All language subtitles for All In The Family S05E08 Wheres Archie.DVDRip.NonHI.cc.en.SNY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:05,771 ♪ BOY, THE WAY GLENN MILLER PLAYED ♪ 2 00:00:05,840 --> 00:00:09,541 ♪ SONGS THAT MADE THE HIT PARADE ♪ 3 00:00:09,610 --> 00:00:13,211 ♪ GUYS LIKE US WE HAD IT MADE ♪ 4 00:00:13,280 --> 00:00:16,582 ♪ THOSE WERE THE DAYS ♪ 5 00:00:16,650 --> 00:00:20,219 ♪ AND YOU KNEW WHERE YOU WERE THEN ♪ 6 00:00:20,287 --> 00:00:24,156 ♪ GIRLS WERE GIRLS AND MEN WERE MEN ♪ 7 00:00:24,225 --> 00:00:29,161 ♪ MISTER, WE COULD USE A MAN LIKE HERBERT HOOVER AGAIN ♪ 8 00:00:30,530 --> 00:00:33,465 ♪ DIDN'T NEED NO WELFARE STATES ♪ 9 00:00:33,533 --> 00:00:36,769 ♪ EVERYBODY PULLED HIS WEIGHT ♪ 10 00:00:36,837 --> 00:00:41,073 ♪ GEE OUR OLD LASALLE RAN GREAT ♪ 11 00:00:41,141 --> 00:00:45,744 ♪ THOSE WERE THE DAYS! ♪ 12 00:00:53,587 --> 00:00:57,222 HOSTESS FOR THIS EVENING, I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 13 00:01:00,461 --> 00:01:04,830 AS YOUR HOSTESS FOR THIS EVENING, I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 14 00:01:05,866 --> 00:01:07,999 MA, DID I GET ANY CALLS YET? 15 00:01:08,068 --> 00:01:11,169 NO, GLORIA, THAT'S THE 3RD TIME YOU'VE ASKED ME THAT 16 00:01:11,238 --> 00:01:15,240 IN THE LAST 10 MINUTES. WHAT MAKES YOU SO NERVOUS? 17 00:01:15,308 --> 00:01:18,377 WHAT MAKES YOU THINK I'M NERVOUS? I'M NOT NERVOUS. 18 00:01:18,445 --> 00:01:19,811 YOU'RE THE ONE WHO'S NERVOUS. 19 00:01:19,880 --> 00:01:21,613 WELL, I GOT A RIGHT TO BE. 20 00:01:21,682 --> 00:01:25,550 I AIN'T NEVER BEEN IN CHARGE OF A TUPPERWARE PARTY BEFORE. 21 00:01:28,622 --> 00:01:30,655 IT'S A BIG RESPONSIBILITY. 22 00:01:30,724 --> 00:01:33,035 YEAH, YOU'RE RIGHT, AND I HOPE IT'S A BIG SUCCESS. 23 00:01:33,059 --> 00:01:35,427 OH, I'M SURE IT WILL BE. 24 00:01:35,495 --> 00:01:37,895 AND GLORIA, IT COULDN'T HAVE HAPPENED 25 00:01:37,964 --> 00:01:40,498 WITHOUT YOUR FATHER'S PLANNING. 26 00:01:40,567 --> 00:01:41,933 DADDY PLANNED THIS PARTY? 27 00:01:42,002 --> 00:01:45,137 YEAH, HE PLANNED NOT TO BE HERE FOR IT. 28 00:01:48,976 --> 00:01:51,643 GLORIA, SHOULDN'T YOU BE GETTING DRESSED 29 00:01:51,712 --> 00:01:53,645 FOR YOUR MARX BROTHERS' FESTIVAL? 30 00:01:53,714 --> 00:01:56,281 I CAN'T WAIT TO SEE HOW YOU'RE GONNA LOOK. 31 00:01:56,349 --> 00:01:58,261 OH, MA, THERE'S PLENTY OF TIME TO GET DRESSED. 32 00:01:58,285 --> 00:02:00,463 BESIDES, I WANT TO SIT HERE AND WAIT FOR MY CALL. 33 00:02:00,487 --> 00:02:04,156 OH, I'M WAITING FOR ONE, TOO. FROM ARCHIE. 34 00:02:04,224 --> 00:02:06,424 IT'S LATE. 35 00:02:06,493 --> 00:02:10,829 GLORIA, WHILE YOU'RE SITTING THERE, WILL YOU HELP ME WITH MY HANDS? 36 00:02:10,898 --> 00:02:12,330 WHAT'S THE MATTER WITH THEM? 37 00:02:12,399 --> 00:02:14,439 WELL, I DON'T KNOW WHERE TO PUT 'EM. 38 00:02:15,469 --> 00:02:16,935 YOU KNOW, IN MY SPEECH, 39 00:02:17,004 --> 00:02:20,071 INTRODUCING MISS HENDERSON, THE TUPPERWARE LADY. 40 00:02:20,140 --> 00:02:21,651 NOW WATCH. OH. 41 00:02:22,877 --> 00:02:25,477 "I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS." 42 00:02:25,546 --> 00:02:28,881 "I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS." 43 00:02:31,151 --> 00:02:33,852 WHICH IS BETTER, BEFORE OR AFTER? 44 00:02:34,855 --> 00:02:36,488 HOW ABOUT DURING? 45 00:02:37,625 --> 00:02:41,326 I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 46 00:02:41,995 --> 00:02:44,163 THAT'S IT! 47 00:02:44,231 --> 00:02:46,031 GLORIA, THANKS! 48 00:02:46,099 --> 00:02:47,377 GLORIA! 49 00:02:47,401 --> 00:02:49,734 UH, DADDY'S FAVORITE SON-IN-LAW IS CALLING. 50 00:02:49,803 --> 00:02:51,870 I WELCOME YOU 51 00:02:51,938 --> 00:02:55,641 WITH OP... OH! I FORGOT TO PUT THE COFFEE ON. 52 00:02:55,709 --> 00:02:58,488 GLORIA, WHY AREN'T YOU UPSTAIRS GETTING DRESSED? IT'S LATE. 53 00:02:58,512 --> 00:03:00,011 I'M NOT GOING. 54 00:03:00,080 --> 00:03:01,524 WHAT DO YOU MEAN YOU'RE NOT GOING? 55 00:03:01,548 --> 00:03:03,982 I SAID, I'M NOT GOING. 56 00:03:04,051 --> 00:03:06,118 LOOK, GLORIA, 57 00:03:06,186 --> 00:03:08,397 I... I... I DON'T KNOW WHAT I DID TO MAKE YOU CHANGE YOUR MIND, BUT WHATEVER IT IS, 58 00:03:08,421 --> 00:03:11,001 I WANT TO SAY RIGHT UP FRONT THAT I WAS WRONG, IT WAS ALL MY FAULT, 59 00:03:11,025 --> 00:03:13,303 I NEVER SHOULD'VE DONE IT, AND I'LL NEVER DO IT AGAIN. 60 00:03:13,327 --> 00:03:16,094 AND IF I HAVEN'T DONE IT YET, I'LL BE WRONG WHEN I DO IT. 61 00:03:16,163 --> 00:03:18,041 OK? SEE THAT? A NICE APOLOGY. 62 00:03:18,065 --> 00:03:20,477 NOW LET'S GO UPSTAIRS AND GET DRESSED, HUH? COME ON. 63 00:03:20,501 --> 00:03:23,801 BUT, MICHAEL, I CAN'T GO TILL I KNOW WHERE DADDY IS. 64 00:03:23,870 --> 00:03:25,737 I KNOW WHERE HE IS. 65 00:03:25,805 --> 00:03:28,184 HE'S UP IN BUFFALO AT THAT STUPID LODGE CONVENTION OF HIS. 66 00:03:28,208 --> 00:03:31,443 NO, HE ISN'T. HE DIDN'T EVEN GET ON THE BUS THIS MORNING. 67 00:03:31,512 --> 00:03:32,688 HOW DO YOU KNOW THAT? 68 00:03:32,712 --> 00:03:35,113 BUTCH McPHERSON CALLED FROM BUFFALO. 69 00:03:35,181 --> 00:03:36,848 THANK HEAVENS I GOT THE CALL. 70 00:03:36,917 --> 00:03:38,628 DADDY'S SUPPOSED TO ROOM WITH HIM UP THERE. 71 00:03:38,652 --> 00:03:40,930 AND HE ISN'T THERE. DO YOU HEAR ME? DADDY ISN'T EVEN THERE. 72 00:03:40,954 --> 00:03:42,532 ALL RIGHT, ALL RIGHT, SO HE MISSED THE BUS. 73 00:03:42,556 --> 00:03:44,133 HE'LL PROBABLY GO UP ON A LATER ONE. 74 00:03:44,157 --> 00:03:45,456 WELL, I HOPE SO. 75 00:03:45,525 --> 00:03:47,270 AND BUTCH IS GOING TO CHECK ON IT AND CALL ME, 76 00:03:47,294 --> 00:03:49,294 AND I WANT TO WAIT FOR THAT CALL. 77 00:03:49,363 --> 00:03:52,041 WHILE WE ARE WAITING, CAN WE GO UPSTAIRS AND GET DRESSED, PLEASE? 78 00:03:52,065 --> 00:03:54,599 YOU KNOW, MICHAEL, THIS ISN'T LIKE DADDY. 79 00:03:54,667 --> 00:03:57,269 HE'S ALWAYS ON TIME. 80 00:03:57,337 --> 00:04:00,638 6:00, WALTER 7:00, 81 00:04:00,707 --> 00:04:03,775 10:30, AND HE NEVER MISSES BUSES. 82 00:04:03,843 --> 00:04:07,144 ANYTHING CAN HAPPEN ONCE, GLORIA, EVEN TO YOUR FATHER. 83 00:04:07,213 --> 00:04:10,915 LIKE ONCE I REMEMBER HE WAS RIGHT. 84 00:04:10,984 --> 00:04:14,719 IT HAPPENS. NOW COME ON, LET'S GO UPSTAIRS AND GET DRESSED, PLEASE. 85 00:04:14,787 --> 00:04:17,455 BUT, MICHAEL, WHAT IF HE'S NOT ON THAT 2ND BUS? HERE WE GO AGAIN. 86 00:04:17,524 --> 00:04:20,125 YOU'RE MAKING ME NAUSEOUS. 87 00:04:20,193 --> 00:04:22,227 I'M AFRAID. WHAT IF HE GOT MUGGED? 88 00:04:22,295 --> 00:04:23,728 MUGGED, MUGGED! 89 00:04:23,796 --> 00:04:26,543 YOU'RE TALKING JUST LIKE A WOMAN, ALL EMOTION, NO LOGIC. 90 00:04:26,567 --> 00:04:29,534 WHAT KIND OF MALE CHAUVINISTIC REMARK IS THAT? 91 00:04:29,603 --> 00:04:31,214 THERE'S NOTHING CHAUVINISTIC ABOUT IT. 92 00:04:31,238 --> 00:04:32,415 OH! GLORIA, GLORIA, 93 00:04:32,439 --> 00:04:33,816 YOUR FATHER IS NOT ON A BUS. 94 00:04:33,840 --> 00:04:35,385 WHAT IS THE LOGICAL EXPLANATION? 95 00:04:35,409 --> 00:04:37,175 HE MISSED IT! SEE? 96 00:04:37,244 --> 00:04:39,722 I, A MAN, GO STRAIGHT TO THE POINT. YOU, A WOMAN, GO BANANAS. 97 00:04:39,746 --> 00:04:41,680 WHY DON'T YOU, A MAN, GO TO HELL! 98 00:04:43,550 --> 00:04:44,816 SEE THAT? ALL EMOTION. 99 00:04:44,885 --> 00:04:46,951 YEAH, BUT STRAIGHT TO THE POINT. 100 00:04:47,020 --> 00:04:49,687 NOW I'M GONNA WAIT FOR THAT PHONE CALL. 101 00:04:49,756 --> 00:04:51,534 DID YOU TELL YOUR MOTHER ABOUT THIS? 102 00:04:51,558 --> 00:04:55,159 NO, MICHAEL, SHE'S HAVIN' A PARTY TONIGHT. I WOULDN'T WANNA WORRY HER. 103 00:04:55,228 --> 00:04:58,274 AND YOU'RE RIGHT. SEE? NOW YOU'RE THINKING LIKE A MAN. 104 00:04:58,298 --> 00:05:00,977 MICHAEL, YOU'RE JUST... UH, I WAS WRONG, I DIDN'T MEAN THAT. 105 00:05:01,001 --> 00:05:02,579 THAT WAS A SLIP, IT WAS A SLIP. 106 00:05:02,603 --> 00:05:05,563 REMEMBER THAT APOLOGY I MADE BEFORE FOR NOTHING? USE IT HERE. 107 00:05:07,974 --> 00:05:09,240 THAT'LL BE MISS HENDERSON! 108 00:05:09,310 --> 00:05:10,842 AIN'T YOU 2 GONNA GET DRESSED? 109 00:05:10,911 --> 00:05:12,177 YEAH, MA. 110 00:05:14,214 --> 00:05:15,547 IRENE! 111 00:05:15,616 --> 00:05:17,294 HI. I HEARD YOU WERE HAVING A MEETING. 112 00:05:17,318 --> 00:05:18,828 I THOUGHT YOU'D NEED A CHAIR LADY. 113 00:05:18,852 --> 00:05:21,386 OH, THANKS, IRENE! 114 00:05:21,455 --> 00:05:23,032 HAVE YOU HEARD FROM ARCHIE YET? 115 00:05:23,056 --> 00:05:26,858 NO. AND HE REALLY SHOULDA CALLED BY NOW. 116 00:05:27,994 --> 00:05:29,795 IT'S ALMOST 8:00. 117 00:05:29,863 --> 00:05:32,964 OH, MY! THEY'RE GONNA BE HERE ANY MINUTE. 118 00:05:33,033 --> 00:05:37,369 IRENE, WOULD YOU HELP ME? LISTEN TO ME MAKE MY SPEECH. 119 00:05:37,438 --> 00:05:39,304 I'M AFRAID I'LL FORGET THE WORDS. 120 00:05:39,373 --> 00:05:42,708 OH, DON'T WORRY. YOU'RE GONNA BE JUST FINE. 121 00:05:42,776 --> 00:05:47,278 THAT'S WHAT MRS. KLEINSCHMIDT SAID, AND SHE WAS WRONG. 122 00:05:49,316 --> 00:05:51,315 WHO IS MRS. KLEINSCHMIDT? 123 00:05:51,384 --> 00:05:56,221 MY 3RD GRADE TEACHER. SHE WAS IN CHARGE OF THE NATIVITY PLAY. 124 00:05:56,289 --> 00:06:01,926 I WAS ACTING THE PART OF THE 3RD COW STANDING NEXT TO THE MANGER. 125 00:06:01,995 --> 00:06:06,464 I WAS SUPPOSED TO SAY, "MOO, MOO, I HEAR PEOPLE COMING." 126 00:06:06,533 --> 00:06:09,634 AND WHEN THE FIRST COW WAS SAYIN' HIS SPEECH, 127 00:06:09,702 --> 00:06:13,638 "MOO, MOO, HERE WE ARE, 3 COWS IN A MANGER," 128 00:06:13,706 --> 00:06:17,442 I LOOKED OUT AND I SAW MY LITTLE BROTHER 129 00:06:17,511 --> 00:06:20,712 SITTIN' IN THE AUDIENCE, PICKIN' HIS NOSE. 130 00:06:23,149 --> 00:06:25,383 WELL! OOH! 131 00:06:25,452 --> 00:06:30,187 WHEN IT CAME MY TURN, I COULDN'T THINK OF NOTHIN' ELSE. 132 00:06:30,256 --> 00:06:31,689 SO I SAID IT. 133 00:06:31,758 --> 00:06:35,092 "MOO, MOO, MY LITTLE BROTHER IS PICKIN' HIS NOSE." 134 00:06:38,498 --> 00:06:41,700 EDITH, YOUR LITTLE BROTHER IS NOT HERE TONIGHT, 135 00:06:41,769 --> 00:06:43,446 SO, COME ON, LET'S REHEARSE. 136 00:06:43,470 --> 00:06:45,470 OH, YEAH. OH, I... I WROTE IT DOWN. 137 00:06:45,539 --> 00:06:47,906 NOW, SEE IF I REMEMBER. 138 00:06:49,075 --> 00:06:50,075 UM, 139 00:06:50,944 --> 00:06:52,410 DEAR FRIENDS, 140 00:06:53,480 --> 00:06:56,448 AS YOUR HOSTESS FOR THE EVENING, 141 00:06:56,516 --> 00:06:59,851 I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 142 00:06:59,919 --> 00:07:01,920 THAT'S VERY GOOD. 143 00:07:01,988 --> 00:07:05,290 YEAH, THE HANDS WAS MY IDEA, BUT GLORIA TOLD ME WHERE TO PUT 'EM. 144 00:07:07,026 --> 00:07:10,795 UH, NOW, IT GIVES ME GREAT PLEASURE 145 00:07:10,863 --> 00:07:15,066 TO INTRODUCE MISS LILLIAN HENDERSON. 146 00:07:15,134 --> 00:07:19,671 IF SHE'S ON THIS SIDE, I'LL GO, "MISS LILLIAN HENDERSON." 147 00:07:19,739 --> 00:07:24,709 THE LADY WHO IS GONNA SHOW US HOW TO LOCK IN OUR FRESHNESS. 148 00:07:24,777 --> 00:07:26,678 THAT'S PERFECT. 149 00:07:26,746 --> 00:07:30,315 NO, THE WORDS WAS RIGHT, BUT I DIDN'T BURP. 150 00:07:32,586 --> 00:07:33,918 YOU DIDN'T WHAT? 151 00:07:33,986 --> 00:07:36,020 WELL, THESE BOWLS ARE JUST LIKE BABIES. 152 00:07:36,089 --> 00:07:39,190 AFTER YOU PUT THE FOOD IN, YOU GOT TO BURP 'EM. 153 00:07:39,259 --> 00:07:41,693 THAT'S WHAT KEEPS THINGS FRESH. 154 00:07:41,761 --> 00:07:45,630 BUT I JUST CAN'T SEEM TO TALK AND BURP AT THE SAME TIME. 155 00:07:46,633 --> 00:07:48,667 TOO BAD ARCHIE ISN'T HERE. 156 00:07:49,603 --> 00:07:50,735 ♪ 157 00:07:50,803 --> 00:07:52,115 ♪ HOORAY FOR CAPTAIN SPALDING ♪ 158 00:07:52,139 --> 00:07:53,438 ♪ THE AFRICAN EXPLORER ♪ 159 00:07:53,507 --> 00:07:54,917 ♪ DID SOMEONE CALL ME SCHNORRER? ♪ 160 00:07:54,941 --> 00:07:57,061 ♪ HOORAY, HOORAY, HOORAY ♪ 161 00:07:58,345 --> 00:08:00,456 THIS MORNING I FOUND AN ELEPHANT IN MY PAJAMAS. 162 00:08:00,480 --> 00:08:03,080 HOW HE GOT IN MY PAJAMAS, I'LL NEVER KNOW. 163 00:08:04,284 --> 00:08:08,219 DON'T TELL ME, JAMES CAGNEY. 164 00:08:08,288 --> 00:08:11,448 IRENE, I DON'T KNOW WHAT I'D DO WITHOUT YOU, BUT I'D RATHER. 165 00:08:12,025 --> 00:08:13,424 THAT'S VERY GOOD, MIKE. 166 00:08:13,493 --> 00:08:15,704 YOU THINK THAT'S GOOD, YOU OUGHTTA SEE MY BROTHER. 167 00:08:24,704 --> 00:08:25,736 OH! 168 00:08:26,672 --> 00:08:28,351 OOH! 169 00:08:28,375 --> 00:08:30,942 OH, MY! YOU LOOK SO FUNNY. 170 00:08:31,011 --> 00:08:33,411 YOU LOOK JUST LIKE SHIRLEY TEMPLE. 171 00:08:38,919 --> 00:08:41,385 WHAT BROUGHT ALL THIS ON? 172 00:08:41,454 --> 00:08:42,620 WHAT DID YOU SAY? 173 00:08:42,689 --> 00:08:44,689 I SAID, "WHAT BROUGHT ALL THIS ON?" 174 00:08:44,758 --> 00:08:47,837 I CAN'T TELL YOU, IRENE. MY MOTHER TOLD ME NEVER TO TALK WITH MY HANDS FULL. 175 00:08:49,362 --> 00:08:51,462 EXCUSE ME, ALL GOOD THINGS MUST COME TO AN END. 176 00:08:51,531 --> 00:08:54,451 BUT IF YOU PLAY YOUR CARDS RIGHT, I'LL BE BACK FOR YOUR END LATER. 177 00:08:56,136 --> 00:08:57,914 WHAT ON EARTH IS THIS ALL ABOUT? 178 00:08:57,938 --> 00:09:01,106 THEY'RE GOIN' TO A MARX BROTHERS' MOVIE FESTIVAL. 179 00:09:01,174 --> 00:09:04,943 AND IF THEY GO DRESSED LIKE THAT, THEY GET IN FOR HALF-PRICE. 180 00:09:05,012 --> 00:09:08,380 NOW LET'S HEAR THE SECRET WORD, AND WIN A YEAR'S SUPPLY. 181 00:09:08,448 --> 00:09:10,581 OH, THAT BRINGS BACK MEMORIES. 182 00:09:10,650 --> 00:09:12,851 INCIDENTALLY, SO DOES THAT COAT. 183 00:09:12,919 --> 00:09:14,964 IT SHOULD, IT'S YOUR HUSBAND'S. 184 00:09:14,988 --> 00:09:16,221 OF WHAT? 185 00:09:16,857 --> 00:09:18,023 "OF WHAT" WHAT? 186 00:09:18,091 --> 00:09:20,158 A YEAR'S SUPPLY OF WHAT? 187 00:09:22,128 --> 00:09:23,695 THAT'S A VERY GOOD QUESTION. 188 00:09:23,764 --> 00:09:25,844 GIVE ME A GOOD ANSWER, I'LL GIVE YOU A 2-YEAR SUPPLY. 189 00:09:29,436 --> 00:09:31,936 OH, MY. OH, MY! 190 00:09:32,005 --> 00:09:34,839 I FORGOT TO TAKE THE CAKE OUT OF THE FREEZER. 191 00:09:34,908 --> 00:09:39,043 I WAS SO WORRIED ABOUT MY SPEECH, I FORGOT ABOUT EVERYTHING ELSE. 192 00:09:39,112 --> 00:09:41,313 EDITH, YOU KNOW YOUR SPEECH PERFECTLY. 193 00:09:41,381 --> 00:09:43,147 WE'LL GO OVER IT A FEW TIMES. 194 00:09:43,216 --> 00:09:46,217 MICHAEL, I HOPE WE DON'T GET ARRESTED WALKING DOWN THE STREETS LIKE THIS. 195 00:09:46,286 --> 00:09:47,396 YOU KIDDIN' ME? THIS IS NEW YORK. 196 00:09:47,420 --> 00:09:49,580 WE'LL BE LUCKY IF ANYBODY NOTICES US. 197 00:09:50,991 --> 00:09:52,957 OH, I HOPE THAT'S BUTCH McPHERSON. 198 00:09:53,026 --> 00:09:54,258 I'LL GET IT, MA! 199 00:09:55,061 --> 00:09:56,794 HELLO? BUTCH? 200 00:09:57,630 --> 00:09:59,597 DID DADDY GET THERE YET? 201 00:10:00,534 --> 00:10:02,867 HE DIDN'T? OH, MY GOD. 202 00:10:02,936 --> 00:10:04,602 GLORIA, IS THAT YOUR FATHER? 203 00:10:04,671 --> 00:10:06,504 UH, NO, MA. IT'S FOR ME. 204 00:10:06,573 --> 00:10:09,741 OH, BUT IT OUGHT TO BE YOUR FATHER. - 00. 205 00:10:09,810 --> 00:10:12,109 HE SHOULDA CALLED 2 HOURS AGO. 206 00:10:12,178 --> 00:10:14,445 ARE YOU SURE IT AIN'T YOUR FATHER? 207 00:10:14,514 --> 00:10:16,147 OH, OF COURSE IT ISN'T DADDY. 208 00:10:16,216 --> 00:10:18,649 IF IT WAS, YOU'D BE TALKING TO HIM. 209 00:10:19,419 --> 00:10:21,285 THAT'S RIGHT. 210 00:10:24,257 --> 00:10:26,377 WHAT IS IT? WHAT IS IT? STILL THERE, BUTCH? 211 00:10:26,426 --> 00:10:29,594 NO, WE HAVEN'T HEARD FROM HIM. HE HASN'T CALLED. 212 00:10:30,897 --> 00:10:33,198 WHERE CAN HE BE? 213 00:10:33,266 --> 00:10:36,167 WELL, WILL YOU KEEP LOOKING FOR HIM, PLEASE? 214 00:10:36,236 --> 00:10:38,869 AND IF THERE'S ANY NEWS, YOU'LL CALL. 215 00:10:38,938 --> 00:10:40,538 YEAH. THANK YOU. 216 00:10:41,941 --> 00:10:44,842 MICHAEL, HE WASN'T ON THE 2ND BUS EITHER. 217 00:10:44,911 --> 00:10:46,456 DADDY'S MISSING. ALL RIGHT. 218 00:10:46,480 --> 00:10:48,391 TAKE IT... TAKE IT EASY. TAKE... TAKE IT EASY. 219 00:10:48,415 --> 00:10:51,361 MICHAEL, DON'T TELL ME TO TAKE IT EASY, DON'T YOU UNDERSTAND? 220 00:10:51,385 --> 00:10:52,783 DADDY IS MISSING. 221 00:10:52,852 --> 00:10:56,086 I GOT IT RIGHT! I GOT THE BOWL TO BURP! 222 00:10:56,155 --> 00:10:59,824 AND IRENE SAYS IT SOUNDS BETTER THAN ARCHIE. 223 00:11:10,403 --> 00:11:12,370 DEAR FRIENDS, I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 224 00:11:13,840 --> 00:11:16,006 DEAR FRIENDS, I WELCOME YOU WITH OPEN... COMING! 225 00:11:18,511 --> 00:11:20,044 MISS HENDERSON! 226 00:11:20,113 --> 00:11:21,479 DIRECT FROM TUPPERWARE. 227 00:11:21,548 --> 00:11:22,580 OH! 228 00:11:24,817 --> 00:11:28,586 OH, IT'S 8:00. YOU'RE RIGHT ON TIME. 229 00:11:28,655 --> 00:11:32,057 THERE'S NO SUCH WORD AS "LATE" IN MY VOCABULARY, MRS. BUNKER. 230 00:11:32,125 --> 00:11:33,925 EVEN ON DAYS LIKE TODAY, 231 00:11:33,994 --> 00:11:36,594 WHEN I HAVE TO FLY IN ALL THE WAY FROM SCHENECTADY. 232 00:11:36,663 --> 00:11:38,262 SCHENECTADY. 233 00:11:38,331 --> 00:11:40,131 OH, YES. 234 00:11:40,199 --> 00:11:42,960 I THINK THAT'S ONE OF THE THINGS THAT ATTRACTED ME TO TUPPERWARE. 235 00:11:46,439 --> 00:11:48,372 OH, I'M JUST A BORN TRAVELER. 236 00:11:48,441 --> 00:11:51,643 ALWAYS SPREADING MY WINGS, AND HITTING THE ROAD. 237 00:11:51,711 --> 00:11:53,845 OH, HITTING THE ROAD. 238 00:11:53,913 --> 00:11:56,014 MY, THAT SOUNDS SO ROMANTIC. 239 00:11:56,082 --> 00:11:58,650 OH, YES. THE CONSTANT ADVENTURE 240 00:11:58,718 --> 00:12:01,585 OF JOURNEYING TO NEW, EXCITING PLACES. 241 00:12:01,655 --> 00:12:04,321 NEWARK, HOBOKEN, HARTFORD. 242 00:12:06,259 --> 00:12:10,494 THE APPROACH TO UTICA AS YOU COME OFF THE THRUWAY! 243 00:12:12,264 --> 00:12:16,300 YOU SOUND JUST LIKE THE HAPPY WANDERER ON T.V. 244 00:12:17,436 --> 00:12:19,737 WELL, I JUST FIND IT ALL SO STIMULATING. 245 00:12:19,806 --> 00:12:22,640 THIS WEEK BROOKLYN, NEXT WEEK BETHLEHEM. 246 00:12:22,709 --> 00:12:25,175 BETHLEHEM? THE BETHLEHEM? 247 00:12:25,244 --> 00:12:28,712 THAT'S RIGHT. BETHLEHEM, PENNSYLVANIA. 248 00:12:28,781 --> 00:12:31,382 OH! OH, YEAH. 249 00:12:31,451 --> 00:12:32,451 OH. 250 00:12:33,787 --> 00:12:35,553 MRS. BUNKER. 251 00:12:35,621 --> 00:12:37,388 YOU'VE BROKEN UP A FAMILY. 252 00:12:37,457 --> 00:12:39,190 I HAVE? 253 00:12:39,259 --> 00:12:40,658 LOOK AT THAT SERVALIER. 254 00:12:40,726 --> 00:12:42,794 WHAT'S IT DOING WITH THE WONDERLIERS? 255 00:12:42,862 --> 00:12:45,129 I DON'T KNOW. 256 00:12:45,198 --> 00:12:47,298 IT CERTAINLY DIDN'T GET THERE BY ITSELF. 257 00:12:47,367 --> 00:12:48,599 DID IT? 258 00:12:48,668 --> 00:12:50,534 OH, I'M SORRY. 259 00:12:52,906 --> 00:12:54,106 OH, YOU... YOU SEE, 260 00:12:54,141 --> 00:12:57,742 BETWEEN WORRYING ABOUT MY SPEECH, AND WHY MY HUSBAND 261 00:12:57,811 --> 00:13:00,944 HAD TO... OOH! NO, NO, NO, NO, NOT THE JIFFYSIFT. 262 00:13:01,013 --> 00:13:03,347 IT'S BY THE FLAVOR SAVER. 263 00:13:03,416 --> 00:13:06,450 IT'S THE SERVALIER THAT'S LOST. 264 00:13:06,519 --> 00:13:09,987 THERE. NOW IT'S BACK HOME. 265 00:13:10,056 --> 00:13:13,724 OH, MY! AND YOU SPOTTED IT, JUST LIKE THAT. 266 00:13:13,793 --> 00:13:17,528 EVERY LITTLE TUPPER HAS A FAMILY OF ITS OWN. 267 00:13:20,633 --> 00:13:22,099 MRS. BUNKER, 268 00:13:22,168 --> 00:13:24,768 THIS IS AN OCCASION, YOU KNOW. 269 00:13:24,837 --> 00:13:29,006 THERE ARE 3 THINGS A WOMAN REMEMBERS ALL HER LIFE: 270 00:13:29,075 --> 00:13:30,908 HER WEDDING NIGHT, 271 00:13:30,977 --> 00:13:34,078 THE BIRTH OF HER FIRST CHILD, 272 00:13:34,147 --> 00:13:37,181 AND HER FIRST TUPPERWARE PARTY. 273 00:13:39,652 --> 00:13:41,585 THAT'S BEAUTIFUL. 274 00:13:42,788 --> 00:13:45,323 GLORIA, MIKE. 275 00:13:45,391 --> 00:13:47,658 WHAT ARE YOU DOING IN THE CELLAR? 276 00:13:47,726 --> 00:13:50,127 UH, WE WERE LOOKIN' FOR THE CELERY! 277 00:13:52,999 --> 00:13:55,032 YOU'RE HAVING ENTERTAINMENT FOR THE PARTY. 278 00:13:55,101 --> 00:13:57,701 WHAT A LOVELY IDEA, MRS. BUNKER. 279 00:13:58,771 --> 00:14:01,005 TUPPERWARE WON'T PAY FOR THAT. 280 00:14:03,009 --> 00:14:05,309 NO, NO, THEY AIN'T ENTERTAINMENT. 281 00:14:05,378 --> 00:14:09,113 THAT'S MY SON-IN-LAW AND MY DAUGHTER, GLORIA AND MIKE STIVIC. 282 00:14:09,182 --> 00:14:11,449 AND MISS HENDERSON. 283 00:14:11,518 --> 00:14:13,017 HOW DO YOU DO? 284 00:14:15,955 --> 00:14:17,399 WELL, THEY'RE DRESSED THAT WAY 285 00:14:17,423 --> 00:14:19,757 'CAUSE THEY'RE GOIN' TO THE MOVIES. 286 00:14:19,825 --> 00:14:20,858 OH. 287 00:14:22,662 --> 00:14:25,863 GLORIA, WHAT WERE YOU DOING CARRYING THE PHONE AROUND? 288 00:14:25,931 --> 00:14:27,465 DID ARCHIE CALL? 289 00:14:27,534 --> 00:14:30,901 UH, NO, MA. WE WERE JUST CHECKIN' TO SEE WHAT TIME THE MOVIE STARTS. 290 00:14:30,970 --> 00:14:33,904 WHY DID YOU HAVE TO GO TO THE CELLAR FOR THAT? 291 00:14:36,342 --> 00:14:38,053 MRS. BUNKER, I THINK OUR GUESTS HAVE ARRIVED. 292 00:14:38,077 --> 00:14:39,810 OH, YEAH, THEY'RE HERE! 293 00:14:39,879 --> 00:14:42,713 OH, TELL ME WHEN ARCHIE CALLS. 294 00:14:43,449 --> 00:14:45,082 COME ON, MICHAEL. 295 00:14:46,386 --> 00:14:48,486 MICHAEL, WHAT ARE WE GONNA DO? 296 00:14:48,555 --> 00:14:50,932 WE'RE GONNA GO TO THE MOVIES, THAT'S WHAT WE'RE GONNA DO. 297 00:14:50,956 --> 00:14:52,434 WHAT? GLORIA, 298 00:14:52,458 --> 00:14:55,618 IT IS THE ONLY CALM, RATIONAL THING TO DO, BELIEVE ME. 299 00:14:55,662 --> 00:14:57,094 BELIEVE YOU? NO. 300 00:14:57,163 --> 00:14:58,940 I HAVE TO BELIEVE ALL THOSE PHONE CALLS WE JUST MADE. 301 00:14:58,964 --> 00:15:00,864 NOBODY SAW HIM ON THE BUS. 302 00:15:00,933 --> 00:15:02,966 ALL RIGHT, SO HE TOOK A PLANE. 303 00:15:03,035 --> 00:15:04,913 GLORIA, DIDN'T BUTCH McPHERSON SAY HE'D CALL 304 00:15:04,937 --> 00:15:06,504 WHEN ARCHIE GOT THERE? 305 00:15:06,573 --> 00:15:08,384 RIGHT. ALL RIGHT, SO IT'S CRAZY TO MISS THE FESTIVAL 306 00:15:08,408 --> 00:15:10,708 WAITIN' FOR A PHONE CALL, NOW COME ON. 307 00:15:10,777 --> 00:15:13,210 MICHAEL, I KNOW YOU FIGHT WITH DADDY A LOT, 308 00:15:13,279 --> 00:15:17,081 BUT I... I ALWAYS THOUGHT IT WAS BECAUSE YOU DIDN'T AGREE WITH HIM. 309 00:15:17,150 --> 00:15:18,761 I DIDN'T KNOW THAT YOU HATED HIM. 310 00:15:18,785 --> 00:15:20,150 I DON'T HATE HIM. 311 00:15:20,219 --> 00:15:21,486 YOU HATE HIM. 312 00:15:21,554 --> 00:15:22,686 I DON'T HATE HIM! 313 00:15:22,755 --> 00:15:24,021 YOU HATE HIM! 314 00:15:24,089 --> 00:15:26,557 GLORIA, YOU BETTER QUIT WHILE YOU'RE AHEAD. 315 00:15:27,494 --> 00:15:28,826 WELL, IF YOU DON'T HATE HIM, 316 00:15:28,895 --> 00:15:30,339 HOW CAN YOU THINK OF GOING TO THE MOVIES 317 00:15:30,363 --> 00:15:31,930 WHILE HE'S MISSING OUT THERE? 318 00:15:31,998 --> 00:15:34,932 HE'S NOT MISSING. WE JUST MISLAID HIM, THAT'S ALL. 319 00:15:35,869 --> 00:15:37,602 SOMETHING'S HAPPENED TO HIM. 320 00:15:37,670 --> 00:15:39,604 I KNOW SOMETHING'S HAPPENED TO HIM. 321 00:15:39,672 --> 00:15:41,550 YOU KNOW SOMETHING'S HAPPENED TO HIM. HOW DO YOU KNOW, GLORIA? 322 00:15:41,574 --> 00:15:43,352 YOU TELL ME, YOU GIVE ME ONE SCRAP OF FACT 323 00:15:43,376 --> 00:15:46,254 AND I WON'T GO TO THE MOVIES. ONE LITTLE FACT. 324 00:15:46,278 --> 00:15:49,179 MICHAEL, I-I'M JUST WORRIED ABOUT MY FATHER. 325 00:15:50,249 --> 00:15:51,961 HEY, HONEY, I KNOW YOU'RE WORRIED, 326 00:15:51,985 --> 00:15:54,997 BUT I ALSO KNOW THAT YOU'RE WORRYING UNNECESSARILY. 327 00:15:55,021 --> 00:15:58,088 YOU KNOW ARCHIE. HE PROBABLY CHECKED INTO ANOTHER HOTEL. 328 00:15:58,157 --> 00:15:59,657 WHY WOULD HE DO THAT? 329 00:15:59,725 --> 00:16:01,536 WELL, YOU HEARD HIM THIS MORNING. 330 00:16:01,560 --> 00:16:03,539 BOASTING ABOUT HOW MUCH EXPENSE MONEY THE LODGE WAS GIVING HIM. 331 00:16:03,563 --> 00:16:04,628 $35 A DAY. 332 00:16:04,697 --> 00:16:05,863 SO? 333 00:16:05,931 --> 00:16:08,043 WELL, HE PROBABLY CHECKED INTO SOME FLEABAG HOTEL, 334 00:16:08,067 --> 00:16:10,835 AND HE'S POCKETING THE REST OF THE MONEY. 335 00:16:10,903 --> 00:16:14,004 THAT'S A TERRIBLE THING TO SAY ABOUT MY FATHER. 336 00:16:14,073 --> 00:16:17,308 I THOUGHT IT WAS ONE OF THE NICEST THINGS I EVER SAID ABOUT HIM. 337 00:16:17,377 --> 00:16:19,076 HOW COULD YOU EVEN SAY... 338 00:16:19,145 --> 00:16:20,255 I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 339 00:16:20,279 --> 00:16:21,723 DEAR FRIENDS, I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 340 00:16:21,747 --> 00:16:24,393 DEAR FRIENDS, I WELCOME YOU WITH OPEN ARMS. 341 00:16:25,918 --> 00:16:28,797 GLORIA, HONEY, LISTEN. THERE'S NOTHING TO WORRY ABOUT. 342 00:16:28,821 --> 00:16:30,721 NOTHING? 343 00:16:30,790 --> 00:16:33,435 MICHAEL, WITH ALL THE TROUBLE THAT'S GOING ON IN THE WORLD THESE DAYS? 344 00:16:33,459 --> 00:16:36,193 PEOPLE BEING SHOT IN THE STREETS FOR NO REASON. 345 00:16:36,262 --> 00:16:37,895 MURDER FOR MURDER'S SAKE. 346 00:16:37,963 --> 00:16:39,307 YOU'RE TALKING PARANOID, GLORIA. 347 00:16:39,331 --> 00:16:41,410 THAT'S WHAT'S WRONG WITH EVERYBODY THESE DAYS. 348 00:16:41,434 --> 00:16:45,369 EVERYBODY'S AFRAID. WHATEVER HAPPENED TO TRUSTING YOUR FELLOW MAN? 349 00:16:48,641 --> 00:16:51,487 YOU REALLY THINK HE CHECKED INTO A DIFFERENT HOTEL? 350 00:16:51,511 --> 00:16:53,977 IT MAKES SENSE, DOESN'T IT? 351 00:16:54,046 --> 00:16:55,612 YOU COULD BE RIGHT, MICHAEL. 352 00:16:55,681 --> 00:16:58,427 OF COURSE I'M RIGHT. EXCUSE ME. NOW TRUST ME. 353 00:16:58,451 --> 00:16:59,995 COME ON, NOW LET'S GO TO THE MOVIES. 354 00:17:00,019 --> 00:17:01,964 WE'RE GONNA HAVE A GOOD TIME, HUH? 355 00:17:01,988 --> 00:17:04,366 I MEAN, YEAH, AFTER ALL, WHAT'S THE WORST THAT COULD HAPPEN? 356 00:17:04,390 --> 00:17:06,123 HE COULD COME HOME. 357 00:17:12,264 --> 00:17:15,199 EDITH, IT'S A LOVELY PARTY. 358 00:17:15,267 --> 00:17:19,704 OH, THANKS, LOUISE, BUT WE AIN'T HEARD A WORD FROM ARCHIE. 359 00:17:19,772 --> 00:17:22,406 IT'S A LOVELY PARTY. 360 00:17:24,310 --> 00:17:26,610 OH! THERE'S MORE PEOPLE. OH! 361 00:17:26,679 --> 00:17:29,680 IT LOOKS LIKE WE'RE GONNA HAVE A FULL HOUSE. 362 00:17:30,783 --> 00:17:33,350 OH, MR. AND MRS. ESTRADA. 363 00:17:33,419 --> 00:17:34,596 COME IN. 364 00:17:34,620 --> 00:17:36,553 HELLO. 365 00:17:36,622 --> 00:17:38,189 OH, I'M GLAD YOU CAME. 366 00:17:38,257 --> 00:17:41,592 MISS HENDERSON, I'D LIKE YOU TO MEET SOME FRIENDS OF MINE, 367 00:17:41,660 --> 00:17:45,429 ALFREDO ESTRADA, A-AND HIS WIFE, MARIA. 368 00:17:45,498 --> 00:17:47,443 HELLO. HOW DO YOU DO? 369 00:17:47,467 --> 00:17:51,535 A MAN, MRS. BUNKER, AT A TUPPERWARE PARTY. 370 00:17:51,604 --> 00:17:55,105 OH, I KNOW HE'S A MAN, BUT HE AIN'T HERE AS A MAN. 371 00:17:55,174 --> 00:17:57,708 HE'S HERE TO LISTEN FOR HIS WIFE. 372 00:17:57,777 --> 00:17:58,809 OH. 373 00:18:00,246 --> 00:18:02,146 IS... IS SHE DEAF? 374 00:18:02,215 --> 00:18:03,981 NO, PUERTO RICAN. 375 00:18:07,820 --> 00:18:10,020 I... I... I'M HERE TO TRANSLATE FOR HER. 376 00:18:10,089 --> 00:18:14,224 OH! OH, OH, WELL THEN, IN THAT CASE, HE CAN STAY. 377 00:18:15,428 --> 00:18:17,294 AS A MATTER OF FACT, MR. ESTRADA, 378 00:18:17,363 --> 00:18:19,697 I HAVE JUST THE THING FOR YOU AND YOUR WIFE. 379 00:18:19,766 --> 00:18:23,734 OH. OUR PIE HOLDER ALSO DOUBLES AS A TORTELLA HOLDER. 380 00:18:28,908 --> 00:18:31,175 PUERTO RICANS DON'T EAT TORTELLAS. 381 00:18:31,243 --> 00:18:33,478 WE DON'T EVEN EAT TORTILLAS. 382 00:18:44,190 --> 00:18:48,092 OH, THEY'RE SUCH A HAPPY PEOPLE, AREN'T THEY? 383 00:18:50,096 --> 00:18:51,728 EXCUSE ME. 384 00:18:51,797 --> 00:18:55,399 OH, MRS. JEFFERSON, I CAN'T TELL YOU HOW DELIGHTED I AM 385 00:18:55,467 --> 00:18:57,434 TO SEE YOU HERE TONIGHT. 386 00:18:57,503 --> 00:18:59,503 OH, DO WE KNOW EACH OTHER? 387 00:18:59,571 --> 00:19:02,306 NO, BUT WE HAVE OVERCOME, HAVEN'T WE? 388 00:19:05,911 --> 00:19:07,444 WE HAVE? 389 00:19:07,513 --> 00:19:09,413 OH, MY GOODNESS, YES. 390 00:19:09,482 --> 00:19:13,784 WHY, ONLY LAST WEEK I HOSTED AN ALL-BLACK TUPPERWARE PARTY. 391 00:19:13,852 --> 00:19:15,986 OH, IT COULDN'T HAVE BEEN ALL-BLACK. 392 00:19:16,054 --> 00:19:17,254 BUT IT WAS. 393 00:19:17,323 --> 00:19:19,556 DIDN'T YOU SAY YOU WERE THERE? 394 00:19:22,228 --> 00:19:24,228 OH, I SEE WHAT YOU MEAN. 395 00:19:24,297 --> 00:19:28,599 WELL, ANYWAY, I TOOK IN $300 THAT NIGHT. 396 00:19:28,667 --> 00:19:31,302 EVEN THOUGH I WAS THE ONLY HUNKY THERE. 397 00:19:37,476 --> 00:19:38,676 HUNKY. 398 00:19:39,612 --> 00:19:41,512 THAT'S BLACK FOR "WHITE." 399 00:19:45,952 --> 00:19:47,885 IS THAT RIGHT? 400 00:19:50,189 --> 00:19:52,657 SOMETIMES I WISH I WERE WHITE, 401 00:19:52,725 --> 00:19:56,426 SO I COULD GET USED TO USING ALL OF THOSE BLACK EXPRESSIONS, TOO. 402 00:19:59,966 --> 00:20:04,301 EDITH, I THINK MAYBE THIS IS A GOOD TIME FOR YOU TO BEGIN YOUR SPEECH. 403 00:20:04,370 --> 00:20:07,004 OH, IRENE, I'M SO NERVOUS. 404 00:20:07,073 --> 00:20:09,707 YOU'RE AMONG FRIENDS. YOU'RE GONNA BE FINE. 405 00:20:09,776 --> 00:20:11,709 OH, I HOPE SO. 406 00:20:11,778 --> 00:20:14,938 JUST DON'T THINK ABOUT YOUR LITTLE BROTHER PICKING HIS NOSE. 407 00:20:15,415 --> 00:20:18,983 LADIES, WE'RE READY TO START. WHY DON'T YOU ALL SIT DOWN? 408 00:20:23,389 --> 00:20:28,292 UH, WELCOME TO MY VERY FIRST TUPPERWARE PARTY. 409 00:20:35,969 --> 00:20:38,002 UH, UM, AS YOUR HOSTESS 410 00:20:38,071 --> 00:20:39,937 FOR THIS EVENING... 411 00:20:40,006 --> 00:20:41,684 GLORIA! HOW COULD YOU DO A CRAZY, STUPID THING LIKE THAT. 412 00:20:41,708 --> 00:20:42,751 WILL YOU ANSWER ME? 413 00:20:46,445 --> 00:20:47,845 I-I'M SORRY. 414 00:20:47,914 --> 00:20:50,948 OH, DON'T APOLOGIZE, THEY WERE VERY GOOD. 415 00:20:52,351 --> 00:20:53,651 BRAVO, BRAVO. 416 00:20:53,720 --> 00:20:55,686 OH, THANK YOU, THANK YOU. 417 00:20:57,123 --> 00:21:00,524 AS YOUR HOSTESS FOR THIS EVENING... 418 00:21:12,471 --> 00:21:15,472 AS YOUR HOSTESS FOR THIS EVENING, 419 00:21:15,541 --> 00:21:18,175 I WELCOME YOU WITH OPEN NOSES. 420 00:21:25,484 --> 00:21:26,817 UM, UH... 421 00:21:26,885 --> 00:21:30,120 OH, I MEAN I WELCOME YOU WITH OPEN AR... 422 00:21:37,763 --> 00:21:41,009 YOU AGREED, GLORIA. YOU AGREED TO GO TO DUCK SOUP WITH ME. 423 00:21:41,033 --> 00:21:42,166 LEAVE ME ALONE. 424 00:21:42,234 --> 00:21:44,146 I AGREED TO LEAVE BEFORE HORSE FEATHERS, 425 00:21:44,170 --> 00:21:46,403 BUT WE NEVER EVEN GOT THERE TO SEE DUCK SOUP. 426 00:21:46,472 --> 00:21:49,440 OH, STOP IT, MICHAEL. HAVEN'T YOU EVER CHANGED YOUR MIND BEFORE? 427 00:21:49,509 --> 00:21:52,543 LISTEN, I'M SORRY I DIDN'T GO TO THE MOVIES WITH YOU, 428 00:21:52,612 --> 00:21:55,413 BUT EVERY MINUTE I'M GETTING MORE AND MORE FRIGHTENED. 429 00:21:56,849 --> 00:21:58,516 OH, THAT MIGHT BE BUTCH! 430 00:22:00,653 --> 00:22:01,919 MA, THAT'S A CALL TO ME! 431 00:22:01,987 --> 00:22:05,456 NO! I MEAN, YES, OPERATOR. I'LL HOLD ON. 432 00:22:05,525 --> 00:22:07,002 MA, I KNOW THAT CALL'S FOR ME. 433 00:22:07,026 --> 00:22:11,962 NOT THIS TIME. THIS IS A COLLECT CALL, SO I KNOW IT'S FROM ARCHIE. 434 00:22:12,030 --> 00:22:14,832 HELLO, ARCHIE. 435 00:22:14,900 --> 00:22:17,300 OH, EXCUSE ME, BUTCH. 436 00:22:19,104 --> 00:22:20,571 OH, WHAT? 437 00:22:20,639 --> 00:22:25,242 WOULD YOU MIND TALKIN' LOUDER? WE'RE HAVIN' A PARTY HERE. 438 00:22:25,310 --> 00:22:27,511 YE-YEAH, WHERE IS ARCHIE? 439 00:22:29,715 --> 00:22:30,814 WHAT? 440 00:22:34,120 --> 00:22:36,086 WELL, WHERE COULD HE BE? 441 00:22:39,091 --> 00:22:40,857 WELL, DID YOU CHECK... 442 00:22:43,195 --> 00:22:45,496 OH, I SEE. 443 00:22:46,966 --> 00:22:48,566 OH, NO, SURE. 444 00:22:48,634 --> 00:22:52,402 BUTCH, YOU GO BACK TO YOUR TABLE. YEAH, GOODBYE. 445 00:22:54,640 --> 00:22:57,240 ARCHIE AIN'T AT THE BANQUET. 446 00:22:57,309 --> 00:22:59,643 HE AIN'T EVEN IN BUFFALO. 447 00:22:59,711 --> 00:23:00,810 WE KNOW, MA. 448 00:23:00,879 --> 00:23:03,791 OH, I KNEW SOMETHING WAS WRONG WHEN HE DIDN'T... 449 00:23:03,815 --> 00:23:06,283 YOU KNEW. WHY DIDN'T YOU TELL ME? 450 00:23:06,351 --> 00:23:08,730 WELL, I WAS HOPING HE'D TURN UP THERE ON A LATER BUS, 451 00:23:08,754 --> 00:23:10,465 AND I... I DIDN'T WANNA WORRY YOU. 452 00:23:10,489 --> 00:23:13,691 GLORIA, WHERE COULD HE BE? 453 00:23:13,759 --> 00:23:17,027 MA, EVERYTHING'S ALL RIGHT. EVERYTHING'LL BE FINE. DADDY'S OK. 454 00:23:17,096 --> 00:23:20,197 NO! ARCHIE'S ALWAYS ON TIME. 455 00:23:20,265 --> 00:23:24,334 DINNER AT 6:00, CRONKITE AT 7:00, BEDTIME IS 10:30. 456 00:23:26,072 --> 00:23:28,171 SOMETHING'S HAPPENED TO HIM. 457 00:23:33,746 --> 00:23:36,513 EDITH, EVERYTHING'S BACK IN ITS PLACE NOW. 458 00:23:36,582 --> 00:23:38,315 IT'S ALL GOING JUST FINE. 459 00:23:39,619 --> 00:23:41,318 FABULOUS PARTY. 460 00:23:41,386 --> 00:23:44,888 EVERYBODY, PLEASE, PLEASE. CAN WE HAVE SOME QUIET? 461 00:23:44,957 --> 00:23:46,156 PLEASE. 462 00:23:48,160 --> 00:23:49,927 MA, ARE YOU ALL RIGHT? 463 00:23:49,996 --> 00:23:52,029 CERTAINLY SHE'S ALL RIGHT. 464 00:23:52,098 --> 00:23:54,898 SHE'S JUST A LITTLE OVERWHELMED BY IT ALL. 465 00:23:54,967 --> 00:23:56,867 LIKE I SAID, 466 00:23:56,936 --> 00:24:00,336 WE NEVER FORGET OUR FIRST TUPPERWARE PARTY. 467 00:24:00,405 --> 00:24:04,274 NOW, LADIES, I MUST SHOW YOU OUR BRAND NEW CRACKER KEEPER. 468 00:24:04,342 --> 00:24:06,982 COME ON, GIRLS. OH, THEY'RE GOOD. 469 00:24:13,952 --> 00:24:15,330 WHERE'S ARCHIE? 470 00:24:15,354 --> 00:24:17,132 HAS HE RUN OFF WITH ANOTHER WOMAN? 471 00:24:17,156 --> 00:24:18,989 EDITH ASKS THE POLICE TO FIND OUT. 472 00:24:19,058 --> 00:24:21,291 NEXT WEEK ON ALL IN THE FAMILY. 473 00:24:25,965 --> 00:24:28,142 ALL IN THE FAMILY WAS RECORDED ON TAPE 474 00:24:28,166 --> 00:24:29,700 BEFORE A LIVE AUDIENCE. 33506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.