All language subtitles for Angel.Face.1952.WAC.Bluray.english-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,169 --> 00:00:05,879 [Down-tempo music plays] 2 00:01:24,751 --> 00:01:26,794 [Siren wailing] 3 00:01:26,920 --> 00:01:29,254 [Dramatic music plays] 4 00:01:58,618 --> 00:02:00,410 - What is it, George? - Gas. 5 00:02:00,537 --> 00:02:02,663 - Suicide? - No, sir. An accident. 6 00:02:02,789 --> 00:02:05,165 - Mrs. Tremayne was... - FRANK: All right. Where is she? 7 00:02:05,291 --> 00:02:06,834 Upstairs. 8 00:02:06,960 --> 00:02:09,211 [Music continues] 9 00:02:16,344 --> 00:02:19,054 We probably won't need that. Just stand by. 10 00:02:19,180 --> 00:02:22,975 It was... It was like being smothered. 11 00:02:23,101 --> 00:02:26,228 [Exhales deeply] My head was pounding. 12 00:02:26,354 --> 00:02:28,897 I tried to reach the balcony. 13 00:02:29,023 --> 00:02:32,818 But... the doors were closed. 14 00:02:32,944 --> 00:02:35,154 - I called out for Charles. - All right, Mrs. Tremayne. 15 00:02:35,280 --> 00:02:36,488 Just relax the arm. 16 00:02:36,614 --> 00:02:38,073 I was in my room in bed, reading. 17 00:02:38,199 --> 00:02:40,534 - Where is your room? - It's across the hall. 18 00:02:40,660 --> 00:02:43,078 I thought I heard her cry out. 19 00:02:43,204 --> 00:02:44,955 She was lying there. 20 00:02:45,081 --> 00:02:48,959 The room was full of gas, so I pulled her out into the air. 21 00:02:49,460 --> 00:02:51,753 I shouted at the butler, but I guess he didn't hear me. 22 00:02:51,880 --> 00:02:54,923 I saw she was coming to, so I left her to turn off the gas, 23 00:02:55,049 --> 00:02:56,175 but the key wasn't there. 24 00:02:56,301 --> 00:02:58,302 CATHERINE: Someone took it, I tell you. 25 00:02:58,428 --> 00:02:59,928 Someone tried to murder me. 26 00:03:00,054 --> 00:03:03,140 DOCTOR: Now, now, Mrs. Tremayne. 27 00:03:03,266 --> 00:03:04,766 The key is here now. 28 00:03:04,893 --> 00:03:06,476 CHARLES: That's the one from my room. 29 00:03:06,603 --> 00:03:08,562 I went back across the balcony and got it. 30 00:03:12,567 --> 00:03:14,109 Is this the other one down here? 31 00:03:14,235 --> 00:03:16,445 - Where? - Under the logs. 32 00:03:22,410 --> 00:03:25,370 She might have kicked it with her foot. 33 00:03:25,496 --> 00:03:27,789 Unless you think she... 34 00:03:27,916 --> 00:03:29,875 Oh, no. That's out of the question. 35 00:03:30,001 --> 00:03:32,336 I'll telephone the drugstore to send up some pills 36 00:03:32,462 --> 00:03:34,087 she can take when she wakes up. 37 00:03:34,214 --> 00:03:35,756 Will you need us any more, Doctor? 38 00:03:35,882 --> 00:03:38,592 No. Thank you very much. 39 00:03:38,718 --> 00:03:40,928 Now, will you show me your room, please? 40 00:03:41,054 --> 00:03:42,304 Yeah. 41 00:03:43,932 --> 00:03:46,433 [Down-tempo music playing on piano] 42 00:03:47,435 --> 00:03:49,311 Here's my bedroom. 43 00:03:53,524 --> 00:03:56,860 And, uh, this is my study. 44 00:03:58,238 --> 00:04:00,948 [Music continues] 45 00:04:17,215 --> 00:04:19,216 [Music continues] 46 00:04:31,145 --> 00:04:32,813 [Music stops] 47 00:04:37,986 --> 00:04:40,904 She's okay. She didn't even need this. 48 00:04:41,030 --> 00:04:43,407 The doctor gave her a sedative. 49 00:04:43,533 --> 00:04:46,243 [Sobs] 50 00:04:46,369 --> 00:04:47,995 Hey. 51 00:04:50,665 --> 00:04:52,541 Take it easy. I told you she's gonna be fine. 52 00:04:52,667 --> 00:04:55,252 Leave me alone, please. 53 00:04:55,378 --> 00:04:57,379 [Sobs] 54 00:05:01,009 --> 00:05:02,384 Now, look. 55 00:05:02,510 --> 00:05:04,344 Come on. Stop it. 56 00:05:05,179 --> 00:05:08,056 - Stop it! - Leave me alone, please! 57 00:05:08,182 --> 00:05:10,267 [Sobs] 58 00:05:11,561 --> 00:05:13,562 [Gasps] 59 00:05:20,320 --> 00:05:21,611 Now, look. 60 00:05:21,738 --> 00:05:23,864 The manual says that's supposed to stop hysterics. 61 00:05:23,990 --> 00:05:26,033 It doesn't say a word about getting slapped back. 62 00:05:28,870 --> 00:05:29,995 I'm sorry. 63 00:05:30,121 --> 00:05:31,371 It's all right. Forget it. 64 00:05:31,497 --> 00:05:33,457 I've been slapped by dames before. 65 00:05:33,583 --> 00:05:34,708 That your mother? 66 00:05:35,710 --> 00:05:37,210 Stepmother. 67 00:05:37,337 --> 00:05:38,545 Next time see if you can't remember 68 00:05:38,671 --> 00:05:40,088 to pull that punch a little bit, huh? 69 00:05:40,965 --> 00:05:42,966 Yes, I'll remember. 70 00:05:50,266 --> 00:05:52,351 [Engine revving] 71 00:06:02,153 --> 00:06:04,154 [Engine starts] 72 00:06:44,445 --> 00:06:46,071 Want to go for a cup of coffee? 73 00:06:46,197 --> 00:06:48,532 I promised Mary I'd call her. She's waiting for me. 74 00:06:48,658 --> 00:06:51,118 - Lucky. - You know it. 75 00:06:53,037 --> 00:06:55,288 - See you tomorrow, Billy. - Good night, Frank. 76 00:07:08,845 --> 00:07:11,763 [Down-tempo music playing] 77 00:07:13,891 --> 00:07:16,476 Well, if it ain't the dead-body jockey. 78 00:07:16,602 --> 00:07:18,145 Sure, Harry. That's why I come here. 79 00:07:18,271 --> 00:07:20,647 - It's so much like the morgue. - That ain't funny. 80 00:07:20,773 --> 00:07:22,482 What's happened to business, anyway? 81 00:07:22,608 --> 00:07:26,403 Got nothing to do but sit here doping the horses. 82 00:07:30,450 --> 00:07:32,534 How do you like Kelly in the seventh? 83 00:07:32,660 --> 00:07:35,454 Ah, she'll still be running when they start the eighth. 84 00:07:39,917 --> 00:07:41,751 [Coin clatters] 85 00:07:44,547 --> 00:07:45,630 Hello. 86 00:07:45,756 --> 00:07:47,382 FRANK: Well, hello. 87 00:07:47,508 --> 00:07:49,426 You do get around fast, don't you? 88 00:07:49,552 --> 00:07:51,344 I parked my broomstick outside. 89 00:07:51,471 --> 00:07:52,971 Beer, Harry. 90 00:07:53,097 --> 00:07:54,556 And what do witches drink? 91 00:07:54,682 --> 00:07:56,558 DIANE: Just coffee. 92 00:07:56,684 --> 00:07:57,934 FRANK: Smoke? 93 00:07:58,978 --> 00:08:00,520 No. 94 00:08:00,646 --> 00:08:02,314 Don't drink. Don't smoke. 95 00:08:02,440 --> 00:08:03,899 How old are you? 96 00:08:04,025 --> 00:08:06,526 Twenty next month. 97 00:08:08,154 --> 00:08:10,405 I had to get out. 98 00:08:10,531 --> 00:08:12,824 I couldn't stay there after what happened. 99 00:08:12,950 --> 00:08:14,701 What did happen? 100 00:08:14,827 --> 00:08:16,203 I don't know. 101 00:08:16,329 --> 00:08:19,039 Father wouldn't even let me in the room. 102 00:08:19,165 --> 00:08:22,167 He told me to call the doctor and just wait. 103 00:08:23,503 --> 00:08:25,462 It was horrible not knowing. 104 00:08:25,588 --> 00:08:27,839 [Telephone ringing] 105 00:08:31,260 --> 00:08:32,844 Shouldn't someone answer it? 106 00:08:32,970 --> 00:08:34,471 HARRY: Hey, get that phone, will you? 107 00:08:34,597 --> 00:08:35,972 Maybe it's for you. 108 00:08:36,098 --> 00:08:38,600 Maybe it's the girl you were calling when I came in. 109 00:08:38,726 --> 00:08:41,144 Now, what makes you so sure I was calling a girl? 110 00:08:41,270 --> 00:08:44,022 Well, you'd have to be. Unless she's your wife. 111 00:08:44,148 --> 00:08:46,483 What's the matter? Can't you hear the phone? 112 00:08:47,401 --> 00:08:48,401 Hello. 113 00:08:48,528 --> 00:08:49,819 I'm not married. 114 00:08:49,946 --> 00:08:52,822 You here, Frank? Yes or no? 115 00:08:52,949 --> 00:08:54,282 Yeah, I'm here. 116 00:08:54,408 --> 00:08:56,493 Yeah. He says he's here. 117 00:08:59,455 --> 00:09:00,747 Hello. 118 00:09:01,249 --> 00:09:02,374 Yeah. 119 00:09:03,292 --> 00:09:06,545 Where did I get to? Where were you when I called? 120 00:09:07,171 --> 00:09:10,632 But you know I can't hear the phone when I'm in the shower. 121 00:09:12,176 --> 00:09:13,635 Darling, what's got into you? 122 00:09:13,761 --> 00:09:16,721 FRANK: Nothing's got into me. I'm just beat. That's all. 123 00:09:16,847 --> 00:09:18,682 MARY: What was it, a rough call? 124 00:09:18,808 --> 00:09:20,809 FRANK: Yeah. Rough. 125 00:09:22,770 --> 00:09:23,770 I'll see you tomorrow. 126 00:09:23,896 --> 00:09:25,438 Tomorrow? 127 00:09:25,565 --> 00:09:27,899 But I've got everything ready. 128 00:09:28,526 --> 00:09:30,485 Darling, you stay there. I'll be right over and... 129 00:09:30,611 --> 00:09:32,529 I said we'll skip it for tonight. 130 00:09:32,655 --> 00:09:35,156 Besides, I just had a sandwich. 131 00:09:36,284 --> 00:09:38,577 Yeah. Yeah. Good night. 132 00:09:40,288 --> 00:09:42,581 You know something? I haven't eaten either. 133 00:09:42,707 --> 00:09:44,416 Well, let's go and eat. 134 00:09:44,542 --> 00:09:46,251 - Good night, Harry. - HARRY: Good night. 135 00:09:47,128 --> 00:09:49,004 [Horn honks in distance] 136 00:09:49,130 --> 00:09:51,715 Hey, now. This yours? 137 00:09:51,841 --> 00:09:52,841 Mm-hmm. 138 00:09:52,967 --> 00:09:54,843 That's not a stock XK. 139 00:09:55,636 --> 00:09:57,554 Twin stacks. 140 00:09:57,680 --> 00:09:59,431 What is it, the Le Mans job? 141 00:09:59,557 --> 00:10:01,099 That's right. 142 00:10:01,225 --> 00:10:02,434 Do you know how to drive it? 143 00:10:02,560 --> 00:10:04,603 Oh, I think so. 144 00:10:04,729 --> 00:10:07,105 Did you race professionally? 145 00:10:07,231 --> 00:10:08,440 Oh, yeah. 146 00:10:08,566 --> 00:10:11,860 Midgets, hot rods. Everything but Indianapolis. 147 00:10:11,986 --> 00:10:15,947 I was getting ready to try that when the war came along. 148 00:10:16,073 --> 00:10:18,742 That's when you started driving ambulances. 149 00:10:18,868 --> 00:10:22,287 No. I drove a tank till they shot me out of it. 150 00:10:22,413 --> 00:10:24,080 Ambulance driving it just a job 151 00:10:24,206 --> 00:10:27,208 till I make enough money to open my own shop. 152 00:10:27,335 --> 00:10:31,630 Jessup Automotive, racing-car specialists. 153 00:10:32,214 --> 00:10:34,007 I've got some ideas for a power plant 154 00:10:34,133 --> 00:10:35,550 that'll make this mill look sick. 155 00:10:35,676 --> 00:10:37,344 Sounds exciting. 156 00:10:38,763 --> 00:10:41,890 I think your carburetion is a little sloppy. 157 00:10:42,016 --> 00:10:43,933 Perhaps it's a little hungry, too. 158 00:10:44,060 --> 00:10:45,685 Hm? Oh, yeah! 159 00:10:45,811 --> 00:10:47,437 We were supposed to eat, weren't we? 160 00:10:47,563 --> 00:10:48,688 Be right there. 161 00:10:48,814 --> 00:10:50,482 [Down-tempo music playing] 162 00:10:50,608 --> 00:10:54,986 So I figure another $5,000, $6,000, I'm in business. 163 00:10:55,529 --> 00:10:57,489 Of course, Mary has some money, but... 164 00:10:57,615 --> 00:10:59,491 She was the one on the phone. 165 00:10:59,617 --> 00:11:00,909 Yeah. 166 00:11:01,035 --> 00:11:02,619 Do you love her? 167 00:11:02,745 --> 00:11:04,371 You ask an awful lot of questions. 168 00:11:04,497 --> 00:11:06,414 I know. It's a very bad habit of mine. 169 00:11:06,540 --> 00:11:08,458 You ask me some, just for a change. 170 00:11:08,584 --> 00:11:10,543 All right. I will. 171 00:11:10,670 --> 00:11:12,128 Uh, what does your father do? 172 00:11:12,254 --> 00:11:14,422 He's a very famous novelist. 173 00:11:15,257 --> 00:11:18,176 He hasn't published anything since we came to America 174 00:11:18,302 --> 00:11:20,887 after my mother was killed in a raid. 175 00:11:21,013 --> 00:11:24,057 But he's started to write again... a novel. 176 00:11:24,183 --> 00:11:26,267 He's been reading parts of it to me. 177 00:11:26,394 --> 00:11:28,269 It's wonderful. 178 00:11:30,064 --> 00:11:33,066 Catherine... that's my stepmother... 179 00:11:33,192 --> 00:11:34,442 she's very jealous 180 00:11:34,568 --> 00:11:37,612 because he only talks to me about his work. 181 00:11:37,738 --> 00:11:40,198 I suppose it's only natural that she should be. 182 00:11:40,324 --> 00:11:42,534 It's as if I had robbed her of something in a way. 183 00:11:42,660 --> 00:11:43,952 Oh, sure. I suppose she feels... 184 00:11:44,078 --> 00:11:45,286 Let me do this. I asked you. 185 00:11:45,413 --> 00:11:46,413 Will you relax? 186 00:11:46,539 --> 00:11:48,498 I can pay the check, even on my salary. 187 00:11:48,624 --> 00:11:51,042 You're saving up for your shop and to get married and... 188 00:11:51,168 --> 00:11:53,002 Who said anything about getting married? 189 00:11:53,129 --> 00:11:55,797 Well, Mary expects it, doesn't she? 190 00:11:56,298 --> 00:11:58,550 What's her last name? What does she do? 191 00:11:58,676 --> 00:12:00,343 Her last name is Wilton. 192 00:12:00,469 --> 00:12:01,928 She's a receptionist at the hospital. 193 00:12:02,054 --> 00:12:03,805 She has blond hair, blue eyes. 194 00:12:03,931 --> 00:12:06,933 She weighs 105 pounds stripped. She sleeps in pajamas. 195 00:12:07,059 --> 00:12:09,811 She's a first-rate cook, and she doesn't ask questions. 196 00:12:09,937 --> 00:12:11,312 She does too. 197 00:12:11,439 --> 00:12:13,857 Anyway, let me pay my share. I insist. 198 00:12:13,983 --> 00:12:16,151 All right. If that's the way you want it. 199 00:12:16,277 --> 00:12:17,902 I'd like a nightcap. How about you? 200 00:12:18,028 --> 00:12:19,946 Oh, no. You don't smoke or drink, do you? 201 00:12:20,072 --> 00:12:22,866 I only ask questions, and I love to dance. 202 00:12:22,992 --> 00:12:24,534 Tonight? 203 00:12:24,660 --> 00:12:27,078 [Mid-tempo music playing] 204 00:12:36,213 --> 00:12:38,965 If I tell you something, will you promise not to laugh at me? 205 00:12:39,091 --> 00:12:41,634 No, but I'll promise to try not to laugh at you. 206 00:12:41,761 --> 00:12:44,721 You're the first man I've danced with since I've been in America 207 00:12:44,847 --> 00:12:45,847 except my father. 208 00:12:45,973 --> 00:12:47,348 Really? 209 00:12:47,475 --> 00:12:49,434 You're doing all right. 210 00:12:49,560 --> 00:12:51,644 [Music continues] 211 00:12:57,401 --> 00:12:58,943 [Clock chiming] 212 00:12:59,069 --> 00:13:01,154 CHARLES: [Whispering] Diane. 213 00:13:06,702 --> 00:13:08,036 Daddy, why aren't you in bed? 214 00:13:08,162 --> 00:13:10,872 That's just what I was going to ask you, my dear. 215 00:13:10,998 --> 00:13:12,499 Where have you been so late? 216 00:13:12,625 --> 00:13:14,167 For a drive. 217 00:13:14,293 --> 00:13:17,337 I had to get out just for a little while. 218 00:13:18,380 --> 00:13:19,506 How is she? 219 00:13:19,632 --> 00:13:21,800 Sleeping quietly. 220 00:13:21,926 --> 00:13:24,761 Have the police found out what really happened? 221 00:13:24,887 --> 00:13:28,598 Well, they suggested she might have accidentally kicked the key 222 00:13:28,724 --> 00:13:30,600 with her foot. 223 00:13:30,726 --> 00:13:33,895 You don't think that she could've intended to commit... 224 00:13:34,021 --> 00:13:36,022 With her bridge club meeting tomorrow? 225 00:13:36,148 --> 00:13:38,024 You should know our Catherine better than that. 226 00:13:38,150 --> 00:13:39,776 [Both laugh] 227 00:13:39,902 --> 00:13:42,028 Get on off to bed. 228 00:13:42,154 --> 00:13:43,738 God bless. 229 00:13:51,163 --> 00:13:52,914 It was nice of you to come. 230 00:13:53,040 --> 00:13:54,165 You must have been surprised, 231 00:13:54,291 --> 00:13:56,125 getting a phone call by a complete stranger. 232 00:13:56,252 --> 00:13:58,753 Frankly, I was. 233 00:13:58,879 --> 00:14:01,005 You're no stranger to me. 234 00:14:01,882 --> 00:14:03,716 Frank told me so much about you. 235 00:14:03,843 --> 00:14:05,510 Frank? 236 00:14:05,636 --> 00:14:07,178 I was with him last night 237 00:14:07,304 --> 00:14:09,764 after he made the phone call from our house. 238 00:14:09,890 --> 00:14:13,852 You must forgive me for that... and him too. 239 00:14:13,978 --> 00:14:15,186 Frank is free to go out 240 00:14:15,312 --> 00:14:16,896 with whoever he pleases, Miss Tremayne. 241 00:14:17,022 --> 00:14:19,607 But you're angry because he lied to you on the phone. 242 00:14:19,733 --> 00:14:20,859 Wouldn't you be? 243 00:14:20,985 --> 00:14:23,194 Well, put yourself in the poor man's place. 244 00:14:23,320 --> 00:14:26,739 What could have he said without hurting your feelings even more? 245 00:14:26,866 --> 00:14:28,741 You must know that I wouldn't be telling you this 246 00:14:28,868 --> 00:14:31,494 if it wasn't completely innocent. 247 00:14:34,832 --> 00:14:36,499 Excuse me. 248 00:14:37,459 --> 00:14:39,002 Don't be cross, please. 249 00:14:39,128 --> 00:14:40,378 Miss Tremayne... 250 00:14:40,504 --> 00:14:42,297 Do call me Diane. 251 00:14:44,425 --> 00:14:47,051 Diane, I'm sure your motives for telling me all this 252 00:14:47,177 --> 00:14:49,846 are good, but... frankly, I wish you hadn't. 253 00:14:49,972 --> 00:14:52,015 But why? 254 00:14:52,141 --> 00:14:54,934 We spent most of the time talking about you 255 00:14:55,060 --> 00:14:57,729 and about his plans for his racing-car place. 256 00:14:57,855 --> 00:14:58,855 That's why I called. 257 00:14:58,981 --> 00:15:01,316 I'm afraid I don't understand. 258 00:15:01,442 --> 00:15:03,651 Mary, would you accept $1,000 from me 259 00:15:03,777 --> 00:15:05,069 to add to that garage fund? 260 00:15:05,195 --> 00:15:07,739 A thousand dollars? But why? 261 00:15:07,865 --> 00:15:10,783 I have few friends... none, actually. 262 00:15:10,910 --> 00:15:12,785 And last night, after I left Frank, 263 00:15:12,912 --> 00:15:15,163 I got to thinking about you two. 264 00:15:15,289 --> 00:15:17,040 And I thought that if I could help you both 265 00:15:17,166 --> 00:15:18,750 to realize your dream, 266 00:15:18,876 --> 00:15:20,543 I'd have a little part in your life. 267 00:15:20,669 --> 00:15:24,339 Well, that's very generous of you and all that, but... 268 00:15:24,465 --> 00:15:26,341 I'm sure Frank feels the same... 269 00:15:26,467 --> 00:15:28,676 You mustn't tell him, ever. 270 00:15:28,802 --> 00:15:30,595 It would be our secret. 271 00:15:30,721 --> 00:15:33,681 Hasn't anyone ever told you about hospital salaries? 272 00:15:33,807 --> 00:15:37,185 How do you think I could explain away $1,000? 273 00:15:37,311 --> 00:15:39,687 You could say you won it on the radio or in a contest. 274 00:15:39,813 --> 00:15:41,147 There are all sorts of ways. 275 00:15:41,273 --> 00:15:43,024 And he wouldn't believe any of them. 276 00:15:45,277 --> 00:15:49,155 Well, I can see my little plot didn't succeed. 277 00:15:49,281 --> 00:15:51,366 Oh, I wouldn't say that. 278 00:15:53,077 --> 00:15:54,410 You brought me here today 279 00:15:54,536 --> 00:15:57,205 because you wanted to shake my faith in Frank. 280 00:15:58,374 --> 00:15:59,958 You have. 281 00:16:00,876 --> 00:16:04,796 You wanted to find out how clever or stupid I am. 282 00:16:04,922 --> 00:16:07,423 I guess you've done that, too. 283 00:16:07,549 --> 00:16:10,969 So your little plot has succeeded after all. 284 00:16:11,095 --> 00:16:13,221 And what do you intend to do about it? 285 00:16:15,224 --> 00:16:17,016 Nothing. 286 00:16:17,142 --> 00:16:19,102 Not one thing. 287 00:16:20,437 --> 00:16:24,190 I suppose I could pick up the check, but I'm too practical. 288 00:16:24,316 --> 00:16:26,234 You see, I have to work for my money. 289 00:16:29,905 --> 00:16:33,491 I won't say goodbye, Diane. 290 00:16:33,617 --> 00:16:36,035 I'm sure I'll see more of you. 291 00:16:47,548 --> 00:16:49,090 What do you say, Jane? 292 00:16:49,216 --> 00:16:50,800 Hi, Frank. 293 00:16:50,926 --> 00:16:52,385 Hi, honey. 294 00:16:52,886 --> 00:16:54,512 - Good night, dear. - Good night, Mary. 295 00:16:54,638 --> 00:16:56,472 - Hello, Frank. - Well, what'll it be? 296 00:16:56,598 --> 00:16:59,017 Gilmore Field or the drive-in movie? 297 00:16:59,143 --> 00:17:02,228 Aren't you too tired after your rough night? 298 00:17:03,230 --> 00:17:06,107 I'll buy you a T-bone twice as big and twice as beautiful 299 00:17:06,233 --> 00:17:08,901 if it takes my whole paycheck, which it will. 300 00:17:09,028 --> 00:17:11,279 You do that... some other time. 301 00:17:11,405 --> 00:17:12,572 Oh, honey, stop. 302 00:17:12,698 --> 00:17:15,199 You're not gonna let a T-bone steak come between us. 303 00:17:15,325 --> 00:17:17,410 Now, come on. Dimple up. 304 00:17:20,330 --> 00:17:21,330 All right. 305 00:17:21,457 --> 00:17:23,249 I'd have been lousy company last night, honey. 306 00:17:23,375 --> 00:17:26,294 Ten minutes after I left Harry's, I was in the sack. 307 00:17:27,588 --> 00:17:29,756 I can believe that. 308 00:17:29,882 --> 00:17:32,884 Well, you can head for the same sack tonight. 309 00:17:33,010 --> 00:17:34,135 I've got other plans. 310 00:17:34,261 --> 00:17:35,720 - Oh, you have? - Yes, I have. 311 00:17:35,846 --> 00:17:36,888 - Okay. - Okay. 312 00:17:37,014 --> 00:17:38,264 - Okay! - Shh! Quiet, please. 313 00:17:38,390 --> 00:17:40,892 This is a residential district. 314 00:17:42,352 --> 00:17:45,354 Now, don't tell me. Just let me hope, hmm? 315 00:17:45,981 --> 00:17:47,398 Hello, Bill. 316 00:17:47,524 --> 00:17:49,942 You know, in times like these, a guy can offer a girl 317 00:17:50,069 --> 00:17:51,652 a handkerchief or a double old-fashioned. 318 00:17:51,779 --> 00:17:52,945 What'll it be? 319 00:17:53,072 --> 00:17:54,197 Both. 320 00:17:54,323 --> 00:17:55,948 Come on, you red-headed double-crosser. 321 00:17:56,075 --> 00:17:58,868 Who, me? Double-cross a pal? 322 00:17:58,994 --> 00:18:00,620 I should say. 323 00:18:00,746 --> 00:18:03,498 What's the matter? Were you on Cly-Boy too? 324 00:18:03,624 --> 00:18:04,999 [Door opens] 325 00:18:05,125 --> 00:18:08,795 This time I'm making no fresh coffee, see? 326 00:18:10,547 --> 00:18:14,217 It's all right. I don't care for any right now. 327 00:18:14,343 --> 00:18:16,052 Go ahead. Hit me. 328 00:18:16,178 --> 00:18:18,012 First I'll buy you a dinner, then maybe I'll hit you. 329 00:18:18,138 --> 00:18:21,224 I wish I could, but the family expects me. 330 00:18:21,350 --> 00:18:24,143 This is definitely not my day. 331 00:18:24,269 --> 00:18:25,478 When I tell you what I did, 332 00:18:25,604 --> 00:18:28,022 you probably won't want to see me again... ever. 333 00:18:28,148 --> 00:18:29,857 Sounds pretty grim. 334 00:18:29,983 --> 00:18:32,860 I had lunch with Mary. I told her about last night. 335 00:18:32,986 --> 00:18:35,863 Oh, not everything. Just that we went out together. 336 00:18:35,989 --> 00:18:38,324 Well, why did you say that? I told her I... 337 00:18:39,535 --> 00:18:41,911 I only did it because I wanted to help get the garage. 338 00:18:42,037 --> 00:18:45,039 - Oh, you're a big help. - I offered Mary $1,000. 339 00:18:45,165 --> 00:18:47,625 You offered her $1,000, just like that? 340 00:18:47,751 --> 00:18:49,585 And what did she say? 341 00:18:49,711 --> 00:18:51,587 She was rather angry. 342 00:18:51,713 --> 00:18:54,882 I gathered she resented you knowing anybody else. 343 00:18:55,008 --> 00:18:56,259 Look, I'm a free agent. 344 00:18:56,385 --> 00:19:00,263 Mary admits that, but you know what girls are. 345 00:19:00,389 --> 00:19:02,557 It's only natural. 346 00:19:02,683 --> 00:19:04,308 Look what I found. 347 00:19:05,269 --> 00:19:07,979 They're running the Pebble Beach Road Races later on next month. 348 00:19:08,105 --> 00:19:11,816 I thought that we could enter the car and you drive. 349 00:19:11,942 --> 00:19:13,609 I drove that course in '41. 350 00:19:13,735 --> 00:19:16,487 Well, then you're eligible even though you were a pro. 351 00:19:16,613 --> 00:19:18,197 Long as you haven't raced for two years. 352 00:19:18,323 --> 00:19:20,491 Two years? I haven't raced in 10. 353 00:19:20,617 --> 00:19:22,702 You could tune it up, change anything you want, 354 00:19:22,828 --> 00:19:25,872 and we could take it out weekends. 355 00:19:25,998 --> 00:19:27,123 Do you think Mary would mind? 356 00:19:27,249 --> 00:19:29,709 Oh, Mary has nothing to do with this. 357 00:19:29,835 --> 00:19:32,503 If we take that race, that'll mean a lot of publicity. 358 00:19:32,629 --> 00:19:35,047 Make a lot easier for me to get backing for the shop. 359 00:19:35,174 --> 00:19:36,591 Let's have dinner. I'll talk to you about it. 360 00:19:36,717 --> 00:19:38,426 I can't. The family. 361 00:19:38,552 --> 00:19:41,637 I could get away later, though. Ten o'clock? 362 00:19:41,763 --> 00:19:42,763 Here. 363 00:19:42,890 --> 00:19:44,557 Here. 364 00:19:49,980 --> 00:19:51,939 [Up-tempo classical playing] 365 00:19:52,065 --> 00:19:53,316 Charles, if you must play that, 366 00:19:53,442 --> 00:19:56,319 would you mind turning it a little lower? 367 00:19:56,445 --> 00:19:58,613 [Music stops] 368 00:19:58,739 --> 00:20:00,615 I'll have another, Ito. 369 00:20:02,492 --> 00:20:04,702 You needn't have turned it off. 370 00:20:07,080 --> 00:20:08,706 Evening, family. 371 00:20:08,832 --> 00:20:11,417 CHARLES: Well, you seem particularly festive 372 00:20:11,543 --> 00:20:12,627 this evening. 373 00:20:12,753 --> 00:20:15,213 What is it? New dress? 374 00:20:15,339 --> 00:20:17,215 Yes. I got the bill this morning. 375 00:20:17,341 --> 00:20:19,008 Really, Diane, when I gave you permission 376 00:20:19,134 --> 00:20:21,010 - to pick up something simple... - Oh, Catherine, darling. 377 00:20:21,136 --> 00:20:23,638 You know that the simple things always cost the most. 378 00:20:23,764 --> 00:20:25,723 Ito, you're an angel. 379 00:20:25,849 --> 00:20:28,851 Now, what is it tonight? Don't tell me. Let me guess. 380 00:20:30,812 --> 00:20:33,397 Pineapple, certainly. 381 00:20:33,523 --> 00:20:36,859 Orange. What's the other? 382 00:20:36,985 --> 00:20:38,736 It's cr�me de fraise, dear. 383 00:20:38,862 --> 00:20:41,822 I'm sure you knew it all along. 384 00:20:41,949 --> 00:20:44,742 Tell Chiyo to hurry dinner, please. 385 00:20:44,868 --> 00:20:46,535 I'm famished. 386 00:20:48,080 --> 00:20:53,376 Catherine... don't you think we ought to have a chauffeur? 387 00:20:53,502 --> 00:20:54,502 Mm. 388 00:20:54,628 --> 00:20:55,836 I thought you enjoyed driving 389 00:20:55,963 --> 00:20:57,922 that horrible little jet-propelled torpedo. 390 00:20:58,048 --> 00:20:59,423 Well, I do, but you don't. 391 00:20:59,549 --> 00:21:00,841 Oh. No argument there. 392 00:21:00,968 --> 00:21:02,510 And, Catherine, you know how nervous 393 00:21:02,636 --> 00:21:04,971 and absent-minded you are after your bridge bouts. 394 00:21:05,097 --> 00:21:06,597 Oh, I wouldn't say that. 395 00:21:06,723 --> 00:21:09,517 Only three tickets last month for not observing stop signals. 396 00:21:09,643 --> 00:21:10,643 Only one collision. 397 00:21:10,769 --> 00:21:13,062 That was definitely not my fault, Charles. 398 00:21:13,188 --> 00:21:14,981 I distinctly signaled I was making a left turn. 399 00:21:15,107 --> 00:21:16,565 ITO: Dinner is served, please. 400 00:21:16,692 --> 00:21:18,651 But you turned right, darling. 401 00:21:18,777 --> 00:21:20,945 I think Diane has a point. 402 00:21:22,572 --> 00:21:24,532 And besides, I think it would be a good idea 403 00:21:24,658 --> 00:21:26,909 to have another man in the house. 404 00:21:27,035 --> 00:21:29,829 Might keep away the prowlers. 405 00:21:29,955 --> 00:21:31,330 Please, Frank. 406 00:21:31,456 --> 00:21:34,458 You could do just as much money as you do at the hospital. 407 00:21:34,584 --> 00:21:36,627 There's an apartment over the garage. 408 00:21:36,753 --> 00:21:39,797 Not very large, maybe, but at least it has a regular bed 409 00:21:39,923 --> 00:21:43,676 and not something that leaps out of a wall at you. 410 00:21:43,802 --> 00:21:45,720 No. I don't think I'm quite the type for that. 411 00:21:45,846 --> 00:21:46,971 "Yes, sir." "No, Ma'am." 412 00:21:47,097 --> 00:21:48,973 "Home, driver." "Walk the dog, Franklin." 413 00:21:49,099 --> 00:21:51,475 We don't have a dog, and the family isn't like that. 414 00:21:51,601 --> 00:21:52,810 Father never goes out, 415 00:21:52,936 --> 00:21:55,021 and Mother just goes to her bridge clubs, 416 00:21:55,147 --> 00:21:57,481 and I'm no trouble. 417 00:21:57,607 --> 00:21:59,442 Just think. 418 00:21:59,568 --> 00:22:01,819 We could get set for Pebble Beach. 419 00:22:06,366 --> 00:22:08,701 Well, what'll it be? "Home, James"? 420 00:22:08,827 --> 00:22:10,536 No, not yet. 421 00:22:10,662 --> 00:22:12,955 [Down-tempo music plays] 422 00:22:23,717 --> 00:22:26,719 [Both speaking Japanese] 423 00:22:31,141 --> 00:22:32,892 What'd she say? 424 00:22:33,018 --> 00:22:35,519 I ask if she trim the toast for Miss Diane. 425 00:22:35,645 --> 00:22:37,313 She says, "I always do." 426 00:22:37,439 --> 00:22:40,775 Then she got angry and said, well... 427 00:22:40,901 --> 00:22:43,903 In American, I guess it would be "Drop dead." 428 00:22:44,029 --> 00:22:46,614 I thought the men wore the pants in Japan. 429 00:22:46,740 --> 00:22:49,450 Maybe she's been too long with Mrs. Tremayne. 430 00:22:49,576 --> 00:22:51,994 One acquires bad habits so easily. 431 00:22:52,120 --> 00:22:53,412 [Buzzer sounds] 432 00:22:53,538 --> 00:22:55,539 FRANK: I'll get it. 433 00:22:58,752 --> 00:22:59,835 Hello. 434 00:22:59,961 --> 00:23:01,962 Is that you, Frank? 435 00:23:04,216 --> 00:23:06,675 How wonderful to hear your voice in the morning, 436 00:23:06,802 --> 00:23:09,178 even if it is just "hello." 437 00:23:11,056 --> 00:23:14,225 You might have said, "Awake thee, my lady love. 438 00:23:14,351 --> 00:23:16,102 Awake thee and rise. 439 00:23:16,228 --> 00:23:18,813 The sun through the bower beats into thine eyes," 440 00:23:18,939 --> 00:23:20,189 or something like that. 441 00:23:20,315 --> 00:23:23,818 Well, I might have, and again I might not. 442 00:23:23,944 --> 00:23:26,445 Especially not over the intercom. 443 00:23:27,489 --> 00:23:29,824 What do you mean, not romantic? 444 00:23:29,950 --> 00:23:32,576 You try me sometime later on today. 445 00:23:32,702 --> 00:23:33,869 And not on the phone. 446 00:23:33,995 --> 00:23:36,288 Oh, I spoke to Catherine last night. 447 00:23:36,415 --> 00:23:38,332 She seems interested. 448 00:23:38,458 --> 00:23:40,418 - No, really. - [Knock on door] 449 00:23:40,544 --> 00:23:41,752 Come in. 450 00:23:41,878 --> 00:23:44,547 She wants to see you. Have you got your figures ready? 451 00:23:44,673 --> 00:23:45,881 Good morning, Miss Diane. 452 00:23:46,007 --> 00:23:47,967 Good morning, Ito. 453 00:23:48,093 --> 00:23:51,804 [Laughs] I'll see you later. 454 00:23:51,930 --> 00:23:53,764 You can tell me that in person. 455 00:23:53,890 --> 00:23:56,934 I hope you will find everything perfect, Miss Diane. 456 00:23:57,060 --> 00:23:58,853 Oh, looks wonderful as usual, Ito. 457 00:23:58,979 --> 00:24:00,980 Thank you, Miss Diane. 458 00:24:04,192 --> 00:24:06,610 I was under the impression that these uncomfortable little cars 459 00:24:06,736 --> 00:24:07,736 were just a fad. 460 00:24:07,863 --> 00:24:10,698 Oh, there's a great deal more to it than that, Mrs. Tremayne. 461 00:24:10,824 --> 00:24:13,826 You have over 5,000 sports-car owners right here in this area. 462 00:24:13,952 --> 00:24:15,035 So I see. 463 00:24:15,162 --> 00:24:16,579 But aren't there any repair shops? 464 00:24:16,705 --> 00:24:19,832 Oh, sure, but most of them specialize in just one make. 465 00:24:19,958 --> 00:24:22,626 With one big repair shop carrying all the important parts 466 00:24:22,752 --> 00:24:25,337 for all the leading sports cars, I don't see how it can miss. 467 00:24:25,464 --> 00:24:26,797 I must say you're persuasive. 468 00:24:26,923 --> 00:24:28,549 And your figures seem to make sense. 469 00:24:28,675 --> 00:24:30,593 Of course my lawyer will have to look them over. 470 00:24:30,719 --> 00:24:32,052 And there are a few questions. 471 00:24:32,179 --> 00:24:33,429 Anything you'd like to know, Mrs. Tremayne. 472 00:24:33,555 --> 00:24:35,764 Very well. Sit down, please. 473 00:24:36,808 --> 00:24:38,350 Diane's told me a little about you... 474 00:24:38,477 --> 00:24:39,852 that you were driving the ambulance 475 00:24:39,978 --> 00:24:41,604 the night of that... accident 476 00:24:41,730 --> 00:24:43,731 and how she happened to run into you the next day. 477 00:24:43,857 --> 00:24:45,149 I gather that was when you told her 478 00:24:45,275 --> 00:24:46,525 about your plans for this garage. 479 00:24:46,651 --> 00:24:49,445 Yes. That's right. We, uh, got to talking. 480 00:24:49,571 --> 00:24:50,571 I see. 481 00:24:50,697 --> 00:24:52,698 It doesn't really make any difference, but did you or she 482 00:24:52,824 --> 00:24:54,533 suggest the possibility of my investing in it? 483 00:24:54,659 --> 00:24:56,827 Mrs. Tremayne, when we talked about my shop, 484 00:24:56,953 --> 00:24:58,579 I had no thought of coming here to work. 485 00:24:58,705 --> 00:25:00,331 I've been saving my own money and... 486 00:25:00,457 --> 00:25:02,374 So it was Diane's suggestion? 487 00:25:02,501 --> 00:25:04,752 Well, with her interest in sports cars... 488 00:25:04,878 --> 00:25:06,378 Of course. 489 00:25:06,505 --> 00:25:07,671 Well, thank you, Frank. 490 00:25:07,797 --> 00:25:09,840 I'll call my lawyer today. 491 00:25:09,966 --> 00:25:13,761 Oh, I don't want you to feel that you're a prisoner here... 492 00:25:13,887 --> 00:25:15,179 in the evening, I mean. 493 00:25:15,305 --> 00:25:17,181 - Surely you have a girl. - Yes. 494 00:25:17,307 --> 00:25:19,767 She's working in the late shift at the hospital this month. 495 00:25:19,893 --> 00:25:21,185 So that explains it. 496 00:25:21,311 --> 00:25:23,229 Well, any time you want the car and we're at home, 497 00:25:23,355 --> 00:25:24,647 don't hesitate to take it. 498 00:25:24,773 --> 00:25:26,315 You'll hear from me, Frank. 499 00:25:26,441 --> 00:25:28,275 Thank you, Mrs. Tremayne. 500 00:25:40,080 --> 00:25:42,998 May I invade the sanctum sanctorum? 501 00:25:43,124 --> 00:25:44,500 Hello. Arthur? 502 00:25:44,626 --> 00:25:48,045 Can you picture me as the co-owner of a garage? 503 00:25:48,171 --> 00:25:50,339 In overalls, of course. 504 00:25:50,465 --> 00:25:51,674 Oh, I'm really quite serious. 505 00:25:51,800 --> 00:25:53,425 I have the facts and the figures right here. 506 00:25:53,552 --> 00:25:55,135 I'd like you to look them over. 507 00:25:55,262 --> 00:25:57,054 Oh, he's a very nice young man. 508 00:25:57,180 --> 00:25:58,597 I'll send the papers over to you. 509 00:25:58,723 --> 00:26:00,391 Or better still, I... 510 00:26:00,767 --> 00:26:02,893 Oh. I see. 511 00:26:03,019 --> 00:26:05,437 Well, then when you come back from San Francisco. 512 00:26:05,564 --> 00:26:06,814 Call me. 513 00:26:06,940 --> 00:26:08,357 Goodbye, Arthur. 514 00:26:10,902 --> 00:26:12,319 There. 515 00:26:12,445 --> 00:26:14,321 Now that I've completed the time-worn gesture, 516 00:26:14,447 --> 00:26:16,073 you expect me to ask the usual favor. 517 00:26:16,199 --> 00:26:17,533 Do I? 518 00:26:17,659 --> 00:26:19,868 At this precise moment, you are, with the speed 519 00:26:19,995 --> 00:26:22,788 of a mechanical brain, weighing and computing 520 00:26:22,914 --> 00:26:24,582 an infinite number of possibilities. 521 00:26:24,708 --> 00:26:25,916 Such as? 522 00:26:26,042 --> 00:26:29,628 Well, one, he's spent this month's allowance. 523 00:26:29,754 --> 00:26:33,007 Two, he's borrowed against next month's allowance. 524 00:26:33,133 --> 00:26:36,552 Three, he's charged something at a store, 525 00:26:36,678 --> 00:26:38,929 which he promised, word of honor, he'd never do again. 526 00:26:39,055 --> 00:26:42,933 And four... he's just kissed you because he's very sorry 527 00:26:43,059 --> 00:26:45,477 and he loves you very much. 528 00:26:46,271 --> 00:26:48,981 And are you guilty on all four counts? 529 00:26:49,107 --> 00:26:51,400 All. Especially the fourth. 530 00:26:51,526 --> 00:26:53,819 I'm terribly sorry, darling, but the moment I saw that dress, 531 00:26:53,945 --> 00:26:56,405 I knew there was only one person in the world who could wear it. 532 00:26:56,531 --> 00:26:59,325 My dearly beloved and horribly spoiled Diane. 533 00:26:59,451 --> 00:27:02,202 I dashed into the shop. "Is that a size 10?" I asked. 534 00:27:02,329 --> 00:27:04,913 It was. "I'll take it," I said, "and hang the cost!" 535 00:27:05,040 --> 00:27:08,459 It was $300 plus sales tax. 536 00:27:08,585 --> 00:27:10,878 I have just enough for the tax. 537 00:27:11,004 --> 00:27:14,131 Charles, at times your charm wears dangerously thin. 538 00:27:14,257 --> 00:27:16,675 Right now it's so thin, I can see through it. 539 00:27:16,801 --> 00:27:19,678 Do you mean that $300 could so alter your perspective? 540 00:27:19,804 --> 00:27:22,765 Don't speak so contemptuously of $300. 541 00:27:22,891 --> 00:27:24,892 How long has it been since you've earned that much? 542 00:27:25,018 --> 00:27:27,394 - I've been working incessantly. - Working. 543 00:27:27,520 --> 00:27:29,146 Sitting in your study, sharpening pencils, 544 00:27:29,272 --> 00:27:30,814 listening to music. 545 00:27:30,940 --> 00:27:33,609 You used to write a whole chapter at one sitting. 546 00:27:33,735 --> 00:27:36,737 At least that's what you told me. 547 00:27:36,863 --> 00:27:39,156 True, my dear. 548 00:27:39,282 --> 00:27:41,367 That was before I met you. 549 00:27:46,289 --> 00:27:49,375 [Vehicle approaching] 550 00:27:51,544 --> 00:27:54,755 [Tires squeal, engine stops] 551 00:27:57,217 --> 00:27:58,926 You're not that late. 552 00:27:59,052 --> 00:28:02,429 Frank, look what I found in her wastepaper basket. 553 00:28:02,555 --> 00:28:04,181 Your figures. 554 00:28:06,142 --> 00:28:08,102 I don't get this. Did she talk to the lawyer? 555 00:28:08,228 --> 00:28:09,770 Of course she hasn't. I checked. 556 00:28:09,896 --> 00:28:10,938 He's out of town. 557 00:28:11,064 --> 00:28:12,731 Well, then why did she talk to me like she was... 558 00:28:12,857 --> 00:28:15,442 This isn't against you. It's to get at me. 559 00:28:16,111 --> 00:28:18,946 She's done this to me so often before. 560 00:28:19,072 --> 00:28:22,116 Just because I wanted her to put up that money for you. 561 00:28:22,242 --> 00:28:23,951 She could've said no right away, couldn't she? 562 00:28:24,077 --> 00:28:26,537 That's too easy. Don't you see? 563 00:28:26,663 --> 00:28:28,831 It wouldn't hurt. 564 00:28:28,957 --> 00:28:30,374 It doesn't make sense to me. 565 00:28:30,500 --> 00:28:32,376 But of course it doesn't. 566 00:28:32,502 --> 00:28:34,795 That's the way her mind works. 567 00:28:34,921 --> 00:28:38,424 Act the lady bountiful, raise your hopes, and then... 568 00:28:41,886 --> 00:28:43,762 Oh, Frank, I'm so sorry. 569 00:28:43,888 --> 00:28:45,848 Don't take it so hard. 570 00:28:45,974 --> 00:28:48,183 You had a nice idea. It just didn't work. That's all. 571 00:28:49,978 --> 00:28:52,146 I'm so sorry for you. 572 00:28:52,272 --> 00:28:54,022 Ah. She changed her mind. Forget it. 573 00:28:54,149 --> 00:28:55,441 We'll make a big night of it, huh? 574 00:28:55,567 --> 00:28:57,359 Not tonight. 575 00:28:57,485 --> 00:28:58,944 Now, why? 576 00:28:59,070 --> 00:29:01,530 It would be safer not to. 577 00:29:01,656 --> 00:29:03,532 We have to be careful for a few days... 578 00:29:03,658 --> 00:29:05,033 more than ever now. 579 00:29:05,160 --> 00:29:07,745 What do we have to be careful of now? 580 00:29:07,871 --> 00:29:09,496 Well, if she finds out, she'll dismiss you, 581 00:29:09,622 --> 00:29:11,165 and I couldn't stand to lose you now and... 582 00:29:11,291 --> 00:29:13,751 So she fires me and I get another job. 583 00:29:14,753 --> 00:29:16,128 Maybe it's better that way. 584 00:29:16,254 --> 00:29:18,172 At least we won't have to play around like this, 585 00:29:18,298 --> 00:29:21,633 - hiding like kids. - You don't know her, Frank. 586 00:29:21,760 --> 00:29:23,385 She'd lock me in. 587 00:29:23,511 --> 00:29:25,679 Don't be silly. How could she lock you in? 588 00:29:25,805 --> 00:29:28,599 She could do anything to me because of my father. 589 00:29:28,725 --> 00:29:31,602 If I try to fight her, she makes him pay for it. 590 00:29:31,728 --> 00:29:33,979 She knows I can't stand that. 591 00:29:36,483 --> 00:29:39,610 Please try to understand. 592 00:29:48,995 --> 00:29:51,371 Okay. If that's the way you want it. 593 00:29:53,166 --> 00:29:55,334 [Engine starts] 594 00:30:02,675 --> 00:30:05,427 [Down-tempo music playing] 595 00:30:29,369 --> 00:30:30,619 Well? 596 00:30:31,996 --> 00:30:33,997 You little beast. 597 00:30:34,791 --> 00:30:36,708 Oh, I concede. 598 00:30:37,710 --> 00:30:40,712 You could win any time you wanted if you really tried. 599 00:30:40,839 --> 00:30:42,422 You know that. 600 00:30:42,549 --> 00:30:43,674 More brandy? 601 00:30:43,800 --> 00:30:45,592 Just a little. 602 00:30:46,970 --> 00:30:48,178 Oop. 603 00:30:48,304 --> 00:30:49,555 Oop. 604 00:30:50,306 --> 00:30:52,474 Ambulance dispatch desk, please. 605 00:30:54,018 --> 00:30:56,019 Hello. Mary? 606 00:30:56,145 --> 00:30:58,772 Oh, Janie, this is Frank. 607 00:30:58,898 --> 00:31:00,732 Yeah. I have been busy. 608 00:31:00,859 --> 00:31:02,693 No, I tried the apartment. 609 00:31:02,819 --> 00:31:04,820 [Music continues] 610 00:31:08,867 --> 00:31:10,826 Your milk and biscuits are by your bed 611 00:31:10,952 --> 00:31:12,452 and your cigarettes and matches. 612 00:31:12,579 --> 00:31:15,038 What would I do without you? 613 00:31:15,164 --> 00:31:16,748 - Night-night. - Good night, sweet. 614 00:31:16,875 --> 00:31:18,375 Sleep tight. 615 00:31:22,380 --> 00:31:24,047 No message. 616 00:31:25,550 --> 00:31:28,051 All right. Good night, Janie. 617 00:32:13,056 --> 00:32:16,058 [Down-tempo music playing on piano] 618 00:32:47,465 --> 00:32:48,882 Frank? 619 00:32:50,093 --> 00:32:51,760 FRANK: Yeah? 620 00:32:57,517 --> 00:32:59,768 Something wrong? What time is it? 621 00:32:59,894 --> 00:33:01,853 No. Don't turn the light on. 622 00:33:01,980 --> 00:33:03,939 Oh, Frank. 623 00:33:04,065 --> 00:33:06,024 Aw, calm down. 624 00:33:06,150 --> 00:33:08,610 What's the matter? 625 00:33:08,736 --> 00:33:10,445 Well, I can't help you if you don't tell me. 626 00:33:10,571 --> 00:33:12,572 What is it? 627 00:33:18,246 --> 00:33:20,330 I'd gone to bed. 628 00:33:22,333 --> 00:33:24,793 I don't know for how long. 629 00:33:24,919 --> 00:33:26,962 I couldn't sleep. 630 00:33:27,088 --> 00:33:29,089 I was thinking of you. 631 00:33:30,842 --> 00:33:34,469 But I must have dozed, because... 632 00:33:34,595 --> 00:33:39,725 the next thing, I had a feeling that someone was in my room. 633 00:33:41,310 --> 00:33:43,645 I was too scared to move. 634 00:33:45,314 --> 00:33:47,649 And then I saw her. 635 00:33:51,237 --> 00:33:52,863 You saw who? 636 00:33:52,989 --> 00:33:54,781 Catherine. 637 00:33:54,907 --> 00:33:57,534 She stood there, looking down at me. 638 00:33:57,660 --> 00:34:00,037 Well, didn't she say anything? 639 00:34:00,163 --> 00:34:02,664 No. 640 00:34:02,790 --> 00:34:04,750 It was so strange. 641 00:34:04,876 --> 00:34:07,210 I wanted to speak, and I couldn't. 642 00:34:08,504 --> 00:34:12,132 And then she went over and closed the window. 643 00:34:13,217 --> 00:34:15,969 I heard her cross the room. 644 00:34:16,095 --> 00:34:17,929 She seemed to pause at the fireplace. 645 00:34:18,056 --> 00:34:20,098 I couldn't see from my bed. 646 00:34:21,225 --> 00:34:27,189 And then I heard her go out... and very quietly close the door. 647 00:34:28,691 --> 00:34:33,403 I lay there for a second, and then I heard it. 648 00:34:34,197 --> 00:34:35,989 The gas. 649 00:34:36,115 --> 00:34:38,825 That awful hissing sound it makes. 650 00:34:38,951 --> 00:34:44,289 I... I jumped out of bed and turned it off and waited. 651 00:34:45,792 --> 00:34:48,043 I didn't dare leave the room. 652 00:34:49,837 --> 00:34:55,092 And then, after a while, I... I looked out into the hall, 653 00:34:55,218 --> 00:34:57,385 and there was no one there. 654 00:34:58,805 --> 00:35:00,972 So I came over here. 655 00:35:03,392 --> 00:35:05,060 Did you tell your father about this? 656 00:35:05,186 --> 00:35:07,562 How could I? 657 00:35:07,688 --> 00:35:10,774 Well, we're gonna have to tell it... to the police. 658 00:35:10,900 --> 00:35:14,111 No, Frank. We mustn't do that. 659 00:35:14,237 --> 00:35:15,278 Why not? 660 00:35:15,404 --> 00:35:19,407 She'd deny it, and we have no proof. 661 00:35:19,534 --> 00:35:22,702 The police couldn't do anything. They didn't before. 662 00:35:22,829 --> 00:35:25,455 Well, I've been thinking about that, too. 663 00:35:25,581 --> 00:35:27,124 If she's trying to kill you, 664 00:35:27,250 --> 00:35:30,085 why did she turn on the gas in her own room first? 665 00:35:32,130 --> 00:35:35,173 To make it look as though somebody else were guilty. 666 00:35:35,758 --> 00:35:36,925 Is that what you did? 667 00:35:37,051 --> 00:35:39,052 Frank, are you accusing me? 668 00:35:39,178 --> 00:35:41,054 I'm not accusing anybody. 669 00:35:41,180 --> 00:35:44,516 But if I were a cop... and not a very bright cop, at that... 670 00:35:44,642 --> 00:35:47,936 I'd say your story was as phony as a three-dollar bill. 671 00:35:52,525 --> 00:35:54,776 How can you say that to me? 672 00:35:55,611 --> 00:35:58,113 Oh, you mean after all we've been for each other? 673 00:36:00,283 --> 00:36:01,491 Diane, look. 674 00:36:01,617 --> 00:36:03,285 I don't pretend to know what goes on 675 00:36:03,411 --> 00:36:05,036 behind that pretty little face of yours. 676 00:36:05,163 --> 00:36:06,496 And I don't want to. 677 00:36:06,622 --> 00:36:08,665 But I learned one thing very early. 678 00:36:08,791 --> 00:36:10,542 Never be the innocent bystander. 679 00:36:10,668 --> 00:36:13,378 That's the guy that always gets hurt. 680 00:36:13,504 --> 00:36:15,839 If you want to play with matches, that's your business. 681 00:36:15,965 --> 00:36:17,632 But not in gas-filled rooms. 682 00:36:17,758 --> 00:36:20,177 That's not only dangerous. It's stupid. 683 00:36:21,262 --> 00:36:23,138 I think you ought to go on back to the house 684 00:36:23,264 --> 00:36:25,974 and get in bed and do some serious thinking. 685 00:36:26,100 --> 00:36:27,809 [Down-tempo music plays] 686 00:36:27,935 --> 00:36:30,896 Yes, Frank. I will. 687 00:36:31,022 --> 00:36:33,023 I'm very tired. 688 00:36:35,902 --> 00:36:38,403 Yeah. That I can believe. 689 00:36:45,786 --> 00:36:48,288 [Music continues] 690 00:37:00,635 --> 00:37:02,802 [Doorbell buzzing] 691 00:37:13,522 --> 00:37:14,731 Frank. 692 00:37:14,857 --> 00:37:16,942 - Hi. - Come in. 693 00:37:17,068 --> 00:37:18,735 Why didn't you call me? 694 00:37:18,861 --> 00:37:21,529 Oh, I have to call ahead of time now? 695 00:37:21,656 --> 00:37:23,531 I thought maybe you'd forgot the number. 696 00:37:23,658 --> 00:37:26,826 You ought to stick around more. I called last night twice. 697 00:37:26,953 --> 00:37:28,328 I was out with Bill. 698 00:37:28,454 --> 00:37:30,372 I've got to get dressed. I'm on early duty. 699 00:37:30,498 --> 00:37:31,998 It's all right. I've been here before. 700 00:37:32,124 --> 00:37:33,166 Remember? 701 00:37:33,292 --> 00:37:35,460 Yes, I remember. 702 00:37:35,586 --> 00:37:37,420 - Had your breakfast? - Yeah. 703 00:37:37,546 --> 00:37:39,756 There's some coffee in the pot if you like. 704 00:37:39,882 --> 00:37:41,841 Help yourself. 705 00:37:44,679 --> 00:37:47,264 What did you call me about last night, Frank? 706 00:37:47,390 --> 00:37:49,182 Oh, I had some time off. 707 00:37:49,308 --> 00:37:51,393 Why didn't you show up then? 708 00:37:51,519 --> 00:37:53,520 Bill was sure that you'd get there. 709 00:37:53,646 --> 00:37:54,896 Show up where? 710 00:37:55,982 --> 00:37:58,275 Where? 711 00:37:58,401 --> 00:38:01,069 I suppose it was some other guy who went at the singles 712 00:38:01,195 --> 00:38:03,113 in the hospital bowling tournament. 713 00:38:03,239 --> 00:38:05,991 Oh, that. I've been busy. 714 00:38:07,159 --> 00:38:09,744 - You have? - Mm-hmm. 715 00:38:10,830 --> 00:38:13,123 How did Bill make out in the tournament? 716 00:38:13,249 --> 00:38:14,416 Wonderful. 717 00:38:14,542 --> 00:38:16,793 He rolled a 245 in the second game. 718 00:38:17,420 --> 00:38:20,630 Been making out all right with you too, huh? 719 00:38:20,756 --> 00:38:24,175 Bill was very sweet to me, Frank, after you walked out. 720 00:38:25,094 --> 00:38:26,428 I took a job that pays better 721 00:38:26,554 --> 00:38:28,263 than being a lousy ambulance driver. 722 00:38:28,389 --> 00:38:29,389 Is that a crime? 723 00:38:29,515 --> 00:38:33,393 Is taking the boss's daughter to the Mocambo part of the job? 724 00:38:34,895 --> 00:38:37,022 They've got a good band there. 725 00:38:37,148 --> 00:38:40,191 Remind me to take you sometime. 726 00:38:40,318 --> 00:38:41,526 Who told you? 727 00:38:42,320 --> 00:38:44,904 Oh, things get around. 728 00:38:46,282 --> 00:38:49,284 Are you driving her car at Pebble Beach? 729 00:38:49,410 --> 00:38:50,410 I don't know. 730 00:38:50,536 --> 00:38:52,162 I've been thinking about quitting. 731 00:38:52,288 --> 00:38:54,414 It's a weird outfit. Not for me. 732 00:38:54,540 --> 00:38:57,000 Here. Zip me up, will you, Frank? 733 00:38:57,126 --> 00:38:59,878 Are you planning on coming back to the hospital? 734 00:39:00,004 --> 00:39:01,254 Nah. 735 00:39:01,380 --> 00:39:04,257 I was a dope to stay there that long. 736 00:39:05,885 --> 00:39:07,886 What's the score, Mary? 737 00:39:08,721 --> 00:39:11,681 Has Bill taken over or do I still rate? 738 00:39:12,308 --> 00:39:15,060 It's a hard question to answer, Frank, 739 00:39:15,186 --> 00:39:17,187 and I don't think a fair one to ask. 740 00:39:17,313 --> 00:39:19,356 Very simple question... yes or no? 741 00:39:19,482 --> 00:39:20,774 Bill or me? 742 00:39:20,900 --> 00:39:23,026 Can't you make up your mind? 743 00:39:23,152 --> 00:39:24,611 Yes. 744 00:39:24,737 --> 00:39:27,280 But I want to be sure you can make up yours. 745 00:39:27,406 --> 00:39:29,574 Can't we let it go at that for a while? 746 00:39:29,700 --> 00:39:32,285 Oh, I'm on probation, huh? 747 00:39:32,411 --> 00:39:34,371 Okay. How about tonight? 748 00:39:34,497 --> 00:39:36,539 Have we got a date? 749 00:39:36,665 --> 00:39:38,500 Why not? 750 00:39:38,626 --> 00:39:40,502 You know something? 751 00:39:41,587 --> 00:39:45,131 You're a pretty nice guy... for a girl. 752 00:39:49,720 --> 00:39:52,222 [Down-tempo music plays] 753 00:40:12,118 --> 00:40:13,493 Where are you going? 754 00:40:13,619 --> 00:40:15,328 I'm quitting. 755 00:40:16,122 --> 00:40:17,497 Why? 756 00:40:17,623 --> 00:40:19,958 Oh, let's just say it's the altitude. 757 00:40:20,084 --> 00:40:22,836 Living up here makes my heart pound. 758 00:40:26,090 --> 00:40:28,675 [Door opens] 759 00:40:34,432 --> 00:40:36,933 [Sobs] 760 00:40:49,071 --> 00:40:50,530 Now, let's face it. 761 00:40:50,656 --> 00:40:52,282 I never should've taken this job. 762 00:40:52,408 --> 00:40:54,200 You shouldn't have asked me. 763 00:40:54,326 --> 00:40:57,328 - It's not that I mind... - Leave me alone. 764 00:41:02,668 --> 00:41:04,544 You know I'm right. 765 00:41:04,670 --> 00:41:06,546 You have your world. I have mine. 766 00:41:06,672 --> 00:41:09,007 You've got beautiful clothes, a big house. 767 00:41:09,133 --> 00:41:12,260 Some day you'll come into a lot of money. 768 00:41:12,386 --> 00:41:15,305 I've got a pair of hands. Not much else. 769 00:41:18,517 --> 00:41:20,602 All I want is you. 770 00:41:21,896 --> 00:41:24,314 I can't let you go now. I won't. 771 00:41:24,440 --> 00:41:27,358 It's no good, I tell you. I'm not getting involved. 772 00:41:28,569 --> 00:41:30,236 Involved in what? 773 00:41:30,362 --> 00:41:33,198 How stupid do you think I am? 774 00:41:36,452 --> 00:41:37,452 You hate that woman, 775 00:41:37,578 --> 00:41:39,704 and some day you're gonna hate her enough to kill her. 776 00:41:39,830 --> 00:41:43,416 It's been in the back of your mind all along. 777 00:41:43,542 --> 00:41:49,964 So she's fooled you too... just like she has everyone else. 778 00:41:50,633 --> 00:41:53,343 You don't know what she's done to my father. 779 00:41:54,678 --> 00:41:57,972 I told you he was writing a wonderful book. 780 00:41:58,098 --> 00:41:59,599 I believed it. 781 00:42:01,310 --> 00:42:04,938 Until one day last year, I went into his study 782 00:42:05,064 --> 00:42:08,441 to... hide a present in his desk. 783 00:42:09,568 --> 00:42:12,278 Just something between him and me. 784 00:42:13,614 --> 00:42:16,658 And I found that in the drawer, 785 00:42:16,784 --> 00:42:20,453 where he's supposed to keep his manuscript, 786 00:42:20,579 --> 00:42:24,749 there was nothing but a stack of blank paper. 787 00:42:25,960 --> 00:42:28,419 He hasn't written a line since she married him. 788 00:42:28,546 --> 00:42:30,129 So he got tired. 789 00:42:30,256 --> 00:42:31,839 Writer marries rich widow. 790 00:42:31,966 --> 00:42:34,217 What you expect him to write besides checks? 791 00:42:34,343 --> 00:42:36,511 Don't joke about my father. 792 00:42:36,637 --> 00:42:38,846 Okay. Okay. 793 00:42:38,973 --> 00:42:42,267 She's humiliated him and destroyed him. 794 00:42:42,393 --> 00:42:44,018 There's never been anything in my life 795 00:42:44,144 --> 00:42:47,021 that she hasn't begrudged or spoiled somehow. 796 00:42:47,147 --> 00:42:49,857 Well, there's no law that says you have to stay here, you know. 797 00:42:49,984 --> 00:42:52,360 Lots of other girls work for a living. 798 00:42:52,486 --> 00:42:55,655 Do you think I'd stay one day longer if it weren't for him? 799 00:42:55,781 --> 00:42:58,408 That's where I came in. I guess that's where I leave. 800 00:42:58,534 --> 00:42:59,659 Frank, please. 801 00:43:03,455 --> 00:43:05,832 Will you tell me one thing? 802 00:43:10,296 --> 00:43:12,171 Do you love me at all? 803 00:43:12,298 --> 00:43:14,173 I must know. 804 00:43:17,094 --> 00:43:22,473 Well, I... I suppose it's a kind of love. 805 00:43:24,310 --> 00:43:29,939 But with a girl like you, how... how can a man be sure? 806 00:43:42,369 --> 00:43:44,829 Will you take me with you? 807 00:43:46,957 --> 00:43:49,542 You had it all figured out, didn't you? 808 00:43:53,672 --> 00:43:56,883 You mean you'd really leave your father and everything here? 809 00:43:57,384 --> 00:44:00,803 If I have to... to keep you. 810 00:44:03,891 --> 00:44:05,975 I could be wrong about you. 811 00:44:20,199 --> 00:44:23,242 I have my jewels, so we can raise a little money. 812 00:44:23,369 --> 00:44:25,745 I can sell my car. 813 00:44:25,871 --> 00:44:27,080 And we'd get you a shop... 814 00:44:27,206 --> 00:44:30,333 not the big one that we planned but something. 815 00:44:31,001 --> 00:44:33,336 I know it won't be very easy. 816 00:44:33,462 --> 00:44:34,962 It'll be rough. 817 00:44:37,383 --> 00:44:40,009 Maybe you'd better think it over. 818 00:44:40,135 --> 00:44:43,096 I want to be sure that you know what you're getting into. 819 00:44:43,222 --> 00:44:44,972 But I am sure. 820 00:44:45,557 --> 00:44:46,974 Aren't you? 821 00:44:47,101 --> 00:44:49,435 [Vehicle approaching] 822 00:44:50,312 --> 00:44:51,688 That must be her now. 823 00:44:51,814 --> 00:44:53,856 You'd better get out of here. 824 00:44:53,982 --> 00:44:56,234 We'll think it over for a couple of days. 825 00:44:56,360 --> 00:44:58,611 You won't leave. 826 00:44:58,737 --> 00:45:01,364 You won't go without me. Promise? 827 00:45:01,490 --> 00:45:03,241 I promise. 828 00:45:03,367 --> 00:45:06,035 [Down-tempo music plays] 829 00:45:31,061 --> 00:45:33,563 [Music continues] 830 00:45:53,917 --> 00:45:56,002 [Music builds, continues] 831 00:46:13,812 --> 00:46:16,105 [Music slows, ends] 832 00:46:22,613 --> 00:46:25,281 [Speaking Japanese] 833 00:46:30,621 --> 00:46:32,038 Ito. 834 00:46:33,707 --> 00:46:34,916 What's the matter? 835 00:46:35,042 --> 00:46:36,834 "Heavy," she says. 836 00:46:36,960 --> 00:46:40,338 The only trouble with America... It spoils the women. 837 00:46:40,464 --> 00:46:42,548 - Oh, yeah? - [Chuckles] 838 00:46:42,674 --> 00:46:44,509 I put a new set of spark plugs on this. 839 00:46:44,635 --> 00:46:46,719 It ought to run a lot better. 840 00:46:49,473 --> 00:46:52,183 [Engine starts] 841 00:46:52,309 --> 00:46:54,185 Sounds very good. 842 00:46:54,311 --> 00:46:56,354 Have a nice day. 843 00:47:02,986 --> 00:47:04,821 [Engine starts, revs] 844 00:47:07,032 --> 00:47:09,325 CATHERINE: Chiyo? Oh, Chiyo? 845 00:47:09,451 --> 00:47:11,410 Chiyo? Is she in here? 846 00:47:12,287 --> 00:47:13,871 No. Thursday off. 847 00:47:13,997 --> 00:47:16,165 Oh, could you help me, dear? I've looked everywhere. 848 00:47:16,291 --> 00:47:17,750 I can't find a single pair of gloves. 849 00:47:17,876 --> 00:47:19,544 Don't know where they've all gone. 850 00:47:19,670 --> 00:47:22,171 - Take a pair of mine. - Oh, thank you, dear. 851 00:47:28,720 --> 00:47:30,179 Will these do? 852 00:47:32,224 --> 00:47:33,349 Oh, but they're new. 853 00:47:33,475 --> 00:47:34,767 I'd hate to lose them. Haven't you... 854 00:47:34,893 --> 00:47:36,811 Please take them. I'd like you to. 855 00:47:36,937 --> 00:47:38,604 Why, thank you, dear. 856 00:47:38,730 --> 00:47:41,691 You can be so sweet at times. 857 00:47:41,817 --> 00:47:43,985 Oh, dear. I must rush. 858 00:47:59,710 --> 00:48:01,419 Oh, Diane. Now I can't find Frank. 859 00:48:01,545 --> 00:48:02,962 Do you know where he is? 860 00:48:03,088 --> 00:48:04,755 That man's never there when you want him. 861 00:48:04,882 --> 00:48:05,882 - Frank? - Yes. 862 00:48:06,008 --> 00:48:08,301 I don't know what's got into him the last few days. 863 00:48:08,427 --> 00:48:11,345 I'm so sorry. It's my fault. I completely forgot. 864 00:48:11,471 --> 00:48:13,347 It's something to do with the tappet rod. 865 00:48:13,473 --> 00:48:15,308 I said he could take my car and pick it up. 866 00:48:15,434 --> 00:48:16,642 You forgot? 867 00:48:16,768 --> 00:48:19,020 But you know I have to be in Santa Barbara by 12:00. 868 00:48:19,146 --> 00:48:21,022 - Well, maybe he'll be back soon. - Maybe? 869 00:48:21,148 --> 00:48:23,024 They don't just hold up bridge tournaments, you know. 870 00:48:23,150 --> 00:48:24,442 - Well, I'll drive you. - No, thank you. 871 00:48:24,568 --> 00:48:27,612 I'll drive myself. Goodbye, dear. Wish me luck. 872 00:48:27,738 --> 00:48:29,822 Where are the keys? 873 00:48:30,824 --> 00:48:32,825 In the car. 874 00:48:45,589 --> 00:48:48,591 [Down-tempo music playing on piano] 875 00:48:50,135 --> 00:48:52,094 - Catherine? - I'm in a dreadful hurry. 876 00:48:52,220 --> 00:48:53,888 I was wondering if you'd drop me in Beverly Hills. 877 00:48:54,014 --> 00:48:56,599 I'm very late. Any other time. 878 00:48:58,602 --> 00:49:01,020 - Why don't you ask Diane? - Her car's not here. 879 00:49:01,146 --> 00:49:03,189 Very well. I'll drop you. But hurry, please. 880 00:49:03,315 --> 00:49:04,315 Wonderful. 881 00:49:04,441 --> 00:49:06,609 This way, I can keep my appointment. 882 00:49:06,735 --> 00:49:08,527 I won't take you out of your way, my darling. 883 00:49:08,654 --> 00:49:10,655 I promise. 884 00:49:11,490 --> 00:49:14,408 Just drop me off at Wilshire and Rodeo. 885 00:49:14,534 --> 00:49:16,077 [Engine revs, tires squealing] 886 00:49:16,203 --> 00:49:17,995 [Screaming] 887 00:49:32,344 --> 00:49:35,429 [Music continues] 888 00:49:59,788 --> 00:50:01,247 Hello, Frank. How you been? 889 00:50:01,373 --> 00:50:04,000 - Fine, Ed. How are you? - Go on. Sit down. 890 00:50:04,126 --> 00:50:06,335 You know, I was asking about you just the other night. 891 00:50:06,461 --> 00:50:08,629 That redheaded partner of yours. 892 00:50:08,755 --> 00:50:09,755 Oh, Bill. 893 00:50:09,881 --> 00:50:11,382 I haven't seen much of him lately. 894 00:50:11,508 --> 00:50:13,259 Driving for people like the Tremaynes 895 00:50:13,385 --> 00:50:15,553 made you kind of exclusive, huh? 896 00:50:16,972 --> 00:50:18,514 Oh, I wouldn't say that. 897 00:50:18,640 --> 00:50:20,307 The job just kept me pretty busy. 898 00:50:20,434 --> 00:50:21,434 That's all. 899 00:50:21,560 --> 00:50:23,185 Looks like you'll have to find a new one now 900 00:50:23,311 --> 00:50:25,187 with the Tremaynes dead. 901 00:50:25,313 --> 00:50:26,814 How long were you up there? 902 00:50:26,940 --> 00:50:28,774 About a month. 903 00:50:28,900 --> 00:50:31,444 How'd you happen to land that job, anyway? 904 00:50:31,570 --> 00:50:33,404 Just happened to fall into it. 905 00:50:34,239 --> 00:50:36,407 We got a call from up there one night. 906 00:50:36,533 --> 00:50:38,325 Yeah, I know. 907 00:50:38,452 --> 00:50:40,578 I got the report right here. 908 00:50:42,039 --> 00:50:44,373 Asphyxiation case... Mrs. Tremayne. 909 00:50:44,499 --> 00:50:46,375 Probably accidental. 910 00:50:46,501 --> 00:50:48,377 Sure makes you wonder, don't it? 911 00:50:48,503 --> 00:50:49,754 What do you mean? 912 00:50:49,880 --> 00:50:52,631 She claimed somebody tried to murder her. 913 00:50:52,758 --> 00:50:54,300 She was hysterical. 914 00:50:54,426 --> 00:50:55,926 Why would anyone try to murder her? 915 00:50:56,053 --> 00:50:59,430 Are you kidding? A woman with her kind of money? 916 00:50:59,556 --> 00:51:03,350 By the way, Frank, what sort of a girl is their stepdaughter, 917 00:51:03,477 --> 00:51:07,229 uh... Diane? 918 00:51:08,065 --> 00:51:10,316 Very nice girl. Very pretty girl. 919 00:51:11,568 --> 00:51:13,152 Any boyfriends? 920 00:51:13,278 --> 00:51:14,987 None that I ever saw. 921 00:51:15,113 --> 00:51:17,448 She and her father were very close. 922 00:51:17,574 --> 00:51:19,992 But didn't get along with the stepmother, huh? 923 00:51:20,118 --> 00:51:21,535 I didn't say that, Ed. 924 00:51:21,661 --> 00:51:23,579 Okay. 925 00:51:23,705 --> 00:51:26,791 When was the last time you drove the Tremayne car? 926 00:51:27,375 --> 00:51:29,627 This morning, when I took it out of the garage. 927 00:51:29,753 --> 00:51:31,462 You notice anything wrong with it? 928 00:51:31,588 --> 00:51:32,880 Not a thing. 929 00:51:33,006 --> 00:51:35,174 Do you remember whether you left it in gear... 930 00:51:35,300 --> 00:51:37,343 in reverse, maybe? 931 00:51:37,928 --> 00:51:40,096 No, I'd say not. 932 00:51:40,222 --> 00:51:42,223 With me, it's automatic to shift into neutral 933 00:51:42,349 --> 00:51:43,599 before I cut a motor. 934 00:51:43,725 --> 00:51:45,768 [Telephone rings] 935 00:51:45,894 --> 00:51:47,228 Yeah. 936 00:51:48,063 --> 00:51:50,022 Oh? 937 00:51:50,148 --> 00:51:51,774 That so? 938 00:51:51,900 --> 00:51:53,567 All right. Bring it in. 939 00:51:55,070 --> 00:51:57,822 Getting back to the stepdaughter... 940 00:51:57,948 --> 00:52:00,533 You say she had no boyfriends, huh? 941 00:52:00,659 --> 00:52:02,660 Well, not that I know of. 942 00:52:05,622 --> 00:52:07,915 You and the girl weren't planning to run off together, 943 00:52:08,041 --> 00:52:09,750 - now, were you? - No. 944 00:52:13,505 --> 00:52:17,216 And how do you account for her suitcase in your room? 945 00:52:17,968 --> 00:52:19,176 Well, that is the suit... 946 00:52:19,302 --> 00:52:21,178 Hold it. 947 00:52:21,304 --> 00:52:24,807 If I were in your spot, Frank, I'd hire myself a lawyer. 948 00:52:30,355 --> 00:52:32,148 You can imagine what a shock it was. 949 00:52:32,274 --> 00:52:33,607 I've known Catherine for 20 years. 950 00:52:33,733 --> 00:52:35,317 Her father was one of my first clients. 951 00:52:35,443 --> 00:52:36,986 - Did you draw up the will? - Two years ago. 952 00:52:37,112 --> 00:52:39,321 Tremayne was to get a fixed income as long as he lived. 953 00:52:39,447 --> 00:52:41,073 He wasn't very practical about money. 954 00:52:41,199 --> 00:52:42,825 The bulk of the estate was to go to Diane. 955 00:52:42,951 --> 00:52:45,202 The district attorney will use that against us. 956 00:52:45,328 --> 00:52:46,328 Hello, Kelly. 957 00:52:46,454 --> 00:52:48,747 Oh. Hello, Mr. Barrett. 958 00:52:50,250 --> 00:52:52,751 We're here to see Miss Diane Tremayne. 959 00:52:53,920 --> 00:52:54,920 Come in. 960 00:52:55,046 --> 00:52:56,672 - You're looking good, boy. - Thanks. 961 00:52:56,798 --> 00:52:57,923 This is Mr. Barrett, Sergeant. 962 00:52:58,049 --> 00:52:59,508 Hello, Sergeant. And Arthur Vance. 963 00:52:59,634 --> 00:53:01,677 VANCE: Good morning. Good morning, Sergeant. 964 00:53:01,803 --> 00:53:04,930 [Door closes, latch clicks] 965 00:53:06,766 --> 00:53:08,809 I wish you wouldn't speak too much about her father. 966 00:53:08,935 --> 00:53:11,478 Today's the first day that she's gone without sedatives. 967 00:53:11,605 --> 00:53:13,480 She idolized the man, Fred. 968 00:53:13,607 --> 00:53:15,065 It's no wonder her nerves are cracked. 969 00:53:15,192 --> 00:53:16,525 Ah. 970 00:53:17,194 --> 00:53:18,611 Theresa? 971 00:53:19,529 --> 00:53:21,572 - Hello, Theresa. - Hello. Right over there. 972 00:53:21,698 --> 00:53:23,073 WOMAN: Legal eagle Barrett. 973 00:53:23,200 --> 00:53:25,075 That Tremayne dame really must be in trouble. 974 00:53:25,202 --> 00:53:28,621 Quiet, Lorna. That's no way to talk. 975 00:53:32,667 --> 00:53:33,834 Tremayne? 976 00:53:35,378 --> 00:53:38,380 Miss Tremayne? Your lawyers are here. 977 00:53:41,551 --> 00:53:43,177 Diane, this is Fred Barrett. 978 00:53:43,303 --> 00:53:45,012 He's going to handle your defense. 979 00:53:45,138 --> 00:53:47,598 Fred is just about the best trial man in the country, 980 00:53:47,724 --> 00:53:49,725 and we were very lucky to get him. 981 00:53:49,851 --> 00:53:52,811 But I don't want anyone to defend me. 982 00:53:52,938 --> 00:53:54,813 I know just how you feel. 983 00:53:54,940 --> 00:53:57,066 It's the most natural reaction in the world. 984 00:53:57,192 --> 00:53:59,985 I would want my daughter to feel the same. 985 00:54:00,111 --> 00:54:02,529 She's just about your age. 986 00:54:03,573 --> 00:54:07,451 But, Diane, a girl of 20 has her whole life ahead of her. 987 00:54:07,577 --> 00:54:08,827 You must not permit your grief, 988 00:54:08,954 --> 00:54:10,412 - understandable as it may be... - But I did it. 989 00:54:10,538 --> 00:54:11,747 VANCE: You mustn't say such things. 990 00:54:11,873 --> 00:54:14,875 That's all right. Let her talk. 991 00:54:16,211 --> 00:54:17,378 Go ahead. 992 00:54:20,048 --> 00:54:22,466 I did it all by myself. 993 00:54:24,302 --> 00:54:26,762 Not Frank. 994 00:54:26,888 --> 00:54:28,931 BARRETT: You're a very sick girl. 995 00:54:29,057 --> 00:54:32,101 You know that, don't you? Otherwise you wouldn't be here. 996 00:54:32,227 --> 00:54:34,270 I know what I'm saying. 997 00:54:34,396 --> 00:54:35,562 Sure. 998 00:54:35,689 --> 00:54:38,148 But the doctor doesn't want you to make any statement. 999 00:54:38,275 --> 00:54:40,609 That's why he hasn't permitted the district attorney 1000 00:54:40,735 --> 00:54:43,279 - to question you yet. - But Frank is innocent. 1001 00:54:43,405 --> 00:54:47,616 The law says you're both innocent until proved guilty. 1002 00:54:47,742 --> 00:54:50,619 Both. Do you understand? 1003 00:54:50,745 --> 00:54:53,414 Now, I want you to listen, Diane, very carefully. 1004 00:54:54,416 --> 00:54:58,627 Everything the district attorney has, all the evidence, 1005 00:54:58,753 --> 00:55:00,754 links you and Frank together. 1006 00:55:00,880 --> 00:55:03,549 The motive, the means, the opportunity. 1007 00:55:03,675 --> 00:55:06,593 It wouldn't do either one of you any good to shoulder the blame 1008 00:55:06,720 --> 00:55:07,928 or to pass it on. 1009 00:55:08,638 --> 00:55:11,098 It would only convince a jury you're both lying, 1010 00:55:11,224 --> 00:55:12,808 both guilty. 1011 00:55:12,934 --> 00:55:15,060 But I'm telling the truth. 1012 00:55:15,186 --> 00:55:17,479 The truth is what the jury decides... 1013 00:55:17,605 --> 00:55:19,940 not you, not me, not Frank. 1014 00:55:20,066 --> 00:55:22,818 If you quit, he's through too. 1015 00:55:22,944 --> 00:55:25,738 But if you want to fight, he has a chance. 1016 00:55:25,864 --> 00:55:29,158 I think a pretty good chance. 1017 00:55:29,284 --> 00:55:31,076 I don't have to cooperate, Mr. Barrett. 1018 00:55:31,202 --> 00:55:32,828 I already have my own attorney. 1019 00:55:32,954 --> 00:55:34,371 You'll keep your own lawyer. 1020 00:55:34,497 --> 00:55:36,457 Mr. Lewis is not going to leave the case. 1021 00:55:36,583 --> 00:55:37,708 VANCE: Of course not. 1022 00:55:37,834 --> 00:55:40,586 But I don't think we should disregard Mr. Barrett's offer. 1023 00:55:40,712 --> 00:55:42,296 To be very blunt, Mr. Jessup, 1024 00:55:42,422 --> 00:55:44,882 I'm not particularly interested in saving your neck. 1025 00:55:45,008 --> 00:55:47,676 My only concern is with my client, Diane Tremayne. 1026 00:55:47,802 --> 00:55:48,969 Yeah. That's what I figured. 1027 00:55:49,095 --> 00:55:50,220 BARRETT: But the point is 1028 00:55:50,347 --> 00:55:53,182 you have a much better chance together than separately. 1029 00:55:53,308 --> 00:55:55,517 And the evidence actually points much more to you 1030 00:55:55,643 --> 00:55:56,685 than it does to her. 1031 00:55:56,811 --> 00:55:58,604 The fact that an automobile was involved... 1032 00:55:58,730 --> 00:56:02,107 If she thinks she can get away with that, she's lost her mind. 1033 00:56:02,984 --> 00:56:05,152 No one's trying to get away with anything. 1034 00:56:05,278 --> 00:56:06,487 But in cases like this, 1035 00:56:06,613 --> 00:56:08,697 you can't overlook the personal equation. 1036 00:56:08,823 --> 00:56:10,532 She'll get a lot of sympathy. 1037 00:56:10,658 --> 00:56:13,035 A pretty girl deeply devoted to her father, 1038 00:56:13,161 --> 00:56:14,787 on the best of terms with her stepmother, 1039 00:56:14,913 --> 00:56:17,915 who was a kind and generous woman, as you well know. 1040 00:56:18,041 --> 00:56:19,375 Oh, do I? 1041 00:56:19,501 --> 00:56:21,710 The family lawyer told me she was planning to set you up 1042 00:56:21,836 --> 00:56:23,545 in a garage business. 1043 00:56:23,671 --> 00:56:26,382 That's not what Diane said. Somebody's lying. 1044 00:56:26,508 --> 00:56:29,259 Probably a misunderstanding, but it's not important. 1045 00:56:29,386 --> 00:56:30,386 What I want to know 1046 00:56:30,512 --> 00:56:32,679 is whether you're willing to follow our strategy. 1047 00:56:32,806 --> 00:56:35,766 Frank, you ought to bear in mind Mr. Barrett's record. 1048 00:56:35,892 --> 00:56:37,226 He's never lost a case yet. 1049 00:56:37,352 --> 00:56:38,769 Well, let's not say "never." 1050 00:56:38,895 --> 00:56:42,064 Suppose you tell us what you have in mind, Mr. Barrett. 1051 00:56:42,190 --> 00:56:43,982 Your client and mine are getting married. 1052 00:56:44,109 --> 00:56:46,360 - Well, what? - VANCE: Just a moment. 1053 00:56:46,486 --> 00:56:49,238 I don't quite follow you in this marriage idea. 1054 00:56:49,364 --> 00:56:52,324 It's very simple. All the world loves a lover. 1055 00:56:52,450 --> 00:56:56,036 - Juries are no exception. - No, Mr. Barrett. Nothing doing. 1056 00:56:56,162 --> 00:56:59,123 The D.A. is going to make a lot of that suitcase in his room. 1057 00:56:59,249 --> 00:57:01,500 He'll accuse them of having an affair. 1058 00:57:01,626 --> 00:57:03,168 We'll make a virtue of it. 1059 00:57:03,294 --> 00:57:06,422 Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. 1060 00:57:06,548 --> 00:57:09,133 But a tragic accident and the intervention of the police 1061 00:57:09,259 --> 00:57:10,342 prevented their elopement. 1062 00:57:10,468 --> 00:57:12,469 But even prison bars cannot change their love 1063 00:57:12,595 --> 00:57:13,720 or halt the marriage. 1064 00:57:13,847 --> 00:57:15,764 But wouldn't the district attorney block it? 1065 00:57:15,890 --> 00:57:18,016 He wouldn't dare stand in the path of true love 1066 00:57:18,143 --> 00:57:20,352 with an election coming up in November. 1067 00:57:20,478 --> 00:57:21,895 Think it over, Mr. Jessup. 1068 00:57:22,021 --> 00:57:23,730 Let me know his decision as soon as possible. 1069 00:57:23,857 --> 00:57:26,233 I now pronounce you man and wife. 1070 00:57:26,359 --> 00:57:28,694 Congratulations. You're married now. 1071 00:57:28,820 --> 00:57:30,821 You may kiss the bride. 1072 00:57:35,034 --> 00:57:36,660 May I take just one? 1073 00:57:36,786 --> 00:57:37,911 No pictures, please. 1074 00:57:38,037 --> 00:57:39,663 Never let be said this wedding was arranged 1075 00:57:39,789 --> 00:57:41,331 without any thought of publicity. 1076 00:57:41,458 --> 00:57:42,958 - Congratulations. - All the happiness in the world. 1077 00:57:43,084 --> 00:57:44,877 Sorry we can't stay till the party. 1078 00:57:45,003 --> 00:57:48,630 We thought you'd like a cake, so the girls chipped in. 1079 00:57:48,756 --> 00:57:50,716 There ain't much we can say. 1080 00:57:50,842 --> 00:57:54,761 But, kids we sure hope you beat the rap. 1081 00:57:55,805 --> 00:58:01,727 # Oh, promise me that someday you and I # 1082 00:58:01,853 --> 00:58:07,774 # Will take our love together to some sky # 1083 00:58:07,901 --> 00:58:13,822 # Where we can be alone and faith renew # 1084 00:58:13,948 --> 00:58:20,871 # And find the hollows where those flowers grew # 1085 00:58:20,997 --> 00:58:29,463 # Those first sweet violets of early spring... # 1086 00:58:31,799 --> 00:58:34,301 Have you reached any decision about the plea? 1087 00:58:34,427 --> 00:58:35,427 Not guilty. 1088 00:58:35,553 --> 00:58:37,387 Isn't that too much of a gamble? 1089 00:58:37,514 --> 00:58:39,097 Well, what happens if we plead insanity? 1090 00:58:39,224 --> 00:58:41,308 They turn it over to the D.A.'s psychiatrists. 1091 00:58:41,434 --> 00:58:43,560 You know what that means. Questions, answers. 1092 00:58:43,686 --> 00:58:45,062 No. We wouldn't want that. 1093 00:58:45,188 --> 00:58:46,730 And what if they did find she was off? 1094 00:58:46,856 --> 00:58:48,190 That wouldn't help the man, would it? 1095 00:58:48,316 --> 00:58:51,693 Insanity is not contagious. At least we can't prove it. 1096 00:58:51,819 --> 00:58:54,029 Besides, it would tie up the estate. 1097 00:58:55,823 --> 00:58:57,032 [Gavel thuds] 1098 00:58:57,158 --> 00:58:59,159 JUDGE: Will you please continue, Mr. Miller? 1099 00:58:59,285 --> 00:59:03,747 MILLER: So that rod, connected to the gear-shift lever... 1100 00:59:04,249 --> 00:59:08,377 ...on the steering post comes down here. 1101 00:59:10,922 --> 00:59:15,759 And it's coupled to the bell crank here... 1102 00:59:15,885 --> 00:59:17,344 by a cotter pin. 1103 00:59:17,470 --> 00:59:19,930 Will you demonstrate just how that operates, Mr. Miller? 1104 00:59:20,056 --> 00:59:21,598 Yes, sir, if someone would be good enough 1105 00:59:21,724 --> 00:59:24,309 - to shift in reverse for me. - I'll try. 1106 00:59:24,435 --> 00:59:26,520 All right. Just a moment. 1107 00:59:27,814 --> 00:59:29,231 All right. Now. 1108 00:59:29,357 --> 00:59:31,567 You see the bell crank moves forward. 1109 00:59:31,693 --> 00:59:34,570 In drive... back. 1110 00:59:34,696 --> 00:59:37,281 But if I were to remove this cotter pin... 1111 00:59:38,032 --> 00:59:39,908 ...and uncouple this shifting rod, 1112 00:59:40,034 --> 00:59:42,286 a very simple operation, as you can see, 1113 00:59:42,412 --> 00:59:45,956 then no matter what you do with the shift lever, 1114 00:59:46,082 --> 00:59:48,417 the bell crank remains as it was... 1115 00:59:48,543 --> 00:59:51,878 in drive, neutral, or reverse, wherever it may happen to be. 1116 00:59:52,005 --> 00:59:55,048 Thank you. You've made it quite clear. 1117 00:59:56,134 --> 00:59:58,343 Now, Mr. Miller, will you point out 1118 00:59:58,469 --> 01:00:01,680 the throttle retractor spring and explain its purpose? 1119 01:00:01,806 --> 01:00:03,056 Yes, sir. 1120 01:00:03,850 --> 01:00:08,020 Now, this is the throttle retractor spring. 1121 01:00:08,146 --> 01:00:11,106 Its function is to control the amount of gasoline released 1122 01:00:11,232 --> 01:00:13,358 when you step down the accelerator. 1123 01:00:13,484 --> 01:00:16,570 Was, uh, this spring found in the wrecked car? 1124 01:00:16,696 --> 01:00:18,113 No, sir. 1125 01:00:19,240 --> 01:00:22,367 This part, ladies and gentlemen of the jury, 1126 01:00:22,493 --> 01:00:25,579 was missing from the wrecked Tremayne car. 1127 01:00:27,123 --> 01:00:28,999 Now, will you explain what happens 1128 01:00:29,125 --> 01:00:30,375 if this spring is removed? 1129 01:00:30,501 --> 01:00:34,963 Well, a person stepping down on the accelerator opens it wide, 1130 01:00:35,089 --> 01:00:37,090 like putting the gas pedal right to the floor. 1131 01:00:37,216 --> 01:00:40,427 In other words, uh, giving the motor full throttle. 1132 01:00:40,553 --> 01:00:42,054 - Yes, sir. - Thank you. 1133 01:00:42,180 --> 01:00:45,932 Now, this motor was removed from the wrecked Tremayne car 1134 01:00:46,059 --> 01:00:47,768 - under your supervision. - Yes, sir. 1135 01:00:47,894 --> 01:00:50,729 What did you find in connection with the gear-shift rod? 1136 01:00:50,855 --> 01:00:52,356 That there was no connection. 1137 01:00:52,482 --> 01:00:55,484 It had been disconnected, and the cotter pin had been removed. 1138 01:00:55,610 --> 01:00:56,985 May the answer be stricken. 1139 01:00:57,111 --> 01:00:59,488 The witness cannot know that the pin or any other part 1140 01:00:59,614 --> 01:01:01,865 was removed or that anything had been disconnected. 1141 01:01:01,991 --> 01:01:03,075 Motion granted. 1142 01:01:03,201 --> 01:01:04,993 But the cotter pin was missing. 1143 01:01:05,119 --> 01:01:07,913 That is correct, and so was the throttle retractor spring. 1144 01:01:08,039 --> 01:01:09,122 It was off too. 1145 01:01:09,248 --> 01:01:10,999 And in what position was the bell crank, 1146 01:01:11,125 --> 01:01:12,751 in neutral, in drive, or reverse? 1147 01:01:12,877 --> 01:01:13,919 It was in reverse. 1148 01:01:14,045 --> 01:01:16,088 And will you tell the jury in what position 1149 01:01:16,214 --> 01:01:18,006 was the shift lever on the steering wheel? 1150 01:01:18,132 --> 01:01:20,008 It was pointed at drive. 1151 01:01:20,134 --> 01:01:23,220 Now, Mr. Miller, would you say that in your opinion 1152 01:01:23,346 --> 01:01:25,639 the Tremayne car had been tampered with? 1153 01:01:25,765 --> 01:01:26,807 Objection. 1154 01:01:26,933 --> 01:01:29,101 As a qualified expert, the witness is permitted 1155 01:01:29,227 --> 01:01:32,729 to express his opinion as to the result of his investigation. 1156 01:01:32,855 --> 01:01:34,523 BARRETT: Exception. 1157 01:01:36,067 --> 01:01:37,901 Well, Mr. Miller? 1158 01:01:39,195 --> 01:01:42,322 Yes, sir, I would say that it had been tampered with. 1159 01:01:42,448 --> 01:01:44,783 You may cross-examine, Mr. Barrett. 1160 01:01:44,909 --> 01:01:47,661 Mr. Miller, it has been testified 1161 01:01:47,787 --> 01:01:50,288 that the Tremayne automobile fell a total distance 1162 01:01:50,415 --> 01:01:52,082 of 150 feet, 1163 01:01:52,208 --> 01:01:55,001 hitting and bouncing off rocks in its descent. 1164 01:01:55,128 --> 01:01:57,295 And now you say that, strangely enough, 1165 01:01:57,422 --> 01:02:00,966 certain parts of this motor are missing or damaged. 1166 01:02:01,092 --> 01:02:03,135 As I look at this heap of metal before me, 1167 01:02:03,261 --> 01:02:07,139 I can't help but wonder that any part of it escaped undamaged. 1168 01:02:07,265 --> 01:02:10,142 And as for missing parts, uh, 1169 01:02:10,268 --> 01:02:13,103 do you see a carburetor, for instance? 1170 01:02:13,229 --> 01:02:14,229 No, sir. 1171 01:02:14,355 --> 01:02:16,982 It was either unrecognizable or couldn't be found. 1172 01:02:17,108 --> 01:02:19,693 But there wasn't as much damage done to the shift mechanism. 1173 01:02:19,819 --> 01:02:21,903 Couldn't the throttle spring have been dislodged 1174 01:02:22,029 --> 01:02:23,739 by the impact of the crash? 1175 01:02:23,865 --> 01:02:27,033 The very fact that it was a spring, with play in it, 1176 01:02:27,160 --> 01:02:28,577 would make me be inclined to think... 1177 01:02:28,703 --> 01:02:31,955 Forgetting your inclinations for the moment, Mr. Miller, 1178 01:02:32,081 --> 01:02:33,999 isn't it a possibility? 1179 01:02:34,125 --> 01:02:35,250 Yes, I'd have to say that. 1180 01:02:35,376 --> 01:02:37,586 You testified the lever on the steering wheel 1181 01:02:37,712 --> 01:02:39,337 was found pointing to drive 1182 01:02:39,464 --> 01:02:42,090 while the car was actually in reverse. 1183 01:02:42,216 --> 01:02:44,342 Now I ask whether, in your opinion, 1184 01:02:44,469 --> 01:02:46,970 this lever could not have been jarred from one position 1185 01:02:47,096 --> 01:02:48,805 to the other during the course of the drop. 1186 01:02:48,931 --> 01:02:49,973 It might, but... 1187 01:02:50,099 --> 01:02:52,893 And this missing connection... Couldn't that have broken off 1188 01:02:53,019 --> 01:02:54,561 when the car struck on the rocks? 1189 01:02:54,687 --> 01:02:56,605 No, sir. Not in my opinion. 1190 01:02:56,731 --> 01:02:58,064 If it had, you'd expect to see 1191 01:02:58,191 --> 01:03:00,984 a part of the sheered-off cotter pin in one of the holes 1192 01:03:01,110 --> 01:03:02,527 or scratches or marks 1193 01:03:02,653 --> 01:03:05,155 or some bending to show where it had pulled out. 1194 01:03:05,281 --> 01:03:06,698 There wasn't a sign. 1195 01:03:06,824 --> 01:03:09,868 Excuse me, but, uh, could I ask the witness a question? 1196 01:03:09,994 --> 01:03:11,369 By all means. 1197 01:03:11,496 --> 01:03:12,746 Is it improper to ask 1198 01:03:12,872 --> 01:03:15,290 if maybe this cotter pin mightn't have been defective? 1199 01:03:15,416 --> 01:03:17,167 I only ask because I had one bust off 1200 01:03:17,293 --> 01:03:19,503 when I was fixing my kid's express wagon last week. 1201 01:03:19,629 --> 01:03:21,880 That's a very good question, sir. 1202 01:03:22,006 --> 01:03:23,799 Mr. Miller, will you answer the juror? 1203 01:03:23,925 --> 01:03:26,885 He asks, might not the cotter pin have been defective? 1204 01:03:27,011 --> 01:03:28,804 Well, maybe one in a million might be, but... 1205 01:03:28,930 --> 01:03:31,681 Mr. Miller, would you be willing to stake your life 1206 01:03:31,808 --> 01:03:35,060 on there being only defective cotter pin in a million? 1207 01:03:35,186 --> 01:03:36,269 Think carefully, now. 1208 01:03:36,395 --> 01:03:38,855 Remember our juror came across one just last week. 1209 01:03:38,981 --> 01:03:40,106 Well, maybe not a million but... 1210 01:03:40,233 --> 01:03:42,067 Maybe one in a thousand. Maybe one in a hundred. 1211 01:03:42,193 --> 01:03:44,194 Your Honor, the question is argumentative. 1212 01:03:44,320 --> 01:03:45,987 I object to counsel badgering the witness 1213 01:03:46,113 --> 01:03:47,739 over this relatively minor point. 1214 01:03:47,865 --> 01:03:51,284 No point is minor when the lives of two innocent people... 1215 01:03:51,410 --> 01:03:53,620 Now, gentlemen, let's have no bickering. 1216 01:03:53,746 --> 01:03:56,706 Defense counsel is quite within his rights, Mr. Judson. 1217 01:03:56,833 --> 01:03:58,875 - Overruled. - Thank you, Your Honor. 1218 01:03:59,460 --> 01:04:01,419 Could I ask another question now? 1219 01:04:01,546 --> 01:04:02,671 You certainly may. 1220 01:04:02,797 --> 01:04:04,548 Well, what I'd like to know from Mr. Miller 1221 01:04:04,674 --> 01:04:07,092 is whether rigging a car like he says 1222 01:04:07,218 --> 01:04:08,885 is a very complicated thing. 1223 01:04:09,011 --> 01:04:11,263 Or could anyone do it, even a woman? 1224 01:04:11,389 --> 01:04:12,639 Tell the juror, Mr. Miller. 1225 01:04:12,765 --> 01:04:15,851 As I said before, it's a very simple mechanical operation 1226 01:04:15,977 --> 01:04:17,435 once it had been explained. 1227 01:04:17,562 --> 01:04:19,187 I'm sure you could do it yourself, sir, 1228 01:04:19,313 --> 01:04:20,814 - in a matter of minutes. - Thank you. 1229 01:04:20,940 --> 01:04:22,357 Thank you. 1230 01:04:22,483 --> 01:04:24,109 Mr. Miller, you live in Detroit, do you not? 1231 01:04:24,235 --> 01:04:25,235 Yes, sir. 1232 01:04:25,361 --> 01:04:26,570 Will you please tell the jury 1233 01:04:26,696 --> 01:04:28,405 who brought you out here from Detroit 1234 01:04:28,531 --> 01:04:30,407 and employed you to make this investigation? 1235 01:04:30,533 --> 01:04:31,533 Objection. 1236 01:04:31,659 --> 01:04:33,994 Counsel has no right to question the integrity of the witness. 1237 01:04:34,120 --> 01:04:35,829 Your Honor, since Mr. Miller is employed 1238 01:04:35,955 --> 01:04:38,582 by the same insurance companies who wrote the Tremayne policies 1239 01:04:38,708 --> 01:04:41,167 and stand to save in excess of $300,000 1240 01:04:41,294 --> 01:04:43,253 if murder rather than a simple accident can be proved... 1241 01:04:43,379 --> 01:04:44,379 If Your Honor please, 1242 01:04:44,505 --> 01:04:46,506 counsel's remarks are out of order and prejudicial. 1243 01:04:46,632 --> 01:04:47,632 Sustained. 1244 01:04:47,758 --> 01:04:50,552 Jurors are instructed to disregard counsel's statement. 1245 01:04:50,678 --> 01:04:52,971 JUDSON: With his knowledge of mechanics 1246 01:04:53,097 --> 01:04:57,809 and her familiarity with the victims' habits... 1247 01:04:57,935 --> 01:05:00,145 they plotted this murder. 1248 01:05:01,272 --> 01:05:04,524 Premeditated, cold-blooded murder. 1249 01:05:04,650 --> 01:05:06,735 But the plot did not stop there. 1250 01:05:06,861 --> 01:05:11,072 They planned every detail, even beyond the crime itself. 1251 01:05:11,198 --> 01:05:15,076 Her, uh, breakdown when taken to the morgue 1252 01:05:15,202 --> 01:05:18,622 to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne 1253 01:05:18,748 --> 01:05:22,709 was a calculated bid for public sympathy. 1254 01:05:23,878 --> 01:05:28,506 However, they made one seemingly insignificant mistake. 1255 01:05:28,633 --> 01:05:30,884 Diane Tremayne's suitcase was found 1256 01:05:31,010 --> 01:05:34,554 in the garage apartment of Frank Jessup. 1257 01:05:34,680 --> 01:05:36,264 And then, in desperation 1258 01:05:36,390 --> 01:05:39,517 when confronted with the growing chain of evidence, 1259 01:05:39,644 --> 01:05:45,398 they sought to remedy the situation by getting married 1260 01:05:45,524 --> 01:05:48,693 and playing the part of the two young lovers 1261 01:05:48,819 --> 01:05:53,156 for the benefit of every tabloid scandal sheet in the country. 1262 01:05:54,200 --> 01:05:57,661 I say the word "love" is profaned 1263 01:05:57,787 --> 01:06:01,456 when applied to their unhealthy, shameless passion 1264 01:06:01,582 --> 01:06:05,460 and their marriage, under these circumstances, 1265 01:06:05,586 --> 01:06:07,212 is a travesty. 1266 01:06:07,338 --> 01:06:11,216 I could've stopped it, ladies and gentlemen of the jury. 1267 01:06:12,343 --> 01:06:14,260 But I did not. 1268 01:06:15,429 --> 01:06:20,642 Because in the last analysis, I knew it would damn them 1269 01:06:20,768 --> 01:06:25,063 as utterly in your eyes as it did in mine. 1270 01:06:25,189 --> 01:06:28,274 I must admit I had a few anxious moments 1271 01:06:28,401 --> 01:06:32,362 under the spell of the district attorney's brilliant eloquence. 1272 01:06:32,488 --> 01:06:34,572 For a while, he almost had me believing 1273 01:06:34,699 --> 01:06:36,992 the prosecution had a case. 1274 01:06:37,118 --> 01:06:40,829 Until you strip away the opulent phrases and get down to facts. 1275 01:06:40,955 --> 01:06:43,790 And then you discover he has no case. 1276 01:06:43,916 --> 01:06:47,168 He argues that Frank Jessup's mechanical skill and knowledge 1277 01:06:47,294 --> 01:06:51,297 was necessary to transform the automobile into a murder weapon. 1278 01:06:51,424 --> 01:06:55,802 Yet his own witness, in answer to a question put by one of you, 1279 01:06:55,928 --> 01:06:58,430 ladies and gentlemen, clearly stated 1280 01:06:58,556 --> 01:07:01,266 that anyone without any special technical skill 1281 01:07:01,392 --> 01:07:03,977 could have rigged that car in a few minutes 1282 01:07:04,103 --> 01:07:07,731 in the way the district attorney imagines it was rigged. 1283 01:07:07,857 --> 01:07:10,608 But why linger on details when the district attorney 1284 01:07:10,735 --> 01:07:13,737 has not presented one bit of conclusive evidence 1285 01:07:13,863 --> 01:07:16,448 that the car ever was tampered with? 1286 01:07:16,574 --> 01:07:18,867 And here I must remind you... 1287 01:07:18,993 --> 01:07:21,870 The burden of proof is on the prosecution. 1288 01:07:21,996 --> 01:07:25,165 If there's the slightest bit of doubt left in your minds, 1289 01:07:25,291 --> 01:07:28,293 then your verdict must be "not guilty." 1290 01:07:28,419 --> 01:07:30,754 But the district attorney 1291 01:07:30,880 --> 01:07:32,839 asked you to send these two young people 1292 01:07:32,965 --> 01:07:36,134 to the gas chamber for yet another reason... 1293 01:07:36,260 --> 01:07:38,011 because they're in love. 1294 01:07:38,137 --> 01:07:40,638 Ladies and gentlemen, I was shocked and surprised 1295 01:07:40,765 --> 01:07:44,267 to hear Mr. Judson blacken the characters of a man and woman 1296 01:07:44,393 --> 01:07:45,810 whose only offense to society 1297 01:07:45,936 --> 01:07:48,396 is that they happened to fall in love. 1298 01:07:48,522 --> 01:07:50,940 A young girl wanted to leave a luxurious home, 1299 01:07:51,067 --> 01:07:53,902 elope with a hardworking, ambitious war veteran, 1300 01:07:54,028 --> 01:07:55,862 and build a simple life together. 1301 01:07:55,988 --> 01:07:58,698 Is this profane and shameless? 1302 01:07:58,824 --> 01:08:02,619 I leave the answer to you, ladies and gentlemen. 1303 01:08:02,745 --> 01:08:05,413 If love is a crime... 1304 01:08:05,539 --> 01:08:08,541 Diane and Frank Jessup are guilty. 1305 01:08:08,667 --> 01:08:11,211 But this is the only crime that can be 1306 01:08:11,337 --> 01:08:13,379 or has been proved against them. 1307 01:08:13,506 --> 01:08:15,882 Ladies and gentlemen of the jury, 1308 01:08:16,008 --> 01:08:18,009 have you reached a verdict? 1309 01:08:19,386 --> 01:08:21,888 We have, Your Honor. 1310 01:08:37,988 --> 01:08:40,740 The clerk will please read the verdict. 1311 01:08:42,868 --> 01:08:44,619 CLERK: People of the State of California 1312 01:08:44,745 --> 01:08:47,956 versus Frank Jessup and Diane Tremayne Jessup, 1313 01:08:48,082 --> 01:08:51,251 number 542-341. 1314 01:08:51,377 --> 01:08:54,295 "We, the jury, in the above-entitled action, 1315 01:08:54,421 --> 01:08:56,422 find the defendants not guilty." 1316 01:08:56,549 --> 01:08:58,591 [Spectators shouting] 1317 01:08:58,717 --> 01:09:00,468 JUDGE: Quiet, please! 1318 01:09:00,594 --> 01:09:02,470 Order in the court! 1319 01:09:16,235 --> 01:09:18,611 Well, we deserve a little rest, all of us. 1320 01:09:18,737 --> 01:09:19,946 DIANE: Won't you come in, Arthur? 1321 01:09:20,072 --> 01:09:21,239 Some other time maybe. 1322 01:09:21,365 --> 01:09:22,949 I've hardly have seen my family in weeks. 1323 01:09:23,075 --> 01:09:25,201 - Thanks again, Mr. Vance. - Best of luck to both of you. 1324 01:09:25,327 --> 01:09:26,494 Goodbye, Diane. 1325 01:09:26,620 --> 01:09:28,705 Welcome home, Miss Diane and Mr. Jessup. 1326 01:09:28,831 --> 01:09:29,956 Very happy occasion. 1327 01:09:30,082 --> 01:09:32,167 - Thank you, Ito. - Hello, Ito, Chiyo. 1328 01:09:35,462 --> 01:09:37,672 Lunch is ready any time, Miss Diane. 1329 01:09:37,798 --> 01:09:39,090 Not quite yet, Ito. 1330 01:09:39,216 --> 01:09:41,217 - We'll let you know. - Yes, sir. 1331 01:09:45,139 --> 01:09:47,891 Well, somebody thinks we ought to celebrate. 1332 01:09:48,017 --> 01:09:49,684 Why not? 1333 01:09:49,810 --> 01:09:51,436 Champagne? 1334 01:09:51,562 --> 01:09:53,438 Much rather have bourbon, but I guess this'll do. 1335 01:09:53,564 --> 01:09:55,106 I'll get some bourbon for you. 1336 01:09:55,232 --> 01:09:56,691 - Don't bother. - Oh, it's not trouble at all. 1337 01:09:56,817 --> 01:09:58,902 I said never mind. 1338 01:10:00,821 --> 01:10:03,239 I guess I don't feel like a drink anyway. 1339 01:10:07,036 --> 01:10:11,289 I don't suppose you'll ever forget or forgive me for... 1340 01:10:11,415 --> 01:10:14,125 [Sighs] I shouldn't even have asked. 1341 01:10:15,294 --> 01:10:19,130 But I want you to know one thing and believe it. 1342 01:10:19,924 --> 01:10:25,011 I would give my life gladly to bring them back... both of them. 1343 01:10:29,225 --> 01:10:33,269 I was only 10 when my mother was caught in that air raid. 1344 01:10:34,355 --> 01:10:36,773 I had no friends. 1345 01:10:36,899 --> 01:10:39,901 So my father became everything to me. 1346 01:10:42,363 --> 01:10:44,572 And then he met Catherine. 1347 01:10:45,699 --> 01:10:48,076 I resented her from the first. 1348 01:10:50,996 --> 01:10:54,374 I remember I used to play a game... 1349 01:10:54,500 --> 01:10:56,793 a game of pretend. 1350 01:10:56,919 --> 01:11:00,713 It always began "If Catherine were dead..." 1351 01:11:02,800 --> 01:11:04,676 I use to imagine all the wonderful things 1352 01:11:04,802 --> 01:11:07,595 that Daddy would do together. 1353 01:11:07,721 --> 01:11:10,515 Death was only a word. 1354 01:11:10,641 --> 01:11:12,934 I never really knew what it meant 1355 01:11:13,060 --> 01:11:18,940 until I saw his body and hers, hurt and broken. 1356 01:11:21,360 --> 01:11:25,280 And then I suddenly realized that she had loved him too... 1357 01:11:27,241 --> 01:11:30,368 ...and had done actually nothing to harm me. 1358 01:11:30,494 --> 01:11:32,161 Well, it's done. 1359 01:11:32,288 --> 01:11:34,747 All the talk in the world won't change it. 1360 01:11:36,583 --> 01:11:38,126 Please don't leave me. 1361 01:11:38,252 --> 01:11:40,795 I wouldn't know what to do with my life without you. 1362 01:11:40,921 --> 01:11:42,505 Oh, you'll make out. 1363 01:11:42,631 --> 01:11:44,674 You're in the clear now. You don't need me any more. 1364 01:11:45,801 --> 01:11:47,343 We've gone through all this together. 1365 01:11:47,469 --> 01:11:49,595 We've gone through all this together because a smart lawyer 1366 01:11:49,722 --> 01:11:52,640 had his jury figured right and for no other reason. 1367 01:11:52,766 --> 01:11:54,434 Don't try to make anything else of it. 1368 01:11:54,560 --> 01:11:56,853 I don't blame you for being bitter. 1369 01:11:56,979 --> 01:11:59,188 But I did try to tell the truth. 1370 01:11:59,315 --> 01:12:01,691 I wanted to confess. 1371 01:12:01,817 --> 01:12:03,234 He told me they wouldn't believe me 1372 01:12:03,360 --> 01:12:05,695 and they'd find you guilty too. 1373 01:12:05,821 --> 01:12:06,988 Oh, I see. 1374 01:12:07,114 --> 01:12:09,115 This was all for my sake. 1375 01:12:10,284 --> 01:12:12,410 Well, all right, if that makes you feel any better. 1376 01:12:12,536 --> 01:12:14,620 But you might as well tell your lawyers to start preparing 1377 01:12:14,747 --> 01:12:17,665 the divorce papers, because I'm clearing out. 1378 01:12:18,751 --> 01:12:20,543 Mary won't take you back. 1379 01:12:22,087 --> 01:12:23,212 You want to bet? 1380 01:12:26,008 --> 01:12:27,967 She wouldn't want to spend the rest of her life 1381 01:12:28,093 --> 01:12:31,137 wondering whether her husband really committed a murder. 1382 01:12:31,764 --> 01:12:33,765 What do you know about a girl like Mary? 1383 01:12:33,891 --> 01:12:35,391 You don't even think the same. 1384 01:12:35,517 --> 01:12:38,353 No, and we don't love the same either. 1385 01:12:38,479 --> 01:12:41,397 It wouldn't matter to me what you were or what you did, 1386 01:12:41,523 --> 01:12:43,399 and you know it. 1387 01:12:43,525 --> 01:12:45,360 You don't hate me, really. 1388 01:12:45,486 --> 01:12:48,279 You couldn't hate anybody who loves you as much as I do. 1389 01:12:48,405 --> 01:12:52,075 No, I don't hate you, but I'm getting out just the same. 1390 01:12:52,201 --> 01:12:54,869 Do you still want to make that bet? 1391 01:12:54,995 --> 01:12:56,954 Name it. 1392 01:12:57,081 --> 01:12:59,707 Remember I'm not in the same league with you financially. 1393 01:12:59,833 --> 01:13:01,501 Take my car. 1394 01:13:01,627 --> 01:13:03,503 If I'm wrong, it's yours. 1395 01:13:03,629 --> 01:13:06,255 If I'm right, bring it back. 1396 01:13:09,510 --> 01:13:12,053 You mean bring the car back? 1397 01:13:12,179 --> 01:13:13,513 That's right. 1398 01:13:15,391 --> 01:13:16,724 Fair enough. 1399 01:13:26,527 --> 01:13:29,028 [Door closes] 1400 01:13:36,328 --> 01:13:38,621 [Doorbell buzzing] 1401 01:13:44,211 --> 01:13:47,380 I could say I just happened to be passing by. 1402 01:13:47,506 --> 01:13:49,173 Come in, Frank. 1403 01:13:52,094 --> 01:13:54,971 Mary, it meant a lot to me to see you in court every day, 1404 01:13:55,097 --> 01:13:57,306 knowing that you were rooting for me. 1405 01:13:57,433 --> 01:13:58,433 - Hey! - That's all right. 1406 01:13:58,559 --> 01:13:59,559 I might have known it. 1407 01:13:59,685 --> 01:14:02,019 One cold beer in the house and you show up. 1408 01:14:02,146 --> 01:14:03,271 It's all yours. 1409 01:14:03,397 --> 01:14:05,273 We couldn't get near you in court this morning. 1410 01:14:05,399 --> 01:14:07,066 Anyhow, I guess you know without our saying. 1411 01:14:07,192 --> 01:14:08,734 Let's skip it. 1412 01:14:08,861 --> 01:14:10,820 I'd like to forget the whole thing. 1413 01:14:10,946 --> 01:14:14,782 Right now, I'd, uh, I'd like to talk to Mary alone. 1414 01:14:14,908 --> 01:14:16,159 Objection. 1415 01:14:16,285 --> 01:14:18,619 And I'm not gonna be overruled by anyone either. 1416 01:14:18,745 --> 01:14:21,747 Anything you want to say to Mary you can say in front of me. 1417 01:14:21,874 --> 01:14:23,374 Okay. 1418 01:14:26,545 --> 01:14:29,464 Mary, about my marriage... 1419 01:14:29,590 --> 01:14:30,923 I just want you to know 1420 01:14:31,049 --> 01:14:33,301 that there never really was anything to it. 1421 01:14:33,427 --> 01:14:36,679 Just something that Barrett cooked up for the trial. 1422 01:14:36,805 --> 01:14:37,805 I'm getting a divorce. 1423 01:14:37,931 --> 01:14:40,183 And that's supposed to make everything just dandy, huh? 1424 01:14:40,309 --> 01:14:43,186 I'm not talking to you, Bill. This is between Mary and me. 1425 01:14:43,312 --> 01:14:45,188 No. It's between Mary and me. 1426 01:14:45,314 --> 01:14:46,856 Please, let's not have any fuss. 1427 01:14:46,982 --> 01:14:48,816 I'm not making any fuss. Just set him straight. 1428 01:14:48,942 --> 01:14:51,652 I'm trying to if you'll give me the chance. 1429 01:14:53,071 --> 01:14:55,740 I'm sorry, Frank, but Bill is right. 1430 01:14:55,866 --> 01:14:57,158 You can't just walk in the door 1431 01:14:57,284 --> 01:14:59,035 and say, "I'm getting a divorce," 1432 01:14:59,161 --> 01:15:00,870 and expect me to fall into your arms. 1433 01:15:00,996 --> 01:15:02,538 I don't expect that. 1434 01:15:02,664 --> 01:15:05,082 I know I was off base. I'll make it up to you. 1435 01:15:05,209 --> 01:15:06,459 All I'm asking is a chance... 1436 01:15:06,585 --> 01:15:08,336 unless he's afraid of the competition. 1437 01:15:08,462 --> 01:15:09,545 Okay. 1438 01:15:09,671 --> 01:15:11,297 If you want to talk it over, it's okay with me. 1439 01:15:11,423 --> 01:15:13,508 No, Bill. Don't go. 1440 01:15:18,305 --> 01:15:21,307 I guess I'm the one that's afraid of the competition. 1441 01:15:22,392 --> 01:15:23,935 Frank, you know the night at the hospital, 1442 01:15:24,061 --> 01:15:26,062 when the call came in from the Tremayne place? 1443 01:15:26,188 --> 01:15:28,231 Yeah. 1444 01:15:28,357 --> 01:15:30,608 Yeah. If it had just come five minutes later. 1445 01:15:30,734 --> 01:15:33,653 That's what I told myself at first. 1446 01:15:33,779 --> 01:15:37,114 And I wished with all my heart it had happened that way. 1447 01:15:38,450 --> 01:15:40,660 But Bill was on that call too. 1448 01:15:40,786 --> 01:15:42,328 Remember? 1449 01:15:43,413 --> 01:15:45,373 Frank, with you, I'd always be worrying, 1450 01:15:45,499 --> 01:15:48,000 because there are a lot of Dianes around. 1451 01:15:48,126 --> 01:15:51,379 And I want a marriage, not a competition. 1452 01:15:51,880 --> 01:15:53,005 I want a husband, 1453 01:15:53,131 --> 01:15:56,676 not a trophy I have to defend over and over again. 1454 01:15:57,678 --> 01:16:00,346 Maybe you would keep coming back. 1455 01:16:02,099 --> 01:16:03,516 But that's not for me. 1456 01:16:04,434 --> 01:16:07,436 You're sure you're not saying this because you think... 1457 01:16:07,563 --> 01:16:09,397 maybe I am guilty after all? 1458 01:16:09,523 --> 01:16:11,566 No, Frank. 1459 01:16:12,442 --> 01:16:13,943 I never believed that. 1460 01:16:15,737 --> 01:16:17,280 I guess that's it. 1461 01:16:18,031 --> 01:16:19,657 So long, you two. 1462 01:16:23,954 --> 01:16:26,038 Bill, do you think he'll go back to her? 1463 01:16:26,164 --> 01:16:27,290 Why ask me? 1464 01:16:27,416 --> 01:16:30,376 I never could figure what he saw in the dame in the first place. 1465 01:16:30,502 --> 01:16:33,421 For that, you deserve a big kiss. 1466 01:16:33,547 --> 01:16:35,923 You know, I've got a hunch this'll be flat 1467 01:16:36,049 --> 01:16:37,425 before I ever get around to it. 1468 01:16:37,551 --> 01:16:39,343 Oh, you dog. 1469 01:16:41,930 --> 01:16:43,639 You are going away? 1470 01:16:43,765 --> 01:16:47,435 Yes. I'm closing the house, possibly for a long time. 1471 01:16:47,561 --> 01:16:50,062 You wish us to find other employment right away? 1472 01:16:50,188 --> 01:16:51,480 No. Take all the time you need. 1473 01:16:51,607 --> 01:16:54,108 I want to be sure you find a good place. 1474 01:16:56,862 --> 01:16:57,862 Well, then. 1475 01:16:57,988 --> 01:16:59,905 You are very kind, Miss Diane. 1476 01:17:00,032 --> 01:17:01,073 Yes. 1477 01:17:01,199 --> 01:17:02,950 Good night, Miss Diane. 1478 01:17:06,913 --> 01:17:08,664 [Door closes] 1479 01:17:08,790 --> 01:17:11,500 [Down-tempo music plays] 1480 01:17:25,974 --> 01:17:28,976 [Down-tempo music playing on piano] 1481 01:18:12,688 --> 01:18:15,439 [Music builds, continues] 1482 01:19:00,360 --> 01:19:02,653 [Music slows, continues] 1483 01:19:29,139 --> 01:19:31,015 [Door closes] 1484 01:19:31,141 --> 01:19:33,225 [Music continues] 1485 01:20:00,045 --> 01:20:02,338 [Music builds, continues] 1486 01:20:43,296 --> 01:20:45,589 [Music continues] 1487 01:20:59,646 --> 01:21:02,147 [Engine starts, revs] 1488 01:21:13,326 --> 01:21:14,869 Ito! 1489 01:21:14,995 --> 01:21:16,579 Ito! 1490 01:21:17,205 --> 01:21:19,582 Good morning, miss... I mean madam. 1491 01:21:19,708 --> 01:21:20,958 Are you going into town? 1492 01:21:21,084 --> 01:21:23,711 Yes. I'm going to the agency, look for another job. 1493 01:21:23,837 --> 01:21:26,213 Can you wait a moment and take me down to Beverly Hills? 1494 01:21:26,339 --> 01:21:28,173 Yes, Miss Diane. 1495 01:21:30,427 --> 01:21:31,427 Has he come in? 1496 01:21:31,553 --> 01:21:33,554 I'm sorry, but Mr. Barrett hasn't called in yet. 1497 01:21:33,680 --> 01:21:35,306 Oh, there must be some way of reaching him. 1498 01:21:35,432 --> 01:21:37,349 It's like I told you this morning, Mrs. Jessup. 1499 01:21:37,475 --> 01:21:39,602 When he left yesterday, he warned us not to expect him. 1500 01:21:39,728 --> 01:21:41,103 He was tired. 1501 01:21:41,229 --> 01:21:42,771 Now, I know he isn't at home, 1502 01:21:42,898 --> 01:21:46,066 and I've tried all the other numbers I dare try. 1503 01:21:49,779 --> 01:21:52,531 - Hello, Shirley. - Mr. Barrett. 1504 01:21:52,657 --> 01:21:54,867 Diane! What brings you here? 1505 01:21:54,993 --> 01:21:57,244 I thought you'd seen enough of me to last a lifetime. 1506 01:21:57,370 --> 01:21:59,538 I didn't know you were waiting. 1507 01:22:03,209 --> 01:22:06,170 Would you like a drink? Perhaps a little sherry. 1508 01:22:06,296 --> 01:22:09,798 No, thank you. I want to make a statement. 1509 01:22:13,303 --> 01:22:15,804 I want someone to copy it down... 1510 01:22:16,723 --> 01:22:19,683 ...and I want to sign it in the presence of witnesses. 1511 01:22:19,809 --> 01:22:24,355 Well, uh, mind telling me first what the statement's about? 1512 01:22:24,481 --> 01:22:26,899 I want it taken down just as I say it. 1513 01:22:27,025 --> 01:22:28,734 You want to sign it and have it witnessed. 1514 01:22:28,860 --> 01:22:30,402 Very well. 1515 01:22:30,528 --> 01:22:32,279 Would you send someone in, Shirley? 1516 01:22:32,405 --> 01:22:35,491 Anything to please a client, especially such a lovely client. 1517 01:22:35,617 --> 01:22:37,785 Miss Preston, Mrs. Jessup would like to make a statement. 1518 01:22:37,911 --> 01:22:39,787 Would you take it down, please? 1519 01:22:42,707 --> 01:22:44,041 Go ahead. 1520 01:22:46,127 --> 01:22:51,090 I want to say that it was I and I alone... 1521 01:22:53,259 --> 01:22:55,636 ...who killed my stepmother, Catherine Tremayne, and my fa... 1522 01:22:55,762 --> 01:22:56,887 BARRETT: Hold on, now. 1523 01:22:57,013 --> 01:22:58,764 Never mind, Miss Preston. Just forget that. 1524 01:22:58,890 --> 01:23:00,391 Please stay here. I want it taken down. 1525 01:23:00,517 --> 01:23:01,517 Every word. 1526 01:23:01,643 --> 01:23:03,852 Diane, why go all through that again? 1527 01:23:03,979 --> 01:23:05,771 You've been tried. You've been acquitted. 1528 01:23:05,897 --> 01:23:08,524 There's only one thing to do... forget it. 1529 01:23:08,650 --> 01:23:10,150 Put it out of your mind completely, 1530 01:23:10,276 --> 01:23:12,444 as though it never happened. 1531 01:23:12,570 --> 01:23:14,321 You wouldn't listen before. 1532 01:23:14,447 --> 01:23:16,448 You wouldn't believe me. 1533 01:23:16,574 --> 01:23:18,909 But now you must listen. 1534 01:23:19,035 --> 01:23:21,745 Frank has been freed, and I can tell the truth. 1535 01:23:23,415 --> 01:23:25,499 Now may I tell it, and will she please take it down? 1536 01:23:26,668 --> 01:23:28,043 All right. 1537 01:23:29,212 --> 01:23:30,879 If you insist. 1538 01:23:33,174 --> 01:23:37,928 I killed them both, and Frank knew nothing about it. 1539 01:23:38,847 --> 01:23:42,850 That is, he knew I hated Catherine... 1540 01:23:42,976 --> 01:23:45,394 at least I did then... 1541 01:23:46,312 --> 01:23:48,439 ...and he suspected me. 1542 01:23:49,691 --> 01:23:52,776 I let him think that he'd talked me out of it. 1543 01:23:54,988 --> 01:23:58,824 And then one day, when he was working on her car, 1544 01:23:58,950 --> 01:24:02,036 I got him to explain how the automatic transmission worked. 1545 01:24:02,162 --> 01:24:04,663 So he did show you how to fix the car. 1546 01:24:04,789 --> 01:24:06,248 No. 1547 01:24:06,374 --> 01:24:07,916 No. 1548 01:24:08,752 --> 01:24:11,879 But I know how to get things out of people. 1549 01:24:12,005 --> 01:24:15,340 I ask a lot of questions. It's a habit of mine. 1550 01:24:15,884 --> 01:24:17,426 And people are so accustomed to it, 1551 01:24:17,552 --> 01:24:20,554 they answer without even thinking why I want to know. 1552 01:24:20,680 --> 01:24:23,223 And you actually did it all by yourself? 1553 01:24:23,349 --> 01:24:29,146 On that Thursday, Frank left right after Ito and Chiyo. 1554 01:24:29,272 --> 01:24:32,566 And then, before Catherine came down... 1555 01:24:33,401 --> 01:24:35,778 It only took a few minutes, 1556 01:24:35,904 --> 01:24:38,405 just as that Mr. Miller described at the trial. 1557 01:24:38,531 --> 01:24:41,742 At last, a technical expert who know his stuff. 1558 01:24:41,868 --> 01:24:44,369 Well, do you feel better now that it's off your conscience 1559 01:24:44,496 --> 01:24:46,163 and... 1560 01:24:48,249 --> 01:24:51,752 It will never be off my conscience, Mr. Barrett. 1561 01:24:57,383 --> 01:25:01,261 But now that Frank has left me... 1562 01:25:01,387 --> 01:25:03,388 I've got nothing to live for. 1563 01:25:04,849 --> 01:25:07,351 I can't believe he's really serious about leaving you. 1564 01:25:07,477 --> 01:25:09,478 No young man in his right mind is going to run away 1565 01:25:09,604 --> 01:25:13,565 from a girl like you and a half-million-dollar inheritance. 1566 01:25:13,691 --> 01:25:17,111 He's gone to the girl he loved before he met me. 1567 01:25:17,237 --> 01:25:20,697 She's taken him back... I think. 1568 01:25:20,824 --> 01:25:22,950 He didn't come home last night. 1569 01:25:24,452 --> 01:25:26,328 So now may I please sign that 1570 01:25:26,454 --> 01:25:27,996 and will you take me to the district attorney's? 1571 01:25:28,123 --> 01:25:29,164 Listen, Diane. 1572 01:25:29,290 --> 01:25:31,333 Once you've been tried for a crime and acquitted, 1573 01:25:31,459 --> 01:25:34,378 you can never be tried again or punished for it. 1574 01:25:34,504 --> 01:25:35,587 But I'm guilty. 1575 01:25:35,713 --> 01:25:36,839 It doesn't matter. 1576 01:25:36,965 --> 01:25:39,007 The law calls it double jeopardy. 1577 01:25:39,134 --> 01:25:41,176 You could sign that statement a dozen times 1578 01:25:41,302 --> 01:25:43,053 in front of a dozen witnesses. 1579 01:25:43,179 --> 01:25:45,222 You could shout it from the housetops, 1580 01:25:45,348 --> 01:25:46,807 read it over the radio, 1581 01:25:46,933 --> 01:25:49,601 and there isn't a thing anyone can do about it. 1582 01:25:49,727 --> 01:25:51,854 No. I'll take that back. 1583 01:25:51,980 --> 01:25:53,981 There is one thing. 1584 01:25:54,107 --> 01:25:57,317 They'd probably put you in an insane asylum. 1585 01:25:58,194 --> 01:25:59,862 Do you want that? 1586 01:26:04,742 --> 01:26:07,744 [Down-tempo music plays] 1587 01:26:58,630 --> 01:27:00,505 Keep it. 1588 01:27:05,470 --> 01:27:07,179 NEWSCASTER: And so the Tremayne tragedy 1589 01:27:07,305 --> 01:27:09,765 came to a happy ending after all. 1590 01:27:09,891 --> 01:27:10,891 With her acquittal, 1591 01:27:11,017 --> 01:27:14,561 Diane gets full control of the Tremayne estate. 1592 01:27:14,687 --> 01:27:17,606 And it is expected that she and her chauffeur husband 1593 01:27:17,732 --> 01:27:20,817 will take a belated honeymoon trip abroad. 1594 01:27:20,944 --> 01:27:22,486 None of the principals was available 1595 01:27:22,612 --> 01:27:24,738 to confirm this rumor, however... 1596 01:27:24,864 --> 01:27:28,408 [Frequency modulating, mid-tempo music playing] 1597 01:27:28,534 --> 01:27:30,285 Well, you win your bet. 1598 01:27:31,579 --> 01:27:35,374 Here. Thanks for the use of the car. 1599 01:27:35,500 --> 01:27:36,625 You needn't have packed. 1600 01:27:36,751 --> 01:27:38,418 Ito could have brought your things over. 1601 01:27:38,544 --> 01:27:40,504 To Mexico? 1602 01:27:40,630 --> 01:27:42,172 That's were I'm going. 1603 01:27:43,925 --> 01:27:45,842 Have you ever been there before? 1604 01:27:45,969 --> 01:27:47,094 No. 1605 01:27:47,220 --> 01:27:49,096 It's wonderful. 1606 01:27:49,222 --> 01:27:52,099 Mexico City, Acapulco. 1607 01:27:52,225 --> 01:27:55,978 The roof of the Casa Blanca, dancing under the stars. 1608 01:27:56,104 --> 01:27:57,312 The night air is warm, 1609 01:27:57,438 --> 01:28:01,525 and way down below is the harbor, the fishing boats. 1610 01:28:01,651 --> 01:28:04,236 The orchestra playing "Clair de Lune." 1611 01:28:04,779 --> 01:28:07,698 I'm sorry. My bus leaves in 40 minutes. 1612 01:28:10,660 --> 01:28:13,870 Frank, take me with you. 1613 01:28:13,997 --> 01:28:15,455 Nuh-unh. 1614 01:28:15,581 --> 01:28:18,625 I can't let you go, darling. I just can't. 1615 01:28:20,503 --> 01:28:23,005 You just never quit trying, do you? 1616 01:28:23,881 --> 01:28:25,757 No. 1617 01:28:25,883 --> 01:28:28,427 Will you give me 40 minutes more to try? 1618 01:28:28,553 --> 01:28:30,429 Let me take you to the bus station. 1619 01:28:30,555 --> 01:28:32,389 I've already called a taxi. 1620 01:28:32,515 --> 01:28:34,516 Only 40 minutes. 1621 01:28:35,435 --> 01:28:37,477 Diane, what's the use? 1622 01:28:37,603 --> 01:28:38,812 It's all over. It's finished. 1623 01:28:38,938 --> 01:28:41,106 We've said everything there was to say. 1624 01:28:41,232 --> 01:28:43,442 Just this one last chance. 1625 01:28:47,113 --> 01:28:50,615 Well, you're just making it rough on yourself, but okay. 1626 01:28:50,742 --> 01:28:52,451 I'll only be a minute. 1627 01:28:52,577 --> 01:28:54,578 [Music continues] 1628 01:29:12,972 --> 01:29:15,557 [Music stops] 1629 01:29:26,569 --> 01:29:29,571 [Door closes, engine starts] 1630 01:29:37,246 --> 01:29:38,789 Here are the keys. 1631 01:29:38,915 --> 01:29:40,415 Thank you. 1632 01:29:42,543 --> 01:29:45,712 You know, it would be fun to drive this clear to Mexico. 1633 01:29:45,838 --> 01:29:47,589 Yeah. 1634 01:29:47,715 --> 01:29:49,716 Why don't you do that sometime? 1635 01:29:58,684 --> 01:29:59,810 What's this? 1636 01:29:59,936 --> 01:30:02,354 We didn't drink it yesterday. 1637 01:30:05,942 --> 01:30:07,818 Two glasses? 1638 01:30:07,944 --> 01:30:09,236 Since when do you drink? 1639 01:30:09,362 --> 01:30:10,821 Might as well begin sometime. 1640 01:30:10,947 --> 01:30:13,615 [Engine starts, revs] 1641 01:30:15,368 --> 01:30:16,618 - [Tires squeal] - Watch it. 1642 01:30:16,744 --> 01:30:18,829 [Cork pops] 1643 01:30:22,333 --> 01:30:25,085 [Engine revs, tires squealing] 1644 01:30:25,211 --> 01:30:27,796 [Dramatic music plays] 1645 01:31:01,497 --> 01:31:03,582 [Horn honks] 1646 01:31:10,715 --> 01:31:12,716 [Horn honks] 1647 01:31:14,927 --> 01:31:17,929 [Down-tempo music plays]121954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.