All language subtitles for And Now Tomorrow - Ve Şimdi Yarın (1944) Loretta Young, Susan Hayward, Alan Ladd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,052 --> 00:01:22,153 That means you can't do anything for me, doesn't it. 2 00:01:23,370 --> 00:01:24,261 I'm sorry. 3 00:01:26,425 --> 00:01:27,421 No hope at all? 4 00:01:27,847 --> 00:01:29,508 Oh, of course there is hope. 5 00:01:30,100 --> 00:01:31,247 There is always hope. 6 00:01:33,073 --> 00:01:36,691 You had an attack of meningitis in June of 1935. 7 00:01:36,816 --> 00:01:37,754 Two years ago. 8 00:01:38,588 --> 00:01:41,118 The result of that was a marked deterioration of nerves. 9 00:01:42,370 --> 00:01:45,041 At the moment, I know of no cure for it. 10 00:01:49,328 --> 00:01:51,470 Miss Blair, remember, I am only one man. 11 00:01:52,174 --> 00:01:55,996 All over the world, men are working on this very problem at this very moment. 12 00:01:57,060 --> 00:01:59,138 Von Stein in Vienna, Ritter in London. 13 00:01:59,348 --> 00:02:02,103 James at Johns Hopkins, Meredith in Rochester. 14 00:02:02,426 --> 00:02:03,686 Perot in Montreal. 15 00:02:04,831 --> 00:02:07,014 I've seen them all. Except Perot. 16 00:02:07,228 --> 00:02:08,996 Then you certainly should see Perot. 17 00:02:13,552 --> 00:02:15,176 But first I'm going home for a while. 18 00:02:16,714 --> 00:02:20,059 I've been examined and tested and sent away by so many doctors, I .. 19 00:02:21,423 --> 00:02:23,033 Couldn't face another one right now. 20 00:02:23,360 --> 00:02:26,765 Meanwhile, I'm glad you haven't let your deafness be a handicap. 21 00:02:27,486 --> 00:02:29,153 You read lips remarkably well. 22 00:02:30,839 --> 00:02:31,636 I should. 23 00:02:32,551 --> 00:02:35,145 I've had excellent teachers and a great deal of practice. 24 00:02:37,925 --> 00:02:39,578 Miss Blair, all I can say to you .. 25 00:02:39,682 --> 00:02:42,479 Doctor, if you tell me your fee, I'll leave a check with your secretary. 26 00:02:42,583 --> 00:02:44,296 There won't be any fee, Miss Blair. 27 00:02:44,549 --> 00:02:47,231 I don't charge even rich young ladies when I know I can't help them. 28 00:02:47,977 --> 00:02:50,618 Thank you for coming to me, and for the present, goodbye. 29 00:02:51,356 --> 00:02:52,141 Goodbye. 30 00:03:00,181 --> 00:03:02,348 Coffee. Hot, strong and made this year. 31 00:03:02,513 --> 00:03:03,629 You won't like ours. 32 00:03:05,566 --> 00:03:06,494 Got a match? 33 00:03:42,359 --> 00:03:43,179 Thank you. 34 00:03:54,033 --> 00:03:55,031 Thank you, Miss. 35 00:04:12,488 --> 00:04:13,268 Gangway. 36 00:04:13,988 --> 00:04:15,022 Gangway, please. 37 00:04:16,211 --> 00:04:17,125 Gangway. 38 00:04:18,050 --> 00:04:18,924 Gangway! 39 00:04:22,826 --> 00:04:24,182 Want to get yourself killed? 40 00:04:24,584 --> 00:04:27,168 I'm awfully sorry, but I didn't hear it coming. You see, I .. 41 00:04:27,992 --> 00:04:28,791 I'm deaf. 42 00:04:29,721 --> 00:04:30,519 I know. 43 00:04:32,917 --> 00:04:33,589 Oh. 44 00:04:35,931 --> 00:04:36,959 Right. Thank you. 45 00:04:58,224 --> 00:05:01,236 "Darling, I'm terribly sorry to hear Dr Graham couldn't do anything for you." 46 00:05:01,824 --> 00:05:04,282 "You had hoped so much from him, but don't let it get you down." 47 00:05:04,529 --> 00:05:05,976 "There's Dr Sloan in Chicago." 48 00:05:06,080 --> 00:05:09,016 "He's one of the best in the country and we're all keeping our fingers crossed." 49 00:05:09,739 --> 00:05:11,147 "I'm very busy at the Mill." 50 00:05:11,251 --> 00:05:13,920 "But I have plenty of time to count the empty hours without you." 51 00:05:14,774 --> 00:05:17,240 "It seems so long that this thing has been between us." 52 00:05:18,661 --> 00:05:22,029 "Every time I go to Blair House, stand at the foot of the stairs and look up." 53 00:05:22,684 --> 00:05:26,076 "I see you descend in the dress you wore on the night of our engagement party." 54 00:05:27,466 --> 00:05:29,091 Stand right there a minute, darling. 55 00:05:30,083 --> 00:05:33,209 This is one of those moments you remember in your old age and smile. 56 00:05:33,607 --> 00:05:34,754 And nobody knows why. 57 00:05:35,894 --> 00:05:37,250 I'd like to keep it forever. 58 00:05:37,661 --> 00:05:38,839 I hate to let it pass. 59 00:05:40,013 --> 00:05:41,343 Jeff, you are so sweet. 60 00:05:42,524 --> 00:05:44,172 No wonder I fell in love with you. 61 00:05:45,158 --> 00:05:47,016 I'm the luckiest girl in the whole world. 62 00:05:47,503 --> 00:05:48,680 Break it up, children. 63 00:05:49,351 --> 00:05:50,367 Uncle Wallace. 64 00:05:50,942 --> 00:05:53,013 Uncle Wallace hasn't kissed a pretty girl in weeks. 65 00:05:53,173 --> 00:05:55,489 Now what has brought you up here from New York in June? 66 00:05:55,593 --> 00:05:58,807 It couldn't be a thing as dull as my niece's engagement party, could it? 67 00:05:58,911 --> 00:05:59,863 I hope so. 68 00:05:59,967 --> 00:06:01,913 This must be Jeff. Hello. - How do you do. 69 00:06:02,017 --> 00:06:04,346 Congratulations. You really intend to marry her, I see? 70 00:06:04,450 --> 00:06:06,983 You can't guess how hard I tried to get out of it, uncle Wallace. 71 00:06:07,088 --> 00:06:10,907 I'm not the only wanderer in the family who'll make an appearance here tonight. 72 00:06:11,120 --> 00:06:12,028 Oh, who else? 73 00:06:12,332 --> 00:06:14,104 You wait and see. I'm sworn not to tell. 74 00:06:14,316 --> 00:06:15,791 How are you, Wallace? - Hi, Em. 75 00:06:15,943 --> 00:06:18,254 You look wonderful, for a man who lives in nightclubs. 76 00:06:19,451 --> 00:06:22,119 You look alright too, Em. For a girl who runs a textile mill. 77 00:06:22,544 --> 00:06:24,944 You've met Jeff Stoddard of course? - Just looking him over. 78 00:06:25,288 --> 00:06:27,821 A good background, I hope. - A Pennsylvania Stoddard, Wallace. 79 00:06:28,774 --> 00:06:30,045 Oh, there is Doctor Will. 80 00:06:31,505 --> 00:06:33,540 Hello. I've been looking for you. 81 00:06:33,909 --> 00:06:35,801 Well, are you going to dance with me tonight? 82 00:06:36,361 --> 00:06:39,185 When you can't get anybody else you can just whistle for me, eh? 83 00:06:39,290 --> 00:06:40,530 Well? - Well, you can. 84 00:06:40,634 --> 00:06:41,960 Good evening, Doctor Weeks. 85 00:06:42,084 --> 00:06:43,739 Come along, dear. The guests are here. 86 00:06:44,826 --> 00:06:45,526 Happy? 87 00:06:46,156 --> 00:06:48,248 Happier than I've ever been in my entire life. 88 00:06:48,906 --> 00:06:51,156 It it's the last thing I do, I mean to keep you that way. 89 00:06:51,325 --> 00:06:52,130 Darling. 90 00:06:57,239 --> 00:06:59,826 Why for goodness sake. It's Janice! 91 00:07:02,294 --> 00:07:03,935 Your sister? Isn't she in Europe? 92 00:07:04,040 --> 00:07:06,007 Yes darling, I know. So did I. Come on. 93 00:07:06,784 --> 00:07:08,909 Oh, that's what uncle Wallace was hinting at. 94 00:07:09,134 --> 00:07:10,491 Sorry. - Excuse me, please. 95 00:07:11,654 --> 00:07:12,626 Darling! 96 00:07:12,780 --> 00:07:16,525 Sweet thing! Why didn't someone tell me? - I came back just for this, of course. 97 00:07:16,629 --> 00:07:20,008 Em cabled me, and I hopped on The Normandy as it pulled out of the dock. 98 00:07:20,629 --> 00:07:22,168 How wonderful to have you here. 99 00:07:22,940 --> 00:07:26,995 So this is the shockingly handsome young man you've decided to chase and marry? 100 00:07:27,486 --> 00:07:29,723 This is he. - I'm not surprised. 101 00:07:30,088 --> 00:07:31,936 No, really. I'm not surprised. 102 00:07:32,277 --> 00:07:33,089 Hi, Jeff. 103 00:07:33,193 --> 00:07:35,754 Hello Janice. Do you think I'll do? - For Emily? Let's see. 104 00:07:36,763 --> 00:07:37,701 A good family? 105 00:07:39,071 --> 00:07:40,467 Darling, she's teasing you. 106 00:07:40,690 --> 00:07:41,807 He is a working man. 107 00:07:42,625 --> 00:07:44,677 He's helping Em manage the mill. Didn't you know? 108 00:07:44,781 --> 00:07:46,667 Works for a living, huh? That's bad. 109 00:07:46,860 --> 00:07:49,138 Well you see, Janet .. - Why, he's going to apologize. 110 00:07:49,649 --> 00:07:50,853 Right club? - Oh yes. 111 00:07:50,957 --> 00:07:52,107 Right school? - Hmm. 112 00:07:52,211 --> 00:07:54,326 Right clothes and a modest capacity for gaiety. 113 00:07:54,864 --> 00:07:56,308 Yes, I'd say you had all those. 114 00:07:56,668 --> 00:07:57,666 Do I pass, then? 115 00:07:58,409 --> 00:08:00,253 Oh Monsieur, who am I to judge? 116 00:08:05,696 --> 00:08:06,932 Jeff, I'm awfully sorry. 117 00:08:07,176 --> 00:08:08,490 Is it warm? I'm dizzy. 118 00:08:08,594 --> 00:08:11,260 You're tired, darling. Let's go out on the terrace and sit for a while. 119 00:08:11,735 --> 00:08:12,882 No. No, it's alright. 120 00:08:13,643 --> 00:08:15,188 I feel alright, now. - You sure? 121 00:08:15,292 --> 00:08:16,386 Yes, honestly. 122 00:08:30,220 --> 00:08:31,248 Get Doctor Weeks! 123 00:08:31,363 --> 00:08:32,806 Doctor Weeks, where are you? 124 00:08:33,538 --> 00:08:34,965 Somebody get Doctor Weeks. 125 00:09:07,908 --> 00:09:09,950 You'll be up and about in no time at all, darling. 126 00:09:14,950 --> 00:09:16,872 The Parker twins are giving a party next week. 127 00:09:16,977 --> 00:09:18,482 I'll help you choose a new dress. 128 00:09:19,481 --> 00:09:20,376 Talk louder. 129 00:09:22,461 --> 00:09:23,490 I can't hear you. 130 00:09:38,300 --> 00:09:39,270 It's raining. 131 00:09:41,132 --> 00:09:42,359 It's raining hard. 132 00:09:49,573 --> 00:09:50,214 I .. 133 00:09:51,350 --> 00:09:52,539 I can't hear it rain. 134 00:09:53,593 --> 00:09:55,455 Doctor Will, why can't I hear it rain? 135 00:09:55,924 --> 00:09:57,071 Just a moment, Emily. 136 00:09:57,499 --> 00:09:58,819 I can't hear you! 137 00:09:59,642 --> 00:10:01,984 I can't hear any of you. I can't hear the rain or .. 138 00:10:06,727 --> 00:10:07,628 I'm deaf. 139 00:10:09,481 --> 00:10:11,124 I can't hear one, single sound. 140 00:10:13,017 --> 00:10:14,455 I'm stone deaf. 141 00:10:17,120 --> 00:10:19,094 It's enough to drive Jeff away from me, isn't. 142 00:10:19,973 --> 00:10:20,763 Isn't it? 143 00:10:24,709 --> 00:10:25,976 "You've been very ill." 144 00:10:26,143 --> 00:10:27,897 "Your hearing is affected temporarily." 145 00:10:28,648 --> 00:10:30,198 "There is nothing to worry about." 146 00:10:30,355 --> 00:10:31,855 "I'm calling in a specialist." 147 00:10:45,104 --> 00:10:45,997 Darling. 148 00:10:52,181 --> 00:10:53,557 I feel alright, Jeff. 149 00:10:53,893 --> 00:10:55,193 I feel fine, really I do. 150 00:10:57,060 --> 00:10:58,535 You're looking wonderful, Emily. 151 00:10:59,541 --> 00:11:00,769 A little pale, but .. 152 00:11:02,665 --> 00:11:03,424 Darling. 153 00:11:03,866 --> 00:11:05,341 You're looking wonderful, Emily. 154 00:11:07,392 --> 00:11:09,523 You're talking loud. It doesn't do any good you know. 155 00:11:09,751 --> 00:11:11,550 Oh, I'm so sorry darling. I forgot. 156 00:11:12,160 --> 00:11:13,158 Before I forget. 157 00:11:20,115 --> 00:11:22,652 "All you need is some sunshine and fresh air." 158 00:11:24,652 --> 00:11:25,591 "A trip to .." 159 00:11:26,694 --> 00:11:28,005 "To Bermuda or someplace." 160 00:11:30,636 --> 00:11:31,515 "You are .." 161 00:11:31,926 --> 00:11:33,193 "You are looking more .." 162 00:11:33,603 --> 00:11:34,780 "Beautiful than ever." 163 00:11:36,193 --> 00:11:37,280 Thank you, darling. 164 00:11:40,621 --> 00:11:41,292 Jeff. 165 00:11:42,486 --> 00:11:43,306 Jeff, I .. 166 00:11:45,486 --> 00:11:46,989 Come and sit down over here. 167 00:11:48,506 --> 00:11:49,844 I want to talk to you. 168 00:11:51,184 --> 00:11:51,979 Darling. 169 00:11:55,045 --> 00:11:57,255 Darling, you know I love you, don't you. 170 00:11:58,279 --> 00:12:00,355 But I must be fair about this. 171 00:12:00,886 --> 00:12:02,804 If I'm going to get my hearing back. 172 00:12:03,588 --> 00:12:05,514 I must go where the best doctors are. 173 00:12:07,013 --> 00:12:07,653 Now. 174 00:12:08,276 --> 00:12:09,756 That may take a long time, Jeff. 175 00:12:10,920 --> 00:12:12,531 No-one knows just how long. 176 00:12:14,127 --> 00:12:14,933 So. 177 00:12:15,830 --> 00:12:18,210 So I think I ought to give your ring back to you. 178 00:12:19,210 --> 00:12:21,059 Until we know, one way or the other. 179 00:12:21,463 --> 00:12:22,659 Emily, please. 180 00:12:32,691 --> 00:12:35,954 Oh I know darling. It matters too much. That's why I don't want to risk it. 181 00:12:36,391 --> 00:12:38,023 Now please, dear. Let me finish. 182 00:12:40,915 --> 00:12:42,243 I can't marry you, darling. 183 00:12:43,022 --> 00:12:44,008 Why, Emily .. 184 00:12:44,113 --> 00:12:46,153 No. I can't marry you until I get my hearing back. 185 00:12:47,773 --> 00:12:51,500 I can't see you go through life watching me stare at other people's lips. 186 00:12:52,954 --> 00:12:56,013 Watching me look around carefully before I dare take a step, even. 187 00:12:57,752 --> 00:12:59,482 Watching me live without music. 188 00:13:00,131 --> 00:13:01,789 Without the sound of your voice. 189 00:13:02,478 --> 00:13:03,918 Without too many things, Jeff. 190 00:13:05,035 --> 00:13:06,451 I know you'll go on loving me. 191 00:13:07,348 --> 00:13:09,704 But I don't want even the least bit of pity in that love. 192 00:13:10,568 --> 00:13:11,685 I couldn't stand it. 193 00:13:14,144 --> 00:13:16,291 We Blairs are too much stuck-up for that, you know. 194 00:13:22,685 --> 00:13:24,011 But I mean it Jeff, really. 195 00:13:24,600 --> 00:13:26,194 I mean every word of it. Honestly .. 196 00:13:30,247 --> 00:13:31,498 Blairs Town next stop. 197 00:13:32,038 --> 00:13:32,875 Thank you. 198 00:13:35,675 --> 00:13:37,857 Why hello there, Miss Emily. - Hello, Mr Mead. 199 00:13:38,114 --> 00:13:40,425 Glad to see you back. - Thank you. Nice to be back. 200 00:13:40,949 --> 00:13:42,811 I don't guess they sent anybody to meet you? 201 00:13:43,190 --> 00:13:45,811 Didn't they know you was coming? - Well, I'm surprising them. 202 00:13:46,241 --> 00:13:48,768 Charlie is here with his cab, isn't he? - Sure thing, Miss Emily. 203 00:13:48,872 --> 00:13:50,616 Let me take that bag for you. - Alright. 204 00:13:52,229 --> 00:13:54,196 Doctors do you any good this time, Miss Emily? 205 00:13:56,377 --> 00:13:58,096 [ Loudly: ] Doctors do you any good? 206 00:14:00,831 --> 00:14:01,729 Oh, heck. 207 00:14:04,370 --> 00:14:06,224 Excuse me, sir. This cab is engaged. 208 00:14:06,549 --> 00:14:08,024 I know it is. I just engaged it. 209 00:14:08,179 --> 00:14:11,294 Well, that ain't what I mean. This is Miss Emily Blair of Blair House. 210 00:14:11,398 --> 00:14:12,665 No-one to meet her. 211 00:14:12,769 --> 00:14:15,519 Mr Mead, I think I would rather walk. You can send my bag up later. 212 00:14:16,804 --> 00:14:19,114 I'm sorry, Miss Blair. I didn't know you didn't have a car. 213 00:14:19,689 --> 00:14:22,505 If there is any walking going to be done I'd like to be the first to try it. 214 00:14:24,870 --> 00:14:27,030 Apparently, you know my name. I don't know yours. 215 00:14:27,251 --> 00:14:28,339 Doctor Merek Vance. 216 00:14:29,113 --> 00:14:31,869 Dr Vance, unless you wish to embarrass me, you will share the cab with me. 217 00:14:32,955 --> 00:14:34,758 Well, I wouldn't want to do that, would I. 218 00:14:47,066 --> 00:14:47,952 I'm sorry. 219 00:14:48,891 --> 00:14:49,680 For what? 220 00:14:50,565 --> 00:14:51,503 I was staring. 221 00:14:52,709 --> 00:14:54,304 Well, you told me you were a doctor. 222 00:14:54,677 --> 00:14:55,795 A clinical interest? 223 00:14:56,750 --> 00:14:58,166 You read lips remarkably well. 224 00:15:00,514 --> 00:15:02,502 So would you if you looked at people's lips .. 225 00:15:02,690 --> 00:15:05,193 As closely as I have for the past two years. 226 00:15:08,328 --> 00:15:09,744 I don't mind looking at yours. 227 00:15:11,927 --> 00:15:13,610 I'm sorry I shoved in on you like this. 228 00:15:14,798 --> 00:15:16,378 Well, it was your cab, Dr Vance. 229 00:15:17,765 --> 00:15:20,641 But you are Miss Blair of Blair House. One just doesn't do that to the Blairs. 230 00:15:22,289 --> 00:15:24,836 You know, I thought that guy at the station was going to murder me. 231 00:15:25,833 --> 00:15:27,100 Mr Mead is old-fashioned. 232 00:15:29,104 --> 00:15:30,490 Blairs Town is old-fashioned. 233 00:15:31,947 --> 00:15:33,177 Here's where I get off. 234 00:15:37,458 --> 00:15:38,278 Thank you. 235 00:15:40,119 --> 00:15:41,027 Doctor Vance. 236 00:15:41,334 --> 00:15:42,630 Please let me pay Charlie. 237 00:15:44,467 --> 00:15:46,340 Sorry, but even a Blair can't buy this ride. 238 00:15:47,427 --> 00:15:48,604 I enjoyed it too much. 239 00:16:03,822 --> 00:16:04,967 Comfortable, honey? 240 00:16:05,570 --> 00:16:07,598 A lovely day, isn't it. - Wonderful, darling. 241 00:16:12,085 --> 00:16:15,470 Oh Jeff, why do we always have to sneak out to the country to be alone together? 242 00:16:17,368 --> 00:16:18,485 Not too nice, is it. 243 00:16:19,320 --> 00:16:22,222 All our days could be as lovely as this .. if only .. 244 00:16:40,532 --> 00:16:41,889 I hate myself for it, honey. 245 00:16:42,274 --> 00:16:44,945 Sneaking around back roads, making love in cars. 246 00:16:45,817 --> 00:16:47,959 It's not our fault. We didn't want to fall in love. 247 00:16:48,291 --> 00:16:49,557 We tried our best not to. 248 00:16:50,521 --> 00:16:51,996 Maybe we didn't try hard enough. 249 00:16:52,989 --> 00:16:54,741 Did we really want to try hard enough? 250 00:16:56,516 --> 00:16:57,126 No. 251 00:16:57,807 --> 00:16:58,879 Kiss me some more. 252 00:17:11,010 --> 00:17:12,734 I've got to get back to the mill, honey. 253 00:17:12,839 --> 00:17:15,268 Aunt Em is probably buzzing for me right now. 254 00:17:24,593 --> 00:17:25,293 Hello? 255 00:17:25,852 --> 00:17:27,029 Yes, this is Stoddard. 256 00:17:27,691 --> 00:17:28,719 Oh hello, Hester. 257 00:17:30,385 --> 00:17:31,145 She did? 258 00:17:31,933 --> 00:17:32,961 Just came in, eh? 259 00:17:33,831 --> 00:17:34,442 Ah. 260 00:17:35,379 --> 00:17:37,776 Is .. is she any better, Hester? 261 00:17:39,035 --> 00:17:39,919 Oh, I see. 262 00:17:41,019 --> 00:17:43,729 Yes, well thanks very much Hester. I'll come over as soon as I can. 263 00:17:54,718 --> 00:17:55,954 Emily has just got home. 264 00:17:56,539 --> 00:17:58,222 She didn't tell anybody she was coming. 265 00:17:59,557 --> 00:18:01,928 That's too bad. No red carpet unrolled for her. 266 00:18:03,727 --> 00:18:05,088 Don't be that way, Janice. 267 00:18:05,838 --> 00:18:06,478 She. 268 00:18:07,225 --> 00:18:08,223 She's no better. 269 00:18:09,181 --> 00:18:10,656 The Chicago man didn't help her. 270 00:18:12,589 --> 00:18:14,123 She's probably feeling pretty low. 271 00:18:15,180 --> 00:18:17,609 I Know .. I'm sorry, Jeff. 272 00:18:20,097 --> 00:18:21,260 Poor Emily. 273 00:18:25,198 --> 00:18:27,365 We're going to have to tell her, Jeff. About us. 274 00:18:27,785 --> 00:18:28,606 Oh, no. 275 00:18:29,164 --> 00:18:30,673 Not now. I can't do it. 276 00:18:31,409 --> 00:18:32,740 I can't hurt her that much. 277 00:18:37,297 --> 00:18:38,980 Then we have to stop seeing each other. 278 00:18:39,945 --> 00:18:41,981 Sip casually over the teacups and stuff. 279 00:18:42,705 --> 00:18:43,882 Is that what you want? 280 00:18:44,489 --> 00:18:46,202 It will have to be that way for a while. 281 00:18:46,894 --> 00:18:48,051 How long a while? 282 00:18:49,209 --> 00:18:50,118 I don't know. 283 00:18:51,128 --> 00:18:54,371 If only she could hear, I'd tell her in a flash. She could take it then. 284 00:18:54,539 --> 00:18:55,656 She can take it now! 285 00:18:55,892 --> 00:18:58,557 We didn't fall in love because she's deaf. Don't be silly. 286 00:18:59,041 --> 00:19:00,215 Janice, look, I .. 287 00:19:00,839 --> 00:19:02,195 Alright, alright. Forget it. 288 00:19:03,409 --> 00:19:05,931 Oh, go on being decent if that's your idea of being decent. 289 00:19:06,901 --> 00:19:09,074 I guess I can stand it a little while longer. 290 00:19:10,859 --> 00:19:14,754 I'm afraid I'd an ulterior motive asking you to come down here this weekend. 291 00:19:15,888 --> 00:19:17,142 Worse than that, it's .. 292 00:19:18,154 --> 00:19:19,331 It's about the Blairs. 293 00:19:21,741 --> 00:19:23,156 I know what you're driving at. 294 00:19:24,178 --> 00:19:26,110 Sure I had some success curing deafness. 295 00:19:26,896 --> 00:19:29,763 I'm not for the Blairs. I'm just a guy working in a free clinic. 296 00:19:30,169 --> 00:19:30,869 Merek. 297 00:19:31,400 --> 00:19:33,055 We've known each other a long time. 298 00:19:33,159 --> 00:19:36,471 And if I ask something of you, it isn't because you owe me anything. You don't. 299 00:19:37,503 --> 00:19:39,939 You are very close to me, my boy, but so are the Blairs. 300 00:19:48,741 --> 00:19:50,365 What is it you want me to do, doctor? 301 00:19:50,511 --> 00:19:53,171 I want you to come here and pretend to be my assistant for a while. 302 00:19:53,772 --> 00:19:54,949 And treat Emily Blair. 303 00:19:55,286 --> 00:19:56,569 You will have to be here. 304 00:19:57,145 --> 00:19:59,234 It's time that girl had something in her life. 305 00:19:59,339 --> 00:20:01,832 Besides doctor's consulting rooms and hotels. 306 00:20:02,840 --> 00:20:04,792 She should be safe at home with her own people. 307 00:20:06,816 --> 00:20:08,052 You know, doctor. I'd .. 308 00:20:08,710 --> 00:20:10,334 I'd do anything in the world for you. 309 00:20:11,233 --> 00:20:12,440 But this I can't see. 310 00:20:14,146 --> 00:20:18,358 If my work is good, people need it who can't afford to go to London and Vienna. 311 00:20:19,949 --> 00:20:22,835 I'm needed far more in Pittsburgh than I am in Blairs Town. 312 00:20:23,922 --> 00:20:24,563 Yes. 313 00:20:26,194 --> 00:20:27,222 I see your point. 314 00:20:27,863 --> 00:20:29,248 I oughtn't to have asked you. 315 00:20:30,178 --> 00:20:31,325 Let's just forget it. 316 00:20:34,018 --> 00:20:34,939 By the way. 317 00:20:36,205 --> 00:20:38,214 I'm going to Blair House for dinner tonight. 318 00:20:39,678 --> 00:20:40,904 Aunt Em's birthday. 319 00:20:42,463 --> 00:20:44,057 You'll come along, won't you, Merek? 320 00:20:46,088 --> 00:20:47,708 Me dining at the Blair House? 321 00:20:49,736 --> 00:20:50,734 I'll be glad to. 322 00:20:51,219 --> 00:20:52,902 If you're sure they won't throw me out. 323 00:20:59,967 --> 00:21:02,425 I didn't catch the name of the young man who came with Dr Weeks. 324 00:21:02,567 --> 00:21:05,045 Doctor Merek Vance. He's from Pittsburgh, I believe. 325 00:21:05,149 --> 00:21:07,256 He didn't seem very happy to be with us. - Really? 326 00:21:07,929 --> 00:21:09,959 We'll have coffee at the card table, shall we? 327 00:21:12,109 --> 00:21:12,989 Doctor Will. 328 00:21:13,685 --> 00:21:14,488 Emily. 329 00:21:15,109 --> 00:21:17,100 Take care of Dr Vance for me, will you? 330 00:21:17,747 --> 00:21:20,176 Aunt Em's given me the high sign to come and play bridge. 331 00:21:20,638 --> 00:21:22,075 Doesn't Dr Vance play bridge? 332 00:21:22,522 --> 00:21:24,354 As far as I know, he doesn't play anything. 333 00:21:24,701 --> 00:21:25,793 He just works. 334 00:21:29,241 --> 00:21:32,663 I'm afraid that Jeff and Janice leave for the Hodge's dance in a little while. 335 00:21:33,796 --> 00:21:35,391 Would you care to join us, Dr Vance? 336 00:21:35,640 --> 00:21:37,145 Don't worry about me, Miss Blair. 337 00:21:37,279 --> 00:21:40,090 I'll see you children before you go? - Yes, aunt Em. 338 00:21:40,951 --> 00:21:41,771 Thank you. 339 00:21:55,915 --> 00:21:58,800 I hope you're not too scientific to waltz, Dr Vance. 340 00:21:59,011 --> 00:22:00,307 I never had time to learn. 341 00:22:00,724 --> 00:22:01,723 Come on, Jeff. 342 00:22:22,118 --> 00:22:22,938 Thank you. 343 00:22:26,280 --> 00:22:27,982 Cigarette, doctor? - No thank you. 344 00:22:32,344 --> 00:22:34,445 We have to dance this one, Emily. This is our tune. 345 00:22:34,839 --> 00:22:37,171 The one we danced to at our engagement party. Remember? 346 00:22:38,327 --> 00:22:39,415 Yes I'll try, Jeff. 347 00:22:40,005 --> 00:22:41,540 Will you excuse us please, doctor? 348 00:22:48,665 --> 00:22:50,719 Oh, I'm sorry. - That's alright, darling. 349 00:22:50,823 --> 00:22:52,496 They're playing it faster than before. 350 00:22:52,600 --> 00:22:53,985 What? - The tempo is faster. 351 00:22:54,575 --> 00:22:55,931 You can do it. Try it again. 352 00:23:05,598 --> 00:23:06,853 Oh, I'm sorry. 353 00:23:07,459 --> 00:23:09,666 It's no use, Jeff. It's really no fun dancing this way. 354 00:23:10,199 --> 00:23:12,455 But Emily, what about the Hodge's party? 355 00:23:13,082 --> 00:23:14,925 If you don't, dear, I don't think I'll go. 356 00:23:15,029 --> 00:23:17,125 Oh, Emily. - But darling, we promised. 357 00:23:17,978 --> 00:23:19,692 That's alright. You go ahead without me. 358 00:23:19,866 --> 00:23:22,236 Well, I can't very well go without an escort. 359 00:23:22,529 --> 00:23:24,995 Of course you can. Go with Jeff. That's alright, isn't it, dear? 360 00:23:25,221 --> 00:23:27,556 Come along too. There will be lots of people not dancing. 361 00:23:27,660 --> 00:23:29,731 I know, dear. But those people don't want to dance. 362 00:23:30,144 --> 00:23:33,276 Besides, I really am tired. I'd rather not go. Honestly I wouldn't. 363 00:23:34,159 --> 00:23:37,542 Darling, as long as we said we'd be there early, I think we'd better leave. 364 00:23:37,777 --> 00:23:38,990 Alright. - Goodnight. 365 00:23:39,313 --> 00:23:40,822 Goodnight, doctor. Come on, Jeff. 366 00:23:42,046 --> 00:23:43,514 Emily, you sure you don't mind? 367 00:23:43,904 --> 00:23:44,850 Of course not. 368 00:23:45,557 --> 00:23:46,995 Go ahead and have a good time. 369 00:23:47,174 --> 00:23:48,115 Goodnight. 370 00:23:49,973 --> 00:23:51,091 Goodnight, Dr Vance. 371 00:23:51,266 --> 00:23:52,473 Goodnight, Mr Stoddard. 372 00:24:07,863 --> 00:24:10,053 You don't like to make compromises, do you, Miss Blair. 373 00:24:11,522 --> 00:24:13,682 You think that's why I didn't go to the Hodge's party? 374 00:24:14,417 --> 00:24:15,236 Wasn't it? 375 00:24:17,258 --> 00:24:18,823 You are very observant, aren't you. 376 00:24:19,520 --> 00:24:20,846 That's part of my business. 377 00:24:22,218 --> 00:24:24,452 Besides, I know much more about you than you realize. 378 00:24:25,674 --> 00:24:26,441 Really? 379 00:24:26,832 --> 00:24:28,522 We've met before. - We have? 380 00:24:31,863 --> 00:24:34,384 I don't recall having met you before this afternoon, Dr Vance. 381 00:24:35,120 --> 00:24:36,543 It was at a Christmas party. 382 00:24:40,051 --> 00:24:41,569 You were about seven and I was .. 383 00:24:41,936 --> 00:24:43,016 I was twelve. 384 00:24:44,193 --> 00:24:47,364 You were standing on a platform near a Christmas tree at the mill. 385 00:24:48,440 --> 00:24:51,747 For your family every year handed out baskets of food to the employees. 386 00:25:11,548 --> 00:25:13,801 Merry Christmas, everyone. 387 00:25:16,429 --> 00:25:18,185 Line up and get your present. 388 00:25:18,901 --> 00:25:20,655 Plenty of presents for everyone. 389 00:25:21,032 --> 00:25:23,166 So, it's no use pushing, please. 390 00:25:23,805 --> 00:25:24,846 Strike up, boys. 391 00:25:36,945 --> 00:25:38,028 Merry Christmas. 392 00:25:38,881 --> 00:25:40,125 Merry Christmas. 393 00:25:40,656 --> 00:25:42,246 I would rather have my job back! 394 00:25:47,683 --> 00:25:49,017 We thank you today. 395 00:25:49,526 --> 00:25:51,972 And last week you put us out to starve. 396 00:25:52,592 --> 00:25:54,467 Merry Christmas. Ha-ha! 397 00:25:54,763 --> 00:25:57,871 Sure, I got fired! Merry Christmas. 398 00:25:59,114 --> 00:26:01,155 Only our name wasn't Vance then. It was Vankovicz. 399 00:26:02,268 --> 00:26:04,488 My father changed it when he became an American citizen. 400 00:26:07,888 --> 00:26:09,716 I seem to remember that name. 401 00:26:12,453 --> 00:26:14,608 The first time I ever saw hatred staring at me. 402 00:26:15,239 --> 00:26:17,571 My father was laid off the week before Christmas. 403 00:26:18,716 --> 00:26:19,863 He never got over it. 404 00:26:21,061 --> 00:26:23,906 Do you blame him for hating you and the mill and everybody connected with it? 405 00:26:24,139 --> 00:26:25,792 Well I'm sorry it happened, of course. 406 00:26:27,193 --> 00:26:28,345 It wasn't my fault. 407 00:26:30,365 --> 00:26:31,184 Forget it. 408 00:26:33,979 --> 00:26:36,395 Are your parents still living in Blairs Town, Dr Vance? 409 00:26:37,243 --> 00:26:38,897 No. They've been dead quite some time. 410 00:26:39,825 --> 00:26:41,417 Doctor Weeks almost brought me up. 411 00:26:42,085 --> 00:26:44,560 He helped me through medical school. - Oh, I see. 412 00:26:45,175 --> 00:26:46,544 That's why I'm here tonight. 413 00:26:47,288 --> 00:26:48,614 I don't think I understand. 414 00:26:49,184 --> 00:26:50,698 He wants me to try to cure you. 415 00:26:52,572 --> 00:26:53,213 You? 416 00:26:53,444 --> 00:26:54,948 I know. You've never heard of me. 417 00:26:55,674 --> 00:26:57,656 But I've cured a lot of deaf people, Miss Blair. 418 00:26:57,763 --> 00:26:59,833 People who have been deaf far longer than you have. 419 00:27:00,148 --> 00:27:01,056 Doctor Vance. 420 00:27:01,485 --> 00:27:04,386 I have been to some of the best specialists all over the world. 421 00:27:04,821 --> 00:27:05,671 I know. 422 00:27:06,333 --> 00:27:08,316 But they don't know anything about my treatment. 423 00:27:08,986 --> 00:27:11,594 You see, it's something I stumbled at in a free clinic in Pittsburgh. 424 00:27:12,105 --> 00:27:14,296 When I was treating steel workers for gland deficiency. 425 00:27:20,194 --> 00:27:21,816 No. On second thoughts, Miss Blair. 426 00:27:21,920 --> 00:27:24,319 I don't think the setting of the clinic would suit you at all. 427 00:27:25,349 --> 00:27:26,815 I'm quite sure it wouldn't. 428 00:27:27,949 --> 00:27:30,315 But thank you for the suggestion just the same. 429 00:27:31,221 --> 00:27:32,100 And besides. 430 00:27:32,873 --> 00:27:34,915 I don't think I would make a very good guinea pig. 431 00:27:35,126 --> 00:27:36,363 I'm not so sure of that. 432 00:27:39,083 --> 00:27:41,721 Deafness isn't the only thing I would like to cure you of, Miss Blair. 433 00:27:42,755 --> 00:27:44,200 I'll not wait for Doctor Weeks. 434 00:27:44,796 --> 00:27:45,616 Goodnight. 435 00:27:55,272 --> 00:27:56,749 You ran out on me last night. 436 00:27:57,555 --> 00:27:59,239 How did you get along with Emily Blair? 437 00:28:00,566 --> 00:28:01,556 Not so good. 438 00:28:01,922 --> 00:28:04,739 She still thinks of me as an immigrant kid from the wrong side of the river. 439 00:28:05,069 --> 00:28:07,134 Oh no, no. Wait a minute, Merek. 440 00:28:07,298 --> 00:28:09,618 I've known Emily Blair ever since the day she was born. 441 00:28:10,167 --> 00:28:11,552 I knew her father and mother. 442 00:28:11,966 --> 00:28:15,829 Oh .. I admit the Blairs are a trifle difficult at times. 443 00:28:16,663 --> 00:28:18,853 But Emily is a wonderful girl once you get to know her. 444 00:28:18,968 --> 00:28:21,435 Yes .. she's a tearing beauty alright. 445 00:28:22,147 --> 00:28:24,129 And at least she doesn't feel sorry for herself. 446 00:28:25,118 --> 00:28:27,576 But I'm a little afraid she's sore at God about the whole thing. 447 00:28:28,879 --> 00:28:32,147 You really think you could do something for her? I mean, if you had time? 448 00:28:32,923 --> 00:28:34,147 And she wanted me to? 449 00:28:35,598 --> 00:28:36,357 I might. 450 00:28:40,151 --> 00:28:42,345 I never had a meningitis case. I'd kind of like to try. 451 00:28:43,118 --> 00:28:44,938 It'll be under the heading of "research". 452 00:28:45,042 --> 00:28:46,218 I'm delighted my boy. 453 00:28:46,472 --> 00:28:48,973 Simply delighted. - Oh, now wait a minute. 454 00:28:49,977 --> 00:28:51,946 I must be in Pittsburgh at least once a week. 455 00:28:52,050 --> 00:28:54,001 I'd have to fly both ways and that costs money. 456 00:28:54,400 --> 00:28:55,667 I'm a poor man, remember. 457 00:28:55,817 --> 00:28:57,405 Oh just you leave that to me. 458 00:28:57,631 --> 00:29:00,470 I'll have my own office fixed into a nice little laboratory for you. 459 00:29:00,574 --> 00:29:02,501 We'll wire Pittsburgh for everything you need. 460 00:29:02,605 --> 00:29:05,189 And I'll guarantee you'll have Emily Blair here on Monday. 461 00:29:05,899 --> 00:29:06,658 Alright. 462 00:29:07,245 --> 00:29:09,196 This one is for you, remember. Don't forget it. 463 00:29:09,493 --> 00:29:10,957 I understand my boy. Perfectly. 464 00:29:11,147 --> 00:29:13,780 And try bringing her in conscious. I might want to talk to her. 465 00:29:14,432 --> 00:29:16,116 As much as she'll hate listening to me. 466 00:29:20,383 --> 00:29:23,794 Emily didn't understand the other night how far you've gone in your field. 467 00:29:24,207 --> 00:29:25,921 I ought to have told her more about you. 468 00:29:26,199 --> 00:29:28,646 As a press agent, I was a flop. 469 00:29:29,820 --> 00:29:31,652 You certainly made up for it today, though. 470 00:29:31,889 --> 00:29:34,314 She's here because I believe if anyone can help her, you can. 471 00:29:35,083 --> 00:29:37,739 So I'll just leave you two together and get to work on my patients. 472 00:29:38,310 --> 00:29:39,350 Oh, Merek. 473 00:29:40,101 --> 00:29:43,771 If you decide there's a chance of a cure and Emily decides to take the treatment. 474 00:29:44,161 --> 00:29:47,159 We think we'd like to keep it a secret just among the three of us. 475 00:29:47,488 --> 00:29:48,953 Do you mind? - But, why? 476 00:29:49,623 --> 00:29:52,215 Well, Emily ought to remain at home for a while anyway. 477 00:29:52,454 --> 00:29:55,277 If the cure works, it will be a happy surprise for all of us. 478 00:29:55,934 --> 00:29:57,118 If it doesn't, well .. 479 00:29:57,458 --> 00:29:59,084 It will save another disappointment. 480 00:29:59,427 --> 00:30:01,692 But it will work, my boy. I know it will. 481 00:30:14,186 --> 00:30:16,152 I've looked over your case history, Miss Blair. 482 00:30:16,348 --> 00:30:17,910 I see a lot of work has been done. 483 00:30:19,425 --> 00:30:21,503 Yes, but unfortunately without any results. 484 00:30:22,491 --> 00:30:23,698 Oh, I'm no discouraged. 485 00:30:24,529 --> 00:30:26,690 But there is one thing before we start the treatments. 486 00:30:27,073 --> 00:30:28,796 I want to be sure you'll see it through. 487 00:30:29,967 --> 00:30:31,531 Just what does see-it-through mean? 488 00:30:32,055 --> 00:30:33,292 Treatments twice a week. 489 00:30:33,868 --> 00:30:36,113 Injections of the special serum that I've developed. 490 00:30:36,960 --> 00:30:38,615 The dose will be increased every week. 491 00:30:39,464 --> 00:30:40,641 How long will it last? 492 00:30:42,639 --> 00:30:45,144 You know I can't tell you that. - Well, I mean about how long? 493 00:30:45,860 --> 00:30:48,274 Naturally, I don't expect a definite date for a cure but .. 494 00:30:49,601 --> 00:30:51,767 Well, how long did it take with your other patients? 495 00:30:53,778 --> 00:30:54,866 Two to four months. 496 00:30:56,164 --> 00:30:59,039 But none of them had had meningitis. Not all of them were cured. 497 00:31:01,318 --> 00:31:03,240 You haven't too much faith yourself, have you. 498 00:31:03,669 --> 00:31:04,331 No. 499 00:31:04,834 --> 00:31:06,596 You're not going to like the treatments. 500 00:31:06,700 --> 00:31:09,128 You are going to feel pretty sick after some of the injections. 501 00:31:09,964 --> 00:31:13,001 That's why I want you to promise to stay with it until something is proved. 502 00:31:13,806 --> 00:31:15,607 It calls for a lot of endurance. 503 00:31:16,888 --> 00:31:19,667 Once I do make up my mind, I usually stick to what I've decided. 504 00:31:22,547 --> 00:31:25,508 Would you tell it was if you knew it was .. useless? 505 00:31:26,351 --> 00:31:27,171 Of course. 506 00:31:28,020 --> 00:31:29,972 My time has a certain value too, Miss Blair. 507 00:31:32,555 --> 00:31:34,895 Very well then .. I promise. 508 00:31:36,872 --> 00:31:39,719 Doctor Will seems to have enough faith for both of us anyway. 509 00:31:41,073 --> 00:31:43,430 It seems as though we're both doing this for Doctor Weeks. 510 00:31:45,115 --> 00:31:46,143 You know, it's .. 511 00:31:46,711 --> 00:31:49,769 It's a lucky break for us that deafness isn't one of those ailments where you .. 512 00:31:50,266 --> 00:31:51,860 Have to like the doctor to be cured. 513 00:31:53,748 --> 00:31:55,111 Or the doctor, his patient. 514 00:31:57,689 --> 00:31:58,657 Okay, let's go. 515 00:32:03,558 --> 00:32:05,033 Roll up you left sleeve, please. 516 00:32:12,721 --> 00:32:14,008 What do you want, Hester? 517 00:32:14,113 --> 00:32:15,939 Can I clear away the tea, Miss Janice? 518 00:32:16,043 --> 00:32:18,826 Can't you see we aren't finished yet? - I am sorry, Miss Janice. 519 00:32:20,569 --> 00:32:22,092 Will Miss Emily be in for tea? 520 00:32:22,732 --> 00:32:24,577 I'm sure I haven't the slightest idea. 521 00:32:24,991 --> 00:32:27,130 I will ring if I need you. - Yes, Miss Janice. 522 00:32:30,030 --> 00:32:31,923 And you oughtn't to talk to Hester like that. 523 00:32:32,273 --> 00:32:34,792 Let's go in here. - Oh, I like it here. 524 00:32:35,774 --> 00:32:37,576 It's cozy. Just the two of us. 525 00:32:38,166 --> 00:32:40,803 If Emily comes she wouldn't see us or know what we're talking about. 526 00:32:40,907 --> 00:32:43,691 Oh Janice, Emily isn't thinking about us. Not that way. 527 00:32:43,884 --> 00:32:46,631 No .. that's because she's so sure of herself. 528 00:32:48,259 --> 00:32:51,234 Oh Jeff, I can't stand much ore of this. It's getting me down. 529 00:32:51,470 --> 00:32:53,006 Okay, darling. Not in here. 530 00:32:53,925 --> 00:32:56,538 Now Janice, please don't make it any tougher than it already is. 531 00:32:56,900 --> 00:32:58,282 I can't go to her and say: 532 00:32:58,386 --> 00:33:01,526 "Our engagement is off. While you were away, I fell in love with your sister." 533 00:33:01,820 --> 00:33:03,598 Can't you? - No. - I can. 534 00:33:03,780 --> 00:33:07,235 As you once felt you were in love with her is no reason to keep lying about it. 535 00:33:07,681 --> 00:33:09,718 You must tell her. - I can't tell her, Janice. 536 00:33:09,822 --> 00:33:11,286 Then I will. - Now listen. 537 00:33:11,391 --> 00:33:13,044 I'm going to tell her the whole thing. 538 00:33:13,616 --> 00:33:15,659 I'm sick and tired of feeling like a thief. 539 00:33:15,825 --> 00:33:17,836 Just because I want something that belongs to me. 540 00:33:18,450 --> 00:33:20,027 You're not her property any more. 541 00:33:20,413 --> 00:33:22,454 Look, you've got to let me handle this my own way. 542 00:33:23,164 --> 00:33:25,693 If you tell Emily one single word now, you and I are through. 543 00:33:27,475 --> 00:33:30,249 Jeff .. don't ever say anything like that to me. 544 00:33:31,779 --> 00:33:33,375 I just had to make you understand. 545 00:33:34,102 --> 00:33:35,607 Darling, put your arms around me. 546 00:33:36,444 --> 00:33:37,626 I'm so miserable. 547 00:33:43,292 --> 00:33:44,334 This arm okay? 548 00:33:44,929 --> 00:33:45,838 Not too sore? 549 00:33:51,206 --> 00:33:51,877 Hurt? 550 00:33:52,581 --> 00:33:53,520 Yes, a little. 551 00:33:54,013 --> 00:33:55,100 More than a little? 552 00:33:55,498 --> 00:33:56,854 Alright. More than a little. 553 00:33:57,930 --> 00:33:59,584 But you're not afraid of pain are you? 554 00:34:00,118 --> 00:34:01,499 No. I told you I wasn't. 555 00:34:04,408 --> 00:34:05,697 Maybe you even like it. 556 00:34:05,801 --> 00:34:07,874 I don't know what gives you the right to say that. 557 00:34:14,241 --> 00:34:15,597 Why don't you marry the guy? 558 00:34:20,994 --> 00:34:24,083 It seems to me you know more about my affairs than there is any need for. 559 00:34:27,118 --> 00:34:28,026 I get around. 560 00:34:28,841 --> 00:34:30,435 It's easy to get around Blairs Town. 561 00:34:33,045 --> 00:34:34,550 So it's none of my business, huh? 562 00:34:35,309 --> 00:34:37,857 Well, anything that affects your state of mind affects your health. 563 00:34:38,520 --> 00:34:40,740 And anything that affects your health .. is my business. 564 00:34:41,349 --> 00:34:42,714 I'm your doctor, remember. 565 00:34:44,124 --> 00:34:45,182 Very well, doctor. 566 00:34:46,076 --> 00:34:47,742 Since you insist upon my saying it. 567 00:34:48,227 --> 00:34:50,059 You know what kind of man Jeff Stoddard is. 568 00:34:50,379 --> 00:34:53,070 Therefore you ought to know how unfair it would be for me to marry him. 569 00:34:53,225 --> 00:34:54,879 The way things are. - Unfair to whom? 570 00:34:55,098 --> 00:34:57,117 To him of course. Who else is there? 571 00:34:58,375 --> 00:34:59,016 You. 572 00:35:00,594 --> 00:35:02,665 Really, doctor. I just don't want to talk about it. 573 00:35:03,506 --> 00:35:06,456 Unless you consider talking about it a necessary part of my treatment. 574 00:35:06,771 --> 00:35:07,947 I'm sorry, Miss Blair. 575 00:35:09,547 --> 00:35:10,814 Same time Friday, please. 576 00:35:12,061 --> 00:35:13,976 I suppose you think I'm snapping again. 577 00:35:14,397 --> 00:35:15,365 That's alright. 578 00:35:15,684 --> 00:35:17,989 If snapping makes you feel any better, you go right ahead. 579 00:35:19,531 --> 00:35:20,529 Goodbye, doctor. 580 00:35:56,196 --> 00:35:58,000 Well good afternoon, Miss Blair. 581 00:35:58,602 --> 00:36:00,459 Am I late? - Only half an hour. 582 00:36:00,925 --> 00:36:02,847 Last time it was 40 minutes. You're improving. 583 00:36:03,072 --> 00:36:04,870 Sorry. I must have walked too slowly. 584 00:36:05,343 --> 00:36:06,311 That's alright. 585 00:36:06,681 --> 00:36:08,336 I'll be back .. in half an hour. 586 00:36:09,009 --> 00:36:11,328 Sit down and read a magazine. That is, if you care to wait. 587 00:36:11,432 --> 00:36:12,639 And can spare the time. 588 00:36:12,818 --> 00:36:14,770 You're not very polite this afternoon, are you? 589 00:36:15,301 --> 00:36:17,347 About average for me, Miss Blair. About average. 590 00:36:56,601 --> 00:36:57,540 Hello, doctor. 591 00:36:57,992 --> 00:36:58,726 Hello. 592 00:37:03,083 --> 00:37:04,230 I thought you'd wait. 593 00:37:06,647 --> 00:37:07,526 You mean ..? 594 00:37:07,844 --> 00:37:09,259 You mean .. you knew I'd wait? 595 00:37:16,956 --> 00:37:19,206 It's kind of you to give me lessons in manners, Dr Vance. 596 00:37:20,011 --> 00:37:22,496 In addition to all your other kindnesses to me. 597 00:37:31,517 --> 00:37:33,856 No-one can teach you manners, Miss Blair. You know them all. 598 00:37:35,358 --> 00:37:38,217 Of course, if you forget to use them once in a while, that's your business. 599 00:37:39,822 --> 00:37:40,831 Now, look. 600 00:37:41,783 --> 00:37:43,766 It's over ten weeks since I've been coming here. 601 00:37:43,971 --> 00:37:45,297 Do we always have to fight? 602 00:37:46,615 --> 00:37:47,761 It isn't fair, is it. 603 00:37:48,525 --> 00:37:50,418 Especially when I have all the sharp weapons. 604 00:37:57,319 --> 00:37:57,959 I .. 605 00:37:59,566 --> 00:38:02,923 I've an appointment with my manicurist, else I wouldn't have bothered to wait. 606 00:38:03,697 --> 00:38:04,844 You know, it's funny. 607 00:38:05,582 --> 00:38:07,732 The first time you came here was because of Dr Weeks. 608 00:38:08,777 --> 00:38:11,445 Today you're here because you have an appointment with your manicurist. 609 00:38:12,711 --> 00:38:13,948 But I'm not discouraged. 610 00:38:15,567 --> 00:38:17,821 No, I'm not discouraged at all. 611 00:38:18,790 --> 00:38:21,781 Someday, you'll come here just because you want to get your hearing back. 612 00:38:28,458 --> 00:38:30,321 You're going to be fine in a couple of days. 613 00:38:30,655 --> 00:38:31,981 Would you like stay in bed? 614 00:38:32,367 --> 00:38:33,335 Thanks, doctor. 615 00:38:35,750 --> 00:38:37,374 You're wanted on the phone, Dr Vance. 616 00:38:37,774 --> 00:38:38,847 Oh thanks, Hester. 617 00:38:48,090 --> 00:38:48,790 Hello? 618 00:38:49,255 --> 00:38:49,966 Who? 619 00:38:50,491 --> 00:38:51,847 Oh Peter Gallo. How are you? 620 00:38:52,443 --> 00:38:53,771 Yeah. What's the matter? 621 00:38:54,911 --> 00:38:55,611 Tommy? 622 00:38:56,439 --> 00:38:57,854 Yeah sure. I'll be right over. 623 00:38:58,355 --> 00:39:00,426 I'll get there as quick as I can. Alright. Goodbye. 624 00:39:00,880 --> 00:39:02,640 Good evening, Dr Vance. - Good evening. 625 00:39:02,744 --> 00:39:04,843 How's Carrie? - Fine. She's just got a little cold. 626 00:39:05,429 --> 00:39:06,423 Dr Vance. 627 00:39:07,773 --> 00:39:09,218 Would you like a cup of coffee? 628 00:39:09,324 --> 00:39:12,200 Thanks. I can't wait. I got a hurry-up call. I've got to get there right away. 629 00:39:12,613 --> 00:39:13,803 Thanks a lot, anyway. 630 00:39:20,585 --> 00:39:21,673 Let me go with you. 631 00:39:22,463 --> 00:39:23,252 What for? 632 00:39:24,744 --> 00:39:27,673 Just for the ride. I won't be a bother. I'll sit in the car and wait for you. 633 00:39:28,428 --> 00:39:29,814 I'm bored stiff this evening. 634 00:39:29,963 --> 00:39:31,788 You won't find it amusing where I'm going. 635 00:39:31,974 --> 00:39:33,898 It's the other side of the river. Shanty town. 636 00:39:34,103 --> 00:39:36,240 Peter Gallo's kid is sick. - Oh, I'm sorry. 637 00:39:36,616 --> 00:39:38,001 I'd still like to go, though. 638 00:39:38,321 --> 00:39:39,259 It's no party. 639 00:39:39,584 --> 00:39:41,916 Oh hell, doctor. What kind a person do you think I am? 640 00:39:42,473 --> 00:39:44,068 Maybe I'd like to tell you some day. 641 00:39:45,450 --> 00:39:47,957 Alright. Go and get your hat and coat. - I'll only be a minute. 642 00:39:58,078 --> 00:39:59,861 [ Engine not starting ] 643 00:40:02,569 --> 00:40:03,515 Dead battery. 644 00:40:03,859 --> 00:40:05,930 That's what I get for buying a jalopy in this town. 645 00:40:06,225 --> 00:40:07,283 I beg your pardon? 646 00:40:07,556 --> 00:40:09,268 The battery is dead. - Oh. 647 00:40:09,616 --> 00:40:11,572 You got a crank in your garage? - I don't know. 648 00:40:11,939 --> 00:40:13,122 I guess you wouldn't. 649 00:40:13,226 --> 00:40:15,342 Would you like to use one of our cars, Doctor Vance? 650 00:40:15,586 --> 00:40:18,018 Janice's convertible is in the garage. I'm sure she won't mind. 651 00:40:18,229 --> 00:40:19,943 You sure she wouldn't? - Of course not. 652 00:40:20,107 --> 00:40:22,029 Even the Blairs occasionally like to help out. 653 00:40:22,360 --> 00:40:23,573 In their superior way. 654 00:40:30,219 --> 00:40:32,379 We're coming to the part of Blairs Town I was born in. 655 00:40:34,288 --> 00:40:36,653 Well even you had to be born somewhere, Doctor Vance. 656 00:40:37,789 --> 00:40:39,629 Right .. you win that round. 657 00:40:47,528 --> 00:40:49,570 I'm going in with you. - I'd rather you wait here. 658 00:40:49,842 --> 00:40:50,900 Oh, but I want to. 659 00:40:51,181 --> 00:40:53,529 I know these people. I used to go to school with Angeletta. 660 00:40:54,492 --> 00:40:55,696 Why, it's Miss Blair. 661 00:40:56,682 --> 00:40:58,604 It's pretty bad, doc. We're glad you got here. 662 00:41:00,196 --> 00:41:02,983 I tried to get here as quick as I could, Peter. But I had to borrow a car. 663 00:41:06,080 --> 00:41:07,343 He's in here, Doctor. 664 00:41:11,561 --> 00:41:12,802 Gary is sick. 665 00:41:13,343 --> 00:41:14,834 Just like Tommy. 666 00:41:19,467 --> 00:41:21,658 What did you say? - Gary is sick. 667 00:41:23,010 --> 00:41:23,710 Oh. 668 00:41:25,623 --> 00:41:26,710 Let me have a look. 669 00:41:41,151 --> 00:41:42,599 That's pretty. 670 00:41:43,911 --> 00:41:45,804 Now ask your doll if she doesn't feel better. 671 00:41:46,286 --> 00:41:47,409 Do you feel better? 672 00:41:47,951 --> 00:41:49,647 I'll need all the hot water I can get. 673 00:41:49,751 --> 00:41:51,826 Be sure it's boiling hot. - Alright, doctor. Joe .. 674 00:41:54,417 --> 00:41:55,743 Is there anything I can do? 675 00:41:55,941 --> 00:41:57,177 The kid's got a mastoid. 676 00:42:13,855 --> 00:42:15,509 Angeletta, you remember me, don't you? 677 00:42:15,808 --> 00:42:16,856 I'm Emily Blair. 678 00:42:20,463 --> 00:42:22,105 Do you think I don't remember you? 679 00:42:26,728 --> 00:42:28,030 I remember you alright. 680 00:42:34,495 --> 00:42:35,230 Mama. 681 00:42:39,665 --> 00:42:41,170 I need a pan of hot water, Peter. 682 00:42:48,081 --> 00:42:49,983 The light is no good. - The light? 683 00:42:50,367 --> 00:42:52,541 More light. Is there a flashlight in the house, Peter? 684 00:42:52,645 --> 00:42:54,447 I think there is one out in the car. 685 00:42:54,772 --> 00:42:56,247 Would you get it for me, please? 686 00:42:56,352 --> 00:42:58,364 What are you going to do? - I'm going to operate. 687 00:42:58,941 --> 00:43:01,489 It's an infection of the middle ear. It's reached the mastoid bone. 688 00:43:02,018 --> 00:43:04,983 The child's running a temperature of 106 and I can't risk taking him to hospital. 689 00:43:05,148 --> 00:43:06,864 Doctor Weeks was in Boston. 690 00:43:07,322 --> 00:43:10,088 Will you get that flashlight for me? - Dr Vance, you can't operate here. 691 00:43:10,608 --> 00:43:11,402 I can't? 692 00:43:11,710 --> 00:43:13,126 You stick around and watch me. 693 00:43:13,517 --> 00:43:16,422 That table will have to be cleared off and scrubbed with soap and water, Peter. 694 00:43:17,596 --> 00:43:18,267 Sure. 695 00:43:18,602 --> 00:43:19,422 Angeletta. 696 00:43:20,191 --> 00:43:22,018 I'll need a clean sheet for the table. 697 00:43:22,393 --> 00:43:23,927 And some kind of apron for myself. 698 00:43:24,075 --> 00:43:25,520 I said "clean". - Yes, doctor. 699 00:43:26,011 --> 00:43:27,517 And I want everybody out of here. 700 00:43:37,698 --> 00:43:39,740 Where is the flashlight? - I have it here, doctor. 701 00:43:39,893 --> 00:43:42,381 I want you to hold it for me. Keep it pointed in the right place. 702 00:43:43,573 --> 00:43:45,435 You won't be able to hold it with two hands. 703 00:43:45,633 --> 00:43:47,108 You'll have to use one for that. 704 00:43:47,965 --> 00:43:48,922 This? - Yes. 705 00:43:50,056 --> 00:43:51,949 Please stand at the child's head, Miss Blair. 706 00:43:53,996 --> 00:43:55,203 A small drop at a time. 707 00:43:56,973 --> 00:43:59,768 Angeletta, you'll have to hold Tommy's wrist with your fingers. 708 00:44:00,382 --> 00:44:02,716 Tell me if his pulse starts getting faint. You understand? 709 00:44:03,632 --> 00:44:04,554 I understand. 710 00:44:06,533 --> 00:44:07,741 You don't have to look. 711 00:44:10,175 --> 00:44:12,425 If you start feeling faint, tell me. Don't wait too long. 712 00:44:12,790 --> 00:44:13,669 No, I won't. 713 00:44:27,439 --> 00:44:28,198 Alright. 714 00:44:32,618 --> 00:44:34,719 You can take him back to bed now, and I'll clear up. 715 00:44:35,016 --> 00:44:36,014 Alright, doctor. 716 00:44:38,841 --> 00:44:39,699 Doctor. 717 00:44:41,465 --> 00:44:42,552 Will he be alright? 718 00:44:43,244 --> 00:44:44,479 I think so, Angeletta. 719 00:45:05,084 --> 00:45:06,441 I'll be through in a minute. 720 00:45:32,417 --> 00:45:34,227 I want to thank you for what you did. 721 00:45:35,388 --> 00:45:36,763 I won't forget it, ever. 722 00:45:38,288 --> 00:45:39,524 I am glad I was able to. 723 00:45:40,934 --> 00:45:42,618 He's going to be alright. I know he is. 724 00:45:44,740 --> 00:45:46,013 He's wonderful, isn't he. 725 00:45:47,756 --> 00:45:48,665 Doctor Vance. 726 00:45:49,629 --> 00:45:50,240 Oh. 727 00:45:50,591 --> 00:45:51,291 Is he? 728 00:45:51,732 --> 00:45:53,516 Is he going to stay here in Blairs Town? 729 00:45:54,252 --> 00:45:55,160 I don't know. 730 00:45:58,929 --> 00:46:01,149 It seems a long time since High School days, doesn't it. 731 00:46:02,353 --> 00:46:04,573 I'm sorry we haven't seen more of each other, Angeletta. 732 00:46:05,419 --> 00:46:06,327 Why would we? 733 00:46:06,819 --> 00:46:08,145 I don't live in your world. 734 00:46:10,568 --> 00:46:12,341 You've always had the best of everything. 735 00:46:15,495 --> 00:46:16,880 I think I hated you for that. 736 00:46:19,789 --> 00:46:21,639 Yes, I always had the best of everything. 737 00:46:22,903 --> 00:46:24,154 I was a spoiled brat. 738 00:46:25,899 --> 00:46:27,247 I think you're wonderful. 739 00:46:40,741 --> 00:46:41,584 Thanks. 740 00:46:54,135 --> 00:46:55,641 He'll sleep for hours now, Angie. 741 00:46:56,294 --> 00:46:57,650 I'll be here in the morning. 742 00:46:58,036 --> 00:46:59,868 Here, I'm going to leave you a thermometer. 743 00:46:59,972 --> 00:47:02,043 I want you to take his temperature every half-hour. 744 00:47:02,317 --> 00:47:04,656 It should go down steadily. If it doesn't, call me will you. 745 00:47:06,138 --> 00:47:07,196 Thank you, doctor. 746 00:47:11,592 --> 00:47:12,977 How did you like shanty town? 747 00:47:14,482 --> 00:47:15,619 I didn't like it. 748 00:47:16,379 --> 00:47:17,646 That poor crowded family. 749 00:47:18,939 --> 00:47:20,628 That lovely girl just worn out. 750 00:47:22,315 --> 00:47:23,239 I hated it. 751 00:47:23,741 --> 00:47:25,156 You were pretty good in there. 752 00:47:25,720 --> 00:47:26,897 Why? What do you mean? 753 00:47:27,610 --> 00:47:28,519 Not fainting. 754 00:47:30,023 --> 00:47:31,319 I had no idea of fainting. 755 00:47:33,720 --> 00:47:36,994 Okay Princess, maybe you didn't have the idea, but you were in the mood for it. 756 00:47:37,970 --> 00:47:39,655 Did you say something? - I said .. 757 00:47:41,549 --> 00:47:44,555 I said how about stopping some place for a coffee. I'm worn down to the ankles. 758 00:47:45,652 --> 00:47:47,247 I'd like it very much, Doctor Vance. 759 00:47:48,868 --> 00:47:52,128 I .. I have a first name if you feel like using it. 760 00:47:53,293 --> 00:47:54,649 Oh, that's very kind of you. 761 00:47:55,523 --> 00:47:58,365 But I doubt it would be professional, now that I'm your anaesthetist. 762 00:48:00,181 --> 00:48:02,096 Okay baby. That's another round for you. 763 00:48:09,324 --> 00:48:11,864 What would have happened to the little boy if you hadn't operated? 764 00:48:12,604 --> 00:48:13,424 Like this. 765 00:48:15,854 --> 00:48:16,495 Out. 766 00:48:16,731 --> 00:48:17,708 So quickly? 767 00:48:18,494 --> 00:48:19,134 Yep. 768 00:48:19,864 --> 00:48:21,159 Maybe even before morning. 769 00:48:23,811 --> 00:48:25,286 Kids die like that, Miss Blaine. 770 00:48:26,401 --> 00:48:28,084 I don't think I'll ever forget tonight. 771 00:48:28,977 --> 00:48:32,648 Up to now, all my experiences with doctors have been in spotless offices. 772 00:48:33,427 --> 00:48:35,141 In hospital rooms with modern equipment. 773 00:48:35,751 --> 00:48:36,996 And lots of assistants. 774 00:48:39,830 --> 00:48:41,122 It must take great skill. 775 00:48:41,598 --> 00:48:44,118 And courage to be in an emergency in a place like that. 776 00:48:47,041 --> 00:48:47,741 Tired? 777 00:48:48,754 --> 00:48:49,365 No. 778 00:48:50,627 --> 00:48:52,192 I suppose I should be, but I'm not. 779 00:49:03,527 --> 00:49:05,628 Didn't you have any sensation of hearing, just then? 780 00:49:06,628 --> 00:49:07,239 No. 781 00:49:08,606 --> 00:49:10,171 But it's funny you asking me that. 782 00:49:11,134 --> 00:49:13,742 Because it just occurred to me that you're so easy to talk with, I .. 783 00:49:14,290 --> 00:49:15,794 I almost forgot I was deaf. 784 00:49:16,960 --> 00:49:18,849 You know it's a shame you weren't born poor. 785 00:49:19,074 --> 00:49:19,745 Poor? 786 00:49:20,480 --> 00:49:21,985 I don't mean just the money part. 787 00:49:22,304 --> 00:49:24,515 It's that easy rut of prosperity you were born into. 788 00:49:25,493 --> 00:49:27,951 That you'll be stuck in if you marry that guy you're engaged to. 789 00:49:33,372 --> 00:49:34,860 I happen to love Jeff Stoddard. 790 00:49:35,745 --> 00:49:38,469 And the only kind of life I want is the kind we'll have together. 791 00:49:39,597 --> 00:49:40,923 Whether you approve or not. 792 00:49:43,035 --> 00:49:43,747 Okay. 793 00:49:44,455 --> 00:49:46,288 It that's what you want, I hope you get it. 794 00:49:46,505 --> 00:49:47,593 Come on. Let's go. 795 00:50:05,082 --> 00:50:08,031 We can't come at this hour of the night when there could be other cars around. 796 00:50:08,305 --> 00:50:09,929 We were fools to come up here at all. 797 00:50:27,856 --> 00:50:28,819 Doctor Vance. 798 00:50:29,585 --> 00:50:31,127 That window is open. I wonder why. 799 00:50:32,635 --> 00:50:34,230 Does somebody live above the garage? 800 00:50:34,394 --> 00:50:36,852 No, not now. The gardener used to, but that was a long time ago. 801 00:50:37,103 --> 00:50:38,340 How do you get up there? 802 00:50:38,519 --> 00:50:40,143 That door at the end of the building. 803 00:50:40,351 --> 00:50:42,691 I'd better go up and look around. It might be a prowler. 804 00:50:51,061 --> 00:50:53,471 Oh Jeff, I'm scared. What is it? - For Pete's sake, shut up. 805 00:51:25,211 --> 00:51:27,133 There's nobody up there. Everything's alright. 806 00:51:28,310 --> 00:51:30,501 That operation must have upset me more than I realized. 807 00:51:43,754 --> 00:51:45,706 He looked straight at us and never said a word. 808 00:51:45,816 --> 00:51:48,246 I wonder why he came up here. - He must have heard something. 809 00:51:48,350 --> 00:51:49,377 He'll tell Emily. 810 00:51:49,634 --> 00:51:52,070 He's probably told her already. - He won't tell Emily anything. 811 00:51:52,174 --> 00:51:54,426 Of course he will. I hope so. I want him to tell her. 812 00:51:54,530 --> 00:51:56,389 Doctors don't tell other people's secrets. 813 00:51:56,538 --> 00:51:57,446 Take it easy. 814 00:51:57,726 --> 00:51:59,142 It's just one of those things. 815 00:52:05,405 --> 00:52:06,850 What have you got there, Merek? 816 00:52:08,183 --> 00:52:10,978 It is a section of the auditory nerve of an albino rabbit. 817 00:52:12,030 --> 00:52:13,148 Want to take a look? 818 00:52:13,518 --> 00:52:14,316 Yes. 819 00:52:21,851 --> 00:52:24,033 That looks like regenerating tissue to me. 820 00:52:24,946 --> 00:52:25,646 It is. 821 00:52:26,401 --> 00:52:28,507 Three weeks ago, I started injection of serum. 822 00:52:29,156 --> 00:52:30,989 The rabbit had been stone deaf since birth. 823 00:52:31,577 --> 00:52:33,082 The same serum you've been using? 824 00:52:34,626 --> 00:52:37,086 I must have increased the dosage too fast. 825 00:52:38,455 --> 00:52:39,453 The rabbit died. 826 00:52:40,223 --> 00:52:40,935 I see. 827 00:52:41,690 --> 00:52:43,657 You cured the disease but killed the patient. 828 00:52:45,002 --> 00:52:46,588 Serums are dangerous things. 829 00:52:46,907 --> 00:52:48,277 Hmm .. very dangerous. 830 00:52:50,583 --> 00:52:51,611 Any news, Merek? 831 00:52:53,329 --> 00:52:54,119 I mean .. 832 00:52:54,851 --> 00:52:55,808 About Emily. 833 00:52:59,792 --> 00:53:01,326 A terrific November day, isn't it. 834 00:53:03,604 --> 00:53:05,855 Do I really have to go to the Blairs for dinner, Dr Will? 835 00:53:05,959 --> 00:53:07,769 Well .. they invited you. 836 00:53:08,571 --> 00:53:09,838 They'll be expecting you. 837 00:53:11,851 --> 00:53:13,475 You know it's only on account of you. 838 00:53:17,134 --> 00:53:18,786 Alright, alright. I'll go. 839 00:53:19,469 --> 00:53:21,272 I know you'll be uncomfortable if I don't. 840 00:53:23,549 --> 00:53:25,903 You haven't answered my question about Emily yet, Merek. 841 00:53:26,727 --> 00:53:28,873 You know if there was anything to tell I'd tell you. 842 00:53:28,977 --> 00:53:30,660 And then you are still not discouraged? 843 00:53:35,244 --> 00:53:36,808 Dinner is at four o'clock isn't it. 844 00:53:38,577 --> 00:53:40,529 This is a letter from Doctor Perot in Montreal. 845 00:53:40,804 --> 00:53:42,488 He's interested in my serum treatments. 846 00:53:43,060 --> 00:53:45,806 He wants to know more about them. - That's a big compliment, Merek. 847 00:53:46,690 --> 00:53:47,927 Perot is very famous. 848 00:53:49,048 --> 00:53:51,200 Aunt Em is set on having Emily go and see him. 849 00:53:52,361 --> 00:53:54,380 I'm afraid we can't postpone it much longer. 850 00:53:57,361 --> 00:53:58,090 I see. 851 00:54:02,720 --> 00:54:05,226 I ought never to have asked for you to come to Blairs Town. 852 00:54:06,125 --> 00:54:08,769 In Pittsburgh you had proper facilities for your work. 853 00:54:09,355 --> 00:54:10,822 Modern equipment and .. 854 00:54:11,611 --> 00:54:13,833 Keen minds to discuss your problems with. 855 00:54:14,813 --> 00:54:15,486 Here. 856 00:54:16,753 --> 00:54:19,277 All you have here my boy is a rusty old country doctor. 857 00:54:19,614 --> 00:54:20,970 An amateur laboratory and .. 858 00:54:22,884 --> 00:54:23,809 Emily Blair. 859 00:54:27,151 --> 00:54:28,865 Why don't you say what you mean, doctor? 860 00:54:30,385 --> 00:54:31,350 Do I have to? 861 00:54:35,075 --> 00:54:36,895 No .. I guess you don't. 862 00:55:16,495 --> 00:55:17,821 Oh. Good afternoon, doctor. 863 00:55:18,311 --> 00:55:19,817 We're glad you were able to come. 864 00:55:19,921 --> 00:55:20,953 Am I too early? 865 00:55:21,057 --> 00:55:23,456 No. No, they're having cocktails in the house. Shall we go in? 866 00:55:26,160 --> 00:55:28,082 There is something I would like to say to you. 867 00:55:32,116 --> 00:55:34,542 You know .. there is no place in the world as .. 868 00:55:35,700 --> 00:55:37,414 As beautiful as New England in November. 869 00:55:38,635 --> 00:55:41,081 Nothing suits this background more perfectly than you do. 870 00:55:42,574 --> 00:55:46,096 You're just the right color. Just the right touch of frost. 871 00:55:50,278 --> 00:55:51,902 Is that what you wanted to say to me? 872 00:55:53,473 --> 00:55:54,083 No. 873 00:55:55,124 --> 00:55:57,493 It's been almost five months since we started this treatment. 874 00:55:58,856 --> 00:56:00,659 I told you then it might take a long time. 875 00:56:01,105 --> 00:56:02,700 And well, that you might lose faith. 876 00:56:03,503 --> 00:56:06,022 And you made a promise to stay with it until something was proved. 877 00:56:06,993 --> 00:56:08,200 It wasn't so difficult. 878 00:56:09,865 --> 00:56:11,573 I made you a promise too, remember. 879 00:56:14,130 --> 00:56:14,822 Yes. 880 00:56:16,355 --> 00:56:18,188 You promised to tell me if you knew that .. 881 00:56:18,510 --> 00:56:19,985 The treatment could not cure me. 882 00:56:26,801 --> 00:56:29,339 Five months isn't so long. - They've been long to me, doctor. 883 00:56:30,347 --> 00:56:32,448 I've counted every day of them and waited and hoped. 884 00:56:35,696 --> 00:56:37,124 You know, at first I didn't .. 885 00:56:37,228 --> 00:56:38,673 I didn't have any faith in you. 886 00:56:38,960 --> 00:56:40,168 I didn't even like you. 887 00:56:40,908 --> 00:56:43,248 Then, after that night you operated on the Gallo child, I .. 888 00:56:46,673 --> 00:56:48,089 Another failure, is it doctor? 889 00:56:48,773 --> 00:56:50,566 I like to keep trying. - Do you think ..? 890 00:56:50,670 --> 00:56:52,558 I beg your pardon? - I like to keep trying. 891 00:56:53,760 --> 00:56:56,416 You have a perfect right to know that the prospects aren't too bright. 892 00:56:56,906 --> 00:56:58,173 Thank you for telling me. 893 00:56:58,747 --> 00:57:00,593 I guess I should have suspected it anyway. 894 00:57:00,779 --> 00:57:02,552 There is always Doctor Perot of Montreal. 895 00:57:02,703 --> 00:57:05,664 I should have gone to him a long time ago anyway, if just to please aunt Em. 896 00:57:07,289 --> 00:57:08,674 He can't do anything for you. 897 00:57:09,436 --> 00:57:10,434 How do you know? 898 00:57:10,873 --> 00:57:13,182 He is world famous. You can't possibly know what he can do. 899 00:57:13,817 --> 00:57:14,994 I wrote and asked him. 900 00:57:15,560 --> 00:57:17,005 I have his answer in my pocket. 901 00:57:18,053 --> 00:57:20,029 He has never cured a meningitis deafness. 902 00:57:20,538 --> 00:57:22,031 He regards it as incurable. 903 00:57:28,913 --> 00:57:30,357 Do you want to read the letter? 904 00:57:32,767 --> 00:57:34,577 I don't suppose you'd lie to me about it. 905 00:57:34,835 --> 00:57:36,041 You know I wouldn't. 906 00:57:36,917 --> 00:57:39,579 But I could have told you a month ago that I wasn't getting anywhere. 907 00:57:40,800 --> 00:57:42,365 That wasn't any too honest, was it. 908 00:57:42,884 --> 00:57:44,031 Not if you were sure. 909 00:57:44,445 --> 00:57:45,920 There is no such word as "sure". 910 00:57:46,889 --> 00:57:48,245 I didn't tell you because .. 911 00:57:48,964 --> 00:57:51,005 Well, I just didn't want to go back to Pittsburgh. 912 00:57:52,089 --> 00:57:53,533 I thought you liked Pittsburgh. 913 00:57:54,114 --> 00:57:55,768 There is no Emily Blair in Pittsburgh. 914 00:57:57,691 --> 00:57:58,719 What did you say? 915 00:57:59,082 --> 00:58:00,975 I said there is no Emily Blair in Pittsburgh. 916 00:58:06,506 --> 00:58:07,653 I think I understand. 917 00:58:09,356 --> 00:58:12,142 You can't cure me, so as compensation you're willing to make love to me. 918 00:58:13,197 --> 00:58:14,672 That's very kind of you, doctor. 919 00:58:15,450 --> 00:58:17,372 Who are you that a man can't make love to you? 920 00:58:18,013 --> 00:58:20,728 A Princess in her ivory tower .. - You might have kept it to yourself. 921 00:58:22,561 --> 00:58:26,061 It happens I never learnt any good taste so I can finish what I was going to say. 922 00:58:27,192 --> 00:58:29,076 There's a man by the name of Jeff Stoddard. 923 00:58:29,180 --> 00:58:32,035 You're wearing his ring but you won't marry him. Why? Because you're deaf? 924 00:58:32,140 --> 00:58:34,547 It would make no difference to me. - You think it does to him? 925 00:58:34,651 --> 00:58:37,148 Whether it does or not, he won't go on waiting for you forever. 926 00:58:37,252 --> 00:58:38,753 Even if he's a Stoddard. 927 00:58:38,857 --> 00:58:41,426 No-one in my entire life has dared to talk to me like this. Never! 928 00:58:41,656 --> 00:58:43,370 Maybe that's what's the matter with you. 929 00:58:43,953 --> 00:58:46,514 Why don't you try coming down off that high pedestal of yours .. 930 00:58:46,661 --> 00:58:48,375 And act like a human being for a change? 931 00:58:49,149 --> 00:58:50,981 Pride isn't enough for even you to live on. 932 00:58:51,732 --> 00:58:53,207 Have you quite finished, doctor? 933 00:58:55,482 --> 00:58:56,123 Yes. 934 00:58:56,810 --> 00:58:58,316 Maybe I said it all wrong. But .. 935 00:58:58,929 --> 00:59:00,017 At least I said it. 936 00:59:01,023 --> 00:59:03,332 Then perhaps we should go in the house. - I'd rather not. 937 00:59:04,327 --> 00:59:05,086 And why? 938 00:59:05,891 --> 00:59:06,955 Are you too proud? 939 00:59:07,354 --> 00:59:08,710 Or are you just too rude? 940 00:59:13,401 --> 00:59:15,208 The man was crossing the shallow stream. 941 00:59:15,490 --> 00:59:18,361 And his horse sat down in the middle of the stream. 942 00:59:18,560 --> 00:59:20,389 On a flat stone and wouldn't move. 943 00:59:20,731 --> 00:59:23,940 Just sat there. Nothing the man could do had any effect. 944 00:59:24,496 --> 00:59:26,941 And then he remembered that the man who sold him the horse. 945 00:59:27,121 --> 00:59:30,056 Lived just at the top of the hill, so he started up there .. 946 00:59:30,469 --> 00:59:31,960 Oh, here are Emily and Dr Vance. 947 00:59:32,500 --> 00:59:33,806 Good afternoon, Dr Vance. 948 00:59:34,089 --> 00:59:35,766 I'll finish the story some other time. 949 00:59:36,258 --> 00:59:38,209 We've all heard it before anyway, Horace. 950 00:59:38,358 --> 00:59:40,433 Not now I've figured out a new end for it, Em. 951 00:59:42,550 --> 00:59:44,145 Cocktail, Emily? - No thanks, Jeff. 952 00:59:44,329 --> 00:59:45,749 Doctor Vance? - Thank you. 953 00:59:48,430 --> 00:59:49,428 Thank you, Jeff. 954 00:59:56,330 --> 00:59:57,000 Jeff. 955 00:59:57,842 --> 00:59:59,874 Jeff, there is something I want to say. - Yes? 956 01:00:00,332 --> 01:00:02,330 And I'm glad you're all here too, because .. 957 01:00:03,085 --> 01:00:04,575 Well, I've a confession to make. 958 01:00:04,679 --> 01:00:06,175 Two confessions in fact. 959 01:00:06,893 --> 01:00:07,801 A confession? 960 01:00:08,011 --> 01:00:10,276 No, no. I'm serious, Jeff. I'm quite serious. 961 01:00:11,285 --> 01:00:13,279 I want you all to hear what I'm going to say. 962 01:00:13,971 --> 01:00:16,327 Although Doctor Will and Doctor Vance know already. 963 01:00:17,940 --> 01:00:19,342 For the past five months. 964 01:00:19,984 --> 01:00:23,861 Doctor Vance has been trying to cure me with a special serum he discovered. 965 01:00:24,966 --> 01:00:27,881 That's why I stayed home so long. That's why I didn't go to Montreal. 966 01:00:28,597 --> 01:00:30,435 Emily, you at least might have told me. 967 01:00:32,488 --> 01:00:34,022 I just didn't want to tell anyone. 968 01:00:34,544 --> 01:00:36,675 And anyway, it doesn't make any difference because .. 969 01:00:37,168 --> 01:00:38,792 Doctor Vance's treatment didn't work. 970 01:00:39,690 --> 01:00:41,276 Please Emily, it's all my fault. 971 01:00:41,444 --> 01:00:44,081 Merek didn't want to do it. He had important work to do in Pittsburgh. 972 01:00:44,440 --> 01:00:46,004 Emily didn't want to do it, either. 973 01:00:46,338 --> 01:00:47,964 I'm to blame for the whole thing. 974 01:00:48,175 --> 01:00:50,279 The funniest thing I ever heard. Isn't it, Jeff? 975 01:00:50,534 --> 01:00:53,924 Fancy Emily going to this handsome young doctor on the sly. 976 01:00:54,359 --> 01:00:55,327 Janice, behave. 977 01:01:00,421 --> 01:01:02,224 You said Dr Vance's treatment didn't work? 978 01:01:03,188 --> 01:01:04,275 That's right, Jeff. 979 01:01:04,494 --> 01:01:05,940 I'm just as deaf as I ever was. 980 01:01:06,564 --> 01:01:08,128 And for all I know, I'll always be. 981 01:01:09,392 --> 01:01:11,039 Jeff, Dr Perot can't cure me either. 982 01:01:11,442 --> 01:01:12,886 Dr Vance had a letter from him. 983 01:01:13,694 --> 01:01:15,139 Apparently, no-one can cure me. 984 01:01:15,956 --> 01:01:17,849 I'm going to be deaf all the rest of my life. 985 01:01:19,513 --> 01:01:23,605 For the past 2 years I've been indulging myself in a very .. selfish attitude. 986 01:01:24,349 --> 01:01:28,045 I asked you to wait for me and not given you an idea how long you'd have to wait. 987 01:01:29,133 --> 01:01:32,113 Dr Vance .. made this very clear to me this afternoon. 988 01:01:33,129 --> 01:01:36,653 I guess I was just too proud or something .. to see it for myself. 989 01:01:38,165 --> 01:01:40,057 I have a life to live, Jeff. And so have you. 990 01:01:40,543 --> 01:01:43,329 And if you still want it that way, I'll marry you just as soon as you like. 991 01:01:51,067 --> 01:01:53,655 Alright .. I've always wanted it just that way. 992 01:01:55,443 --> 01:01:56,483 Oh, Jeff. 993 01:01:57,234 --> 01:01:58,861 I just wanted to hear you say it. 994 01:01:59,810 --> 01:02:01,827 We'll have our Christmas wedding after all. 995 01:02:02,653 --> 01:02:04,100 Even if I can't hear very much. 996 01:02:14,185 --> 01:02:15,200 Any luck, Merek? 997 01:02:16,014 --> 01:02:17,799 Yeah .. this baby can hear. 998 01:02:18,790 --> 01:02:19,997 But he doesn't like it. 999 01:02:20,474 --> 01:02:21,413 It scares him. 1000 01:02:22,085 --> 01:02:23,865 He got five shots. Very small ones. 1001 01:02:24,518 --> 01:02:25,417 He's cured. 1002 01:02:25,990 --> 01:02:27,346 Why that's wonderful, Merek. 1003 01:02:32,128 --> 01:02:34,110 Yeah. But I really don't know too much about it. 1004 01:02:35,109 --> 01:02:37,478 I'll have to go back to Pittsburgh and test it out gradually. 1005 01:02:38,510 --> 01:02:40,403 It will have to be on human beings this time. 1006 01:02:40,698 --> 01:02:41,549 Volunteers. 1007 01:02:42,191 --> 01:02:44,769 You'll find plenty of deaf people willing to take the chance, Merek. 1008 01:02:44,930 --> 01:02:45,958 When will you go? 1009 01:02:46,488 --> 01:02:47,665 The sooner the better. 1010 01:02:48,217 --> 01:02:49,090 Tomorrow. 1011 01:02:49,769 --> 01:02:50,826 I'll pack tonight. 1012 01:02:51,073 --> 01:02:53,978 And I'll see you after I get back from the wedding rehearsal at Blair House. 1013 01:03:10,273 --> 01:03:11,892 I wish you'd rehearse this yourself. 1014 01:03:11,996 --> 01:03:15,135 Janice, you know it's bad luck for a bride to rehearse her own wedding. 1015 01:03:34,850 --> 01:03:37,075 Now the bride's hands will change to the maid of honor. 1016 01:03:37,179 --> 01:03:39,497 In order to leave her left hand free for the ring. 1017 01:03:40,305 --> 01:03:42,595 Of course we shall not rehearse the service itself. 1018 01:03:42,984 --> 01:03:44,459 But after the vows are spoken .. 1019 01:03:44,575 --> 01:03:46,025 The best man hands me the ring. 1020 01:03:46,460 --> 01:03:47,905 Jeff, you didn't give it to me. 1021 01:03:49,246 --> 01:03:51,520 That's alright. But be sure you have it for the wedding. 1022 01:03:51,624 --> 01:03:52,795 I'll take care of it. 1023 01:03:52,899 --> 01:03:54,919 After the ring is placed on the bride's finger. 1024 01:03:55,217 --> 01:03:56,185 You both kneel. 1025 01:03:57,846 --> 01:03:58,993 That's quite alright. 1026 01:03:59,558 --> 01:04:00,838 After the benediction. 1027 01:04:01,667 --> 01:04:03,074 The bride and groom rise. 1028 01:04:04,089 --> 01:04:05,698 Then the groom kisses the bride. 1029 01:04:06,166 --> 01:04:07,492 That concludes the service. 1030 01:04:08,696 --> 01:04:11,388 Darling, you'll make a beautiful bride yourself one of these days. 1031 01:04:11,633 --> 01:04:13,844 Emily, Doctor Radford, come with me a moment, please. 1032 01:04:17,432 --> 01:04:18,967 I think I'm beginning to hate you. 1033 01:04:29,613 --> 01:04:31,290 Goodnight, darling. - Come on, Jeff. 1034 01:04:31,682 --> 01:04:33,610 I'll deliver him in good shape at the wedding. 1035 01:04:33,715 --> 01:04:34,623 You'd better. 1036 01:04:35,005 --> 01:04:36,702 Goodnight, Mary Ann. - Goodnight. 1037 01:04:37,172 --> 01:04:38,384 Goodnight, Emily. 1038 01:04:41,251 --> 01:04:42,774 Here, let me help you with this. 1039 01:04:44,644 --> 01:04:45,409 Thanks. 1040 01:04:47,732 --> 01:04:48,850 Doctor Will. - Huh? 1041 01:04:50,193 --> 01:04:52,361 I saw Dr Vance downtown yesterday. 1042 01:04:52,967 --> 01:04:55,366 I thought he went back to Pittsburgh. - He's leaving tomorrow. 1043 01:04:56,306 --> 01:04:56,917 Oh. 1044 01:04:57,561 --> 01:05:00,199 I was under the impression that he was going right after Thanksgiving. 1045 01:05:00,434 --> 01:05:04,238 He planned to. But he found himself in the midst of experiments on a new serum. 1046 01:05:05,438 --> 01:05:07,502 He got his first positive results today. 1047 01:05:07,818 --> 01:05:09,414 Goodnight, Will. - Goodnight, Em. 1048 01:05:09,578 --> 01:05:10,666 Goodnight, aunt Em. 1049 01:05:10,994 --> 01:05:13,095 I don't want to raise your hopes again, Emily. 1050 01:05:13,436 --> 01:05:16,290 But the work he's doing now may one day mean something to you. 1051 01:05:17,858 --> 01:05:18,886 What do you mean? 1052 01:05:19,369 --> 01:05:21,230 Merek has been treating a rabbit. 1053 01:05:21,851 --> 01:05:23,626 Deaf from birth. - Yes? 1054 01:05:24,670 --> 01:05:25,788 Today it could hear. 1055 01:05:27,394 --> 01:05:29,407 He's going back to the clinic for more tests. 1056 01:05:29,915 --> 01:05:32,422 And then experiments with human patients. 1057 01:05:33,142 --> 01:05:34,049 Oh, I see. 1058 01:05:36,130 --> 01:05:37,754 That will take a long time, won't it. 1059 01:05:38,203 --> 01:05:39,109 A long time. 1060 01:05:40,155 --> 01:05:42,226 You can't fool around with serums, you know. 1061 01:05:43,688 --> 01:05:44,865 No. No, of course not. 1062 01:05:45,101 --> 01:05:47,150 Now you run along to bed. I'll let myself out. 1063 01:05:48,194 --> 01:05:49,907 Goodnight, Mr Will. - Goodnight, Emily. 1064 01:06:12,928 --> 01:06:14,433 Doctor Vance. - Why, Miss Blair. 1065 01:06:14,668 --> 01:06:15,934 I've got to speak to you. 1066 01:06:16,358 --> 01:06:17,994 Sure. Come on in. - Thank you. 1067 01:06:31,460 --> 01:06:32,905 Won't you sit down, Miss Blair. 1068 01:06:33,239 --> 01:06:35,322 Dr Will told me tonight about your new cure. 1069 01:06:35,677 --> 01:06:36,348 Cure? 1070 01:06:37,151 --> 01:06:38,228 Yes. For deafness. 1071 01:06:38,731 --> 01:06:39,883 I have no cure. 1072 01:06:41,223 --> 01:06:43,816 But he said you'd cured a rabbit that had been deaf since birth. 1073 01:06:44,847 --> 01:06:46,232 That doesn't prove very much. 1074 01:06:46,930 --> 01:06:47,899 Why doesn't it? 1075 01:06:48,660 --> 01:06:50,284 Because a rabbit isn't a human being. 1076 01:06:51,298 --> 01:06:52,477 No. Of course not. 1077 01:06:53,086 --> 01:06:55,353 It might mean that a human being can be cured, too. 1078 01:06:57,340 --> 01:06:58,649 I don't know. Nobody does. 1079 01:06:59,906 --> 01:07:01,847 But that's what you're working for, isn't it? 1080 01:07:02,024 --> 01:07:02,993 To cure humans? 1081 01:07:03,402 --> 01:07:05,265 Well, of course. But I haven't even started. 1082 01:07:05,813 --> 01:07:07,467 There's still lots of work to be done. 1083 01:07:08,718 --> 01:07:09,776 What kind of work? 1084 01:07:11,543 --> 01:07:14,235 Finding out whether what will work on the rabbit, will work on people. 1085 01:07:16,695 --> 01:07:17,574 What people? 1086 01:07:18,613 --> 01:07:19,461 Volunteers. 1087 01:07:20,164 --> 01:07:22,056 Charity patients at the clinic in Pittsburgh. 1088 01:07:24,768 --> 01:07:26,332 You don't have to go to Pittsburgh. 1089 01:07:27,675 --> 01:07:28,911 I don't think I get you. 1090 01:07:29,484 --> 01:07:30,602 I want to volunteer. 1091 01:07:31,260 --> 01:07:33,242 I still have a lot of packing to do, Miss Blair. 1092 01:07:33,475 --> 01:07:35,576 Doctor Vance, I don't see why .. - The answer is no. 1093 01:07:40,634 --> 01:07:41,664 I don't see why. 1094 01:07:42,101 --> 01:07:43,836 Are they any better than I am? - Who? 1095 01:07:44,271 --> 01:07:45,597 Those people at the clinic. 1096 01:07:45,922 --> 01:07:48,394 Are they any better for your purpose? Are they more deaf? 1097 01:07:48,710 --> 01:07:50,785 Or do they want their hearing back more than I do? 1098 01:07:50,890 --> 01:07:54,308 Look, Miss Blair, I've tried to tell .. - I know. You have to test the serum. 1099 01:07:55,116 --> 01:07:56,382 Well then, test it on me. 1100 01:07:57,211 --> 01:07:58,180 Look, Dr Vance. 1101 01:07:59,014 --> 01:08:01,115 You remember that first night you came to our house? 1102 01:08:01,853 --> 01:08:03,030 Yeah. Sure I remember. 1103 01:08:03,374 --> 01:08:05,654 I told you I didn't think I'd make a very good guinea pig. 1104 01:08:05,881 --> 01:08:06,940 Well, I was wrong. 1105 01:08:07,470 --> 01:08:08,822 I'd make a fine guinea pig. 1106 01:08:10,572 --> 01:08:12,167 Is this Emily Blair talking? 1107 01:08:13,039 --> 01:08:14,663 You'd make a good guinea pig? - Yes. 1108 01:08:15,329 --> 01:08:16,834 No better than a charity patient? 1109 01:08:17,824 --> 01:08:19,240 You have changed, haven't you. 1110 01:08:19,674 --> 01:08:21,208 I don't know. What does it matter? 1111 01:08:21,503 --> 01:08:22,710 Well, it matters to me. 1112 01:08:23,223 --> 01:08:24,251 I've changed too. 1113 01:08:24,557 --> 01:08:26,181 I can't experiment on you any longer. 1114 01:08:26,953 --> 01:08:29,895 You ought to know. I tried to tell you on Thanksgiving Day, but you shut me up. 1115 01:08:39,139 --> 01:08:41,297 You did something else that day, Dr Vance. 1116 01:08:43,307 --> 01:08:44,723 You took my hope away from me. 1117 01:08:47,128 --> 01:08:50,716 With no hope of hearing again, I've committed myself to marry Jeff as I am. 1118 01:08:51,883 --> 01:08:52,732 Incomplete. 1119 01:08:54,198 --> 01:08:56,240 Shut off from the world that we want to share. 1120 01:08:57,073 --> 01:08:59,233 You'll have more with him than without him, won't you? 1121 01:09:00,089 --> 01:09:02,049 You love him, don't you? Isn't that enough? 1122 01:09:02,271 --> 01:09:03,433 It needn't be. 1123 01:09:04,246 --> 01:09:06,957 When Dr Will told me what you'd been doing, that hope was born again. 1124 01:09:07,542 --> 01:09:09,283 I know now that I can't live without it. 1125 01:09:09,603 --> 01:09:10,929 Well you can, and you will. 1126 01:09:11,330 --> 01:09:13,759 If I gave you hope before, I was wrong. My failure proved that. 1127 01:09:14,273 --> 01:09:15,917 I'm not going to let you hope again. 1128 01:09:16,213 --> 01:09:17,617 But you can't stop that! 1129 01:09:22,943 --> 01:09:24,567 You are going on working, aren't you? 1130 01:09:25,534 --> 01:09:27,546 Well, as long as you're working, I'll be hopeful. 1131 01:09:28,260 --> 01:09:30,738 As long as you're alive and I'm alive, I'll hope. 1132 01:09:32,971 --> 01:09:34,178 You won't give up, huh? 1133 01:09:35,205 --> 01:09:35,995 Will you? 1134 01:09:36,378 --> 01:09:37,227 No, well .. 1135 01:09:38,231 --> 01:09:39,110 I guess not. 1136 01:09:40,004 --> 01:09:41,836 As long as you're deaf, I'll go on working. 1137 01:09:43,081 --> 01:09:45,927 Until the day I can come to you and give you the only thing you want from me. 1138 01:09:47,213 --> 01:09:48,823 Don't make me wait until then. 1139 01:09:49,747 --> 01:09:51,877 Start now. - It's pretty dangerous. 1140 01:09:52,933 --> 01:09:54,110 You mean, I might die? 1141 01:09:54,532 --> 01:09:55,740 No. I don't think that. 1142 01:09:56,410 --> 01:09:57,736 But you might be very sick. 1143 01:09:58,113 --> 01:09:59,966 We might fail again. - I'm not afraid. 1144 01:10:01,054 --> 01:10:03,854 You are going to be married in a couple of days. You might not be able to. 1145 01:10:05,824 --> 01:10:08,263 Jeff has waited for me now for more than two years. 1146 01:10:08,970 --> 01:10:10,863 I know he won't mind waiting a little longer. 1147 01:10:11,876 --> 01:10:13,745 And if you can give me my hearing back .. 1148 01:10:16,610 --> 01:10:17,639 You'll be giving. 1149 01:10:18,145 --> 01:10:20,550 Both of us the greatest gift that anyone could ever give us. 1150 01:10:22,172 --> 01:10:23,051 Both of you. 1151 01:10:26,153 --> 01:10:27,360 A wedding present, huh. 1152 01:10:29,138 --> 01:10:31,892 It will take a couple of minutes to prepare the shot. Sit down, will you. 1153 01:10:42,674 --> 01:10:43,550 Thank you. 1154 01:10:52,100 --> 01:10:54,001 I heard voices so I came down. 1155 01:10:55,073 --> 01:10:56,314 Oh hello, Doctor Will. 1156 01:11:10,520 --> 01:11:13,152 It seems the treatments are continuing. - That's right. 1157 01:11:13,942 --> 01:11:15,715 I had a hard time persuading him, though. 1158 01:11:15,985 --> 01:11:19,344 A doctor is never persuaded to do things he believes to be wrong for his patient. 1159 01:11:20,057 --> 01:11:20,966 Is he, Merek? 1160 01:11:22,857 --> 01:11:24,065 Was this the new serum? 1161 01:11:25,663 --> 01:11:27,560 And you chose to experiment on Emily with it? 1162 01:11:27,665 --> 01:11:30,186 He didn't choose to. I insisted that he give it to me. 1163 01:11:30,291 --> 01:11:31,584 I understand that, Emily. 1164 01:11:31,689 --> 01:11:34,657 What I'm concerned with is the fact that this serum is dangerous. 1165 01:11:35,540 --> 01:11:37,117 Your consent makes no difference. 1166 01:11:37,668 --> 01:11:39,163 You can't judge the danger. 1167 01:11:40,064 --> 01:11:40,975 Merek can. 1168 01:11:47,953 --> 01:11:50,954 I see I am talking a language that neither of you want to understand. 1169 01:11:54,666 --> 01:11:56,736 If you will put your coat on, I will take you home. 1170 01:11:58,689 --> 01:11:59,603 Quick, Merek! 1171 01:11:59,894 --> 01:12:00,840 Get my car. 1172 01:12:09,216 --> 01:12:10,251 Oh Miss Blair. 1173 01:12:11,185 --> 01:12:12,542 You're still here, Dr Vance? 1174 01:12:13,693 --> 01:12:15,019 Don't ask me to go until .. 1175 01:12:15,581 --> 01:12:17,458 Until Emily dies, Dr Vance? 1176 01:12:18,353 --> 01:12:19,673 She won't die, Miss Blair. 1177 01:12:20,933 --> 01:12:21,753 She can't. 1178 01:12:23,269 --> 01:12:24,229 No, she can't. 1179 01:12:25,428 --> 01:12:26,628 She can't die. 1180 01:12:55,560 --> 01:12:56,750 Her pulse is regular. 1181 01:12:58,057 --> 01:12:59,234 She is still comatose. 1182 01:13:01,040 --> 01:13:02,276 But she's going to live. 1183 01:13:02,630 --> 01:13:03,929 Yes, she'll live. 1184 01:13:04,775 --> 01:13:05,803 No thanks to you. 1185 01:13:08,666 --> 01:13:10,260 Well, I guess I'd better be leaving. 1186 01:13:14,117 --> 01:13:16,234 I had to know. - Yes, of course. 1187 01:13:22,824 --> 01:13:23,822 What time is it? 1188 01:13:24,740 --> 01:13:25,834 Ten past seven. 1189 01:13:27,946 --> 01:13:29,988 I just have time enough to make the eight o'clock. 1190 01:13:30,618 --> 01:13:31,292 Just. 1191 01:14:10,992 --> 01:14:12,288 You're home in bed, Emily. 1192 01:14:12,821 --> 01:14:13,790 You're alright. 1193 01:14:14,536 --> 01:14:15,713 Everything is alright. 1194 01:14:24,335 --> 01:14:26,291 Dr Vance? - He's not here. 1195 01:14:29,538 --> 01:14:30,573 He'll come soon? 1196 01:14:32,544 --> 01:14:34,168 He went back to Pittsburgh, my dear. 1197 01:14:37,779 --> 01:14:39,030 What happened to me? 1198 01:14:39,648 --> 01:14:40,646 You are alright. 1199 01:14:41,905 --> 01:14:44,592 The injection Dr Vance gave you produced a sort of .. 1200 01:14:45,370 --> 01:14:46,188 Of shock. 1201 01:14:47,474 --> 01:14:48,561 You had us worried. 1202 01:14:51,288 --> 01:14:52,207 He went away? 1203 01:14:52,739 --> 01:14:54,652 Not until he knew you were alright. 1204 01:14:59,308 --> 01:15:00,604 We'll talk about it later. 1205 01:15:02,797 --> 01:15:03,845 Try to rest. 1206 01:15:31,855 --> 01:15:34,546 [ Sleet lashing windows ] 1207 01:15:42,034 --> 01:15:42,802 Nurse. 1208 01:15:43,270 --> 01:15:44,268 Yes, Miss Blair? 1209 01:15:44,763 --> 01:15:45,821 Where is Dr Weeks? 1210 01:15:45,986 --> 01:15:48,018 Are you alright, Miss Blair? - Dr Weeks! Please. 1211 01:15:48,301 --> 01:15:49,597 I'll call him, Miss Blair. 1212 01:16:26,628 --> 01:16:27,778 Doctor Will. 1213 01:16:29,015 --> 01:16:30,490 Ask the nurse to leave us alone. 1214 01:16:35,867 --> 01:16:38,043 Now .. now say something to me. 1215 01:16:40,625 --> 01:16:42,249 But you'll have to look at me, Emily. 1216 01:16:43,026 --> 01:16:44,692 But you'll have to look at me, Emily. 1217 01:16:48,838 --> 01:16:50,503 I can hardly believe it. 1218 01:16:51,283 --> 01:16:53,407 Go on! Say something else to me now. 1219 01:16:54,088 --> 01:16:56,824 Emily. Tomorrow would be your wedding day. 1220 01:16:57,196 --> 01:16:58,432 If you were well enough. 1221 01:16:59,309 --> 01:17:01,779 Emily, tomorrow will be your wedding day. 1222 01:17:02,065 --> 01:17:03,301 If you were well enough. 1223 01:17:03,644 --> 01:17:04,613 It's a miracle. 1224 01:17:05,651 --> 01:17:06,727 I know. I know. 1225 01:17:08,618 --> 01:17:10,697 Oh, to be able to hear again. 1226 01:17:11,753 --> 01:17:12,722 To hear voices. 1227 01:17:13,389 --> 01:17:14,220 And sleet. 1228 01:17:14,915 --> 01:17:17,503 And the fire! I can hear the fire in the fireplace. 1229 01:17:20,005 --> 01:17:20,735 Janice. 1230 01:17:22,966 --> 01:17:24,151 Emily, darling. 1231 01:17:26,440 --> 01:17:28,698 You look wonderful, Emily. Do you feel alright? 1232 01:17:29,368 --> 01:17:30,188 Wonderful. 1233 01:17:30,378 --> 01:17:32,132 I've never felt better in my whole life. 1234 01:17:32,313 --> 01:17:34,972 You can't feel that well, darling. You were almost dead last night. 1235 01:17:36,164 --> 01:17:37,520 Shall I tell her? - No, no. 1236 01:17:37,917 --> 01:17:38,768 Janice. 1237 01:17:39,497 --> 01:17:40,793 Janice. Turn away from me. 1238 01:17:41,292 --> 01:17:43,511 What in the world ..? - Go on, go on. Turn away from me. 1239 01:17:45,053 --> 01:17:45,996 This is silly. 1240 01:17:46,653 --> 01:17:48,726 No .. it isn't silly. 1241 01:17:52,324 --> 01:17:53,232 You heard me! 1242 01:17:53,426 --> 01:17:55,538 Yes, I heard you. I heard you! 1243 01:17:55,717 --> 01:17:58,030 I've got and call aunt Em. She's .. - Oh, wait a minute. 1244 01:17:59,106 --> 01:18:00,567 How soon can I get up, doctor? 1245 01:18:00,671 --> 01:18:02,881 You may get up for a little while later this afternoon. 1246 01:18:03,260 --> 01:18:04,705 Then I want to tell her myself. 1247 01:18:05,429 --> 01:18:07,063 I want to go downstairs and tell her. 1248 01:18:07,419 --> 01:18:08,678 Jeff will be here too? 1249 01:18:08,782 --> 01:18:10,821 Yes of course, darling. Jeff will be here. 1250 01:18:11,128 --> 01:18:12,484 I want to tell both of them. 1251 01:18:12,852 --> 01:18:14,339 I want us all to be together. 1252 01:18:15,199 --> 01:18:16,826 I want to see her face. 1253 01:18:17,275 --> 01:18:18,750 And I want to see Jeff's face. 1254 01:18:19,613 --> 01:18:22,752 Oh Dr Will, I wish Dr Vance had waited. - So do I, my dear. 1255 01:18:23,065 --> 01:18:24,649 He should be the first to know. 1256 01:18:24,753 --> 01:18:26,843 Oh no, darling. Jeff should have been the first. 1257 01:18:27,822 --> 01:18:29,765 You don't know what this will mean to him. 1258 01:18:29,869 --> 01:18:31,403 Almost as much as it means to you. 1259 01:18:31,926 --> 01:18:33,666 And to me, darling. To me. 1260 01:18:39,436 --> 01:18:40,345 Hello Janice. 1261 01:18:44,108 --> 01:18:45,375 Emily is waiting for you. 1262 01:18:46,366 --> 01:18:47,557 In her room? - Yes. 1263 01:18:50,641 --> 01:18:52,764 How is she, Janice? - She's fine. Never better. 1264 01:18:53,463 --> 01:18:56,368 Really? That's hardly believable. - She's the best she's been for years. 1265 01:18:57,163 --> 01:18:59,323 If so, we won't have to postpone the wedding, will we. 1266 01:18:59,606 --> 01:19:01,439 Are you really going through with it, Jeff? 1267 01:19:01,886 --> 01:19:03,751 Of course I am, Janice. What else can I do? 1268 01:19:05,171 --> 01:19:06,497 A man of honor, aren't you. 1269 01:19:06,913 --> 01:19:08,147 You keep your promises. 1270 01:19:08,474 --> 01:19:10,396 Darling, we've been over this a hundred times. 1271 01:19:10,901 --> 01:19:13,521 This is the way things are. You'll have to accept it, just as I have. 1272 01:19:13,979 --> 01:19:14,679 I see. 1273 01:19:15,446 --> 01:19:17,010 She's deaf. You can't let her down. 1274 01:19:18,301 --> 01:19:19,478 That's the way I feel. 1275 01:19:21,418 --> 01:19:23,277 In that case, we might as well go on up. 1276 01:19:33,695 --> 01:19:34,366 Jeff. 1277 01:19:35,815 --> 01:19:37,871 Before you go in, I want to be sure of one thing. 1278 01:19:38,066 --> 01:19:40,443 Yes, Janice? - You still love me, don't you? 1279 01:19:41,093 --> 01:19:41,949 Oh, Janice. 1280 01:19:42,366 --> 01:19:44,493 It will be the last time you'll have to tell me. 1281 01:19:44,597 --> 01:19:45,360 Do you? 1282 01:19:46,484 --> 01:19:47,496 I wish I didn't. 1283 01:19:48,317 --> 01:19:49,285 Do you? Do you? 1284 01:19:50,206 --> 01:19:51,383 You know I do, Janice. 1285 01:19:52,498 --> 01:19:53,406 Thanks, Jeff. 1286 01:19:54,622 --> 01:19:56,902 You'd better go in now. Emily has something to say to you. 1287 01:19:57,528 --> 01:19:58,675 Aren't you coming in? 1288 01:19:59,144 --> 01:20:00,708 I think she'd rather see you alone. 1289 01:20:03,489 --> 01:20:04,316 Janice. 1290 01:20:06,314 --> 01:20:07,282 Please come in. 1291 01:20:12,730 --> 01:20:14,652 Emily, you're looking wonderful. - Well, Jeff. 1292 01:20:16,824 --> 01:20:17,992 So you love Janice? 1293 01:20:19,619 --> 01:20:20,684 What do you mean? 1294 01:20:21,283 --> 01:20:22,640 I think it is simple enough. 1295 01:20:23,545 --> 01:20:24,426 I heard you. 1296 01:20:25,666 --> 01:20:26,574 You heard me? 1297 01:20:26,909 --> 01:20:27,642 Yes. 1298 01:20:28,552 --> 01:20:30,541 You can hear? - She can hear, Jeff. 1299 01:20:31,643 --> 01:20:33,684 Now there is no reason why you shouldn't tell her. 1300 01:20:34,150 --> 01:20:36,072 This is what you said you'd been waiting for. 1301 01:20:36,176 --> 01:20:37,859 So, I think you'd better tell me, Jeff. 1302 01:20:39,433 --> 01:20:40,695 This is terrible, Emily. 1303 01:20:43,551 --> 01:20:45,175 I'd rather do anything than hurt you. 1304 01:20:46,210 --> 01:20:47,149 Even marry me? 1305 01:20:48,215 --> 01:20:49,481 Emily. - Now, look Jeff. 1306 01:20:50,442 --> 01:20:54,896 Would it help any if I told you I'll not ask you to choose between Janice and me? 1307 01:20:56,391 --> 01:20:57,717 I have no apologies, Emily. 1308 01:20:59,167 --> 01:21:01,596 You were away a great deal and we fell in love with each other. 1309 01:21:01,976 --> 01:21:02,758 Oh. 1310 01:21:03,496 --> 01:21:05,269 Janice, what about you? Do you love Jeff? 1311 01:21:06,835 --> 01:21:07,892 Yes, I love him. 1312 01:21:14,591 --> 01:21:15,524 I see. 1313 01:21:21,120 --> 01:21:22,320 Janice, sit down. 1314 01:21:22,934 --> 01:21:24,529 Jeff, you sit down too. Both of you. 1315 01:21:34,279 --> 01:21:35,242 Poor Jeff. 1316 01:21:36,150 --> 01:21:37,655 You haven't been happy, have you? 1317 01:21:38,584 --> 01:21:39,644 You and Janice. 1318 01:21:40,098 --> 01:21:41,215 No, we haven't been. 1319 01:21:42,575 --> 01:21:44,682 Meeting out in country roads and in cars. 1320 01:21:45,707 --> 01:21:47,964 Even in the gardener's place above the garage. 1321 01:21:50,685 --> 01:21:52,309 The gardener's place over the garage? 1322 01:21:53,002 --> 01:21:53,643 Yes. 1323 01:21:55,160 --> 01:21:56,129 That's strange. 1324 01:21:57,158 --> 01:22:00,217 One night I came home very late with Dr Vance after an emergency call. 1325 01:22:01,573 --> 01:22:04,831 I saw the window was open and he went upstairs to see if anyone was there. 1326 01:22:05,267 --> 01:22:06,860 We were up there. Janice and I. 1327 01:22:09,022 --> 01:22:10,832 He saw us. He looked right at us. 1328 01:22:11,396 --> 01:22:12,245 He saw you? 1329 01:22:12,686 --> 01:22:13,345 Yes. 1330 01:22:14,877 --> 01:22:15,785 That's funny. 1331 01:22:18,381 --> 01:22:20,126 He didn't mention it to anyone. 1332 01:22:23,224 --> 01:22:25,386 And then on the terrace on Thanksgiving Day. 1333 01:22:26,614 --> 01:22:29,035 He practically challenged me to marry you, Jeff. 1334 01:22:30,316 --> 01:22:32,208 I wonder why he thought that was a good idea. 1335 01:22:36,790 --> 01:22:38,921 I think I'll have to ask him the next time I see him. 1336 01:22:44,818 --> 01:22:46,048 [ Telephone ] 1337 01:22:49,569 --> 01:22:50,746 Doctor Vance speaking. 1338 01:22:52,522 --> 01:22:53,163 Who? 1339 01:22:54,584 --> 01:22:55,917 Oh .. put her on. 1340 01:22:57,381 --> 01:22:58,081 Hello. 1341 01:22:59,155 --> 01:23:00,214 Hello, Miss Blair. 1342 01:23:01,349 --> 01:23:02,228 How are you? 1343 01:23:03,710 --> 01:23:05,067 Well, I'm glad to hear that. 1344 01:23:06,249 --> 01:23:09,599 I .. suppose today is the day for congratulations and good wishes. 1345 01:23:10,488 --> 01:23:11,933 No more so than any other day. 1346 01:23:13,374 --> 01:23:15,695 Well, you .. are being married aren't you? 1347 01:23:15,982 --> 01:23:17,070 Not that I know of. 1348 01:23:17,635 --> 01:23:18,782 By the way, Dr Vance. 1349 01:23:19,576 --> 01:23:20,813 You have a lovely voice. 1350 01:23:21,604 --> 01:23:23,526 You see, this is the first time I've heard it. 1351 01:23:25,954 --> 01:23:26,615 Hey. 1352 01:23:27,505 --> 01:23:28,564 Hey, you can hear! 1353 01:23:29,532 --> 01:23:30,620 You're telephoning. 1354 01:23:31,185 --> 01:23:31,885 Hey .. 1355 01:23:32,202 --> 01:23:33,230 The serum worked. 1356 01:23:34,697 --> 01:23:36,207 Hello .. operator. 1357 01:23:37,247 --> 01:23:38,691 I was calling long distance. 1358 01:23:40,973 --> 01:23:42,568 But I had a call from Massachusetts. 1359 01:23:48,582 --> 01:23:50,671 Excuse me, Miss. Miss Foster, you cut me off. 1360 01:23:51,281 --> 01:23:52,489 Good morning, Dr Vance. 1361 01:23:53,010 --> 01:23:55,299 You .. you phoned from here? - That's right. 1362 01:23:56,777 --> 01:23:57,596 Come here. 1363 01:24:00,625 --> 01:24:02,376 You can hear? - Yes. - It worked? 1364 01:24:02,480 --> 01:24:03,569 Yes. It worked. 1365 01:24:06,402 --> 01:24:07,832 Come here. - What? 1366 01:24:08,747 --> 01:24:10,768 Did I hear you say you weren't getting married? 1367 01:24:10,872 --> 01:24:12,260 No, I'm not. Thanks to you. 1368 01:24:13,035 --> 01:24:13,944 Thanks to me? 1369 01:24:14,271 --> 01:24:16,164 Well, in the first place, thanks to you, I .. 1370 01:24:16,641 --> 01:24:17,848 I have my hearing back. 1371 01:24:18,576 --> 01:24:20,469 But more than that, my eyes were opened, too. 1372 01:24:21,285 --> 01:24:22,463 Why, you mean about .. 1373 01:24:22,904 --> 01:24:24,349 About Stoddard and your sister? 1374 01:24:24,590 --> 01:24:25,707 Well yes. Yes, that. 1375 01:24:26,319 --> 01:24:27,406 But more than that. 1376 01:24:27,864 --> 01:24:30,199 That's why I came. To thank you and to start repaying you. 1377 01:24:31,247 --> 01:24:33,716 Repaying me for what? - Oh, I don't mean in money. No. 1378 01:24:34,528 --> 01:24:36,729 0nce, you said that you wished I had been born poor. 1379 01:24:37,636 --> 01:24:40,364 Well, I find myself wishing that, too. Because I know now what you meant. 1380 01:24:41,417 --> 01:24:43,726 I would have been useful. I would have learned how to work. 1381 01:24:44,501 --> 01:24:47,138 Perhaps I began being useful when I started being a guinea pig. 1382 01:24:48,156 --> 01:24:50,782 And perhaps now I can continue by being an exhibit for you. 1383 01:24:51,871 --> 01:24:53,823 Until you help me to learn other useful things. 1384 01:24:56,011 --> 01:24:57,994 Remember there was something else I said to you. 1385 01:24:58,324 --> 01:24:58,995 What? 1386 01:24:59,557 --> 01:25:00,377 Well, I .. 1387 01:25:01,063 --> 01:25:03,004 I said there was no Emily Blair in Pittsburgh. 1388 01:25:04,348 --> 01:25:05,435 Well, there is now. 1389 01:25:05,772 --> 01:25:06,570 To stay? 1390 01:25:07,414 --> 01:25:08,054 Yes. 1391 01:25:08,567 --> 01:25:10,489 What about Blairs Town and all you left there? 1392 01:25:11,609 --> 01:25:12,697 That was yesterday. 1393 01:25:13,574 --> 01:25:14,304 And ..? 1394 01:25:15,906 --> 01:25:17,044 And now, tomorrow. 1395 01:25:30,439 --> 01:25:31,219 -(tg)- 105536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.