 00:02:06,834
Upstairs.
8
00:02:06,960 --> 00:02:09,211
[Music continues]
9
00:02:16,344 --> 00:02:19,054
We probably won't need that.
Just stand by.
10
00:02:19,180 --> 00:02:22,975
It was...
It was like being smothered.
11
00:02:23,101 --> 00:02:26,228
[Exhales deeply]
My head was pounding.
12
00:02:26,354 --> 00:02:28,897
I tried to reach the balcony.
13
00:02:29,023 --> 00:02:32,818
But... the doors were closed.
14
00:02:32,944 --> 00:02:35,154
- I called out for Charles.
- All right, Mrs. Tremayne.
15
00:02:35,280 --> 00:02:36,488
Just relax the arm.
16
00:02:36,614 --> 00:02:38,073
I was in my room in bed,
reading.
17
00:02:38,199 --> 00:02:40,534
- Where is your room?
- It's across the hall.
18
00:02:40,660 --> 00:02:43,078
I thought I heard her cry out.
19
00:02:43,204 --> 00:02:44,955
She was lying there.
20
00:02:45,081 --> 00:02:48,959
The room was full of gas, so I
pulled her out into the air.
21
00:02:49,460 --> 00:02:51,753
I shouted at the butler,
but I guess he didn't hear me.
22
00:02:51,880 --> 00:02:54,923
I saw she was coming to, so I
left her to turn off the gas,
23
00:02:55,049 --> 00:02:56,175
but the key wasn't there.
24
00:02:56,301 --> 00:02:58,302
CATHERINE:
Someone took it, I tell you.
25
00:02:58,428 --> 00:02:59,928
Someone tried to murder me.
26
00:03:00,054 --> 00:03:03,140
DOCTOR:
Now, now, Mrs. Tremayne.
27
00:03:03,266 --> 00:03:04,766
The key is here now.
28
00:03:04,893 --> 00:03:06,476
CHARLES:
That's the one from my room.
29
00:03:06,603 --> 00:03:08,562
I went back across the balcony
and got it.
30
00:03:12,567 --> 00:03:14,109
Is this the other one down here?
31
00:03:14,235 --> 00:03:16,445
- Where?
- Under the logs.
32
00:03:22,410 --> 00:03:25,370
She might have kicked it
with her foot.
33
00:03:25,496 --> 00:03:27,789
Unless you think she...
34
00:03:27,916 --> 00:03:29,875
Oh, no.
That's out of the question.
35
00:03:30,001 --> 00:03:32,336
I'll telephone the drugstore
to send up some pills
36
00:03:32,462 --> 00:03:34,087
she can take
when she wakes up.
37
00:03:34,214 --> 00:03:35,756
Will you need us any more,
Doctor?
38
00:03:35,882 --> 00:03:38,592
No.
Thank you very much.
39
00:03:38,718 --> 00:03:40,928
Now, will you show me
your room, please?
40
00:03:41,054 --> 00:03:42,304
Yeah.
41
00:03:43,932 --> 00:03:46,433
[Down-tempo music playing
on piano]
42
00:03:47,435 --> 00:03:49,311
Here's my bedroom.
43
00:03:53,524 --> 00:03:56,860
And, uh, this is my study.
44
00:03:58,238 --> 00:04:00,948
[Music continues]
45
00:04:17,215 --> 00:04:19,216
[Music continues]
46
00:04:31,145 --> 00:04:32,813
[Music stops]
47
00:04:37,986 --> 00:04:40,904
She's okay.
She didn't even need this.
48
00:04:41,030 --> 00:04:43,407
The doctor gave her a sedative.
49
00:04:43,533 --> 00:04:46,243
[Sobs]
50
00:04:46,369 --> 00:04:47,995
Hey.
51
00:04:50,665 --> 00:04:52,541
Take it easy.
I told you she's gonna be fine.
52
00:04:52,667 --> 00:04:55,252
Leave me alone, please.
53
00:04:55,378 --> 00:04:57,379
[Sobs]
54
00:05:01,009 --> 00:05:02,384
Now, look.
55
00:05:02,510 --> 00:05:04,344
Come on.
Stop it.
56
00:05:05,179 --> 00:05:08,056
- Stop it!
- Leave me alone, please!
57
00:05:08,182 --> 00:05:10,267
[Sobs]
58
00:05:11,561 --> 00:05:13,562
[Gasps]
59
00:05:20,320 --> 00:05:21,611
Now, look.
60
00:05:21,738 --> 00:05:23,864
The manual says that's
supposed to stop hysterics.
61
00:05:23,990 --> 00:05:26,033
It doesn't say a word
about getting slapped back.
62
00:05:28,870 --> 00:05:29,995
I'm sorry.
63
00:05:30,121 --> 00:05:31,371
It's all right.
Forget it.
64
00:05:31,497 --> 00:05:33,457
I've been slapped by dames
before.
65
00:05:33,583 --> 00:05:34,708
That your mother?
66
00:05:35,710 --> 00:05:37,210
Stepmother.
67
00:05:37,337 --> 00:05:38,545
Next time
see if you can't remember
68
00:05:38,671 --> 00:05:40,088
to pull that punch
a little bit, huh?
69
00:05:40,965 --> 00:05:42,966
Yes, I'll remember.
70
00:05:50,266 --> 00:05:52,351
[Engine revving]
71
00:06:02,153 --> 00:06:04,154
[Engine starts]
72
00:06:44,445 --> 00:06:46,071
Want to go for a cup of coffee?
73
00:06:46,197 --> 00:06:48,532
I promised Mary I'd call her.
She's waiting for me.
74
00:06:48,658 --> 00:06:51,118
- Lucky.
- You know it.
75
00:06:53,037 --> 00:06:55,288
- See you tomorrow, Billy.
- Good night, Frank.
76
00:07:08,845 --> 00:07:11,763
[Down-tempo music playing]
77
00:07:13,891 --> 00:07:16,476
Well, if it ain't
the dead-body jockey.
78
00:07:16,602 --> 00:07:18,145
Sure, Harry.
That's why I come here.
79
00:07:18,271 --> 00:07:20,647
- It's so much like the morgue.
- That ain't funny.
80
00:07:20,773 --> 00:07:22,482
What's happened to business,
anyway?
81
00:07:22,608 --> 00:07:26,403
Got nothing to do but sit here
doping the horses.
82
00:07:30,450 --> 00:07:32,534
How do you like Kelly
in the seventh?
83
00:07:32,660 --> 00:07:35,454
Ah, she'll still be running
when they start the eighth.
84
00:07:39,917 --> 00:07:41,751
[Coin clatters]
85
00:07:44,547 --> 00:07:45,630
Hello.
86
00:07:45,756 --> 00:07:47,382
FRANK:
Well, hello.
87
00:07:47,508 --> 00:07:49,426
You do get around fast,
don't you?
88
00:07:49,552 --> 00:07:51,344
I parked my broomstick outside.
89
00:07:51,471 --> 00:07:52,971
Beer, Harry.
90
00:07:53,097 --> 00:07:54,556
And what do witches drink?
91
00:07:54,682 --> 00:07:56,558
DIANE:
Just coffee.
92
00:07:56,684 --> 00:07:57,934
FRANK:
Smoke?
93
00:07:58,978 --> 00:08:00,520
No.
94
00:08:00,646 --> 00:08:02,314
Don't drink.
Don't smoke.
95
00:08:02,440 --> 00:08:03,899
How old are you?
96
00:08:04,025 --> 00:08:06,526
Twenty next month.
97
00:08:08,154 --> 00:08:10,405
I had to get out.
98
00:08:10,531 --> 00:08:12,824
I couldn't stay there
after what happened.
99
00:08:12,950 --> 00:08:14,701
What did happen?
100
00:08:14,827 --> 00:08:16,203
I don't know.
101
00:08:16,329 --> 00:08:19,039
Father wouldn't even let me
in the room.
102
00:08:19,165 --> 00:08:22,167
He told me to call the doctor
and just wait.
103
00:08:23,503 --> 00:08:25,462
It was horrible not knowing.
104
00:08:25,588 --> 00:08:27,839
[Telephone ringing]
105
00:08:31,260 --> 00:08:32,844
Shouldn't someone answer it?
106
00:08:32,970 --> 00:08:34,471
HARRY:
Hey, get that phone, will you?
107
00:08:34,597 --> 00:08:35,972
Maybe it's for you.
108
00:08:36,098 --> 00:08:38,600
Maybe it's the girl
you were calling when I came in.
109
00:08:38,726 --> 00:08:41,144
Now, what makes you so sure
I was calling a girl?
110
00:08:41,270 --> 00:08:44,022
Well, you'd have to be.
Unless she's your wife.
111
00:08:44,148 --> 00:08:46,483
What's the matter?
Can't you hear the phone?
112
00:08:47,401 --> 00:08:48,401
Hello.
113
00:08:48,528 --> 00:08:49,819
I'm not married.
114
00:08:49,946 --> 00:08:52,822
You here, Frank?
Yes or no?
115
00:08:52,949 --> 00:08:54,282
Yeah, I'm here.
116
00:08:54,408 --> 00:08:56,493
Yeah.
He says he's here.
117
00:08:59,455 --> 00:09:00,747
Hello.
118
00:09:01,249 --> 00:09:02,374
Yeah.
119
00:09:03,292 --> 00:09:06,545
Where did I get to?
Where were you when I called?
120
00:09:07,171 --> 00:09:10,632
But you know I can't hear the
phone when I'm in the shower.
121
00:09:12,176 --> 00:09:13,635
Darling, what's got into you?
122
00:09:13,761 --> 00:09:16,721
FRANK: Nothing's got into me.
I'm just beat. That's all.
123
00:09:16,847 --> 00:09:18,682
MARY:
What was it, a rough call?
124
00:09:18,808 --> 00:09:20,809
FRANK:
Yeah. Rough.
125
00:09:22,770 --> 00:09:23,770
I'll see you tomorrow.
126
00:09:23,896 --> 00:09:25,438
Tomorrow?
127
00:09:25,565 --> 00:09:27,899
But I've got everything ready.
128
00:09:28,526 --> 00:09:30,485
Darling, you stay there.
I'll be right over and...
129
00:09:30,611 --> 00:09:32,529
I said we'll skip it
for tonight.
130
00:09:32,655 --> 00:09:35,156
Besides, I just had a sandwich.
131
00:09:36,284 --> 00:09:38,577
Yeah.
Yeah. Good night.
132
00:09:40,288 --> 00:09:42,581
You know something?
I haven't eaten either.
133
00:09:42,707 --> 00:09:44,416
Well, let's go and eat.
134
00:09:44,542 --> 00:09:46,251
- Good night, Harry.
- HARRY: Good night.
135
00:09:47,128 --> 00:09:49,004
[Horn honks in distance]
136
00:09:49,130 --> 00:09:51,715
Hey, now.
This yours?
137
00:09:51,841 --> 00:09:52,841
Mm-hmm.
138
00:09:52,967 --> 00:09:54,843
That's not a stock XK.
139
00:09:55,636 --> 00:09:57,554
Twin stacks.
140
00:09:57,680 --> 00:09:59,431
What is it, the Le Mans job?
141
00:09:59,557 --> 00:10:01,099
That's right.
142
00:10:01,225 --> 00:10:02,434
Do you know how to drive it?
143
00:10:02,560 --> 00:10:04,603
Oh, I think so.
144
00:10:04,729 --> 00:10:07,105
Did you race professionally?
145
00:10:07,231 --> 00:10:08,440
Oh, yeah.
146
00:10:08,566 --> 00:10:11,860
Midgets, hot rods.
Everything but Indianapolis.
147
00:10:11,986 --> 00:10:15,947
I was getting ready to try that
when the war came along.
148
00:10:16,073 --> 00:10:18,742
That's when you started
driving ambulances.
149
00:10:18,868 --> 00:10:22,287
No. I drove a tank
till they shot me out of it.
150
00:10:22,413 --> 00:10:24,080
Ambulance driving it just a job
151
00:10:24,206 --> 00:10:27,208
till I make enough money
to open my own shop.
152
00:10:27,335 --> 00:10:31,630
Jessup Automotive,
racing-car specialists.
153
00:10:32,214 --> 00:10:34,007
I've got some ideas
for a power plant
154
00:10:34,133 --> 00:10:35,550
that'll make this mill
look sick.
155
00:10:35,676 --> 00:10:37,344
Sounds exciting.
156
00:10:38,763 --> 00:10:41,890
I think your carburetion
is a little sloppy.
157
00:10:42,016 --> 00:10:43,933
Perhaps it's a little hungry,
too.
158
00:10:44,060 --> 00:10:45,685
Hm?
Oh, yeah!
159
00:10:45,811 --> 00:10:47,437
We were supposed to eat,
weren't we?
160
00:10:47,563 --> 00:10:48,688
Be right there.
161
00:10:48,814 --> 00:10:50,482
[Down-tempo music playing]
162
00:10:50,608 --> 00:10:54,986
So I figure another $5,000,
$6,000, I'm in business.
163
00:10:55,529 --> 00:10:57,489
Of course, Mary has some money,
but...
164
00:10:57,615 --> 00:10:59,491
She was the one on the phone.
165
00:10:59,617 --> 00:11:00,909
Yeah.
166
00:11:01,035 --> 00:11:02,619
Do you love her?
167
00:11:02,745 --> 00:11:04,371
You ask an awful lot
of questions.
168
00:11:04,497 --> 00:11:06,414
I know.
It's a very bad habit of mine.
169
00:11:06,540 --> 00:11:08,458
You ask me some,
just for a change.
170
00:11:08,584 --> 00:11:10,543
All right.
I will.
171
00:11:10,670 --> 00:11:12,128
Uh, what does your father do?
172
00:11:12,254 --> 00:11:14,422
He's a very famous novelist.
173
00:11:15,257 --> 00:11:18,176
He hasn't published anything
since we came to America
174
00:11:18,302 --> 00:11:20,887
after my mother was killed
in a raid.
175
00:11:21,013 --> 00:11:24,057
But he's started
to write again... a novel.
176
00:11:24,183 --> 00:11:26,267
He's been reading parts of it
to me.
177
00:11:26,394 --> 00:11:28,269
It's wonderful.
178
00:11:30,064 --> 00:11:33,066
Catherine...
that's my stepmother...
179
00:11:33,192 --> 00:11:34,442
she's very jealous
180
00:11:34,568 --> 00:11:37,612
because he only talks to me
about his work.
181
00:11:37,738 --> 00:11:40,198
I suppose it's only natural
that she should be.
182
00:11:40,324 --> 00:11:42,534
It's as if I had robbed her
of something in a way.
183
00:11:42,660 --> 00:11:43,952
Oh, sure.
I suppose she feels...
184
00:11:44,078 --> 00:11:45,286
Let me do this.
I asked you.
185
00:11:45,413 --> 00:11:46,413
Will you relax?
186
00:11:46,539 --> 00:11:48,498
I can pay the check,
even on my salary.
187
00:11:48,624 --> 00:11:51,042
You're saving up for your shop
and to get married and...
188
00:11:51,168 --> 00:11:53,002
Who said anything
about getting married?
189
00:11:53,129 --> 00:11:55,797
Well, Mary expects it,
doesn't she?
190
00:11:56,298 --> 00:11:58,550
What's her last name?
What does she do?
191
00:11:58,676 --> 00:12:00,343
Her last name is Wilton.
192
00:12:00,469 --> 00:12:01,928
She's a receptionist
at the hospital.
193
00:12:02,054 --> 00:12:03,805
She has blond hair, blue eyes.
194
00:12:03,931 --> 00:12:06,933
She weighs 105 pounds stripped.
She sleeps in pajamas.
195
00:12:07,059 --> 00:12:09,811
She's a first-rate cook,
and she doesn't ask questions.
196
00:12:09,937 --> 00:12:11,312
She does too.
197
00:12:11,439 --> 00:12:13,857
Anyway, let me pay my share.
I insist.
198
00:12:13,983 --> 00:12:16,151
All right.
If that's the way you want it.
199
00:12:16,277 --> 00:12:17,902
I'd like a nightcap.
How about you?
200
00:12:18,028 --> 00:12:19,946
Oh, no. You don't smoke
or drink, do you?
201
00:12:20,072 --> 00:12:22,866
I only ask questions,
and I love to dance.
202
00:12:22,992 --> 00:12:24,534
Tonight?
203
00:12:24,660 --> 00:12:27,078
[Mid-tempo music playing]
204
00:12:36,213 --> 00:12:38,965
If I tell you something, will
you promise not to laugh at me?
205
00:12:39,091 --> 00:12:41,634
No, but I'll promise to try
not to laugh at you.
206
00:12:41,761 --> 00:12:44,721
You're the first man I've danced
with since I've been in America
207
00:12:44,847 --> 00:12:45,847
except my father.
208
00:12:45,973 --> 00:12:47,348
Really?
209
00:12:47,475 --> 00:12:49,434
You're doing all right.
210
00:12:49,560 --> 00:12:51,644
[Music continues]
211
00:12:57,401 --> 00:12:58,943
[Clock chiming]
212
00:12:59,069 --> 00:13:01,154
CHARLES:
[Whispering] Diane.
213
00:13:06,702 --> 00:13:08,036
Daddy, why aren't you in bed?
214
00:13:08,162 --> 00:13:10,872
That's just what I was
going to ask you, my dear.
215
00:13:10,998 --> 00:13:12,499
Where have you been so late?
216
00:13:12,625 --> 00:13:14,167
For a drive.
217
00:13:14,293 --> 00:13:17,337
I had to get out
just for a little while.
218
00:13:18,380 --> 00:13:19,506
How is she?
219
00:13:19,632 --> 00:13:21,800
Sleeping quietly.
220
00:13:21,926 --> 00:13:24,761
Have the police found out
what really happened?
221
00:13:24,887 --> 00:13:28,598
Well, they suggested she might
have accidentally kicked the key
222
00:13:28,724 --> 00:13:30,600
with her foot.
223
00:13:30,726 --> 00:13:33,895
You don't think that she
could've intended to commit...
224
00:13:34,021 --> 00:13:36,022
With her bridge club meeting
tomorrow?
225
00:13:36,148 --> 00:13:38,024
You should know our Catherine
better than that.
226
00:13:38,150 --> 00:13:39,776
[Both laugh]
227
00:13:39,902 --> 00:13:42,028
Get on off to bed.
228
00:13:42,154 --> 00:13:43,738
God bless.
229
00:13:51,163 --> 00:13:52,914
It was nice of you to come.
230
00:13:53,040 --> 00:13:54,165
You must have been surprised,
231
00:13:54,291 --> 00:13:56,125
getting a phone call
by a complete stranger.
232
00:13:56,252 --> 00:13:58,753
Frankly, I was.
233
00:13:58,879 --> 00:14:01,005
You're no stranger to me.
234
00:14:01,882 --> 00:14:03,716
Frank told me so much about you.
235
00:14:03,843 --> 00:14:05,510
Frank?
236
00:14:05,636 --> 00:14:07,178
I was with him last night
237
00:14:07,304 --> 00:14:09,764
after he made the phone call
from our house.
238
00:14:09,890 --> 00:14:13,852
You must forgive me for that...
and him too.
239
00:14:13,978 --> 00:14:15,186
Frank is free to go out
240
00:14:15,312 --> 00:14:16,896
with whoever he pleases,
Miss Tremayne.
241
00:14:17,022 --> 00:14:19,607
But you're angry because he lied
to you on the phone.
242
00:14:19,733 --> 00:14:20,859
Wouldn't you be?
243
00:14:20,985 --> 00:14:23,194
Well, put yourself
in the poor man's place.
244
00:14:23,320 --> 00:14:26,739
What could have he said without
hurting your feelings even more?
245
00:14:26,866 --> 00:14:28,741
You must know that I wouldn't
be telling you this
246
00:14:28,868 --> 00:14:31,494
if it wasn't
completely innocent.
247
00:14:34,832 --> 00:14:36,499
Excuse me.
248
00:14:37,459 --> 00:14:39,002
Don't be cross, please.
249
00:14:39,128 --> 00:14:40,378
Miss Tremayne...
250
00:14:40,504 --> 00:14:42,297
Do call me Diane.
251
00:14:44,425 --> 00:14:47,051
Diane, I'm sure your motives
for telling me all this
252
00:14:47,177 --> 00:14:49,846
are good, but...
frankly, I wish you hadn't.
253
00:14:49,972 --> 00:14:52,015
But why?
254
00:14:52,141 --> 00:14:54,934
We spent most of the time
talking about you
255
00:14:55,060 --> 00:14:57,729
and about his plans
for his racing-car place.
256
00:14:57,855 --> 00:14:58,855
That's why I called.
257
00:14:58,981 --> 00:15:01,316
I'm afraid I don't understand.
258
00:15:01,442 --> 00:15:03,651
Mary, would you accept $1,000
from me
259
00:15:03,777 --> 00:15:05,069
to add to that garage fund?
260
00:15:05,195 --> 00:15:07,739
A thousand dollars?
But why?
261
00:15:07,865 --> 00:15:10,783
I have few friends...
none, actually.
262
00:15:10,910 --> 00:15:12,785
And last night,
after I left Frank,
263
00:15:12,912 --> 00:15:15,163
I got to thinking about you two.
264
00:15:15,289 --> 00:15:17,040
And I thought
that if I could help you both
265
00:15:17,166 --> 00:15:18,750
to realize your dream,
266
00:15:18,876 --> 00:15:20,543
I'd have a little part
in your life.
267
00:15:20,669 --> 00:15:24,339
Well, that's very generous
of you and all that, but...
268
00:15:24,465 --> 00:15:26,341
I'm sure Frank feels the same...
269
00:15:26,467 --> 00:15:28,676
You mustn't tell him, ever.
270
00:15:28,802 --> 00:15:30,595
It would be our secret.
271
00:15:30,721 --> 00:15:33,681
Hasn't anyone ever told you
about hospital salaries?
272
00:15:33,807 --> 00:15:37,185
How do you think
I could explain away $1,000?
273
00:15:37,311 --> 00:15:39,687
You could say you won it
on the radio or in a contest.
274
00:15:39,813 --> 00:15:41,147
There are all sorts of ways.
275
00:15:41,273 --> 00:15:43,024
And he wouldn't believe
any of them.
276
00:15:45,277 --> 00:15:49,155
Well, I can see my little plot
didn't succeed.
277
00:15:49,281 --> 00:15:51,366
Oh, I wouldn't say that.
278
00:15:53,077 --> 00:15:54,410
You brought me here today
279
00:15:54,536 --> 00:15:57,205
because you wanted to shake
my faith in Frank.
280
00:15:58,374 --> 00:15:59,958
You have.
281
00:16:00,876 --> 00:16:04,796
You wanted to find out
how clever or stupid I am.
282
00:16:04,922 --> 00:16:07,423
I guess you've done that, too.
283
00:16:07,549 --> 00:16:10,969
So your little plot
has succeeded after all.
284
00:16:11,095 --> 00:16:13,221
And what do you intend to do
about it?
285
00:16:15,224 --> 00:16:17,016
Nothing.
286
00:16:17,142 --> 00:16:19,102
Not one thing.
287
00:16:20,437 --> 00:16:24,190
I suppose I could pick up the
check, but I'm too practical.
288
00:16:24,316 --> 00:16:26,234
You see,
I have to work for my money.
289
00:16:29,905 --> 00:16:33,491
I won't say goodbye, Diane.
290
00:16:33,617 --> 00:16:36,035
I'm sure I'll see more of you.
291
00:16:47,548 --> 00:16:49,090
What do you say, Jane?
292
00:16:49,216 --> 00:16:50,800
Hi, Frank.
293
00:16:50,926 --> 00:16:52,385
Hi, honey.
294
00:16:52,886 --> 00:16:54,512
- Good night, dear.
- Good night, Mary.
295
00:16:54,638 --> 00:16:56,472
- Hello, Frank.
- Well, what'll it be?
296
00:16:56,598 --> 00:16:59,017
Gilmore Field
or the drive-in movie?
297
00:16:59,143 --> 00:17:02,228
Aren't you too tired
after your rough night?
298
00:17:03,230 --> 00:17:06,107
I'll buy you a T-bone twice
as big and twice as beautiful
299
00:17:06,233 --> 00:17:08,901
if it takes my whole paycheck,
which it will.
300
00:17:09,028 --> 00:17:11,279
You do that... some other time.
301
00:17:11,405 --> 00:17:12,572
Oh, honey, stop.
302
00:17:12,698 --> 00:17:15,199
You're not gonna let
a T-bone steak come between us.
303
00:17:15,325 --> 00:17:17,410
Now, come on.
Dimple up.
304
00:17:20,330 --> 00:17:21,330
All right.
305
00:17:21,457 --> 00:17:23,249
I'd have been lousy company
last night, honey.
306
00:17:23,375 --> 00:17:26,294
Ten minutes after I left
Harry's, I was in the sack.
307
00:17:27,588 --> 00:17:29,756
I can believe that.
308
00:17:29,882 --> 00:17:32,884
Well, you can head for
the same sack tonight.
309
00:17:33,010 --> 00:17:34,135
I've got other plans.
310
00:17:34,261 --> 00:17:35,720
- Oh, you have?
- Yes, I have.
311
00:17:35,846 --> 00:17:36,888
- Okay.
- Okay.
312
00:17:37,014 --> 00:17:38,264
- Okay!
- Shh! Quiet, please.
313
00:17:38,390 --> 00:17:40,892
This is a residential district.
314
00:17:42,352 --> 00:17:45,354
Now, don't tell me.
Just let me hope, hmm?
315
00:17:45,981 --> 00:17:47,398
Hello, Bill.
316
00:17:47,524 --> 00:17:49,942
You know, in times like these,
a guy can offer a girl
317
00:17:50,069 --> 00:17:51,652
a handkerchief
or a double old-fashioned.
318
00:17:51,779 --> 00:17:52,945
What'll it be?
319
00:17:53,072 --> 00:17:54,197
Both.
320
00:17:54,323 --> 00:17:55,948
Come on, you red-headed
double-crosser.
321
00:17:56,075 --> 00:17:58,868
Who, me?
Double-cross a pal?
322
00:17:58,994 --> 00:18:00,620
I should say.
323
00:18:00,746 --> 00:18:03,498
What's the matter?
Were you on Cly-Boy too?
324
00:18:03,624 --> 00:18:04,999
[Door opens]
325
00:18:05,125 --> 00:18:08,795
This time I'm making
no fresh coffee, see?
326
00:18:10,547 --> 00:18:14,217
It's all right.
I don't care for any right now.
327
00:18:14,343 --> 00:18:16,052
Go ahead.
Hit me.
328
00:18:16,178 --> 00:18:18,012
First I'll buy you a dinner,
then maybe I'll hit you.
329
00:18:18,138 --> 00:18:21,224
I wish I could,
but the family expects me.
330
00:18:21,350 --> 00:18:24,143
This is definitely not my day.
331
00:18:24,269 --> 00:18:25,478
When I tell you what I did,
332
00:18:25,604 --> 00:18:28,022
you probably won't want to
see me again... ever.
333
00:18:28,148 --> 00:18:29,857
Sounds pretty grim.
334
00:18:29,983 --> 00:18:32,860
I had lunch with Mary.
I told her about last night.
335
00:18:32,986 --> 00:18:35,863
Oh, not everything.
Just that we went out together.
336
00:18:35,989 --> 00:18:38,324
Well, why did you say that?
I told her I...
337
00:18:39,535 --> 00:18:41,911
I only did it because I wanted
to help get the garage.
338
00:18:42,037 --> 00:18:45,039
- Oh, you're a big help.
- I offered Mary $1,000.
339
00:18:45,165 --> 00:18:47,625
You offered her $1,000,
just like that?
340
00:18:47,751 --> 00:18:49,585
And what did she say?
341
00:18:49,711 --> 00:18:51,587
She was rather angry.
342
00:18:51,713 --> 00:18:54,882
I gathered she resented
you knowing anybody else.
343
00:18:55,008 --> 00:18:56,259
Look, I'm a free agent.
344
00:18:56,385 --> 00:19:00,263
Mary admits that,
but you know what girls are.
345
00:19:00,389 --> 00:19:02,557
It's only natural.
346
00:19:02,683 --> 00:19:04,308
Look what I found.
347
00:19:05,269 --> 00:19:07,979
They're running the Pebble Beach
Road Races later on next month.
348
00:19:08,105 --> 00:19:11,816
I thought that we could
enter the car and you drive.
349
00:19:11,942 --> 00:19:13,609
I drove that course in '41.
350
00:19:13,735 --> 00:19:16,487
Well, then you're eligible
even though you were a pro.
351
00:19:16,613 --> 00:19:18,197
Long as you haven't raced
for two years.
352
00:19:18,323 --> 00:19:20,491
Two years?
I haven't raced in 10.
353
00:19:20,617 --> 00:19:22,702
You could tune it up,
change anything you want,
354
00:19:22,828 --> 00:19:25,872
and we could take it out
weekends.
355
00:19:25,998 --> 00:19:27,123
Do you think Mary would mind?
356
00:19:27,249 --> 00:19:29,709
Oh, Mary has nothing to do
with this.
357
00:19:29,835 --> 00:19:32,503
If we take that race,
that'll mean a lot of publicity.
358
00:19:32,629 --> 00:19:35,047
Make a lot easier for me
to get backing for the shop.
359
00:19:35,174 --> 00:19:36,591
Let's have dinner.
I'll talk to you about it.
360
00:19:36,717 --> 00:19:38,426
I can't.
The family.
361
00:19:38,552 --> 00:19:41,637
I could get away later, though.
Ten o'clock?
362
00:19:41,763 --> 00:19:42,763
Here.
363
00:19:42,890 --> 00:19:44,557
Here.
364
00:19:49,980 --> 00:19:51,939
[Up-tempo classical playing]
365
00:19:52,065 --> 00:19:53,316
Charles, if you must play that,
366
00:19:53,442 --> 00:19:56,319
would you mind turning it
a little lower?
367
00:19:56,445 --> 00:19:58,613
[Music stops]
368
00:19:58,739 --> 00:20:00,615
I'll have another, Ito.
369
00:20:02,492 --> 00:20:04,702
You needn't have turned it off.
370
00:20:07,080 --> 00:20:08,706
Evening, family.
371
00:20:08,832 --> 00:20:11,417
CHARLES: Well, you seem
particularly festive
372
00:20:11,543 --> 00:20:12,627
this evening.
373
00:20:12,753 --> 00:20:15,213
What is it?
New dress?
374
00:20:15,339 --> 00:20:17,215
Yes.
I got the bill this morning.
375
00:20:17,341 --> 00:20:19,008
Really, Diane,
when I gave you permission
376
00:20:19,134 --> 00:20:21,010
- to pick up something simple...
- Oh, Catherine, darling.
377
00:20:21,136 --> 00:20:23,638
You know that the simple things
always cost the most.
378
00:20:23,764 --> 00:20:25,723
Ito, you're an angel.
379
00:20:25,849 --> 00:20:28,851
Now, what is it tonight?
Don't tell me. Let me guess.
380
00:20:30,812 --> 00:20:33,397
Pineapple, certainly.
381
00:20:33,523 --> 00:20:36,859
Orange.
What's the other?
382
00:20:36,985 --> 00:20:38,736
It's cr�me de fraise, dear.
383
00:20:38,862 --> 00:20:41,822
I'm sure you knew it all along.
384
00:20:41,949 --> 00:20:44,742
Tell Chiyo to hurry dinner,
please.
385
00:20:44,868 --> 00:20:46,535
I'm famished.
386
00:20:48,080 --> 00:20:53,376
Catherine... don't you think
we ought to have a chauffeur?
387
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Mm.
388
00:20:54,628 --> 00:20:55,836
I thought you enjoyed driving
389
00:20:55,963 --> 00:20:57,922
that horrible little
jet-propelled torpedo.
390
00:20:58,048 --> 00:20:59,423
Well, I do, but you don't.
391
00:20:59,549 --> 00:21:00,841
Oh.
No argument there.
392
00:21:00,968 --> 00:21:02,510
And, Catherine,
you know how nervous
393
00:21:02,636 --> 00:21:04,971
and absent-minded you are
after your bridge bouts.
394
00:21:05,097 --> 00:21:06,597
Oh, I wouldn't say that.
395
00:21:06,723 --> 00:21:09,517
Only three tickets last month
for not observing stop signals.
396
00:21:09,643 --> 00:21:10,643
Only one collision.
397
00:21:10,769 --> 00:21:13,062
That was definitely
not my fault, Charles.
398
00:21:13,188 --> 00:21:14,981
I distinctly signaled
I was making a left turn.
399
00:21:15,107 --> 00:21:16,565
ITO:
Dinner is served, please.
400
00:21:16,692 --> 00:21:18,651
But you turned right, darling.
401
00:21:18,777 --> 00:21:20,945
I think Diane has a point.
402
00:21:22,572 --> 00:21:24,532
And besides,
I think it would be a good idea
403
00:21:24,658 --> 00:21:26,909
to have another man
in the house.
404
00:21:27,035 --> 00:21:29,829
Might keep away the prowlers.
405
00:21:29,955 --> 00:21:31,330
Please, Frank.
406
00:21:31,456 --> 00:21:34,458
You could do just as much money
as you do at the hospital.
407
00:21:34,584 --> 00:21:36,627
There's an apartment
over the garage.
408
00:21:36,753 --> 00:21:39,797
Not very large, maybe, but
at least it has a regular bed
409
00:21:39,923 --> 00:21:43,676
and not something that leaps
out of a wall at you.
410
00:21:43,802 --> 00:21:45,720
No. I don't think I'm quite
the type for that.
411
00:21:45,846 --> 00:21:46,971
"Yes, sir."
"No, Ma'am."
412
00:21:47,097 --> 00:21:48,973
"Home, driver."
"Walk the dog, Franklin."
413
00:21:49,099 --> 00:21:51,475
We don't have a dog,
and the family isn't like that.
414
00:21:51,601 --> 00:21:52,810
Father never goes out,
415
00:21:52,936 --> 00:21:55,021
and Mother just goes
to her bridge clubs,
416
00:21:55,147 --> 00:21:57,481
and I'm no trouble.
417
00:21:57,607 --> 00:21:59,442
Just think.
418
00:21:59,568 --> 00:22:01,819
We could get set
for Pebble Beach.
419
00:22:06,366 --> 00:22:08,701
Well, what'll it be?
"Home, James"?
420
00:22:08,827 --> 00:22:10,536
No, not yet.
421
00:22:10,662 --> 00:22:12,955
[Down-tempo music plays]
422
00:22:23,717 --> 00:22:26,719
[Both speaking Japanese]
423
00:22:31,141 --> 00:22:32,892
What'd she say?
424
00:22:33,018 --> 00:22:35,519
I ask if she trim the toast
for Miss Diane.
425
00:22:35,645 --> 00:22:37,313
She says, "I always do."
426
00:22:37,439 --> 00:22:40,775
Then she got angry and said,
well...
427
00:22:40,901 --> 00:22:43,903
In American,
I guess it would be "Drop dead."
428
00:22:44,029 --> 00:22:46,614
I thought the men wore the pants
in Japan.
429
00:22:46,740 --> 00:22:49,450
Maybe she's been too long
with Mrs. Tremayne.
430
00:22:49,576 --> 00:22:51,994
One acquires bad habits
so easily.
431
00:22:52,120 --> 00:22:53,412
[Buzzer sounds]
432
00:22:53,538 --> 00:22:55,539
FRANK:
I'll get it.
433
00:22:58,752 --> 00:22:59,835
Hello.
434
00:22:59,961 --> 00:23:01,962
Is that you, Frank?
435
00:23:04,216 --> 00:23:06,675
How wonderful to hear your voice
in the morning,
436
00:23:06,802 --> 00:23:09,178
even if it is just "hello."
437
00:23:11,056 --> 00:23:14,225
You might have said,
"Awake thee, my lady love.
438
00:23:14,351 --> 00:23:16,102
Awake thee and rise.
439
00:23:16,228 --> 00:23:18,813
The sun through the bower
beats into thine eyes,"
440
00:23:18,939 --> 00:23:20,189
or something like that.
441
00:23:20,315 --> 00:23:23,818
Well, I might have,
and again I might not.
442
00:23:23,944 --> 00:23:26,445
Especially not over
the intercom.
443
00:23:27,489 --> 00:23:29,824
What do you mean, not romantic?
444
00:23:29,950 --> 00:23:32,576
You try me sometime
later on today.
445
00:23:32,702 --> 00:23:33,869
And not on the phone.
446
00:23:33,995 --> 00:23:36,288
Oh, I spoke to Catherine
last night.
447
00:23:36,415 --> 00:23:38,332
She seems interested.
448
00:23:38,458 --> 00:23:40,418
- No, really.
- [Knock on door]
449
00:23:40,544 --> 00:23:41,752
Come in.
450
00:23:41,878 --> 00:23:44,547
She wants to see you.
Have you got your figures ready?
451
00:23:44,673 --> 00:23:45,881
Good morning, Miss Diane.
452
00:23:46,007 --> 00:23:47,967
Good morning, Ito.
453
00:23:48,093 --> 00:23:51,804
[Laughs]
I'll see you later.
454
00:23:51,930 --> 00:23:53,764
You can tell me that
in person.
455
00:23:53,890 --> 00:23:56,934
I hope you will find everything
perfect, Miss Diane.
456
00:23:57,060 --> 00:23:58,853
Oh, looks wonderful as usual,
Ito.
457
00:23:58,979 --> 00:24:00,980
Thank you, Miss Diane.
458
00:24:04,192 --> 00:24:06,610
I was under the impression that
these uncomfortable little cars
459
00:24:06,736 --> 00:24:07,736
were just a fad.
460
00:24:07,863 --> 00:24:10,698
Oh, there's a great deal more
to it than that, Mrs. Tremayne.
461
00:24:10,824 --> 00:24:13,826
You have over 5,000 sports-car
owners right here in this area.
462
00:24:13,952 --> 00:24:15,035
So I see.
463
00:24:15,162 --> 00:24:16,579
But aren't there
any repair shops?
464
00:24:16,705 --> 00:24:19,832
Oh, sure, but most of them
specialize in just one make.
465
00:24:19,958 --> 00:24:22,626
With one big repair shop
carrying all the important parts
466
00:24:22,752 --> 00:24:25,337
for all the leading sports cars,
I don't see how it can miss.
467
00:24:25,464 --> 00:24:26,797
I must say you're persuasive.
468
00:24:26,923 --> 00:24:28,549
And your figures
seem to make sense.
469
00:24:28,675 --> 00:24:30,593
Of course my lawyer
will have to look them over.
470
00:24:30,719 --> 00:24:32,052
And there are a few questions.
471
00:24:32,179 --> 00:24:33,429
Anything you'd like to know,
Mrs. Tremayne.
472
00:24:33,555 --> 00:24:35,764
Very well.
Sit down, please.
473
00:24:36,808 --> 00:24:38,350
Diane's told me a little
about you...
474
00:24:38,477 --> 00:24:39,852
that you were driving
the ambulance
475
00:24:39,978 --> 00:24:41,604
the night of that... accident
476
00:24:41,730 --> 00:24:43,731
and how she happened
to run into you the next day.
477
00:24:43,857 --> 00:24:45,149
I gather that was
when you told her
478
00:24:45,275 --> 00:24:46,525
about your plans
for this garage.
479
00:24:46,651 --> 00:24:49,445
Yes. That's right.
We, uh, got to talking.
480
00:24:49,571 --> 00:24:50,571
I see.
481
00:24:50,697 --> 00:24:52,698
It doesn't really make any
difference, but did you or she
482
00:24:52,824 --> 00:24:54,533
suggest the possibility
of my investing in it?
483
00:24:54,659 --> 00:24:56,827
Mrs. Tremayne,
when we talked about my shop,
484
00:24:56,953 --> 00:24:58,579
I had no thought of coming here
to work.
485
00:24:58,705 --> 00:25:00,331
I've been saving my own money
and...
486
00:25:00,457 --> 00:25:02,374
So it was Diane's suggestion?
487
00:25:02,501 --> 00:25:04,752
Well, with her interest
in sports cars...
488
00:25:04,878 --> 00:25:06,378
Of course.
489
00:25:06,505 --> 00:25:07,671
Well, thank you, Frank.
490
00:25:07,797 --> 00:25:09,840
I'll call my lawyer today.
491
00:25:09,966 --> 00:25:13,761
Oh, I don't want you to feel
that you're a prisoner here...
492
00:25:13,887 --> 00:25:15,179
in the evening, I mean.
493
00:25:15,305 --> 00:25:17,181
- Surely you have a girl.
- Yes.
494
00:25:17,307 --> 00:25:19,767
She's working in the late shift
at the hospital this month.
495
00:25:19,893 --> 00:25:21,185
So that explains it.
496
00:25:21,311 --> 00:25:23,229
Well, any time you want the car
and we're at home,
497
00:25:23,355 --> 00:25:24,647
don't hesitate to take it.
498
00:25:24,773 --> 00:25:26,315
You'll hear from me, Frank.
499
00:25:26,441 --> 00:25:28,275
Thank you, Mrs. Tremayne.
500
00:25:40,080 --> 00:25:42,998
May I invade
the sanctum sanctorum?
501
00:25:43,124 --> 00:25:44,500
Hello.
Arthur?
502
00:25:44,626 --> 00:25:48,045
Can you picture me
as the co-owner of a garage?
503
00:25:48,171 --> 00:25:50,339
In overalls, of course.
504
00:25:50,465 --> 00:25:51,674
Oh, I'm really quite serious.
505
00:25:51,800 --> 00:25:53,425
I have the facts and the figures
right here.
506
00:25:53,552 --> 00:25:55,135
I'd like you to look them over.
507
00:25:55,262 --> 00:25:57,054
Oh, he's a very nice young man.
508
00:25:57,180 --> 00:25:58,597
I'll send the papers over
to you.
509
00:25:58,723 --> 00:26:00,391
Or better still, I...
510
00:26:00,767 --> 00:26:02,893
Oh. I see.
511
00:26:03,019 --> 00:26:05,437
Well, then when you come back
from San Francisco.
512
00:26:05,564 --> 00:26:06,814
Call me.
513
00:26:06,940 --> 00:26:08,357
Goodbye, Arthur.
514
00:26:10,902 --> 00:26:12,319
There.
515
00:26:12,445 --> 00:26:14,321
Now that I've completed
the time-worn gesture,
516
00:26:14,447 --> 00:26:16,073
you expect me to ask
the usual favor.
517
00:26:16,199 --> 00:26:17,533
Do I?
518
00:26:17,659 --> 00:26:19,868
At this precise moment, you are,
with the speed
519
00:26:19,995 --> 00:26:22,788
of a mechanical brain,
weighing and computing
520
00:26:22,914 --> 00:26:24,582
an infinite number
of possibilities.
521
00:26:24,708 --> 00:26:25,916
Such as?
522
00:26:26,042 --> 00:26:29,628
Well, one, he's spent
this month's allowance.
523
00:26:29,754 --> 00:26:33,007
Two, he's borrowed against
next month's allowance.
524
00:26:33,133 --> 00:26:36,552
Three, he's charged something
at a store,
525
00:26:36,678 --> 00:26:38,929
which he promised, word
of honor, he'd never do again.
526
00:26:39,055 --> 00:26:42,933
And four... he's just kissed you
because he's very sorry
527
00:26:43,059 --> 00:26:45,477
and he loves you very much.
528
00:26:46,271 --> 00:26:48,981
And are you guilty
on all four counts?
529
00:26:49,107 --> 00:26:51,400
All.
Especially the fourth.
530
00:26:51,526 --> 00:26:53,819
I'm terribly sorry, darling,
but the moment I saw that dress,
531
00:26:53,945 --> 00:26:56,405
I knew there was only one person
in the world who could wear it.
532
00:26:56,531 --> 00:26:59,325
My dearly beloved
and horribly spoiled Diane.
533
00:26:59,451 --> 00:27:02,202
I dashed into the shop.
"Is that a size 10?" I asked.
534
00:27:02,329 --> 00:27:04,913
It was. "I'll take it," I said,
"and hang the cost!"
535
00:27:05,040 --> 00:27:08,459
It was $300 plus sales tax.
536
00:27:08,585 --> 00:27:10,878
I have just enough for the tax.
537
00:27:11,004 --> 00:27:14,131
Charles, at times your charm
wears dangerously thin.
538
00:27:14,257 --> 00:27:16,675
Right now it's so thin,
I can see through it.
539
00:27:16,801 --> 00:27:19,678
Do you mean that $300
could so alter your perspective?
540
00:27:19,804 --> 00:27:22,765
Don't speak so contemptuously
of $300.
541
00:27:22,891 --> 00:27:24,892
How long has it been
since you've earned that much?
542
00:27:25,018 --> 00:27:27,394
- I've been working incessantly.
- Working.
543
00:27:27,520 --> 00:27:29,146
Sitting in your study,
sharpening pencils,
544
00:27:29,272 --> 00:27:30,814
listening to music.
545
00:27:30,940 --> 00:27:33,609
You used to write
a whole chapter at one sitting.
546
00:27:33,735 --> 00:27:36,737
At least that's
what you told me.
547
00:27:36,863 --> 00:27:39,156
True, my dear.
548
00:27:39,282 --> 00:27:41,367
That was before I met you.
549
00:27:46,289 --> 00:27:49,375
[Vehicle approaching]
550
00:27:51,544 --> 00:27:54,755
[Tires squeal, engine stops]
551
00:27:57,217 --> 00:27:58,926
You're not that late.
552
00:27:59,052 --> 00:28:02,429
Frank, look what I found
in her wastepaper basket.
553
00:28:02,555 --> 00:28:04,181
Your figures.
554
00:28:06,142 --> 00:28:08,102
I don't get this.
Did she talk to the lawyer?
555
00:28:08,228 --> 00:28:09,770
Of course she hasn't.
I checked.
556
00:28:09,896 --> 00:28:10,938
He's out of town.
557
00:28:11,064 --> 00:28:12,731
Well, then why did she talk
to me like she was...
558
00:28:12,857 --> 00:28:15,442
This isn't against you.
It's to get at me.
559
00:28:16,111 --> 00:28:18,946
She's done this to me
so often before.
560
00:28:19,072 --> 00:28:22,116
Just because I wanted her
to put up that money for you.
561
00:28:22,242 --> 00:28:23,951
She could've said no right away,
couldn't she?
562
00:28:24,077 --> 00:28:26,537
That's too easy.
Don't you see?
563
00:28:26,663 --> 00:28:28,831
It wouldn't hurt.
564
00:28:28,957 --> 00:28:30,374
It doesn't make sense to me.
565
00:28:30,500 --> 00:28:32,376
But of course it doesn't.
566
00:28:32,502 --> 00:28:34,795
That's the way her mind works.
567
00:28:34,921 --> 00:28:38,424
Act the lady bountiful,
raise your hopes, and then...
568
00:28:41,886 --> 00:28:43,762
Oh, Frank, I'm so sorry.
569
00:28:43,888 --> 00:28:45,848
Don't take it so hard.
570
00:28:45,974 --> 00:28:48,183
You had a nice idea.
It just didn't work. That's all.
571
00:28:49,978 --> 00:28:52,146
I'm so sorry for you.
572
00:28:52,272 --> 00:28:54,022
Ah. She changed her mind.
Forget it.
573
00:28:54,149 --> 00:28:55,441
We'll make a big night of it,
huh?
574
00:28:55,567 --> 00:28:57,359
Not tonight.
575
00:28:57,485 --> 00:28:58,944
Now, why?
576
00:28:59,070 --> 00:29:01,530
It would be safer not to.
577
00:29:01,656 --> 00:29:03,532
We have to be careful
for a few days...
578
00:29:03,658 --> 00:29:05,033
more than ever now.
579
00:29:05,160 --> 00:29:07,745
What do we have to be careful of
now?
580
00:29:07,871 --> 00:29:09,496
Well, if she finds out,
she'll dismiss you,
581
00:29:09,622 --> 00:29:11,165
and I couldn't stand
to lose you now and...
582
00:29:11,291 --> 00:29:13,751
So she fires me
and I get another job.
583
00:29:14,753 --> 00:29:16,128
Maybe it's better that way.
584
00:29:16,254 --> 00:29:18,172
At least we won't have to
play around like this,
585
00:29:18,298 --> 00:29:21,633
- hiding like kids.
- You don't know her, Frank.
586
00:29:21,760 --> 00:29:23,385
She'd lock me in.
587
00:29:23,511 --> 00:29:25,679
Don't be silly.
How could she lock you in?
588
00:29:25,805 --> 00:29:28,599
She could do anything to me
because of my father.
589
00:29:28,725 --> 00:29:31,602
If I try to fight her,
she makes him pay for it.
590
00:29:31,728 --> 00:29:33,979
She knows I can't stand that.
591
00:29:36,483 --> 00:29:39,610
Please try to understand.
592
00:29:48,995 --> 00:29:51,371
Okay.
If that's the way you want it.
593
00:29:53,166 --> 00:29:55,334
[Engine starts]
594
00:30:02,675 --> 00:30:05,427
[Down-tempo music playing]
595
00:30:29,369 --> 00:30:30,619
Well?
596
00:30:31,996 --> 00:30:33,997
You little beast.
597
00:30:34,791 --> 00:30:36,708
Oh, I concede.
598
00:30:37,710 --> 00:30:40,712
You could win any time
you wanted if you really tried.
599
00:30:40,839 --> 00:30:42,422
You know that.
600
00:30:42,549 --> 00:30:43,674
More brandy?
601
00:30:43,800 --> 00:30:45,592
Just a little.
602
00:30:46,970 --> 00:30:48,178
Oop.
603
00:30:48,304 --> 00:30:49,555
Oop.
604
00:30:50,306 --> 00:30:52,474
Ambulance dispatch desk, please.
605
00:30:54,018 --> 00:30:56,019
Hello.
Mary?
606
00:30:56,145 --> 00:30:58,772
Oh, Janie, this is Frank.
607
00:30:58,898 --> 00:31:00,732
Yeah.
I have been busy.
608
00:31:00,859 --> 00:31:02,693
No, I tried the apartment.
609
00:31:02,819 --> 00:31:04,820
[Music continues]
610
00:31:08,867 --> 00:31:10,826
Your milk and biscuits
are by your bed
611
00:31:10,952 --> 00:31:12,452
and your cigarettes and matches.
612
00:31:12,579 --> 00:31:15,038
What would I do without you?
613
00:31:15,164 --> 00:31:16,748
- Night-night.
- Good night, sweet.
614
00:31:16,875 --> 00:31:18,375
Sleep tight.
615
00:31:22,380 --> 00:31:24,047
No message.
616
00:31:25,550 --> 00:31:28,051
All right.
Good night, Janie.
617
00:32:13,056 --> 00:32:16,058
[Down-tempo music playing
on piano]
618
00:32:47,465 --> 00:32:48,882
Frank?
619
00:32:50,093 --> 00:32:51,760
FRANK:
Yeah?
620
00:32:57,517 --> 00:32:59,768
Something wrong?
What time is it?
621
00:32:59,894 --> 00:33:01,853
No.
Don't turn the light on.
622
00:33:01,980 --> 00:33:03,939
Oh, Frank.
623
00:33:04,065 --> 00:33:06,024
Aw, calm down.
624
00:33:06,150 --> 00:33:08,610
What's the matter?
625
00:33:08,736 --> 00:33:10,445
Well, I can't help you
if you don't tell me.
626
00:33:10,571 --> 00:33:12,572
What is it?
627
00:33:18,246 --> 00:33:20,330
I'd gone to bed.
628
00:33:22,333 --> 00:33:24,793
I don't know for how long.
629
00:33:24,919 --> 00:33:26,962
I couldn't sleep.
630
00:33:27,088 --> 00:33:29,089
I was thinking of you.
631
00:33:30,842 --> 00:33:34,469
But I must have dozed,
because...
632
00:33:34,595 --> 00:33:39,725
the next thing, I had a feeling
that someone was in my room.
633
00:33:41,310 --> 00:33:43,645
I was too scared to move.
634
00:33:45,314 --> 00:33:47,649
And then I saw her.
635
00:33:51,237 --> 00:33:52,863
You saw who?
636
00:33:52,989 --> 00:33:54,781
Catherine.
637
00:33:54,907 --> 00:33:57,534
She stood there,
looking down at me.
638
00:33:57,660 --> 00:34:00,037
Well, didn't she say anything?
639
00:34:00,163 --> 00:34:02,664
No.
640
00:34:02,790 --> 00:34:04,750
It was so strange.
641
00:34:04,876 --> 00:34:07,210
I wanted to speak,
and I couldn't.
642
00:34:08,504 --> 00:34:12,132
And then she went over
and closed the window.
643
00:34:13,217 --> 00:34:15,969
I heard her cross the room.
644
00:34:16,095 --> 00:34:17,929
She seemed to pause
at the fireplace.
645
00:34:18,056 --> 00:34:20,098
I couldn't see from my bed.
646
00:34:21,225 --> 00:34:27,189
And then I heard her go out...
and very quietly close the door.
647
00:34:28,691 --> 00:34:33,403
I lay there for a second,
and then I heard it.
648
00:34:34,197 --> 00:34:35,989
The gas.
649
00:34:36,115 --> 00:34:38,825
That awful hissing sound
it makes.
650
00:34:38,951 --> 00:34:44,289
I... I jumped out of bed
and turned it off and waited.
651
00:34:45,792 --> 00:34:48,043
I didn't dare leave the room.
652
00:34:49,837 --> 00:34:55,092
And then, after a while, I...
I looked out into the hall,
653
00:34:55,218 --> 00:34:57,385
and there was no one there.
654
00:34:58,805 --> 00:35:00,972
So I came over here.
655
00:35:03,392 --> 00:35:05,060
Did you tell your father
about this?
656
00:35:05,186 --> 00:35:07,562
How could I?
657
00:35:07,688 --> 00:35:10,774
Well, we're gonna have to
tell it... to the police.
658
00:35:10,900 --> 00:35:14,111
No, Frank.
We mustn't do that.
659
00:35:14,237 --> 00:35:15,278
Why not?
660
00:35:15,404 --> 00:35:19,407
She'd deny it,
and we have no proof.
661
00:35:19,534 --> 00:35:22,702
The police couldn't do anything.
They didn't before.
662
00:35:22,829 --> 00:35:25,455
Well, I've been thinking
about that, too.
663
00:35:25,581 --> 00:35:27,124
If she's trying to kill you,
664
00:35:27,250 --> 00:35:30,085
why did she turn on the gas
in her own room first?
665
00:35:32,130 --> 00:35:35,173
To make it look as though
somebody else were guilty.
666
00:35:35,758 --> 00:35:36,925
Is that what you did?
667
00:35:37,051 --> 00:35:39,052
Frank, are you accusing me?
668
00:35:39,178 --> 00:35:41,054
I'm not accusing anybody.
669
00:35:41,180 --> 00:35:44,516
But if I were a cop... and not
a very bright cop, at that...
670
00:35:44,642 --> 00:35:47,936
I'd say your story was as phony
as a three-dollar bill.
671
00:35:52,525 --> 00:35:54,776
How can you say that to me?
672
00:35:55,611 --> 00:35:58,113
Oh, you mean after all
we've been for each other?
673
00:36:00,283 --> 00:36:01,491
Diane, look.
674
00:36:01,617 --> 00:36:03,285
I don't pretend to know
what goes on
675
00:36:03,411 --> 00:36:05,036
behind that pretty little face
of yours.
676
00:36:05,163 --> 00:36:06,496
And I don't want to.
677
00:36:06,622 --> 00:36:08,665
But I learned one thing
very early.
678
00:36:08,791 --> 00:36:10,542
Never be the innocent bystander.
679
00:36:10,668 --> 00:36:13,378
That's the guy
that always gets hurt.
680
00:36:13,504 --> 00:36:15,839
If you want to play with
matches, that's your business.
681
00:36:15,965 --> 00:36:17,632
But not in gas-filled rooms.
682
00:36:17,758 --> 00:36:20,177
That's not only dangerous.
It's stupid.
683
00:36:21,262 --> 00:36:23,138
I think you ought to go on back
to the house
684
00:36:23,264 --> 00:36:25,974
and get in bed
and do some serious thinking.
685
00:36:26,100 --> 00:36:27,809
[Down-tempo music plays]
686
00:36:27,935 --> 00:36:30,896
Yes, Frank.
I will.
687
00:36:31,022 --> 00:36:33,023
I'm very tired.
688
00:36:35,902 --> 00:36:38,403
Yeah.
That I can believe.
689
00:36:45,786 --> 00:36:48,288
[Music continues]
690
00:37:00,635 --> 00:37:02,802
[Doorbell buzzing]
691
00:37:13,522 --> 00:37:14,731
Frank.
692
00:37:14,857 --> 00:37:16,942
- Hi.
- Come in.
693
00:37:17,068 --> 00:37:18,735
Why didn't you call me?
694
00:37:18,861 --> 00:37:21,529
Oh, I have to call
ahead of time now?
695
00:37:21,656 --> 00:37:23,531
I thought maybe you'd forgot
the number.
696
00:37:23,658 --> 00:37:26,826
You ought to stick around more.
I called last night twice.
697
00:37:26,953 --> 00:37:28,328
I was out with Bill.
698
00:37:28,454 --> 00:37:30,372
I've got to get dressed.
I'm on early duty.
699
00:37:30,498 --> 00:37:31,998
It's all right.
I've been here before.
700
00:37:32,124 --> 00:37:33,166
Remember?
701
00:37:33,292 --> 00:37:35,460
Yes, I remember.
702
00:37:35,586 --> 00:37:37,420
- Had your breakfast?
- Yeah.
703
00:37:37,546 --> 00:37:39,756
There's some coffee in the pot
if you like.
704
00:37:39,882 --> 00:37:41,841
Help yourself.
705
00:37:44,679 --> 00:37:47,264
What did you call me about
last night, Frank?
706
00:37:47,390 --> 00:37:49,182
Oh, I had some time off.
707
00:37:49,308 --> 00:37:51,393
Why didn't you show up then?
708
00:37:51,519 --> 00:37:53,520
Bill was sure
that you'd get there.
709
00:37:53,646 --> 00:37:54,896
Show up where?
710
00:37:55,982 --> 00:37:58,275
Where?
711
00:37:58,401 --> 00:38:01,069
I suppose it was some other guy
who went at the singles
712
00:38:01,195 --> 00:38:03,113
in the hospital
bowling tournament.
713
00:38:03,239 --> 00:38:05,991
Oh, that.
I've been busy.
714
00:38:07,159 --> 00:38:09,744
- You have?
- Mm-hmm.
715
00:38:10,830 --> 00:38:13,123
How did Bill make out
in the tournament?
716
00:38:13,249 --> 00:38:14,416
Wonderful.
717
00:38:14,542 --> 00:38:16,793
He rolled a 245
in the second game.
718
00:38:17,420 --> 00:38:20,630
Been making out all right
with you too, huh?
719
00:38:20,756 --> 00:38:24,175
Bill was very sweet to me,
Frank, after you walked out.
720
00:38:25,094 --> 00:38:26,428
I took a job that pays better
721
00:38:26,554 --> 00:38:28,263
than being a lousy
ambulance driver.
722
00:38:28,389 --> 00:38:29,389
Is that a crime?
723
00:38:29,515 --> 00:38:33,393
Is taking the boss's daughter
to the Mocambo part of the job?
724
00:38:34,895 --> 00:38:37,022
They've got a good band there.
725
00:38:37,148 --> 00:38:40,191
Remind me to take you sometime.
726
00:38:40,318 --> 00:38:41,526
Who told you?
727
00:38:42,320 --> 00:38:44,904
Oh, things get around.
728
00:38:46,282 --> 00:38:49,284
Are you driving her car
at Pebble Beach?
729
00:38:49,410 --> 00:38:50,410
I don't know.
730
00:38:50,536 --> 00:38:52,162
I've been thinking about
quitting.
731
00:38:52,288 --> 00:38:54,414
It's a weird outfit.
Not for me.
732
00:38:54,540 --> 00:38:57,000
Here.
Zip me up, will you, Frank?
733
00:38:57,126 --> 00:38:59,878
Are you planning on coming back
to the hospital?
734
00:39:00,004 --> 00:39:01,254
Nah.
735
00:39:01,380 --> 00:39:04,257
I was a dope to stay there
that long.
736
00:39:05,885 --> 00:39:07,886
What's the score, Mary?
737
00:39:08,721 --> 00:39:11,681
Has Bill taken over
or do I still rate?
738
00:39:12,308 --> 00:39:15,060
It's a hard question
to answer, Frank,
739
00:39:15,186 --> 00:39:17,187
and I don't think a fair one
to ask.
740
00:39:17,313 --> 00:39:19,356
Very simple question...
yes or no?
741
00:39:19,482 --> 00:39:20,774
Bill or me?
742
00:39:20,900 --> 00:39:23,026
Can't you make up your mind?
743
00:39:23,152 --> 00:39:24,611
Yes.
744
00:39:24,737 --> 00:39:27,280
But I want to be sure
you can make up yours.
745
00:39:27,406 --> 00:39:29,574
Can't we let it go at that
for a while?
746
00:39:29,700 --> 00:39:32,285
Oh, I'm on probation, huh?
747
00:39:32,411 --> 00:39:34,371
Okay.
How about tonight?
748
00:39:34,497 --> 00:39:36,539
Have we got a date?
749
00:39:36,665 --> 00:39:38,500
Why not?
750
00:39:38,626 --> 00:39:40,502
You know something?
751
00:39:41,587 --> 00:39:45,131
You're a pretty nice guy...
for a girl.
752
00:39:49,720 --> 00:39:52,222
[Down-tempo music plays]
753
00:40:12,118 --> 00:40:13,493
Where are you going?
754
00:40:13,619 --> 00:40:15,328
I'm quitting.
755
00:40:16,122 --> 00:40:17,497
Why?
756
00:40:17,623 --> 00:40:19,958
Oh, let's just say
it's the altitude.
757
00:40:20,084 --> 00:40:22,836
Living up here
makes my heart pound.
758
00:40:26,090 --> 00:40:28,675
[Door opens]
759
00:40:34,432 --> 00:40:36,933
[Sobs]
760
00:40:49,071 --> 00:40:50,530
Now, let's face it.
761
00:40:50,656 --> 00:40:52,282
I never should've taken
this job.
762
00:40:52,408 --> 00:40:54,200
You shouldn't have asked me.
763
00:40:54,326 --> 00:40:57,328
- It's not that I mind...
- Leave me alone.
764
00:41:02,668 --> 00:41:04,544
You know I'm right.
765
00:41:04,670 --> 00:41:06,546
You have your world.
I have mine.
766
00:41:06,672 --> 00:41:09,007
You've got beautiful clothes,
a big house.
767
00:41:09,133 --> 00:41:12,260
Some day you'll come into
a lot of money.
768
00:41:12,386 --> 00:41:15,305
I've got a pair of hands.
Not much else.
769
00:41:18,517 --> 00:41:20,602
All I want is you.
770
00:41:21,896 --> 00:41:24,314
I can't let you go now.
I won't.
771
00:41:24,440 --> 00:41:27,358
It's no good, I tell you.
I'm not getting involved.
772
00:41:28,569 --> 00:41:30,236
Involved in what?
773
00:41:30,362 --> 00:41:33,198
How stupid do you think I am?
774
00:41:36,452 --> 00:41:37,452
You hate that woman,
775
00:41:37,578 --> 00:41:39,704
and some day you're gonna
hate her enough to kill her.
776
00:41:39,830 --> 00:41:43,416
It's been in the back
of your mind all along.
777
00:41:43,542 --> 00:41:49,964
So she's fooled you too...
just like she has everyone else.
778
00:41:50,633 --> 00:41:53,343
You don't know what she's done
to my father.
779
00:41:54,678 --> 00:41:57,972
I told you he was writing
a wonderful book.
780
00:41:58,098 --> 00:41:59,599
I believed it.
781
00:42:01,310 --> 00:42:04,938
Until one day last year,
I went into his study
782
00:42:05,064 --> 00:42:08,441
to... hide a present in his desk.
783
00:42:09,568 --> 00:42:12,278
Just something between him
and me.
784
00:42:13,614 --> 00:42:16,658
And I found that in the drawer,
785
00:42:16,784 --> 00:42:20,453
where he's supposed to keep
his manuscript,
786
00:42:20,579 --> 00:42:24,749
there was nothing but a stack
of blank paper.
787
00:42:25,960 --> 00:42:28,419
He hasn't written a line
since she married him.
788
00:42:28,546 --> 00:42:30,129
So he got tired.
789
00:42:30,256 --> 00:42:31,839
Writer marries rich widow.
790
00:42:31,966 --> 00:42:34,217
What you expect him to write
besides checks?
791
00:42:34,343 --> 00:42:36,511
Don't joke about my father.
792
00:42:36,637 --> 00:42:38,846
Okay.
Okay.
793
00:42:38,973 --> 00:42:42,267
She's humiliated him
and destroyed him.
794
00:42:42,393 --> 00:42:44,018
There's never been anything
in my life
795
00:42:44,144 --> 00:42:47,021
that she hasn't begrudged
or spoiled somehow.
796
00:42:47,147 --> 00:42:49,857
Well, there's no law that says
you have to stay here, you know.
797
00:42:49,984 --> 00:42:52,360
Lots of other girls work
for a living.
798
00:42:52,486 --> 00:42:55,655
Do you think I'd stay one day
longer if it weren't for him?
799
00:42:55,781 --> 00:42:58,408
That's where I came in.
I guess that's where I leave.
800
00:42:58,534 --> 00:42:59,659
Frank, please.
801
00:43:03,455 --> 00:43:05,832
Will you tell me one thing?
802
00:43:10,296 --> 00:43:12,171
Do you love me at all?
803
00:43:12,298 --> 00:43:14,173
I must know.
804
00:43:17,094 --> 00:43:22,473
Well, I...
I suppose it's a kind of love.
805
00:43:24,310 --> 00:43:29,939
But with a girl like you,
how... how can a man be sure?
806
00:43:42,369 --> 00:43:44,829
Will you take me with you?
807
00:43:46,957 --> 00:43:49,542
You had it all figured out,
didn't you?
808
00:43:53,672 --> 00:43:56,883
You mean you'd really leave
your father and everything here?
809
00:43:57,384 --> 00:44:00,803
If I have to... to keep you.
810
00:44:03,891 --> 00:44:05,975
I could be wrong about you.
811
00:44:20,199 --> 00:44:23,242
I have my jewels,
so we can raise a little money.
812
00:44:23,369 --> 00:44:25,745
I can sell my car.
813
00:44:25,871 --> 00:44:27,080
And we'd get you a shop...
814
00:44:27,206 --> 00:44:30,333
not the big one that we planned
but something.
815
00:44:31,001 --> 00:44:33,336
I know it won't be very easy.
816
00:44:33,462 --> 00:44:34,962
It'll be rough.
817
00:44:37,383 --> 00:44:40,009
Maybe you'd better
think it over.
818
00:44:40,135 --> 00:44:43,096
I want to be sure that you know
what you're getting into.
819
00:44:43,222 --> 00:44:44,972
But I am sure.
820
00:44:45,557 --> 00:44:46,974
Aren't you?
821
00:44:47,101 --> 00:44:49,435
[Vehicle approaching]
822
00:44:50,312 --> 00:44:51,688
That must be her now.
823
00:44:51,814 --> 00:44:53,856
You'd better get out of here.
824
00:44:53,982 --> 00:44:56,234
We'll think it over
for a couple of days.
825
00:44:56,360 --> 00:44:58,611
You won't leave.
826
00:44:58,737 --> 00:45:01,364
You won't go without me.
Promise?
827
00:45:01,490 --> 00:45:03,241
I promise.
828
00:45:03,367 --> 00:45:06,035
[Down-tempo music plays]
829
00:45:31,061 --> 00:45:33,563
[Music continues]
830
00:45:53,917 --> 00:45:56,002
[Music builds, continues]
831
00:46:13,812 --> 00:46:16,105
[Music slows, ends]
832
00:46:22,613 --> 00:46:25,281
[Speaking Japanese]
833
00:46:30,621 --> 00:46:32,038
Ito.
834
00:46:33,707 --> 00:46:34,916
What's the matter?
835
00:46:35,042 --> 00:46:36,834
"Heavy," she says.
836
00:46:36,960 --> 00:46:40,338
The only trouble with America...
It spoils the women.
837
00:46:40,464 --> 00:46:42,548
- Oh, yeah?
- [Chuckles]
838
00:46:42,674 --> 00:46:44,509
I put a new set of spark plugs
on this.
839
00:46:44,635 --> 00:46:46,719
It ought to run a lot better.
840
00:46:49,473 --> 00:46:52,183
[Engine starts]
841
00:46:52,309 --> 00:46:54,185
Sounds very good.
842
00:46:54,311 --> 00:46:56,354
Have a nice day.
843
00:47:02,986 --> 00:47:04,821
[Engine starts, revs]
844
00:47:07,032 --> 00:47:09,325
CATHERINE:
Chiyo? Oh, Chiyo?
845
00:47:09,451 --> 00:47:11,410
Chiyo?
Is she in here?
846
00:47:12,287 --> 00:47:13,871
No.
Thursday off.
847
00:47:13,997 --> 00:47:16,165
Oh, could you help me, dear?
I've looked everywhere.
848
00:47:16,291 --> 00:47:17,750
I can't find a single pair
of gloves.
849
00:47:17,876 --> 00:47:19,544
Don't know where
they've all gone.
850
00:47:19,670 --> 00:47:22,171
- Take a pair of mine.
- Oh, thank you, dear.
851
00:47:28,720 --> 00:47:30,179
Will these do?
852
00:47:32,224 --> 00:47:33,349
Oh, but they're new.
853
00:47:33,475 --> 00:47:34,767
I'd hate to lose them.
Haven't you...
854
00:47:34,893 --> 00:47:36,811
Please take them.
I'd like you to.
855
00:47:36,937 --> 00:47:38,604
Why, thank you, dear.
856
00:47:38,730 --> 00:47:41,691
You can be so sweet at times.
857
00:47:41,817 --> 00:47:43,985
Oh, dear.
I must rush.
858
00:47:59,710 --> 00:48:01,419
Oh, Diane.
Now I can't find Frank.
859
00:48:01,545 --> 00:48:02,962
Do you know where he is?
860
00:48:03,088 --> 00:48:04,755
That man's never there
when you want him.
861
00:48:04,882 --> 00:48:05,882
- Frank?
- Yes.
862
00:48:06,008 --> 00:48:08,301
I don't know what's got into him
the last few days.
863
00:48:08,427 --> 00:48:11,345
I'm so sorry. It's my fault.
I completely forgot.
864
00:48:11,471 --> 00:48:13,347
It's something to do
with the tappet rod.
865
00:48:13,473 --> 00:48:15,308
I said he could take my car
and pick it up.
866
00:48:15,434 --> 00:48:16,642
You forgot?
867
00:48:16,768 --> 00:48:19,020
But you know I have to be
in Santa Barbara by 12:00.
868
00:48:19,146 --> 00:48:21,022
- Well, maybe he'll be back soon.
- Maybe?
869
00:48:21,148 --> 00:48:23,024
They don't just hold up
bridge tournaments, you know.
870
00:48:23,150 --> 00:48:24,442
- Well, I'll drive you.
- No, thank you.
871
00:48:24,568 --> 00:48:27,612
I'll drive myself.
Goodbye, dear. Wish me luck.
872
00:48:27,738 --> 00:48:29,822
Where are the keys?
873
00:48:30,824 --> 00:48:32,825
In the car.
874
00:48:45,589 --> 00:48:48,591
[Down-tempo music playing
on piano]
875
00:48:50,135 --> 00:48:52,094
- Catherine?
- I'm in a dreadful hurry.
876
00:48:52,220 --> 00:48:53,888
I was wondering if you'd drop me
in Beverly Hills.
877
00:48:54,014 --> 00:48:56,599
I'm very late.
Any other time.
878
00:48:58,602 --> 00:49:01,020
- Why don't you ask Diane?
- Her car's not here.
879
00:49:01,146 --> 00:49:03,189
Very well. I'll drop you.
But hurry, please.
880
00:49:03,315 --> 00:49:04,315
Wonderful.
881
00:49:04,441 --> 00:49:06,609
This way, I can keep
my appointment.
882
00:49:06,735 --> 00:49:08,527
I won't take you
out of your way, my darling.
883
00:49:08,654 --> 00:49:10,655
I promise.
884
00:49:11,490 --> 00:49:14,408
Just drop me off at Wilshire
and Rodeo.
885
00:49:14,534 --> 00:49:16,077
[Engine revs, tires squealing]
886
00:49:16,203 --> 00:49:17,995
[Screaming]
887
00:49:32,344 --> 00:49:35,429
[Music continues]
888
00:49:59,788 --> 00:50:01,247
Hello, Frank.
How you been?
889
00:50:01,373 --> 00:50:04,000
- Fine, Ed. How are you?
- Go on. Sit down.
890
00:50:04,126 --> 00:50:06,335
You know, I was asking about you
just the other night.
891
00:50:06,461 --> 00:50:08,629
That redheaded partner
of yours.
892
00:50:08,755 --> 00:50:09,755
Oh, Bill.
893
00:50:09,881 --> 00:50:11,382
I haven't seen much of him
lately.
894
00:50:11,508 --> 00:50:13,259
Driving for people
like the Tremaynes
895
00:50:13,385 --> 00:50:15,553
made you kind of exclusive, huh?
896
00:50:16,972 --> 00:50:18,514
Oh, I wouldn't say that.
897
00:50:18,640 --> 00:50:20,307
The job just kept me
pretty busy.
898
00:50:20,434 --> 00:50:21,434
That's all.
899
00:50:21,560 --> 00:50:23,185
Looks like you'll have to find
a new one now
900
00:50:23,311 --> 00:50:25,187
with the Tremaynes dead.
901
00:50:25,313 --> 00:50:26,814
How long were you up there?
902
00:50:26,940 --> 00:50:28,774
About a month.
903
00:50:28,900 --> 00:50:31,444
How'd you happen to land
that job, anyway?
904
00:50:31,570 --> 00:50:33,404
Just happened to fall into it.
905
00:50:34,239 --> 00:50:36,407
We got a call from up there
one night.
906
00:50:36,533 --> 00:50:38,325
Yeah, I know.
907
00:50:38,452 --> 00:50:40,578
I got the report right here.
908
00:50:42,039 --> 00:50:44,373
Asphyxiation case...
Mrs. Tremayne.
909
00:50:44,499 --> 00:50:46,375
Probably accidental.
910
00:50:46,501 --> 00:50:48,377
Sure makes you wonder, don't it?
911
00:50:48,503 --> 00:50:49,754
What do you mean?
912
00:50:49,880 --> 00:50:52,631
She claimed
somebody tried to murder her.
913
00:50:52,758 --> 00:50:54,300
She was hysterical.
914
00:50:54,426 --> 00:50:55,926
Why would anyone
try to murder her?
915
00:50:56,053 --> 00:50:59,430
Are you kidding?
A woman with her kind of money?
916
00:50:59,556 --> 00:51:03,350
By the way, Frank, what sort
of a girl is their stepdaughter,
917
00:51:03,477 --> 00:51:07,229
uh... Diane?
918
00:51:08,065 --> 00:51:10,316
Very nice girl.
Very pretty girl.
919
00:51:11,568 --> 00:51:13,152
Any boyfriends?
920
00:51:13,278 --> 00:51:14,987
None that I ever saw.
921
00:51:15,113 --> 00:51:17,448
She and her father
were very close.
922
00:51:17,574 --> 00:51:19,992
But didn't get along
with the stepmother, huh?
923
00:51:20,118 --> 00:51:21,535
I didn't say that, Ed.
924
00:51:21,661 --> 00:51:23,579
Okay.
925
00:51:23,705 --> 00:51:26,791
When was the last time you drove
the Tremayne car?
926
00:51:27,375 --> 00:51:29,627
This morning, when I took it
out of the garage.
927
00:51:29,753 --> 00:51:31,462
You notice anything wrong
with it?
928
00:51:31,588 --> 00:51:32,880
Not a thing.
929
00:51:33,006 --> 00:51:35,174
Do you remember
whether you left it in gear...
930
00:51:35,300 --> 00:51:37,343
in reverse, maybe?
931
00:51:37,928 --> 00:51:40,096
No, I'd say not.
932
00:51:40,222 --> 00:51:42,223
With me, it's automatic
to shift into neutral
933
00:51:42,349 --> 00:51:43,599
before I cut a motor.
934
00:51:43,725 --> 00:51:45,768
[Telephone rings]
935
00:51:45,894 --> 00:51:47,228
Yeah.
936
00:51:48,063 --> 00:51:50,022
Oh?
937
00:51:50,148 --> 00:51:51,774
That so?
938
00:51:51,900 --> 00:51:53,567
All right.
Bring it in.
939
00:51:55,070 --> 00:51:57,822
Getting back
to the stepdaughter...
940
00:51:57,948 --> 00:52:00,533
You say she had no boyfriends,
huh?
941
00:52:00,659 --> 00:52:02,660
Well, not that I know of.
942
00:52:05,622 --> 00:52:07,915
You and the girl weren't
planning to run off together,
943
00:52:08,041 --> 00:52:09,750
- now, were you?
- No.
944
00:52:13,505 --> 00:52:17,216
And how do you account
for her suitcase in your room?
945
00:52:17,968 --> 00:52:19,176
Well, that is the suit...
946
00:52:19,302 --> 00:52:21,178
Hold it.
947
00:52:21,304 --> 00:52:24,807
If I were in your spot, Frank,
I'd hire myself a lawyer.
948
00:52:30,355 --> 00:52:32,148
You can imagine
what a shock it was.
949
00:52:32,274 --> 00:52:33,607
I've known Catherine
for 20 years.
950
00:52:33,733 --> 00:52:35,317
Her father was one
of my first clients.
951
00:52:35,443 --> 00:52:36,986
- Did you draw up the will?
- Two years ago.
952
00:52:37,112 --> 00:52:39,321
Tremayne was to get a fixed
income as long as he lived.
953
00:52:39,447 --> 00:52:41,073
He wasn't very practical
about money.
954
00:52:41,199 --> 00:52:42,825
The bulk of the estate
was to go to Diane.
955
00:52:42,951 --> 00:52:45,202
The district attorney
will use that against us.
956
00:52:45,328 --> 00:52:46,328
Hello, Kelly.
957
00:52:46,454 --> 00:52:48,747
Oh. Hello, Mr. Barrett.
958
00:52:50,250 --> 00:52:52,751
We're here to see
Miss Diane Tremayne.
959
00:52:53,920 --> 00:52:54,920
Come in.
960
00:52:55,046 --> 00:52:56,672
- You're looking good, boy.
- Thanks.
961
00:52:56,798 --> 00:52:57,923
This is Mr. Barrett, Sergeant.
962
00:52:58,049 --> 00:52:59,508
Hello, Sergeant.
And Arthur Vance.
963
00:52:59,634 --> 00:53:01,677
VANCE: Good morning.
Good morning, Sergeant.
964
00:53:01,803 --> 00:53:04,930
[Door closes, latch clicks]
965
00:53:06,766 --> 00:53:08,809
I wish you wouldn't speak
too much about her father.
966
00:53:08,935 --> 00:53:11,478
Today's the first day that
she's gone without sedatives.
967
00:53:11,605 --> 00:53:13,480
She idolized the man, Fred.
968
00:53:13,607 --> 00:53:15,065
It's no wonder her nerves
are cracked.
969
00:53:15,192 --> 00:53:16,525
Ah.
970
00:53:17,194 --> 00:53:18,611
Theresa?
971
00:53:19,529 --> 00:53:21,572
- Hello, Theresa.
- Hello. Right over there.
972
00:53:21,698 --> 00:53:23,073
WOMAN:
Legal eagle Barrett.
973
00:53:23,200 --> 00:53:25,075
That Tremayne dame
really must be in trouble.
974
00:53:25,202 --> 00:53:28,621
Quiet, Lorna.
That's no way to talk.
975
00:53:32,667 --> 00:53:33,834
Tremayne?
976
00:53:35,378 --> 00:53:38,380
Miss Tremayne?
Your lawyers are here.
977
00:53:41,551 --> 00:53:43,177
Diane, this is Fred Barrett.
978
00:53:43,303 --> 00:53:45,012
He's going to handle
your defense.
979
00:53:45,138 --> 00:53:47,598
Fred is just about the best
trial man in the country,
980
00:53:47,724 --> 00:53:49,725
and we were very lucky
to get him.
981
00:53:49,851 --> 00:53:52,811
But I don't want anyone
to defend me.
982
00:53:52,938 --> 00:53:54,813
I know just how you feel.
983
00:53:54,940 --> 00:53:57,066
It's the most natural reaction
in the world.
984
00:53:57,192 --> 00:53:59,985
I would want my daughter
to feel the same.
985
00:54:00,111 --> 00:54:02,529
She's just about your age.
986
00:54:03,573 --> 00:54:07,451
But, Diane, a girl of 20
has her whole life ahead of her.
987
00:54:07,577 --> 00:54:08,827
You must not permit your grief,
988
00:54:08,954 --> 00:54:10,412
- understandable as it may be...
- But I did it.
989
00:54:10,538 --> 00:54:11,747
VANCE:
You mustn't say such things.
990
00:54:11,873 --> 00:54:14,875
That's all right.
Let her talk.
991
00:54:16,211 --> 00:54:17,378
Go ahead.
992
00:54:20,048 --> 00:54:22,466
I did it all by myself.
993
00:54:24,302 --> 00:54:26,762
Not Frank.
994
00:54:26,888 --> 00:54:28,931
BARRETT:
You're a very sick girl.
995
00:54:29,057 --> 00:54:32,101
You know that, don't you?
Otherwise you wouldn't be here.
996
00:54:32,227 --> 00:54:34,270
I know what I'm saying.
997
00:54:34,396 --> 00:54:35,562
Sure.
998
00:54:35,689 --> 00:54:38,148
But the doctor doesn't want you
to make any statement.
999
00:54:38,275 --> 00:54:40,609
That's why he hasn't permitted
the district attorney
1000
00:54:40,735 --> 00:54:43,279
- to question you yet.
- But Frank is innocent.
1001
00:54:43,405 --> 00:54:47,616
The law says you're both
innocent until proved guilty.
1002
00:54:47,742 --> 00:54:50,619
Both.
Do you understand?
1003
00:54:50,745 --> 00:54:53,414
Now, I want you to listen,
Diane, very carefully.
1004
00:54:54,416 --> 00:54:58,627
Everything the district attorney
has, all the evidence,
1005
00:54:58,753 --> 00:55:00,754
links you and Frank together.
1006
00:55:00,880 --> 00:55:03,549
The motive, the means,
the opportunity.
1007
00:55:03,675 --> 00:55:06,593
It wouldn't do either one of you
any good to shoulder the blame
1008
00:55:06,720 --> 00:55:07,928
or to pass it on.
1009
00:55:08,638 --> 00:55:11,098
It would only convince a jury
you're both lying,
1010
00:55:11,224 --> 00:55:12,808
both guilty.
1011
00:55:12,934 --> 00:55:15,060
But I'm telling the truth.
1012
00:55:15,186 --> 00:55:17,479
The truth
is what the jury decides...
1013
00:55:17,605 --> 00:55:19,940
not you, not me, not Frank.
1014
00:55:20,066 --> 00:55:22,818
If you quit, he's through too.
1015
00:55:22,944 --> 00:55:25,738
But if you want to fight,
he has a chance.
1016
00:55:25,864 --> 00:55:29,158
I think a pretty good chance.
1017
00:55:29,284 --> 00:55:31,076
I don't have to cooperate,
Mr. Barrett.
1018
00:55:31,202 --> 00:55:32,828
I already have my own attorney.
1019
00:55:32,954 --> 00:55:34,371
You'll keep your own lawyer.
1020
00:55:34,497 --> 00:55:36,457
Mr. Lewis is not
going to leave the case.
1021
00:55:36,583 --> 00:55:37,708
VANCE:
Of course not.
1022
00:55:37,834 --> 00:55:40,586
But I don't think we should
disregard Mr. Barrett's offer.
1023
00:55:40,712 --> 00:55:42,296
To be very blunt, Mr. Jessup,
1024
00:55:42,422 --> 00:55:44,882
I'm not particularly interested
in saving your neck.
1025
00:55:45,008 --> 00:55:47,676
My only concern is with
my client, Diane Tremayne.
1026
00:55:47,802 --> 00:55:48,969
Yeah.
That's what I figured.
1027
00:55:49,095 --> 00:55:50,220
BARRETT:
But the point is
1028
00:55:50,347 --> 00:55:53,182
you have a much better chance
together than separately.
1029
00:55:53,308 --> 00:55:55,517
And the evidence actually points
much more to you
1030
00:55:55,643 --> 00:55:56,685
than it does to her.
1031
00:55:56,811 --> 00:55:58,604
The fact that an automobile
was involved...
1032
00:55:58,730 --> 00:56:02,107
If she thinks she can get away
with that, she's lost her mind.
1033
00:56:02,984 --> 00:56:05,152
No one's trying to get away
with anything.
1034
00:56:05,278 --> 00:56:06,487
But in cases like this,
1035
00:56:06,613 --> 00:56:08,697
you can't overlook
the personal equation.
1036
00:56:08,823 --> 00:56:10,532
She'll get a lot of sympathy.
1037
00:56:10,658 --> 00:56:13,035
A pretty girl
deeply devoted to her father,
1038
00:56:13,161 --> 00:56:14,787
on the best of terms
with her stepmother,
1039
00:56:14,913 --> 00:56:17,915
who was a kind and generous
woman, as you well know.
1040
00:56:18,041 --> 00:56:19,375
Oh, do I?
1041
00:56:19,501 --> 00:56:21,710
The family lawyer told me
she was planning to set you up
1042
00:56:21,836 --> 00:56:23,545
in a garage business.
1043
00:56:23,671 --> 00:56:26,382
That's not what Diane said.
Somebody's lying.
1044
00:56:26,508 --> 00:56:29,259
Probably a misunderstanding,
but it's not important.
1045
00:56:29,386 --> 00:56:30,386
What I want to know
1046
00:56:30,512 --> 00:56:32,679
is whether you're willing
to follow our strategy.
1047
00:56:32,806 --> 00:56:35,766
Frank, you ought to bear in mind
Mr. Barrett's record.
1048
00:56:35,892 --> 00:56:37,226
He's never lost a case yet.
1049
00:56:37,352 --> 00:56:38,769
Well, let's not say "never."
1050
00:56:38,895 --> 00:56:42,064
Suppose you tell us what you
have in mind, Mr. Barrett.
1051
00:56:42,190 --> 00:56:43,982
Your client and mine
are getting married.
1052
00:56:44,109 --> 00:56:46,360
- Well, what?
- VANCE: Just a moment.
1053
00:56:46,486 --> 00:56:49,238
I don't quite follow you
in this marriage idea.
1054
00:56:49,364 --> 00:56:52,324
It's very simple.
All the world loves a lover.
1055
00:56:52,450 --> 00:56:56,036
- Juries are no exception.
- No, Mr. Barrett. Nothing doing.
1056
00:56:56,162 --> 00:56:59,123
The D.A. is going to make a lot
of that suitcase in his room.
1057
00:56:59,249 --> 00:57:01,500
He'll accuse them
of having an affair.
1058
00:57:01,626 --> 00:57:03,168
We'll make a virtue of it.
1059
00:57:03,294 --> 00:57:06,422
Certainly they were lovers
and not ashamed to admit it.
1060
00:57:06,548 --> 00:57:09,133
But a tragic accident and
the intervention of the police
1061
00:57:09,259 --> 00:57:10,342
prevented their elopement.
1062
00:57:10,468 --> 00:57:12,469
But even prison bars
cannot change their love
1063
00:57:12,595 --> 00:57:13,720
or halt the marriage.
1064
00:57:13,847 --> 00:57:15,764
But wouldn't
the district attorney block it?
1065
00:57:15,890 --> 00:57:18,016
He wouldn't dare stand
in the path of true love
1066
00:57:18,143 --> 00:57:20,352
with an election coming up
in November.
1067
00:57:20,478 --> 00:57:21,895
Think it over, Mr. Jessup.
1068
00:57:22,021 --> 00:57:23,730
Let me know his decision
as soon as possible.
1069
00:57:23,857 --> 00:57:26,233
I now pronounce you
man and wife.
1070
00:57:26,359 --> 00:57:28,694
Congratulations.
You're married now.
1071
00:57:28,820 --> 00:57:30,821
You may kiss the bride.
1072
00:57:35,034 --> 00:57:36,660
May I take just one?
1073
00:57:36,786 --> 00:57:37,911
No pictures, please.
1074
00:57:38,037 --> 00:57:39,663
Never let be said
this wedding was arranged
1075
00:57:39,789 --> 00:57:41,331
without any thought
of publicity.
1076
00:57:41,458 --> 00:57:42,958
- Congratulations.
- All the happiness in the world.
1077
00:57:43,084 --> 00:57:44,877
Sorry we can't stay
till the party.
1078
00:57:45,003 --> 00:57:48,630
We thought you'd like a cake,
so the girls chipped in.
1079
00:57:48,756 --> 00:57:50,716
There ain't much we can say.
1080
00:57:50,842 --> 00:57:54,761
But, kids we sure hope
you beat the rap.
1081
00:57:55,805 --> 00:58:01,727
# Oh, promise me
that someday you and I #
1082
00:58:01,853 --> 00:58:07,774
# Will take our love together
to some sky #
1083
00:58:07,901 --> 00:58:13,822
# Where we can be alone
and faith renew #
1084
00:58:13,948 --> 00:58:20,871
# And find the hollows
where those flowers grew #
1085
00:58:20,997 --> 00:58:29,463
# Those first sweet violets
of early spring... #
1086
00:58:31,799 --> 00:58:34,301
Have you reached any decision
about the plea?
1087
00:58:34,427 --> 00:58:35,427
Not guilty.
1088
00:58:35,553 --> 00:58:37,387
Isn't that too much of a gamble?
1089
00:58:37,514 --> 00:58:39,097
Well, what happens
if we plead insanity?
1090
00:58:39,224 --> 00:58:41,308
They turn it over
to the D.A.'s psychiatrists.
1091
00:58:41,434 --> 00:58:43,560
You know what that means.
Questions, answers.
1092
00:58:43,686 --> 00:58:45,062
No.
We wouldn't want that.
1093
00:58:45,188 --> 00:58:46,730
And what if they did find
she was off?
1094
00:58:46,856 --> 00:58:48,190
That wouldn't help the man,
would it?
1095
00:58:48,316 --> 00:58:51,693
Insanity is not contagious.
At least we can't prove it.
1096
00:58:51,819 --> 00:58:54,029
Besides, it would tie up
the estate.
1097
00:58:55,823 --> 00:58:57,032
[Gavel thuds]
1098
00:58:57,158 --> 00:58:59,159
JUDGE: Will you please continue,
Mr. Miller?
1099
00:58:59,285 --> 00:59:03,747
MILLER: So that rod, connected
to the gear-shift lever...
1100
00:59:04,249 --> 00:59:08,377
...on the steering post
comes down here.
1101
00:59:10,922 --> 00:59:15,759
And it's coupled
to the bell crank here...
1102
00:59:15,885 --> 00:59:17,344
by a cotter pin.
1103
00:59:17,470 --> 00:59:19,930
Will you demonstrate just
how that operates, Mr. Miller?
1104
00:59:20,056 --> 00:59:21,598
Yes, sir,
if someone would be good enough
1105
00:59:21,724 --> 00:59:24,309
- to shift in reverse for me.
- I'll try.
1106
00:59:24,435 --> 00:59:26,520
All right.
Just a moment.
1107
00:59:27,814 --> 00:59:29,231
All right.
Now.
1108
00:59:29,357 --> 00:59:31,567
You see the bell crank
moves forward.
1109
00:59:31,693 --> 00:59:34,570
In drive... back.
1110
00:59:34,696 --> 00:59:37,281
But if I were to remove
this cotter pin...
1111
00:59:38,032 --> 00:59:39,908
...and uncouple
this shifting rod,
1112
00:59:40,034 --> 00:59:42,286
a very simple operation,
as you can see,
1113
00:59:42,412 --> 00:59:45,956
then no matter what you do
with the shift lever,
1114
00:59:46,082 --> 00:59:48,417
the bell crank remains
as it was...
1115
00:59:48,543 --> 00:59:51,878
in drive, neutral, or reverse,
wherever it may happen to be.
1116
00:59:52,005 --> 00:59:55,048
Thank you.
You've made it quite clear.
1117
00:59:56,134 --> 00:59:58,343
Now, Mr. Miller,
will you point out
1118
00:59:58,469 --> 01:00:01,680
the throttle retractor spring
and explain its purpose?
1119
01:00:01,806 --> 01:00:03,056
Yes, sir.
1120
01:00:03,850 --> 01:00:08,020
Now, this is the throttle
retractor spring.
1121
01:00:08,146 --> 01:00:11,106
Its function is to control
the amount of gasoline released
1122
01:00:11,232 --> 01:00:13,358
when you step down
the accelerator.
1123
01:00:13,484 --> 01:00:16,570
Was, uh, this spring found
in the wrecked car?
1124
01:00:16,696 --> 01:00:18,113
No, sir.
1125
01:00:19,240 --> 01:00:22,367
This part, ladies and gentlemen
of the jury,
1126
01:00:22,493 --> 01:00:25,579
was missing from the wrecked
Tremayne car.
1127
01:00:27,123 --> 01:00:28,999
Now, will you explain
what happens
1128
01:00:29,125 --> 01:00:30,375
if this spring is removed?
1129
01:00:30,501 --> 01:00:34,963
Well, a person stepping down on
the accelerator opens it wide,
1130
01:00:35,089 --> 01:00:37,090
like putting the gas pedal
right to the floor.
1131
01:00:37,216 --> 01:00:40,427
In other words, uh,
giving the motor full throttle.
1132
01:00:40,553 --> 01:00:42,054
- Yes, sir.
- Thank you.
1133
01:00:42,180 --> 01:00:45,932
Now, this motor was removed
from the wrecked Tremayne car
1134
01:00:46,059 --> 01:00:47,768
- under your supervision.
- Yes, sir.
1135
01:00:47,894 --> 01:00:50,729
What did you find in connection
with the gear-shift rod?
1136
01:00:50,855 --> 01:00:52,356
That there was no connection.
1137
01:00:52,482 --> 01:00:55,484
It had been disconnected, and
the cotter pin had been removed.
1138
01:00:55,610 --> 01:00:56,985
May the answer be stricken.
1139
01:00:57,111 --> 01:00:59,488
The witness cannot know
that the pin or any other part
1140
01:00:59,614 --> 01:01:01,865
was removed or that
anything had been disconnected.
1141
01:01:01,991 --> 01:01:03,075
Motion granted.
1142
01:01:03,201 --> 01:01:04,993
But the cotter pin was missing.
1143
01:01:05,119 --> 01:01:07,913
That is correct, and so was
the throttle retractor spring.
1144
01:01:08,039 --> 01:01:09,122
It was off too.
1145
01:01:09,248 --> 01:01:10,999
And in what position
was the bell crank,
1146
01:01:11,125 --> 01:01:12,751
in neutral, in drive,
or reverse?
1147
01:01:12,877 --> 01:01:13,919
It was in reverse.
1148
01:01:14,045 --> 01:01:16,088
And will you tell the jury
in what position
1149
01:01:16,214 --> 01:01:18,006
was the shift lever
on the steering wheel?
1150
01:01:18,132 --> 01:01:20,008
It was pointed at drive.
1151
01:01:20,134 --> 01:01:23,220
Now, Mr. Miller, would you say
that in your opinion
1152
01:01:23,346 --> 01:01:25,639
the Tremayne car
had been tampered with?
1153
01:01:25,765 --> 01:01:26,807
Objection.
1154
01:01:26,933 --> 01:01:29,101
As a qualified expert,
the witness is permitted
1155
01:01:29,227 --> 01:01:32,729
to express his opinion as to
the result of his investigation.
1156
01:01:32,855 --> 01:01:34,523
BARRETT:
Exception.
1157
01:01:36,067 --> 01:01:37,901
Well, Mr. Miller?
1158
01:01:39,195 --> 01:01:42,322
Yes, sir, I would say
that it had been tampered with.
1159
01:01:42,448 --> 01:01:44,783
You may cross-examine,
Mr. Barrett.
1160
01:01:44,909 --> 01:01:47,661
Mr. Miller,
it has been testified
1161
01:01:47,787 --> 01:01:50,288
that the Tremayne automobile
fell a total distance
1162
01:01:50,415 --> 01:01:52,082
of 150 feet,
1163
01:01:52,208 --> 01:01:55,001
hitting and bouncing off rocks
in its descent.
1164
01:01:55,128 --> 01:01:57,295
And now you say that,
strangely enough,
1165
01:01:57,422 --> 01:02:00,966
certain parts of this motor
are missing or damaged.
1166
01:02:01,092 --> 01:02:03,135
As I look at this heap of metal
before me,
1167
01:02:03,261 --> 01:02:07,139
I can't help but wonder that any
part of it escaped undamaged.
1168
01:02:07,265 --> 01:02:10,142
And as for missing parts, uh,
1169
01:02:10,268 --> 01:02:13,103
do you see a carburetor,
for instance?
1170
01:02:13,229 --> 01:02:14,229
No, sir.
1171
01:02:14,355 --> 01:02:16,982
It was either unrecognizable
or couldn't be found.
1172
01:02:17,108 --> 01:02:19,693
But there wasn't as much damage
done to the shift mechanism.
1173
01:02:19,819 --> 01:02:21,903
Couldn't the throttle spring
have been dislodged
1174
01:02:22,029 --> 01:02:23,739
by the impact of the crash?
1175
01:02:23,865 --> 01:02:27,033
The very fact that it was
a spring, with play in it,
1176
01:02:27,160 --> 01:02:28,577
would make me be inclined
to think...
1177
01:02:28,703 --> 01:02:31,955
Forgetting your inclinations
for the moment, Mr. Miller,
1178
01:02:32,081 --> 01:02:33,999
isn't it a possibility?
1179
01:02:34,125 --> 01:02:35,250
Yes, I'd have to say that.
1180
01:02:35,376 --> 01:02:37,586
You testified the lever
on the steering wheel
1181
01:02:37,712 --> 01:02:39,337
was found pointing to drive
1182
01:02:39,464 --> 01:02:42,090
while the car was actually
in reverse.
1183
01:02:42,216 --> 01:02:44,342
Now I ask whether,
in your opinion,
1184
01:02:44,469 --> 01:02:46,970
this lever could not have been
jarred from one position
1185
01:02:47,096 --> 01:02:48,805
to the other
during the course of the drop.
1186
01:02:48,931 --> 01:02:49,973
It might, but...
1187
01:02:50,099 --> 01:02:52,893
And this missing connection...
Couldn't that have broken off
1188
01:02:53,019 --> 01:02:54,561
when the car struck
on the rocks?
1189
01:02:54,687 --> 01:02:56,605
No, sir.
Not in my opinion.
1190
01:02:56,731 --> 01:02:58,064
If it had, you'd expect to see
1191
01:02:58,191 --> 01:03:00,984
a part of the sheered-off
cotter pin in one of the holes
1192
01:03:01,110 --> 01:03:02,527
or scratches or marks
1193
01:03:02,653 --> 01:03:05,155
or some bending
to show where it had pulled out.
1194
01:03:05,281 --> 01:03:06,698
There wasn't a sign.
1195
01:03:06,824 --> 01:03:09,868
Excuse me, but, uh, could I ask
the witness a question?
1196
01:03:09,994 --> 01:03:11,369
By all means.
1197
01:03:11,496 --> 01:03:12,746
Is it improper to ask
1198
01:03:12,872 --> 01:03:15,290
if maybe this cotter pin
mightn't have been defective?
1199
01:03:15,416 --> 01:03:17,167
I only ask
because I had one bust off
1200
01:03:17,293 --> 01:03:19,503
when I was fixing my kid's
express wagon last week.
1201
01:03:19,629 --> 01:03:21,880
That's a very good question,
sir.
1202
01:03:22,006 --> 01:03:23,799
Mr. Miller,
will you answer the juror?
1203
01:03:23,925 --> 01:03:26,885
He asks, might not the
cotter pin have been defective?
1204
01:03:27,011 --> 01:03:28,804
Well, maybe one in a million
might be, but...
1205
01:03:28,930 --> 01:03:31,681
Mr. Miller, would you be willing
to stake your life
1206
01:03:31,808 --> 01:03:35,060
on there being only defective
cotter pin in a million?
1207
01:03:35,186 --> 01:03:36,269
Think carefully, now.
1208
01:03:36,395 --> 01:03:38,855
Remember our juror
came across one just last week.
1209
01:03:38,981 --> 01:03:40,106
Well, maybe not a million but...
1210
01:03:40,233 --> 01:03:42,067
Maybe one in a thousand.
Maybe one in a hundred.
1211
01:03:42,193 --> 01:03:44,194
Your Honor,
the question is argumentative.
1212
01:03:44,320 --> 01:03:45,987
I object to counsel
badgering the witness
1213
01:03:46,113 --> 01:03:47,739
over this relatively minor
point.
1214
01:03:47,865 --> 01:03:51,284
No point is minor when the lives
of two innocent people...
1215
01:03:51,410 --> 01:03:53,620
Now, gentlemen,
let's have no bickering.
1216
01:03:53,746 --> 01:03:56,706
Defense counsel is quite
within his rights, Mr. Judson.
1217
01:03:56,833 --> 01:03:58,875
- Overruled.
- Thank you, Your Honor.
1218
01:03:59,460 --> 01:04:01,419
Could I ask another question
now?
1219
01:04:01,546 --> 01:04:02,671
You certainly may.
1220
01:04:02,797 --> 01:04:04,548
Well, what I'd like to know
from Mr. Miller
1221
01:04:04,674 --> 01:04:07,092
is whether rigging a car
like he says
1222
01:04:07,218 --> 01:04:08,885
is a very complicated thing.
1223
01:04:09,011 --> 01:04:11,263
Or could anyone do it,
even a woman?
1224
01:04:11,389 --> 01:04:12,639
Tell the juror, Mr. Miller.
1225
01:04:12,765 --> 01:04:15,851
As I said before, it's a very
simple mechanical operation
1226
01:04:15,977 --> 01:04:17,435
once it had been explained.
1227
01:04:17,562 --> 01:04:19,187
I'm sure you could do it
yourself, sir,
1228
01:04:19,313 --> 01:04:20,814
- in a matter of minutes.
- Thank you.
1229
01:04:20,940 --> 01:04:22,357
Thank you.
1230
01:04:22,483 --> 01:04:24,109
Mr. Miller, you live in Detroit,
do you not?
1231
01:04:24,235 --> 01:04:25,235
Yes, sir.
1232
01:04:25,361 --> 01:04:26,570
Will you please tell the jury
1233
01:04:26,696 --> 01:04:28,405
who brought you out here
from Detroit
1234
01:04:28,531 --> 01:04:30,407
and employed you to make
this investigation?
1235
01:04:30,533 --> 01:04:31,533
Objection.
1236
01:04:31,659 --> 01:04:33,994
Counsel has no right to question
the integrity of the witness.
1237
01:04:34,120 --> 01:04:35,829
Your Honor,
since Mr. Miller is employed
1238
01:04:35,955 --> 01:04:38,582
by the same insurance companies
who wrote the Tremayne policies
1239
01:04:38,708 --> 01:04:41,167
and stand to save
in excess of $300,000
1240
01:04:41,294 --> 01:04:43,253
if murder rather than a
simple accident can be proved...
1241
01:04:43,379 --> 01:04:44,379
If Your Honor please,
1242
01:04:44,505 --> 01:04:46,506
counsel's remarks are
out of order and prejudicial.
1243
01:04:46,632 --> 01:04:47,632
Sustained.
1244
01:04:47,758 --> 01:04:50,552
Jurors are instructed to
disregard counsel's statement.
1245
01:04:50,678 --> 01:04:52,971
JUDSON:
With his knowledge of mechanics
1246
01:04:53,097 --> 01:04:57,809
and her familiarity
with the victims' habits...
1247
01:04:57,935 --> 01:05:00,145
they plotted this murder.
1248
01:05:01,272 --> 01:05:04,524
Premeditated,
cold-blooded murder.
1249
01:05:04,650 --> 01:05:06,735
But the plot did not stop there.
1250
01:05:06,861 --> 01:05:11,072
They planned every detail,
even beyond the crime itself.
1251
01:05:11,198 --> 01:05:15,076
Her, uh, breakdown
when taken to the morgue
1252
01:05:15,202 --> 01:05:18,622
to identify the bodies of
Charles and Catherine Tremayne
1253
01:05:18,748 --> 01:05:22,709
was a calculated bid
for public sympathy.
1254
01:05:23,878 --> 01:05:28,506
However, they made one
seemingly insignificant mistake.
1255
01:05:28,633 --> 01:05:30,884
Diane Tremayne's suitcase
was found
1256
01:05:31,010 --> 01:05:34,554
in the garage apartment
of Frank Jessup.
1257
01:05:34,680 --> 01:05:36,264
And then, in desperation
1258
01:05:36,390 --> 01:05:39,517
when confronted with
the growing chain of evidence,
1259
01:05:39,644 --> 01:05:45,398
they sought to remedy
the situation by getting married
1260
01:05:45,524 --> 01:05:48,693
and playing the part
of the two young lovers
1261
01:05:48,819 --> 01:05:53,156
for the benefit of every tabloid
scandal sheet in the country.
1262
01:05:54,200 --> 01:05:57,661
I say the word "love"
is profaned
1263
01:05:57,787 --> 01:06:01,456
when applied to their unhealthy,
shameless passion
1264
01:06:01,582 --> 01:06:05,460
and their marriage, under
these circumstances,
1265
01:06:05,586 --> 01:06:07,212
is a travesty.
1266
01:06:07,338 --> 01:06:11,216
I could've stopped it, ladies
and gentlemen of the jury.
1267
01:06:12,343 --> 01:06:14,260
But I did not.
1268
01:06:15,429 --> 01:06:20,642
Because in the last analysis,
I knew it would damn them
1269
01:06:20,768 --> 01:06:25,063
as utterly in your eyes
as it did in mine.
1270
01:06:25,189 --> 01:06:28,274
I must admit
I had a few anxious moments
1271
01:06:28,401 --> 01:06:32,362
under the spell of the district
attorney's brilliant eloquence.
1272
01:06:32,488 --> 01:06:34,572
For a while,
he almost had me believing
1273
01:06:34,699 --> 01:06:36,992
the prosecution had a case.
1274
01:06:37,118 --> 01:06:40,829
Until you strip away the opulent
phrases and get down to facts.
1275
01:06:40,955 --> 01:06:43,790
And then you discover
he has no case.
1276
01:06:43,916 --> 01:06:47,168
He argues that Frank Jessup's
mechanical skill and knowledge
1277
01:06:47,294 --> 01:06:51,297
was necessary to transform the
automobile into a murder weapon.
1278
01:06:51,424 --> 01:06:55,802
Yet his own witness, in answer
to a question put by one of you,
1279
01:06:55,928 --> 01:06:58,430
ladies and gentlemen,
clearly stated
1280
01:06:58,556 --> 01:07:01,266
that anyone without
any special technical skill
1281
01:07:01,392 --> 01:07:03,977
could have rigged that car
in a few minutes
1282
01:07:04,103 --> 01:07:07,731
in the way the district attorney
imagines it was rigged.
1283
01:07:07,857 --> 01:07:10,608
But why linger on details
when the district attorney
1284
01:07:10,735 --> 01:07:13,737
has not presented
one bit of conclusive evidence
1285
01:07:13,863 --> 01:07:16,448
that the car ever was
tampered with?
1286
01:07:16,574 --> 01:07:18,867
And here I must remind you...
1287
01:07:18,993 --> 01:07:21,870
The burden of proof
is on the prosecution.
1288
01:07:21,996 --> 01:07:25,165
If there's the slightest bit
of doubt left in your minds,
1289
01:07:25,291 --> 01:07:28,293
then your verdict must be
"not guilty."
1290
01:07:28,419 --> 01:07:30,754
But the district attorney
1291
01:07:30,880 --> 01:07:32,839
asked you to send
these two young people
1292
01:07:32,965 --> 01:07:36,134
to the gas chamber
for yet another reason...
1293
01:07:36,260 --> 01:07:38,011
because they're in love.
1294
01:07:38,137 --> 01:07:40,638
Ladies and gentlemen,
I was shocked and surprised
1295
01:07:40,765 --> 01:07:44,267
to hear Mr. Judson blacken the
characters of a man and woman
1296
01:07:44,393 --> 01:07:45,810
whose only offense to society
1297
01:07:45,936 --> 01:07:48,396
is that they happened
to fall in love.
1298
01:07:48,522 --> 01:07:50,940
A young girl wanted to leave
a luxurious home,
1299
01:07:51,067 --> 01:07:53,902
elope with a hardworking,
ambitious war veteran,
1300
01:07:54,028 --> 01:07:55,862
and build a simple life
together.
1301
01:07:55,988 --> 01:07:58,698
Is this profane and shameless?
1302
01:07:58,824 --> 01:08:02,619
I leave the answer to you,
ladies and gentlemen.
1303
01:08:02,745 --> 01:08:05,413
If love is a crime...
1304
01:08:05,539 --> 01:08:08,541
Diane and Frank Jessup
are guilty.
1305
01:08:08,667 --> 01:08:11,211
But this is the only crime
that can be
1306
01:08:11,337 --> 01:08:13,379
or has been proved
against them.
1307
01:08:13,506 --> 01:08:15,882
Ladies and gentlemen
of the jury,
1308
01:08:16,008 --> 01:08:18,009
have you reached a verdict?
1309
01:08:19,386 --> 01:08:21,888
We have, Your Honor.
1310
01:08:37,988 --> 01:08:40,740
The clerk will please read
the verdict.
1311
01:08:42,868 --> 01:08:44,619
CLERK: People of the State
of California
1312
01:08:44,745 --> 01:08:47,956
versus Frank Jessup
and Diane Tremayne Jessup,
1313
01:08:48,082 --> 01:08:51,251
number 542-341.
1314
01:08:51,377 --> 01:08:54,295
"We, the jury,
in the above-entitled action,
1315
01:08:54,421 --> 01:08:56,422
find the defendants not guilty."
1316
01:08:56,549 --> 01:08:58,591
[Spectators shouting]
1317
01:08:58,717 --> 01:09:00,468
JUDGE:
Quiet, please!
1318
01:09:00,594 --> 01:09:02,470
Order in the court!
1319
01:09:16,235 --> 01:09:18,611
Well, we deserve a little rest,
all of us.
1320
01:09:18,737 --> 01:09:19,946
DIANE:
Won't you come in, Arthur?
1321
01:09:20,072 --> 01:09:21,239
Some other time maybe.
1322
01:09:21,365 --> 01:09:22,949
I've hardly have seen my family
in weeks.
1323
01:09:23,075 --> 01:09:25,201
- Thanks again, Mr. Vance.
- Best of luck to both of you.
1324
01:09:25,327 --> 01:09:26,494
Goodbye, Diane.
1325
01:09:26,620 --> 01:09:28,705
Welcome home,
Miss Diane and Mr. Jessup.
1326
01:09:28,831 --> 01:09:29,956
Very happy occasion.
1327
01:09:30,082 --> 01:09:32,167
- Thank you, Ito.
- Hello, Ito, Chiyo.
1328
01:09:35,462 --> 01:09:37,672
Lunch is ready any time,
Miss Diane.
1329
01:09:37,798 --> 01:09:39,090
Not quite yet, Ito.
1330
01:09:39,216 --> 01:09:41,217
- We'll let you know.
- Yes, sir.
1331
01:09:45,139 --> 01:09:47,891
Well, somebody thinks
we ought to celebrate.
1332
01:09:48,017 --> 01:09:49,684
Why not?
1333
01:09:49,810 --> 01:09:51,436
Champagne?
1334
01:09:51,562 --> 01:09:53,438
Much rather have bourbon,
but I guess this'll do.
1335
01:09:53,564 --> 01:09:55,106
I'll get some bourbon for you.
1336
01:09:55,232 --> 01:09:56,691
- Don't bother.
- Oh, it's not trouble at all.
1337
01:09:56,817 --> 01:09:58,902
I said never mind.
1338
01:10:00,821 --> 01:10:03,239
I guess I don't feel like
a drink anyway.
1339
01:10:07,036 --> 01:10:11,289
I don't suppose you'll ever
forget or forgive me for...
1340
01:10:11,415 --> 01:10:14,125
[Sighs]
I shouldn't even have asked.
1341
01:10:15,294 --> 01:10:19,130
But I want you to know
one thing and believe it.
1342
01:10:19,924 --> 01:10:25,011
I would give my life gladly to
bring them back... both of them.
1343
01:10:29,225 --> 01:10:33,269
I was only 10 when my mother
was caught in that air raid.
1344
01:10:34,355 --> 01:10:36,773
I had no friends.
1345
01:10:36,899 --> 01:10:39,901
So my father became everything
to me.
1346
01:10:42,363 --> 01:10:44,572
And then he met Catherine.
1347
01:10:45,699 --> 01:10:48,076
I resented her from the first.
1348
01:10:50,996 --> 01:10:54,374
I remember I used to play
a game...
1349
01:10:54,500 --> 01:10:56,793
a game of pretend.
1350
01:10:56,919 --> 01:11:00,713
It always began
"If Catherine were dead..."
1351
01:11:02,800 --> 01:11:04,676
I use to imagine
all the wonderful things
1352
01:11:04,802 --> 01:11:07,595
that Daddy would do together.
1353
01:11:07,721 --> 01:11:10,515
Death was only a word.
1354
01:11:10,641 --> 01:11:12,934
I never really knew
what it meant
1355
01:11:13,060 --> 01:11:18,940
until I saw his body and hers,
hurt and broken.
1356
01:11:21,360 --> 01:11:25,280
And then I suddenly realized
that she had loved him too...
1357
01:11:27,241 --> 01:11:30,368
...and had done actually nothing
to harm me.
1358
01:11:30,494 --> 01:11:32,161
Well, it's done.
1359
01:11:32,288 --> 01:11:34,747
All the talk in the world
won't change it.
1360
01:11:36,583 --> 01:11:38,126
Please don't leave me.
1361
01:11:38,252 --> 01:11:40,795
I wouldn't know what to do
with my life without you.
1362
01:11:40,921 --> 01:11:42,505
Oh, you'll make out.
1363
01:11:42,631 --> 01:11:44,674
You're in the clear now.
You don't need me any more.
1364
01:11:45,801 --> 01:11:47,343
We've gone through all this
together.
1365
01:11:47,469 --> 01:11:49,595
We've gone through all this
together because a smart lawyer
1366
01:11:49,722 --> 01:11:52,640
had his jury figured right
and for no other reason.
1367
01:11:52,766 --> 01:11:54,434
Don't try to make anything else
of it.
1368
01:11:54,560 --> 01:11:56,853
I don't blame you
for being bitter.
1369
01:11:56,979 --> 01:11:59,188
But I did try to tell the truth.
1370
01:11:59,315 --> 01:12:01,691
I wanted to confess.
1371
01:12:01,817 --> 01:12:03,234
He told me
they wouldn't believe me
1372
01:12:03,360 --> 01:12:05,695
and they'd find you guilty too.
1373
01:12:05,821 --> 01:12:06,988
Oh, I see.
1374
01:12:07,114 --> 01:12:09,115
This was all for my sake.
1375
01:12:10,284 --> 01:12:12,410
Well, all right, if that
makes you feel any better.
1376
01:12:12,536 --> 01:12:14,620
But you might as well tell
your lawyers to start preparing
1377
01:12:14,747 --> 01:12:17,665
the divorce papers,
because I'm clearing out.
1378
01:12:18,751 --> 01:12:20,543
Mary won't take you back.
1379
01:12:22,087 --> 01:12:23,212
You want to bet?
1380
01:12:26,008 --> 01:12:27,967
She wouldn't want to spend
the rest of her life
1381
01:12:28,093 --> 01:12:31,137
wondering whether her husband
really committed a murder.
1382
01:12:31,764 --> 01:12:33,765
What do you know
about a girl like Mary?
1383
01:12:33,891 --> 01:12:35,391
You don't even think the same.
1384
01:12:35,517 --> 01:12:38,353
No, and we don't love the same
either.
1385
01:12:38,479 --> 01:12:41,397
It wouldn't matter to me
what you were or what you did,
1386
01:12:41,523 --> 01:12:43,399
and you know it.
1387
01:12:43,525 --> 01:12:45,360
You don't hate me, really.
1388
01:12:45,486 --> 01:12:48,279
You couldn't hate anybody
who loves you as much as I do.
1389
01:12:48,405 --> 01:12:52,075
No, I don't hate you, but I'm
getting out just the same.
1390
01:12:52,201 --> 01:12:54,869
Do you still want to make
that bet?
1391
01:12:54,995 --> 01:12:56,954
Name it.
1392
01:12:57,081 --> 01:12:59,707
Remember I'm not in the same
league with you financially.
1393
01:12:59,833 --> 01:13:01,501
Take my car.
1394
01:13:01,627 --> 01:13:03,503
If I'm wrong, it's yours.
1395
01:13:03,629 --> 01:13:06,255
If I'm right, bring it back.
1396
01:13:09,510 --> 01:13:12,053
You mean bring the car back?
1397
01:13:12,179 --> 01:13:13,513
That's right.
1398
01:13:15,391 --> 01:13:16,724
Fair enough.
1399
01:13:26,527 --> 01:13:29,028
[Door closes]
1400
01:13:36,328 --> 01:13:38,621
[Doorbell buzzing]
1401
01:13:44,211 --> 01:13:47,380
I could say I just happened
to be passing by.
1402
01:13:47,506 --> 01:13:49,173
Come in, Frank.
1403
01:13:52,094 --> 01:13:54,971
Mary, it meant a lot to me
to see you in court every day,
1404
01:13:55,097 --> 01:13:57,306
knowing that you were rooting
for me.
1405
01:13:57,433 --> 01:13:58,433
- Hey!
- That's all right.
1406
01:13:58,559 --> 01:13:59,559
I might have known it.
1407
01:13:59,685 --> 01:14:02,019
One cold beer in the house
and you show up.
1408
01:14:02,146 --> 01:14:03,271
It's all yours.
1409
01:14:03,397 --> 01:14:05,273
We couldn't get near you
in court this morning.
1410
01:14:05,399 --> 01:14:07,066
Anyhow, I guess you know
without our saying.
1411
01:14:07,192 --> 01:14:08,734
Let's skip it.
1412
01:14:08,861 --> 01:14:10,820
I'd like to forget
the whole thing.
1413
01:14:10,946 --> 01:14:14,782
Right now, I'd, uh,
I'd like to talk to Mary alone.
1414
01:14:14,908 --> 01:14:16,159
Objection.
1415
01:14:16,285 --> 01:14:18,619
And I'm not gonna be overruled
by anyone either.
1416
01:14:18,745 --> 01:14:21,747
Anything you want to say to Mary
you can say in front of me.
1417
01:14:21,874 --> 01:14:23,374
Okay.
1418
01:14:26,545 --> 01:14:29,464
Mary, about my marriage...
1419
01:14:29,590 --> 01:14:30,923
I just want you to know
1420
01:14:31,049 --> 01:14:33,301
that there never really was
anything to it.
1421
01:14:33,427 --> 01:14:36,679
Just something that Barrett
cooked up for the trial.
1422
01:14:36,805 --> 01:14:37,805
I'm getting a divorce.
1423
01:14:37,931 --> 01:14:40,183
And that's supposed to make
everything just dandy, huh?
1424
01:14:40,309 --> 01:14:43,186
I'm not talking to you, Bill.
This is between Mary and me.
1425
01:14:43,312 --> 01:14:45,188
No.
It's between Mary and me.
1426
01:14:45,314 --> 01:14:46,856
Please, let's not have any fuss.
1427
01:14:46,982 --> 01:14:48,816
I'm not making any fuss.
Just set him straight.
1428
01:14:48,942 --> 01:14:51,652
I'm trying to if you'll give me
the chance.
1429
01:14:53,071 --> 01:14:55,740
I'm sorry, Frank,
but Bill is right.
1430
01:14:55,866 --> 01:14:57,158
You can't just walk in the door
1431
01:14:57,284 --> 01:14:59,035
and say,
"I'm getting a divorce,"
1432
01:14:59,161 --> 01:15:00,870
and expect me to fall
into your arms.
1433
01:15:00,996 --> 01:15:02,538
I don't expect that.
1434
01:15:02,664 --> 01:15:05,082
I know I was off base.
I'll make it up to you.
1435
01:15:05,209 --> 01:15:06,459
All I'm asking is a chance...
1436
01:15:06,585 --> 01:15:08,336
unless he's afraid
of the competition.
1437
01:15:08,462 --> 01:15:09,545
Okay.
1438
01:15:09,671 --> 01:15:11,297
If you want to talk it over,
it's okay with me.
1439
01:15:11,423 --> 01:15:13,508
No, Bill.
Don't go.
1440
01:15:18,305 --> 01:15:21,307
I guess I'm the one that's
afraid of the competition.
1441
01:15:22,392 --> 01:15:23,935
Frank, you know the night
at the hospital,
1442
01:15:24,061 --> 01:15:26,062
when the call came in
from the Tremayne place?
1443
01:15:26,188 --> 01:15:28,231
Yeah.
1444
01:15:28,357 --> 01:15:30,608
Yeah. If it had just come
five minutes later.
1445
01:15:30,734 --> 01:15:33,653
That's what I told myself
at first.
1446
01:15:33,779 --> 01:15:37,114
And I wished with all my heart
it had happened that way.
1447
01:15:38,450 --> 01:15:40,660
But Bill was on that call too.
1448
01:15:40,786 --> 01:15:42,328
Remember?
1449
01:15:43,413 --> 01:15:45,373
Frank, with you,
I'd always be worrying,
1450
01:15:45,499 --> 01:15:48,000
because there are a lot
of Dianes around.
1451
01:15:48,126 --> 01:15:51,379
And I want a marriage,
not a competition.
1452
01:15:51,880 --> 01:15:53,005
I want a husband,
1453
01:15:53,131 --> 01:15:56,676
not a trophy I have to defend
over and over again.
1454
01:15:57,678 --> 01:16:00,346
Maybe you would
keep coming back.
1455
01:16:02,099 --> 01:16:03,516
But that's not for me.
1456
01:16:04,434 --> 01:16:07,436
You're sure you're not saying
this because you think...
1457
01:16:07,563 --> 01:16:09,397
maybe I am guilty after all?
1458
01:16:09,523 --> 01:16:11,566
No, Frank.
1459
01:16:12,442 --> 01:16:13,943
I never believed that.
1460
01:16:15,737 --> 01:16:17,280
I guess that's it.
1461
01:16:18,031 --> 01:16:19,657
So long, you two.
1462
01:16:23,954 --> 01:16:26,038
Bill, do you think
he'll go back to her?
1463
01:16:26,164 --> 01:16:27,290
Why ask me?
1464
01:16:27,416 --> 01:16:30,376
I never could figure what he saw
in the dame in the first place.
1465
01:16:30,502 --> 01:16:33,421
For that,
you deserve a big kiss.
1466
01:16:33,547 --> 01:16:35,923
You know, I've got a hunch
this'll be flat
1467
01:16:36,049 --> 01:16:37,425
before I ever get around to it.
1468
01:16:37,551 --> 01:16:39,343
Oh, you dog.
1469
01:16:41,930 --> 01:16:43,639
You are going away?
1470
01:16:43,765 --> 01:16:47,435
Yes. I'm closing the house,
possibly for a long time.
1471
01:16:47,561 --> 01:16:50,062
You wish us to find
other employment right away?
1472
01:16:50,188 --> 01:16:51,480
No.
Take all the time you need.
1473
01:16:51,607 --> 01:16:54,108
I want to be sure
you find a good place.
1474
01:16:56,862 --> 01:16:57,862
Well, then.
1475
01:16:57,988 --> 01:16:59,905
You are very kind, Miss Diane.
1476
01:17:00,032 --> 01:17:01,073
Yes.
1477
01:17:01,199 --> 01:17:02,950
Good night, Miss Diane.
1478
01:17:06,913 --> 01:17:08,664
[Door closes]
1479
01:17:08,790 --> 01:17:11,500
[Down-tempo music plays]
1480
01:17:25,974 --> 01:17:28,976
[Down-tempo music playing
on piano]
1481
01:18:12,688 --> 01:18:15,439
[Music builds, continues]
1482
01:19:00,360 --> 01:19:02,653
[Music slows, continues]
1483
01:19:29,139 --> 01:19:31,015
[Door closes]
1484
01:19:31,141 --> 01:19:33,225
[Music continues]
1485
01:20:00,045 --> 01:20:02,338
[Music builds, continues]
1486
01:20:43,296 --> 01:20:45,589
[Music continues]
1487
01:20:59,646 --> 01:21:02,147
[Engine starts, revs]
1488
01:21:13,326 --> 01:21:14,869
Ito!
1489
01:21:14,995 --> 01:21:16,579
Ito!
1490
01:21:17,205 --> 01:21:19,582
Good morning, miss...
I mean madam.
1491
01:21:19,708 --> 01:21:20,958
Are you going into town?
1492
01:21:21,084 --> 01:21:23,711
Yes. I'm going to the agency,
look for another job.
1493
01:21:23,837 --> 01:21:26,213
Can you wait a moment and
take me down to Beverly Hills?
1494
01:21:26,339 --> 01:21:28,173
Yes, Miss Diane.
1495
01:21:30,427 --> 01:21:31,427
Has he come in?
1496
01:21:31,553 --> 01:21:33,554
I'm sorry, but Mr. Barrett
hasn't called in yet.
1497
01:21:33,680 --> 01:21:35,306
Oh, there must be some way
of reaching him.
1498
01:21:35,432 --> 01:21:37,349
It's like I told you
this morning, Mrs. Jessup.
1499
01:21:37,475 --> 01:21:39,602
When he left yesterday,
he warned us not to expect him.
1500
01:21:39,728 --> 01:21:41,103
He was tired.
1501
01:21:41,229 --> 01:21:42,771
Now, I know he isn't at home,
1502
01:21:42,898 --> 01:21:46,066
and I've tried all
the other numbers I dare try.
1503
01:21:49,779 --> 01:21:52,531
- Hello, Shirley.
- Mr. Barrett.
1504
01:21:52,657 --> 01:21:54,867
Diane!
What brings you here?
1505
01:21:54,993 --> 01:21:57,244
I thought you'd seen enough
of me to last a lifetime.
1506
01:21:57,370 --> 01:21:59,538
I didn't know you were waiting.
1507
01:22:03,209 --> 01:22:06,170
Would you like a drink?
Perhaps a little sherry.
1508
01:22:06,296 --> 01:22:09,798
No, thank you.
I want to make a statement.
1509
01:22:13,303 --> 01:22:15,804
I want someone
to copy it down...
1510
01:22:16,723 --> 01:22:19,683
...and I want to sign it
in the presence of witnesses.
1511
01:22:19,809 --> 01:22:24,355
Well, uh, mind telling me first
what the statement's about?
1512
01:22:24,481 --> 01:22:26,899
I want it taken down
just as I say it.
1513
01:22:27,025 --> 01:22:28,734
You want to sign it
and have it witnessed.
1514
01:22:28,860 --> 01:22:30,402
Very well.
1515
01:22:30,528 --> 01:22:32,279
Would you send someone in,
Shirley?
1516
01:22:32,405 --> 01:22:35,491
Anything to please a client,
especially such a lovely client.
1517
01:22:35,617 --> 01:22:37,785
Miss Preston, Mrs. Jessup
would like to make a statement.
1518
01:22:37,911 --> 01:22:39,787
Would you take it down, please?
1519
01:22:42,707 --> 01:22:44,041
Go ahead.
1520
01:22:46,127 --> 01:22:51,090
I want to say that it was I
and I alone...
1521
01:22:53,259 --> 01:22:55,636
...who killed my stepmother,
Catherine Tremayne, and my fa...
1522
01:22:55,762 --> 01:22:56,887
BARRETT:
Hold on, now.
1523
01:22:57,013 --> 01:22:58,764
Never mind, Miss Preston.
Just forget that.
1524
01:22:58,890 --> 01:23:00,391
Please stay here.
I want it taken down.
1525
01:23:00,517 --> 01:23:01,517
Every word.
1526
01:23:01,643 --> 01:23:03,852
Diane, why go all through that
again?
1527
01:23:03,979 --> 01:23:05,771
You've been tried.
You've been acquitted.
1528
01:23:05,897 --> 01:23:08,524
There's only one thing to do...
forget it.
1529
01:23:08,650 --> 01:23:10,150
Put it out of your mind
completely,
1530
01:23:10,276 --> 01:23:12,444
as though it never happened.
1531
01:23:12,570 --> 01:23:14,321
You wouldn't listen before.
1532
01:23:14,447 --> 01:23:16,448
You wouldn't believe me.
1533
01:23:16,574 --> 01:23:18,909
But now you must listen.
1534
01:23:19,035 --> 01:23:21,745
Frank has been freed,
and I can tell the truth.
1535
01:23:23,415 --> 01:23:25,499
Now may I tell it, and will she
please take it down?
1536
01:23:26,668 --> 01:23:28,043
All right.
1537
01:23:29,212 --> 01:23:30,879
If you insist.
1538
01:23:33,174 --> 01:23:37,928
I killed them both,
and Frank knew nothing about it.
1539
01:23:38,847 --> 01:23:42,850
That is,
he knew I hated Catherine...
1540
01:23:42,976 --> 01:23:45,394
at least I did then...
1541
01:23:46,312 --> 01:23:48,439
...and he suspected me.
1542
01:23:49,691 --> 01:23:52,776
I let him think
that he'd talked me out of it.
1543
01:23:54,988 --> 01:23:58,824
And then one day,
when he was working on her car,
1544
01:23:58,950 --> 01:24:02,036
I got him to explain how the
automatic transmission worked.
1545
01:24:02,162 --> 01:24:04,663
So he did show you
how to fix the car.
1546
01:24:04,789 --> 01:24:06,248
No.
1547
01:24:06,374 --> 01:24:07,916
No.
1548
01:24:08,752 --> 01:24:11,879
But I know how to get things
out of people.
1549
01:24:12,005 --> 01:24:15,340
I ask a lot of questions.
It's a habit of mine.
1550
01:24:15,884 --> 01:24:17,426
And people are so accustomed
to it,
1551
01:24:17,552 --> 01:24:20,554
they answer without even
thinking why I want to know.
1552
01:24:20,680 --> 01:24:23,223
And you actually did it
all by yourself?
1553
01:24:23,349 --> 01:24:29,146
On that Thursday, Frank left
right after Ito and Chiyo.
1554
01:24:29,272 --> 01:24:32,566
And then,
before Catherine came down...
1555
01:24:33,401 --> 01:24:35,778
It only took a few minutes,
1556
01:24:35,904 --> 01:24:38,405
just as that Mr. Miller
described at the trial.
1557
01:24:38,531 --> 01:24:41,742
At last, a technical expert
who know his stuff.
1558
01:24:41,868 --> 01:24:44,369
Well, do you feel better now
that it's off your conscience
1559
01:24:44,496 --> 01:24:46,163
and...
1560
01:24:48,249 --> 01:24:51,752
It will never be off
my conscience, Mr. Barrett.
1561
01:24:57,383 --> 01:25:01,261
But now that Frank
has left me...
1562
01:25:01,387 --> 01:25:03,388
I've got nothing to live for.
1563
01:25:04,849 --> 01:25:07,351
I can't believe he's really
serious about leaving you.
1564
01:25:07,477 --> 01:25:09,478
No young man in his right mind
is going to run away
1565
01:25:09,604 --> 01:25:13,565
from a girl like you and a
half-million-dollar inheritance.
1566
01:25:13,691 --> 01:25:17,111
He's gone to the girl he loved
before he met me.
1567
01:25:17,237 --> 01:25:20,697
She's taken him back...
I think.
1568
01:25:20,824 --> 01:25:22,950
He didn't come home last night.
1569
01:25:24,452 --> 01:25:26,328
So now may I please sign that
1570
01:25:26,454 --> 01:25:27,996
and will you take me
to the district attorney's?
1571
01:25:28,123 --> 01:25:29,164
Listen, Diane.
1572
01:25:29,290 --> 01:25:31,333
Once you've been tried
for a crime and acquitted,
1573
01:25:31,459 --> 01:25:34,378
you can never be tried again
or punished for it.
1574
01:25:34,504 --> 01:25:35,587
But I'm guilty.
1575
01:25:35,713 --> 01:25:36,839
It doesn't matter.
1576
01:25:36,965 --> 01:25:39,007
The law calls it
double jeopardy.
1577
01:25:39,134 --> 01:25:41,176
You could sign that statement
a dozen times
1578
01:25:41,302 --> 01:25:43,053
in front of a dozen witnesses.
1579
01:25:43,179 --> 01:25:45,222
You could shout it
from the housetops,
1580
01:25:45,348 --> 01:25:46,807
read it over the radio,
1581
01:25:46,933 --> 01:25:49,601
and there isn't a thing
anyone can do about it.
1582
01:25:49,727 --> 01:25:51,854
No.
I'll take that back.
1583
01:25:51,980 --> 01:25:53,981
There is one thing.
1584
01:25:54,107 --> 01:25:57,317
They'd probably put you
in an insane asylum.
1585
01:25:58,194 --> 01:25:59,862
Do you want that?
1586
01:26:04,742 --> 01:26:07,744
[Down-tempo music plays]
1587
01:26:58,630 --> 01:27:00,505
Keep it.
1588
01:27:05,470 --> 01:27:07,179
NEWSCASTER:
And so the Tremayne tragedy
1589
01:27:07,305 --> 01:27:09,765
came to a happy ending
after all.
1590
01:27:09,891 --> 01:27:10,891
With her acquittal,
1591
01:27:11,017 --> 01:27:14,561
Diane gets full control
of the Tremayne estate.
1592
01:27:14,687 --> 01:27:17,606
And it is expected that she
and her chauffeur husband
1593
01:27:17,732 --> 01:27:20,817
will take a belated
honeymoon trip abroad.
1594
01:27:20,944 --> 01:27:22,486
None of the principals
was available
1595
01:27:22,612 --> 01:27:24,738
to confirm this rumor,
however...
1596
01:27:24,864 --> 01:27:28,408
[Frequency modulating,
mid-tempo music playing]
1597
01:27:28,534 --> 01:27:30,285
Well, you win your bet.
1598
01:27:31,579 --> 01:27:35,374
Here.
Thanks for the use of the car.
1599
01:27:35,500 --> 01:27:36,625
You needn't have packed.
1600
01:27:36,751 --> 01:27:38,418
Ito could have brought
your things over.
1601
01:27:38,544 --> 01:27:40,504
To Mexico?
1602
01:27:40,630 --> 01:27:42,172
That's were I'm going.
1603
01:27:43,925 --> 01:27:45,842
Have you ever been there before?
1604
01:27:45,969 --> 01:27:47,094
No.
1605
01:27:47,220 --> 01:27:49,096
It's wonderful.
1606
01:27:49,222 --> 01:27:52,099
Mexico City, Acapulco.
1607
01:27:52,225 --> 01:27:55,978
The roof of the Casa Blanca,
dancing under the stars.
1608
01:27:56,104 --> 01:27:57,312
The night air is warm,
1609
01:27:57,438 --> 01:28:01,525
and way down below is
the harbor, the fishing boats.
1610
01:28:01,651 --> 01:28:04,236
The orchestra playing
"Clair de Lune."
1611
01:28:04,779 --> 01:28:07,698
I'm sorry.
My bus leaves in 40 minutes.
1612
01:28:10,660 --> 01:28:13,870
Frank, take me with you.
1613
01:28:13,997 --> 01:28:15,455
Nuh-unh.
1614
01:28:15,581 --> 01:28:18,625
I can't let you go, darling.
I just can't.
1615
01:28:20,503 --> 01:28:23,005
You just never quit trying,
do you?
1616
01:28:23,881 --> 01:28:25,757
No.
1617
01:28:25,883 --> 01:28:28,427
Will you give me 40 minutes more
to try?
1618
01:28:28,553 --> 01:28:30,429
Let me take you
to the bus station.
1619
01:28:30,555 --> 01:28:32,389
I've already called a taxi.
1620
01:28:32,515 --> 01:28:34,516
Only 40 minutes.
1621
01:28:35,435 --> 01:28:37,477
Diane, what's the use?
1622
01:28:37,603 --> 01:28:38,812
It's all over.
It's finished.
1623
01:28:38,938 --> 01:28:41,106
We've said everything
there was to say.
1624
01:28:41,232 --> 01:28:43,442
Just this one last chance.
1625
01:28:47,113 --> 01:28:50,615
Well, you're just making it
rough on yourself, but okay.
1626
01:28:50,742 --> 01:28:52,451
I'll only be a minute.
1627
01:28:52,577 --> 01:28:54,578
[Music continues]
1628
01:29:12,972 --> 01:29:15,557
[Music stops]
1629
01:29:26,569 --> 01:29:29,571
[Door closes, engine starts]
1630
01:29:37,246 --> 01:29:38,789
Here are the keys.
1631
01:29:38,915 --> 01:29:40,415
Thank you.
1632
01:29:42,543 --> 01:29:45,712
You know, it would be fun
to drive this clear to Mexico.
1633
01:29:45,838 --> 01:29:47,589
Yeah.
1634
01:29:47,715 --> 01:29:49,716
Why don't you do that sometime?
1635
01:29:58,684 --> 01:29:59,810
What's this?
1636
01:29:59,936 --> 01:30:02,354
We didn't drink it yesterday.
1637
01:30:05,942 --> 01:30:07,818
Two glasses?
1638
01:30:07,944 --> 01:30:09,236
Since when do you drink?
1639
01:30:09,362 --> 01:30:10,821
Might as well begin sometime.
1640
01:30:10,947 --> 01:30:13,615
[Engine starts, revs]
1641
01:30:15,368 --> 01:30:16,618
- [Tires squeal]
- Watch it.
1642
01:30:16,744 --> 01:30:18,829
[Cork pops]
1643
01:30:22,333 --> 01:30:25,085
[Engine revs, tires squealing]
1644
01:30:25,211 --> 01:30:27,796
[Dramatic music plays]
1645
01:31:01,497 --> 01:31:03,582
[Horn honks]
1646
01:31:10,715 --> 01:31:12,716
[Horn honks]
1647
01:31:14,927 --> 01:31:17,929
[Down-tempo music plays]121954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.