All language subtitles for Age.of.Dinosaurs.2013.720p.BluRay.x264-PDP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,150 --> 00:00:50,150 Kan du sænke blodtrykket til 6? 2 00:00:57,929 --> 00:01:01,259 Vi er klar til at begynde, mr. Donovan. 3 00:01:04,359 --> 00:01:08,809 Slap af, dr. Carson. Vi skal bare forandre verden. 4 00:01:10,259 --> 00:01:14,969 - Har du forberedt Larry? - Ja, men nivauerne er ikke stabile. 5 00:01:15,299 --> 00:01:20,969 - Vi behøver yderligere nogle timer. - Larry er bedøvet på en korrekt måde. 6 00:01:21,389 --> 00:01:25,349 Efter dine egne standarder. 7 00:01:25,689 --> 00:01:28,729 - Stoler du ikke på dit eget arbejde? - Jo, men... 8 00:01:29,029 --> 00:01:32,369 Så er der ingen fare. 9 00:01:34,549 --> 00:01:38,549 - Graham, få Larry ind. - Modtaget. 10 00:01:38,899 --> 00:01:42,269 Påbegynd behandling når jeg siger til. 11 00:01:54,579 --> 00:01:59,659 Lås dørene, Rosario. Reglerne må følges ved hvert eksperiment. 12 00:02:00,059 --> 00:02:02,059 Lås. 13 00:02:27,339 --> 00:02:33,969 Doug, jeg beder dig en sidste gang. Gør ikke det her. 14 00:03:00,058 --> 00:03:04,058 - Kramper. Monitor 3, dr. Carson. - Øg til 12 ml. 15 00:03:04,398 --> 00:03:06,728 Øg til 12 ml. 16 00:03:07,878 --> 00:03:12,208 Komodovaranen dør. Vi må stoppe. 17 00:03:12,568 --> 00:03:18,028 - Det skal nok gå. - Sænk til 17 minusgrader. 18 00:03:18,388 --> 00:03:23,058 - Varanen går i chok. - Hjernen er stabil. 19 00:03:23,428 --> 00:03:28,678 - Blodtabet er nu 2000 ml. - Stop det her, ellers gør jeg det. 20 00:03:29,078 --> 00:03:33,908 - Mere bedøvende. - Pulsen er 134. 21 00:03:34,288 --> 00:03:36,998 B21 er klar. 22 00:03:40,248 --> 00:03:46,828 - Injicer blandingen B21. - Øg dosis. 10, 15, 20. 23 00:03:47,278 --> 00:03:50,488 Overføring af synapser er fuldført. 24 00:04:14,568 --> 00:04:20,528 Hold jer væk fra dørene. De skal holdes låst. 25 00:04:20,908 --> 00:04:24,828 - Åbn dørene. De er spærret inde. - Åbn ikke dørene. 26 00:04:26,078 --> 00:04:28,288 Hvis du ikke åbner dørene- 27 00:04:28,558 --> 00:04:34,468 - sørger jeg for at hele eksperimentet nedlægges og du bliver ansvarlig. 28 00:04:36,768 --> 00:04:40,347 Skyd ikke. Den angriber ikke. 29 00:04:41,847 --> 00:04:44,187 Den kan lugte blodet. 30 00:04:52,057 --> 00:04:55,767 Stå stille. Ingen pludselige bevægelser. 31 00:04:56,097 --> 00:04:58,977 Den fornemmer blodet. Ikke jer. 32 00:04:59,277 --> 00:05:03,527 Rosario, vent med gassen. 33 00:05:24,517 --> 00:05:28,387 Du må få dem ud derfra. 34 00:05:28,687 --> 00:05:31,437 Stil jer bag varanen. 35 00:05:33,467 --> 00:05:39,837 Sørg for at bevæbnede vagter står klar til at åbne dørene. 36 00:05:47,497 --> 00:05:49,667 Gas den, Rosario! 37 00:05:53,277 --> 00:05:57,067 Det virker ikke. 38 00:06:12,567 --> 00:06:15,067 Stop. 39 00:06:40,856 --> 00:06:45,016 - Graham? - Ja, sir. 40 00:06:45,366 --> 00:06:48,906 B-teamet er klar til oprydning. 41 00:06:54,196 --> 00:07:00,196 Vi var ikke klar. Vi må starte forfra. 42 00:07:00,576 --> 00:07:05,536 - Og lade dem dø forgæves? - Det er ikke sikkert. 43 00:07:05,916 --> 00:07:10,046 Vi har en tidsplan og et budget. 44 00:07:11,436 --> 00:07:17,976 Justin Juarisco og Geneti-Sharp får deres dinosaurer. 45 00:07:19,906 --> 00:07:26,706 Hør, Craig. Vi lærer af det her. 46 00:07:27,166 --> 00:07:33,876 Intet må gå galt. Det lover jeg. 47 00:08:01,536 --> 00:08:04,536 EKSPERIMENT MISLYKKES 48 00:08:04,836 --> 00:08:07,796 JA, VI VIL REJSE OS IGEN 49 00:08:08,096 --> 00:08:12,096 GENETl-SHARP: PÅ GRÆNSEN TIL KOLLAPS? AKTIERNE DYKKER 50 00:08:12,396 --> 00:08:17,276 EKSPERIMENT MISLYKKES 51 00:08:22,695 --> 00:08:26,235 EKSPERIMENTET VAR EN SUCCES 52 00:09:15,875 --> 00:09:23,285 - Hej. Er du lige vågnet? - Nattevagt. 53 00:09:25,215 --> 00:09:30,545 Jeg sagde at jeg har nattevagt. Skulle du ikke sove hos farmor? 54 00:09:33,985 --> 00:09:38,325 - Jeg har 100 dollars til dig. - Hvad? 55 00:09:38,685 --> 00:09:42,095 Jeg så at du snakkede. 56 00:09:42,415 --> 00:09:47,665 - Skulle du ikke bo hos farmor? - Nej. Heldigt for dig. 57 00:09:48,065 --> 00:09:51,445 Bare rolig. Jeg skal hen til Adrian i dag. 58 00:09:51,755 --> 00:09:57,885 - Du sagde at Adrian var et svin. - Det er han, men jeg ved ikke bedre. 59 00:09:59,715 --> 00:10:01,715 Tak. 60 00:10:04,575 --> 00:10:07,075 Ja? I dag? 61 00:10:10,965 --> 00:10:15,214 Fint. Vi ses om tre timer. 62 00:10:15,524 --> 00:10:18,444 Jeg har gode nyheder. 63 00:10:18,694 --> 00:10:24,944 Du behøver ikke være sammen med Adrian. Du skal være sammen med mig. 64 00:10:32,514 --> 00:10:37,054 - Har du set på colleges? - Farfar siger at de skaber liberale. 65 00:10:37,374 --> 00:10:41,624 - Og at det er for snobber. - College står for uddannelse. 66 00:10:41,984 --> 00:10:45,854 Jeg troede at du gerne ville på college. Jeg taler med farfar. 67 00:10:46,194 --> 00:10:50,904 - Din mor havde ønsket det. - Mor er død og du gik ikke på college. 68 00:10:51,284 --> 00:10:55,614 Og se på mig. Jeg er den første som bliver fyret fra brandvæsenet. 69 00:10:58,234 --> 00:11:03,194 Mor skældte dig altid ud når du var på kvart tank. 70 00:11:03,534 --> 00:11:05,404 Det gjorde hun. 71 00:11:08,874 --> 00:11:13,874 - Hvor skal vi hen? - Et særligt sted som du vil kunne lide. 72 00:11:14,264 --> 00:11:18,184 Jeg vil ikke bowle eller til en børnezoo. 73 00:11:18,524 --> 00:11:22,944 - Vi skal ikke til en børnezoo. - Lover du det? 74 00:11:23,254 --> 00:11:28,554 Jeg giver dig en ledetråd: Jurassic. 75 00:11:28,954 --> 00:11:35,614 Jeg ved ikke hvad du snakker om. Jeg vil heller ikke på veganerrestauranten. 76 00:11:36,074 --> 00:11:38,614 Du må se hvor vi ender. 77 00:12:06,013 --> 00:12:10,473 - Hyggeligt at du tog et barn med. - Kan du lide dinosaurer, søde? 78 00:12:10,833 --> 00:12:15,043 Hun elsker dem. Ikke sandt, søde? 79 00:12:16,653 --> 00:12:20,863 - Jeg er ikke pæn nok i tøjet. - Du ser fin ud. 80 00:12:21,213 --> 00:12:25,343 Se hvad jeg fandt. Husker du da jeg købte den? 81 00:12:25,693 --> 00:12:32,103 - Du har altid elsket dinosaurer. - Jeg var seks år. Utroligt. 82 00:12:34,343 --> 00:12:38,753 - De slap jer ind, trods alt. - Kun fordi du ordnede billetter. 83 00:12:39,113 --> 00:12:43,993 - Billetterne er til hende. Kram? - Hun krammer ikke... 84 00:12:48,503 --> 00:12:53,463 Jeg må videre. Se jer omkring. Det er fede sager. 85 00:12:53,843 --> 00:12:59,933 - Du kan få job i aften hvis du vil. - Det behøves ikke. 86 00:13:00,363 --> 00:13:06,073 Pas på ham. Bedste brandmand i L.A. 87 00:13:08,613 --> 00:13:10,533 Kvik fyr. 88 00:13:12,443 --> 00:13:16,813 Sats på kamera fire. Dæmp lyset. 89 00:13:17,173 --> 00:13:20,673 Flere vagter ved hver udgang. 90 00:13:21,003 --> 00:13:24,793 Ja, sikrede våben. Og bedøvelsesgeværer. 91 00:13:26,173 --> 00:13:32,333 - Jeg forstår. Jeg løser det senere. - Mr. Juarisco vil se Dem. 92 00:13:34,903 --> 00:13:38,193 Sørg for at vi ikke løber tør for Jameson. 93 00:13:53,493 --> 00:13:58,372 Er De sikker på at leverancen er klar til museets åbning? 94 00:13:58,752 --> 00:14:04,052 - Absolut, mr. Gruber. - Alle i Stuttgart bliver forbløffede. 95 00:14:04,452 --> 00:14:08,822 Hele verden bliver forbløffet. 96 00:14:09,142 --> 00:14:12,472 - Mr. Juarisco. - Dougie. 97 00:14:13,872 --> 00:14:17,462 - En fornøjelse. - Sir Juarisco. 98 00:14:17,782 --> 00:14:22,952 Sir Juarisco... jeg har stadig ikke vænnet mig til det. 99 00:14:23,342 --> 00:14:28,722 Se. Det er utroligt hvad man kan gøre. 100 00:14:29,122 --> 00:14:33,292 Undskyld mig, Hans og Liana. 101 00:14:39,162 --> 00:14:42,282 Hvordan ser det ud? 102 00:14:42,592 --> 00:14:48,382 - Vi er klar til at begynde når De er. - Selvfølgelig. 103 00:14:48,802 --> 00:14:52,762 Trods problemer i Chichijima? 104 00:14:53,102 --> 00:14:57,402 Det var kun lidt forsinkelser. Vi er klar. 105 00:14:57,752 --> 00:14:59,842 Udmærket. 106 00:15:00,102 --> 00:15:04,982 Vi vil ikke have at de fyre løber rundt i byen. 107 00:15:05,312 --> 00:15:08,522 Mine forkælede børnebørn bor der. 108 00:15:08,832 --> 00:15:13,872 Sikkerheden er øget. Vi har titanium rundt om burene. 109 00:15:14,262 --> 00:15:18,352 Vi har et tykt lag polymerblanding rundt om beholderne. 110 00:15:18,702 --> 00:15:21,452 Fantastisk. 111 00:15:21,742 --> 00:15:24,782 Lad showet begynde. 112 00:15:34,692 --> 00:15:38,102 - Er det snart færdigt? - Sjovt. 113 00:15:38,422 --> 00:15:43,302 Måske kan du lære noget. Det der er en Pteranodon. 114 00:15:43,682 --> 00:15:46,891 De bygger ofte rede højt oppe. 115 00:15:47,201 --> 00:15:54,491 De fører deres bytte derop hvor det er umuligt for dem at flygte. 116 00:15:54,971 --> 00:15:59,021 På den måde kunne Pteranodon spise når den havde lyst. 117 00:15:59,361 --> 00:16:04,071 Det kender jeg godt. Seriøst, hvor længe varer det? 118 00:16:04,451 --> 00:16:10,401 Du vil fortryde at du ikke nyder kvalitetstid med din far. 119 00:16:10,831 --> 00:16:14,211 - Hvem sms'er du med nu? - Hvem tror du? 120 00:16:22,481 --> 00:16:27,141 Jeg hedder Kim Abas. I kender mig nok som model og skuespiller. 121 00:16:27,521 --> 00:16:30,811 Det kan jeg takke Geneti-Sharp for. 122 00:16:31,121 --> 00:16:35,581 Da jeg var ti år døde hele min familie i en brand. 123 00:16:35,951 --> 00:16:40,661 Jeg fik tredjegradsforbrændinger på 85 procent af kroppen. 124 00:16:41,031 --> 00:16:44,571 Men takket være Geneti-Sharps mirakelteknologi- 125 00:16:44,901 --> 00:16:50,941 - er jeg en sund og rask kvinde uden ar. 126 00:16:53,801 --> 00:16:56,551 Her er manden som gjorde det muligt. 127 00:16:56,841 --> 00:17:01,891 Jeg har glæden at præsentere Geneti-Sharps redningsmand- 128 00:17:02,231 --> 00:17:08,311 - og ham som reddede min skønhed, direktør sir Justin Juarisco. 129 00:17:35,511 --> 00:17:37,470 Tak, Kim. 130 00:17:37,730 --> 00:17:42,690 En kvinde med de rette kurver, som andre kvinder må misunde. 131 00:17:43,070 --> 00:17:47,240 En stor tak til jer for at I er kommet. 132 00:17:47,590 --> 00:17:51,420 Det har været et spændende år for Geneti-Sharp. 133 00:17:51,760 --> 00:17:57,510 Vi har rejst os fra asken for at blive et af de mest fremtrædende selskaber- 134 00:17:57,930 --> 00:18:02,720 - i en ny æra med bioteknologi og medicinsk behandling. 135 00:18:03,100 --> 00:18:09,980 Det er blevet tid for os til at udvide vores horisont. 136 00:18:10,440 --> 00:18:16,280 At udforske nye videnskabelige og spændende verdener. 137 00:18:21,390 --> 00:18:27,020 Vi ønsker at Geneti-Sharp skal eksistere i mange år fremover. 138 00:18:27,430 --> 00:18:32,720 Ved at se tilbage har vi taget næste skridt fremad. 139 00:18:34,860 --> 00:18:37,780 Geneti-Sharp er stolt af- 140 00:18:38,030 --> 00:18:41,570 - vores patenterede hudregenererende teknologi. 141 00:18:41,900 --> 00:18:48,110 Vi har hjulpet over en kvart million brandskadede ofre- 142 00:18:48,500 --> 00:18:54,710 - så de kan leve et smertefrit og normalt liv. 143 00:19:08,490 --> 00:19:12,490 Hvad har alt det at gøre med dagens begivenheder? 144 00:19:12,830 --> 00:19:17,920 Og hvad har det med dinosaurer at gøre? 145 00:19:47,069 --> 00:19:52,279 - Museet kommer til at tjene kassen. - Aktivér sonar. 146 00:19:52,679 --> 00:19:58,129 Vi skal se om den moderne lydteknologi fungerer med publikum. 147 00:19:58,539 --> 00:20:01,749 Send Curly ud. 148 00:20:21,309 --> 00:20:24,179 Hils på dinosaurerne. 149 00:20:24,439 --> 00:20:30,479 Vilde, grumme og genopstået fra de døde. 150 00:20:30,909 --> 00:20:34,449 I er de første som får dem at se. 151 00:20:34,779 --> 00:20:38,819 Vores teknik er så sofistikeret at vi kan- 152 00:20:39,119 --> 00:20:45,159 - regenerere levende hudceller fra en eneste dna-prøve. 153 00:20:45,599 --> 00:20:48,509 Højfrekvenslamperne skal være på. 154 00:20:48,809 --> 00:20:52,309 Vores patenterede lydløse guidningsteknologi- 155 00:20:52,589 --> 00:20:56,169 - gør at vi kan kontrollere det ukontrollerbare. 156 00:20:56,499 --> 00:21:02,499 Vi kan styre deres bevægelser og få dem at lystre os. 157 00:21:07,619 --> 00:21:12,619 I må gerne tage et nærmere kig. Det er ufarligt. 158 00:21:13,009 --> 00:21:17,259 Det er bedre end en forlystelsespark. 159 00:21:17,569 --> 00:21:23,278 Vi kan endelig have rigtige dinosaurer- 160 00:21:23,698 --> 00:21:27,278 - til alle begivenheder vi kan tænke os. 161 00:21:27,608 --> 00:21:33,438 Til sportsevents, parader og børnefødselsdage. 162 00:21:40,428 --> 00:21:45,218 Der var en som spurgte mig hvorfor vi kun har kødædere. 163 00:21:45,598 --> 00:21:51,218 Vi kunne have begyndt med noget småt som sommerfugle eller øgler. 164 00:21:51,638 --> 00:21:55,928 Men hvorfor vente? 165 00:21:56,238 --> 00:22:00,368 Vi vil satse på de coole ting. 166 00:22:00,718 --> 00:22:07,668 Foruden pengene som kan tjenes på udstillinger og shows- 167 00:22:08,148 --> 00:22:12,728 - har jeg en pointe vedrørende menneskehedens fremtid. 168 00:22:13,098 --> 00:22:18,428 Hvis vi kan få noget som levede for 100 millioner år siden- 169 00:22:18,828 --> 00:22:21,998 - til endelig at kunne gå igen- 170 00:22:22,258 --> 00:22:27,258 - så kan vi få hvad som helst til at gå igen. 171 00:23:07,448 --> 00:23:10,367 Oscaren går til... 172 00:23:10,667 --> 00:23:12,617 Tak, Kim. 173 00:23:17,357 --> 00:23:19,437 Hvem prøver jeg at narre? 174 00:23:19,657 --> 00:23:26,737 Det handler ikke om aktier eller investeringer- 175 00:23:27,217 --> 00:23:30,217 - eller gamle mænd som kan gå igen. 176 00:23:30,517 --> 00:23:35,017 Det handler om at det er skide cool. 177 00:23:35,337 --> 00:23:40,677 Skip nogle sider, Justin. Vi slipper Ceratosaurus ud. 178 00:23:43,027 --> 00:23:48,237 Dette er bare nogle af de underværker- 179 00:23:48,637 --> 00:23:52,887 - som vil lede Geneti-Sharp ind i fremtiden. 180 00:23:53,237 --> 00:23:58,867 Menneskene er skarpe. Fremtiden er skarp. 181 00:23:59,237 --> 00:24:00,987 Geneti-Sharp. 182 00:24:05,277 --> 00:24:09,897 Vent lidt... En ting mere. 183 00:24:10,277 --> 00:24:13,317 I vores lagerlokale- 184 00:24:13,617 --> 00:24:19,157 - er der over 100 af disse vidunderlige væsener- 185 00:24:19,567 --> 00:24:23,657 - som venter på at blive distribueret verden rundt. 186 00:24:23,997 --> 00:24:27,747 Museer. Parader. Sportsevents. 187 00:24:28,087 --> 00:24:34,257 - Selv til jeres egne haver. - Tilbage til manus. 188 00:24:34,647 --> 00:24:38,647 Dinosauren reagerer ikke på sonarbølgerne. 189 00:24:42,557 --> 00:24:46,387 Sonarlyden irriterer de andre dinosaurer. 190 00:24:53,897 --> 00:24:56,977 Det er aggressive dyr- 191 00:24:57,287 --> 00:25:01,656 - men burene kan klare det. 192 00:25:02,016 --> 00:25:06,806 Burene klarer 16.500 bar. 193 00:25:07,186 --> 00:25:11,816 De har samme konstruktion som rumfærger. Intet kan... 194 00:25:13,796 --> 00:25:17,376 Han er bare lidt gnaven. 195 00:25:17,706 --> 00:25:21,956 Det ville I også være, hvis I lige var vågnet efter 78 millioner år. 196 00:25:29,256 --> 00:25:32,676 Spray den. En kraftig dosis. 197 00:25:34,166 --> 00:25:37,666 Bare rolig. Stol på mig. 198 00:25:41,596 --> 00:25:44,556 Voilà. 199 00:25:49,026 --> 00:25:53,446 - Forhøjede niveauer i fjerde bur. - Hvem har vi der? 200 00:25:53,806 --> 00:25:55,846 Larry. 201 00:26:05,796 --> 00:26:08,086 Jade! 202 00:26:11,446 --> 00:26:15,736 Det skal nok gå. 203 00:26:17,876 --> 00:26:21,246 Ud herfra. 204 00:26:25,996 --> 00:26:27,796 Fart på. 205 00:26:30,996 --> 00:26:33,206 Fandens også! 206 00:26:37,606 --> 00:26:39,976 Jade! 207 00:28:15,185 --> 00:28:18,185 - Jeg hørte hende også. - Kom. 208 00:28:36,515 --> 00:28:38,855 - Hvilken vej? - Vi deler os. 209 00:28:39,125 --> 00:28:42,205 Du må have et våben. 210 00:28:42,515 --> 00:28:44,264 Jeg har et. 211 00:29:15,574 --> 00:29:18,864 - Hvad har vi? - Eventuelt gidseldrama. 212 00:29:19,184 --> 00:29:23,554 - Jeg har kun hørt vanvittige ting. - Fortæl. 213 00:29:23,914 --> 00:29:28,164 Folk ringer ind og siger at dinosaurer løber frit omkring. 214 00:30:19,664 --> 00:30:22,954 - Var det... - Ja. 215 00:30:23,264 --> 00:30:26,934 - Levende? - Ja. 216 00:30:27,214 --> 00:30:31,554 - Den ville dræbe mig. - Vi må fokusere nu. 217 00:30:31,914 --> 00:30:36,203 Vi klarer det her. 218 00:30:36,513 --> 00:30:39,893 De kan ikke røre dig derinde. Du er i sikkerhed. 219 00:30:40,213 --> 00:30:43,123 - Er der flere? - Ja. 220 00:30:43,423 --> 00:30:49,053 - Vi må ud herfra. - Politi og brandvæsen er alarmeret. 221 00:30:49,463 --> 00:30:53,883 Så snart vi går ud fra bygningen er vi reddet. 222 00:30:54,203 --> 00:30:59,203 Men de kan ikke komme herind. Lige nu er vi sikrest her. 223 00:30:59,543 --> 00:31:04,333 - Du må finde en vej ud. - Jeg efterlader dig ikke. 224 00:31:04,673 --> 00:31:08,543 Bliver vi her kommer der flere. Du må finde en vej ud. 225 00:31:08,843 --> 00:31:12,503 Du sagde at jeg er i sikkerhed her? 226 00:31:12,843 --> 00:31:17,923 Hav mobilen tændt. Jeg sms'er hvert tiende minut. 227 00:31:18,263 --> 00:31:20,643 Og du skal svare. 228 00:31:38,993 --> 00:31:42,453 Dørene og vinduerne er elektronisk låst indefra. 229 00:31:42,773 --> 00:31:45,603 - Hvorfor? - Et sikkerhedsrum? 230 00:31:46,163 --> 00:31:49,033 Hele bygningen? 231 00:31:50,503 --> 00:31:54,713 - Doug? - Vi har låst bygningen. 232 00:31:55,073 --> 00:31:59,153 - Du har spærret alle inde. - Ikke alle. 233 00:32:00,633 --> 00:32:03,343 Det går ikke. 234 00:32:06,023 --> 00:32:10,813 Vi må finde en måde at fange dinosaurerne på... 235 00:32:11,193 --> 00:32:15,433 Okay. Taget. 236 00:32:15,793 --> 00:32:18,713 Vi prøver at få alle op på taget. 237 00:32:19,013 --> 00:32:24,513 Kan dinosaurer klatre? Forhåbentlig kan de ikke klatre. 238 00:32:24,923 --> 00:32:28,712 Vi evakuerer alle fra taget. 239 00:32:29,042 --> 00:32:34,712 Du er dyrlæge. Ved du om dinosaurer kan klatre? 240 00:32:35,132 --> 00:32:40,212 Er du gal? Ved du hvor mange reptiler som er flygtet? 241 00:32:40,552 --> 00:32:44,222 Er det to, tre stykker? 242 00:32:44,552 --> 00:32:48,722 - Er det fire? - 16! 243 00:32:49,072 --> 00:32:53,152 Craig, jeg løser det. 244 00:32:53,502 --> 00:32:59,842 - Det er præcis som i Japan. - Du sagde at Japan var under kontrol. 245 00:33:00,282 --> 00:33:05,362 Vi må fokusere på det her. Lige meget med Japan. Vi må herfra. 246 00:33:05,752 --> 00:33:12,512 - Vi må få dig op til helikopteren. - Nej. Doug skal fortælle om Japan. 247 00:33:24,782 --> 00:33:27,872 Svar, min egen. 248 00:33:30,912 --> 00:33:32,912 INGEN DÆKNING 249 00:33:42,432 --> 00:33:47,882 - En fyr ringer inde fra bygningen. - Endnu en dinosaurhistorie? 250 00:33:48,292 --> 00:33:54,672 Det er anderledes. Han er brandmand og kendte nummeret. 251 00:33:55,112 --> 00:34:00,612 - Politichef Dawson. Hvem er det? - Gabe Jacobs, LAFD. Jeg er indenfor. 252 00:34:01,022 --> 00:34:05,852 - Hvad er det der foregår? - Dinosaurer har invaderet bygningen. 253 00:34:06,232 --> 00:34:11,072 Mennesker dør herinde. Du må bruge alt hvad du har. 254 00:34:11,452 --> 00:34:16,702 - Tungt artilleri, det hele! - Jeg er ikke i humør til sjov. 255 00:34:18,921 --> 00:34:20,921 Jacobs! 256 00:34:25,741 --> 00:34:27,491 IKKE SJOV 257 00:34:28,611 --> 00:34:31,781 Jacobs! 258 00:34:32,091 --> 00:34:36,501 - Hvornår kan vi få SWAT-teamet ind? - Om ti minutter. 259 00:34:36,861 --> 00:34:39,201 Fem minutter! 260 00:34:44,561 --> 00:34:50,261 Vi ved ikke rigtigt hvad der sker i Geneti-Sharps bygning. 261 00:34:50,681 --> 00:34:56,141 Men politiet har lavet afspærringer og der sker noget voldsomt. 262 00:35:37,601 --> 00:35:40,851 Maxvægt overskredet. 263 00:35:47,511 --> 00:35:50,141 Maxvægt overskredet. 264 00:35:56,981 --> 00:36:00,611 Maxvægt overskredet. 265 00:36:06,021 --> 00:36:08,351 Maxvægt overskredet. 266 00:36:14,270 --> 00:36:18,320 Maxvægt overskredet. 267 00:36:29,440 --> 00:36:33,100 Hvad tror du skete i Japan? Det gik ad helvede til. 268 00:36:33,430 --> 00:36:36,770 - Var der døde? - Ja. 269 00:36:37,080 --> 00:36:42,330 Du vidste besked og så lod du dette ske. 270 00:36:42,730 --> 00:36:47,520 - Det var kontrollerbart. - Tydeligvis ikke! 271 00:36:48,770 --> 00:36:54,440 Jeg bad ikke om det freakshow, men jeg sørgede for det kunne ske. 272 00:36:56,110 --> 00:37:00,070 Du er fyret. Forsvind! 273 00:37:00,420 --> 00:37:04,210 - Jeg går ikke derud alene. - Så dør han. 274 00:37:04,500 --> 00:37:07,290 Hvorfor stoppede du ham ikke? 275 00:37:07,540 --> 00:37:13,120 Du behøver mig. Jeg har nøglen som låser lagerhuset ned. 276 00:37:13,540 --> 00:37:19,950 - Uden mig er hele byen færdig. - Stop det. Vi har ikke tid. 277 00:37:20,400 --> 00:37:26,190 Min datter sidder fast i en slags bur med lås. Hvordan åbnes det? 278 00:37:26,610 --> 00:37:31,070 - Hvem er du? - Gabe Jacobs, LAFD. 279 00:37:31,440 --> 00:37:37,140 - Jeg ved hvor nøglen er. Hjælp os ud. - Det skal jeg nok gøre. 280 00:37:37,560 --> 00:37:41,900 - Den er på et kontor lige under os. - Vi må skynde os. 281 00:38:00,679 --> 00:38:04,259 - Vi må ind i rummet. - Løb! 282 00:38:15,059 --> 00:38:19,719 - Hvad er det for et sted? - Et sikkerhedsrum. De er i sikkerhed. 283 00:38:20,099 --> 00:38:25,849 - Men ikke os. - Det åbnes med en kode. 284 00:38:26,269 --> 00:38:30,519 Du havde tænkt dig at efterlade os her for at dø. 285 00:38:32,349 --> 00:38:35,469 Men sådan blev det ikke. 286 00:38:35,779 --> 00:38:39,199 - Hvordan kommer vi ind? - Vi kan ikke komme ud. 287 00:38:39,519 --> 00:38:42,809 Kodepanelet er i kælderen. 288 00:38:55,029 --> 00:38:57,199 Han er færdig. 289 00:39:05,939 --> 00:39:10,849 - Slip våbenet. - Vi er overlevende. LAFD. 290 00:39:11,239 --> 00:39:15,399 Politichef Dawson? Min datter er fanget i kælderen. 291 00:39:15,749 --> 00:39:18,419 - Er der flere overlevende? - Ja. 292 00:39:18,709 --> 00:39:22,749 Det er min chef Justin Juarisco. Vi må ud af bygningen. 293 00:39:23,049 --> 00:39:27,759 Der er en familie i sikkerhedsrummet dernede. I skal forbi dinosaurerne. 294 00:39:28,139 --> 00:39:33,179 - Vi må hente min datter. - Juariscos sikkerhed kommer først. 295 00:39:33,519 --> 00:39:36,399 - Min datter er i fare. - Hun er sikkert allerede død. 296 00:39:36,649 --> 00:39:38,689 Stop! 297 00:39:41,649 --> 00:39:45,729 Vi hjælper familien først. 298 00:40:06,198 --> 00:40:09,148 Bliv nede, Justin. 299 00:40:09,448 --> 00:40:13,408 - Forlad bygningen. - Hvad med familien? 300 00:40:13,758 --> 00:40:16,708 Glem familien. 301 00:40:17,668 --> 00:40:19,828 Pas på! 302 00:40:28,178 --> 00:40:30,718 Granat! 303 00:40:38,608 --> 00:40:43,898 - Hørte du det? - SWAT-teamet har måske problemer. 304 00:40:44,298 --> 00:40:46,508 Politichef Dawson? 305 00:40:49,168 --> 00:40:54,118 Afbryd strømmen og send hold 2 ind. 306 00:41:24,228 --> 00:41:29,938 - Onkel Leo. Jeg er indespærret. - Tak, gode gud. 307 00:41:30,308 --> 00:41:33,518 - Hvor er din far? - Er han ikke med dig? 308 00:41:33,828 --> 00:41:37,408 Nej, men han bliver glad for at se dig. 309 00:41:41,168 --> 00:41:44,337 Kom nu. 310 00:41:44,647 --> 00:41:48,267 Det kan ikke åbnes når der ikke er strøm. 311 00:41:48,597 --> 00:41:52,437 Reservegeneratoren går snart i gang. 312 00:41:52,767 --> 00:41:55,397 Hold ud. 313 00:41:57,457 --> 00:42:00,587 Nu burde det virke. 314 00:42:06,717 --> 00:42:10,547 Nu finder vi din far. 315 00:43:01,987 --> 00:43:03,817 Hvad i... 316 00:43:05,587 --> 00:43:07,507 Åh gud. 317 00:43:41,166 --> 00:43:42,916 Ud! 318 00:44:05,936 --> 00:44:08,306 Dawson? 319 00:44:45,736 --> 00:44:50,606 - Hvad fanden var det? - Store dinosaurer. 320 00:44:53,116 --> 00:44:54,996 Skyd! 321 00:45:11,806 --> 00:45:15,636 Militæret har situationen under kontrol. 322 00:45:15,976 --> 00:45:21,056 De skyder på alt som er stort, bevægeligt og reptilagtigt. 323 00:45:21,446 --> 00:45:24,865 Kuglerne preller af. 324 00:46:36,305 --> 00:46:42,345 - Mr. Juarisco, De må ud herfra. - Jeg har en helikopter. 325 00:46:42,775 --> 00:46:46,065 Det er ikke sikkert. Vi afspærrer hele området. 326 00:46:46,385 --> 00:46:50,255 De bør hyre en god advokat. 327 00:46:50,605 --> 00:46:55,355 - Behøver De hjælp til at finde ud? - Nej. 328 00:46:55,685 --> 00:46:58,645 Jeg kender bygningen. 329 00:47:08,415 --> 00:47:12,995 Hr. Borgmester, det er politichef Dawson. 330 00:47:13,325 --> 00:47:17,654 Hele byen må afspærres. Ja, sir. 331 00:47:24,794 --> 00:47:27,794 Åh gud. Hvor er far? 332 00:47:35,304 --> 00:47:37,054 Jade! 333 00:47:37,304 --> 00:47:40,304 Skat, du er uskadt. 334 00:47:44,514 --> 00:47:47,724 Har du fået kørekort? 335 00:48:00,684 --> 00:48:03,844 - Hurtigere. - Det lærer man ikke i køreskolen. 336 00:48:04,154 --> 00:48:06,194 Det her er køreskolen. 337 00:48:10,624 --> 00:48:12,334 Rolig med bremsen. 338 00:48:21,184 --> 00:48:25,934 Vi følger efter en dinosaur som ser ud til at jagte- 339 00:48:26,314 --> 00:48:29,314 - en bil og en politimotorcykel. 340 00:48:29,574 --> 00:48:34,074 De ser ud til være på vej mod city og Landers Hills Mall. 341 00:48:38,824 --> 00:48:42,744 - Hvor er onkel Leo på vej hen? - Jeg ved det ikke. 342 00:48:49,214 --> 00:48:53,584 - Pas på med de sving. - Der er folk overalt. 343 00:49:02,204 --> 00:49:05,614 - Pis! - Hvorfor bipper det? 344 00:49:06,804 --> 00:49:08,763 Ja, jeg burde have tanket op. 345 00:49:11,583 --> 00:49:13,753 Drej her. 346 00:49:20,013 --> 00:49:24,053 Nej! 347 00:49:28,223 --> 00:49:29,813 Nej! 348 00:49:30,003 --> 00:49:32,293 Fedt. 349 00:49:39,133 --> 00:49:43,003 - Jeg sagde det til dig. - Jeg ville tanke... 350 00:49:56,073 --> 00:49:59,573 Kom i sikkerhed. Jeg distraherer den så længe jeg kan. 351 00:50:00,893 --> 00:50:04,193 - Onkel Leo. - Vi må væk. 352 00:50:33,653 --> 00:50:36,823 - Åh gud. - Løb. 353 00:51:32,482 --> 00:51:34,272 Jade! 354 00:52:19,752 --> 00:52:24,592 Send politichefen til Warehouse District. Der er dinosaurer overalt. 355 00:52:24,972 --> 00:52:32,302 Vi afbryder sendingen nu. Vi kommer straks tilbage. 356 00:52:38,572 --> 00:52:41,112 Det ser ikke godt ud. 357 00:52:41,392 --> 00:52:45,812 Det automatiske system gik i gang og jeg kan ikke afbryde. 358 00:52:46,172 --> 00:52:50,671 - Man kan afbryde hele systemet. - Det går ikke. 359 00:52:51,041 --> 00:52:55,741 I er de kvikke. Find en løsning. 360 00:53:05,811 --> 00:53:11,431 Godt. Hvor lang tid har vi? 361 00:53:11,851 --> 00:53:14,801 Omkring en time. 362 00:53:15,101 --> 00:53:17,981 - Hvad sker der så? - Maskinerne lukkes ned. 363 00:53:18,281 --> 00:53:20,651 Dør de så? 364 00:53:26,441 --> 00:53:32,361 - Det kommer an på. - Kommer an på? Okay. 365 00:53:32,791 --> 00:53:38,161 - Kommer an på hvad? - Deres overlevelsesinstinkt. 366 00:54:11,461 --> 00:54:14,621 - Hvor skal du hen? - Min datter er derinde. 367 00:54:14,931 --> 00:54:18,891 - Du må ikke være her. - Jeg er fra LAFD. 368 00:54:19,231 --> 00:54:22,771 Så hjælp os! 369 00:54:23,061 --> 00:54:25,271 Kors, mand. 370 00:54:43,780 --> 00:54:47,660 Det centrale Los Angeles er afspærret. 371 00:54:47,950 --> 00:54:51,830 Befolkningen skal blive indendøre. 372 00:54:52,120 --> 00:54:55,290 De fleste følger borgmesterens råd- 373 00:54:55,600 --> 00:54:59,270 - hvilket har gjort Los Angeles til en spøgelsesby. 374 00:55:00,600 --> 00:55:03,470 Løb! 375 00:55:27,270 --> 00:55:32,480 Vi følger den utrolige situation. Der er totalt kaos. 376 00:55:32,830 --> 00:55:37,040 Politiet forsøger at få tingene under kontrol. Vi prøver at komme tættere på. 377 00:55:37,390 --> 00:55:41,190 Man tror ikke sine egne øjne. Flyv tættere på. 378 00:55:45,220 --> 00:55:47,960 Tættere. 379 00:55:50,260 --> 00:55:53,590 Det bliver gode billeder. 380 00:56:01,510 --> 00:56:04,550 Tættere på. 381 00:56:09,720 --> 00:56:11,600 For helvede! 382 00:56:24,580 --> 00:56:26,870 Kors i hytten. 383 00:56:51,729 --> 00:56:54,939 Fedt. Hvilken vej? 384 00:56:55,209 --> 00:57:00,709 - Mine bioteknikaktier faldt 30 procent. - Tager du pis på mig? 385 00:57:01,989 --> 00:57:04,029 Åh gud! 386 00:58:37,698 --> 00:58:41,538 - Jade. - Herovre. 387 00:58:44,088 --> 00:58:46,998 Vi må finde et sikkert sted. 388 00:58:48,168 --> 00:58:49,798 Løb! 389 00:59:00,288 --> 00:59:02,538 Kom så, far. 390 00:59:10,418 --> 00:59:12,708 Lad os komme væk. 391 00:59:15,108 --> 00:59:17,728 Trapperne. 392 01:00:11,288 --> 01:00:14,907 Det har været et spændende år for Geneti-Sharp. 393 01:00:15,237 --> 01:00:21,657 Vi har rejst os af asken for at blive et af de mest fremtrædende selskaber- 394 01:00:22,107 --> 01:00:26,727 - i en ny æra med bioteknologi og medicinsk behandling. 395 01:00:27,097 --> 01:00:29,927 Her er dinosaurerne. 396 01:00:30,227 --> 01:00:36,517 Vilde, grumme og genopstået fra de døde. 397 01:00:36,957 --> 01:00:42,457 Jeg har en pointe vedrørende menneskehedens fremtid. 398 01:00:42,867 --> 01:00:49,367 Hvis vi kan få noget- 399 01:00:49,777 --> 01:00:55,487 - som levede for 100 millioner år siden til at kunne gå igen... 400 01:00:57,817 --> 01:01:04,277 ...så kan vi få hvad som helst til at gå igen. 401 01:01:12,547 --> 01:01:14,877 Vi har dem vist under kontrol. 402 01:01:15,157 --> 01:01:19,907 Ingen dinosaurer er set i byen ud over de som er her. 403 01:01:20,277 --> 01:01:25,027 Tak. Godt at Nationalgarden er her. 404 01:01:25,407 --> 01:01:29,237 - Det er er virkelig kaotisk. - Trist. 405 01:01:36,137 --> 01:01:42,097 - Næsten alle beholdere er åbne. - Nummer 3, 7 og 10 har problemer. 406 01:02:07,326 --> 01:02:12,786 - Juarisco siger at det er vigtigt. - Alt som sker i dag er vigtigt. 407 01:02:13,196 --> 01:02:15,196 Det her er hans skyld. 408 01:02:15,416 --> 01:02:20,036 Medmindre han ved hvordan vi dræber dem er jeg ikke interesseret. 409 01:02:20,406 --> 01:02:23,406 Modtaget, sir. 410 01:02:28,926 --> 01:02:33,716 - Vi kan ikke blive her for evigt. - Hvorfor ikke? Vi er i sikkerhed. 411 01:02:34,056 --> 01:02:38,256 - Vi må finde et bedre sted. - Hvordan bedre? 412 01:02:38,616 --> 01:02:42,326 - Ikke nu. - Jeg er ikke fem år. 413 01:02:42,656 --> 01:02:46,616 - Du stresser mig. - Behandl mig ikke som et barn. 414 01:02:46,956 --> 01:02:51,496 - Jeg forsøger at beskytte dig. - Så bliv hos mig. 415 01:02:51,826 --> 01:02:55,486 Du skal altid være et andet sted. Ildebrande eller nødstilfælde. 416 01:02:55,816 --> 01:02:57,946 Aldrig med familien. 417 01:02:58,166 --> 01:03:02,456 - Mener du det? - Det er sandt. 418 01:03:02,816 --> 01:03:07,026 Kan vi snakke om det når vi ikke er omringet af dinosaurer? 419 01:03:07,376 --> 01:03:10,666 - De er nok væk nu. - Jade. 420 01:03:11,806 --> 01:03:13,556 Jade. 421 01:03:15,326 --> 01:03:17,326 Jade. 422 01:03:21,886 --> 01:03:23,676 Løb. 423 01:04:52,085 --> 01:04:54,295 Vi må ud på lageret. 424 01:05:08,985 --> 01:05:13,315 - Vi må forsvare os med noget. - Ilden vil sprede sig. 425 01:05:13,635 --> 01:05:19,175 Dyret får fat i os, hvis vi ikke finder noget at slås med. 426 01:05:19,585 --> 01:05:22,795 Hvad med den her? Jeg har altid gerne villet spille. 427 01:05:23,065 --> 01:05:26,975 Jeg troede det var for drenge. Okay, jeg lærer hele tiden. 428 01:06:37,574 --> 01:06:41,784 Jeg hader dem, far! 429 01:07:04,164 --> 01:07:06,624 Op på taget. Nu! 430 01:07:23,804 --> 01:07:28,634 - Kommer nogen og hjælper os? - Vi må klare os selv. 431 01:07:29,014 --> 01:07:31,594 Alt er ved at bryde sammen. 432 01:07:31,884 --> 01:07:35,214 - Hvor lang tid har vi? - Måske 20 minuter. 433 01:07:35,484 --> 01:07:40,863 De må væk herfra. Helikopteren venter udenfor. 434 01:07:41,263 --> 01:07:46,263 - Vi kan stadig redde det. - Nej, det kan vi ikke. Hør nu! 435 01:07:46,653 --> 01:07:50,863 De ved at jeg har ret. Gå til helikopteren. 436 01:07:51,213 --> 01:07:55,053 - Vi kan vinde. - Vi er færdige. 437 01:07:55,383 --> 01:07:59,223 Jeg skal se hvad vi kan redde. 438 01:08:01,993 --> 01:08:04,203 For fanden da! 439 01:09:21,933 --> 01:09:26,223 Det ser ud som om de har et mål. 440 01:09:26,583 --> 01:09:30,252 De følger lugten af de første som flygtede. 441 01:09:30,582 --> 01:09:34,042 Ser du bygningen som er omringet af politi? 442 01:09:34,312 --> 01:09:38,192 De er på vej dertil. 443 01:09:38,482 --> 01:09:41,612 Der er lugten stærk. 444 01:09:47,612 --> 01:09:50,402 Det er som en krigszone. 445 01:09:52,082 --> 01:09:56,332 - Fik du fat i politiet? - Det er umuligt. 446 01:09:56,692 --> 01:10:00,982 De må vide hvad der venter. Jeg må derned. 447 01:10:10,202 --> 01:10:16,742 - Der er en pige på taget. - Hernede! 448 01:10:17,202 --> 01:10:20,612 - Land der. - Forstået. 449 01:10:20,932 --> 01:10:25,062 Det er som at komme gennem et nåleøje. 450 01:10:38,402 --> 01:10:43,192 - Vi må hjælpe min far dernede. - Vi må redde dig. 451 01:10:43,572 --> 01:10:48,572 Min far kæmper mod dinosaurer. Jeg tager ikke af sted uden ham. 452 01:10:48,962 --> 01:10:54,912 Vil du hjælpe os eller ej? Du må guide mig. Kom. 453 01:10:56,342 --> 01:10:59,132 Vent her. 454 01:10:59,432 --> 01:11:04,552 - Gabe Jacobs fra LAFD igen. - Politichef Dawson. 455 01:11:04,952 --> 01:11:08,952 Jeg har ikke megen tid. Jeg er i en bygning ved 5th og Main. 456 01:11:09,252 --> 01:11:13,502 Vi er udenfor. Der landede lige en helikopter på taget. 457 01:11:13,852 --> 01:11:18,232 - Chef! - For helvede da. 458 01:11:19,632 --> 01:11:23,091 Politichef? 459 01:11:34,401 --> 01:11:36,321 Vent lidt. 460 01:11:36,571 --> 01:11:38,281 Okay. 461 01:11:52,611 --> 01:11:56,151 Dinosaurerne trænger ind i bygningen. 462 01:12:02,821 --> 01:12:05,361 Politiet til Nationalgarden. 463 01:12:05,641 --> 01:12:09,351 Der er civile og brandmænd i bygningen. 464 01:12:09,641 --> 01:12:12,641 Vi kan ikke skyde før de er ude. 465 01:12:12,901 --> 01:12:16,771 I får ti minutter. Vi har ordre til at eliminere truslen. 466 01:12:17,111 --> 01:12:21,991 Vi afventer så længe vi kan, men vi må følge ordrer. 467 01:12:32,661 --> 01:12:35,911 - Far! - Unge dame... 468 01:12:36,231 --> 01:12:41,061 - Jeg hedder Jade. - Din far er måske... 469 01:12:41,441 --> 01:12:46,861 Han er brandmand. Han efterlader ikke folk. Det gør jeg heller ikke. 470 01:12:47,221 --> 01:12:51,261 - Vi har ikke tid. - Jeg må finde min far. 471 01:12:51,611 --> 01:12:53,401 Jade. 472 01:13:00,081 --> 01:13:04,501 Snart kommer der flere dinosaurer. Min helikopter står på taget. 473 01:13:04,861 --> 01:13:08,941 Jeg slipper dig aldrig igen. 474 01:13:11,511 --> 01:13:14,760 Jeg beder bare om fem minutter til. 475 01:13:15,070 --> 01:13:20,740 Jeg ved at der er mindst en person tilbage i bygningen. Fem minutter. 476 01:13:21,150 --> 01:13:27,400 - Modtaget. - Tak. Giv mig bare fem minutter. 477 01:13:27,840 --> 01:13:30,630 Kom nu, Gabe. Giv mig noget. 478 01:13:37,230 --> 01:13:40,440 - Alt vel? - Benene har det ikke så godt. 479 01:13:40,750 --> 01:13:45,080 - Jeg hjælper dig. - Nej. Gå i forvejen. 480 01:13:45,440 --> 01:13:49,610 - Vi klarer det ikke sammen. - Vi klarer det. 481 01:13:49,960 --> 01:13:52,460 Du ved at jeg har ret. 482 01:14:08,600 --> 01:14:10,800 Far. 483 01:14:15,810 --> 01:14:20,730 Vi må gøre noget ved det. Walkie. 484 01:14:21,070 --> 01:14:26,360 Vi behøver tungt artilleri. Det svin skal nedlægges. 485 01:14:27,970 --> 01:14:30,430 Der er stadig civile derinde. 486 01:14:31,800 --> 01:14:34,210 Er det forstået? 487 01:14:39,440 --> 01:14:43,240 Du må ikke tro at jeg er følelseskold. 488 01:14:43,570 --> 01:14:46,490 Jeg kæmpede for at redde dem. 489 01:14:46,790 --> 01:14:51,830 Men de når ikke op på taget, når det udyr ødelægger alt. 490 01:14:52,220 --> 01:14:56,340 Vi må bede til at bygningen klarer at stå imod kuglerne. 491 01:15:00,130 --> 01:15:02,380 Skyd! 492 01:15:17,459 --> 01:15:19,209 Far. 493 01:15:19,409 --> 01:15:23,659 Bygningen holder ikke længe nok til at vi kan nå op på taget. 494 01:15:28,499 --> 01:15:33,249 Tag mr. Juarisco med op på taget. Jeg sørger for at ingen kommer forbi. 495 01:15:33,619 --> 01:15:36,249 - Far... - Bygningen holder ikke. 496 01:15:36,529 --> 01:15:41,119 - Jeg vil ikke miste dig igen. - Sig mig ikke imod. 497 01:15:41,439 --> 01:15:48,359 Før eller senere må vi betale for vores gerninger. 498 01:15:49,959 --> 01:15:53,959 Min dinosaurfejltagelse- 499 01:15:54,299 --> 01:15:57,139 - kan der ikke betales for. 500 01:15:57,429 --> 01:15:59,769 Gabe. 501 01:16:01,819 --> 01:16:05,359 - Tag hånd om din datter, ikke mig. - Nej. 502 01:16:05,689 --> 01:16:08,269 Lad ham gå. 503 01:16:41,659 --> 01:16:45,789 Hans sidste ord var... 504 01:16:49,439 --> 01:16:53,309 Sidste ord. 505 01:16:56,998 --> 01:16:59,498 Selvfølgelig. 506 01:17:18,118 --> 01:17:21,278 Rock'n'roll. 507 01:17:28,458 --> 01:17:31,618 Nej! 508 01:17:31,888 --> 01:17:34,218 Vi er der næsten. 509 01:17:38,318 --> 01:17:41,148 Helikopteren venter. 510 01:17:45,828 --> 01:17:48,498 Det er ikke sandt! 511 01:17:59,078 --> 01:18:02,588 Tilbage. Den styrter. Fart på! 512 01:18:10,118 --> 01:18:15,498 - Jeg elsker dig meget højt. - Skønt at høre. 513 01:18:15,898 --> 01:18:19,398 Hvis vi overlever lover jeg at være der mere for dig. 514 01:18:19,718 --> 01:18:22,558 Bedre sent end aldrig. 515 01:18:30,668 --> 01:18:32,208 Kom nu. 516 01:18:33,498 --> 01:18:35,038 Løb! 517 01:18:45,788 --> 01:18:47,867 Jade. 518 01:18:56,777 --> 01:18:59,237 Hold fast. 519 01:19:25,757 --> 01:19:30,297 Følg efter Pteranodon. 520 01:19:50,177 --> 01:19:52,717 Den er på vej mod Hollywood-skiltet. 521 01:20:20,587 --> 01:20:23,927 - Hold godt fast. - Du vil vel ikke... 522 01:20:24,237 --> 01:20:26,787 Jo, det vil du. 523 01:20:31,537 --> 01:20:34,457 - Du er dygtig. - Jeg ved det. 524 01:20:36,757 --> 01:20:38,496 Dernede. 525 01:20:43,046 --> 01:20:48,386 - Der er hun. - Du får kun én chance. 526 01:20:56,786 --> 01:20:59,906 Far! 527 01:21:03,036 --> 01:21:05,746 Lavere. 528 01:21:08,906 --> 01:21:11,696 - Svæv. - Jeg gør det. 529 01:21:11,946 --> 01:21:15,486 Jeg gør mit bedste. 530 01:21:32,926 --> 01:21:35,346 Kom nu. 531 01:21:44,056 --> 01:21:46,346 Hold fast. 532 01:22:03,696 --> 01:22:05,396 Pas på! 533 01:22:33,845 --> 01:22:37,795 Herovre. Kom her og tag for dig! 534 01:22:39,445 --> 01:22:42,285 Kom og tag mig! 535 01:22:55,215 --> 01:23:00,925 Kom her! 536 01:23:01,345 --> 01:23:04,055 Kom her. 537 01:23:36,455 --> 01:23:38,905 Hej hej, pipfugl. 538 01:24:23,114 --> 01:24:26,654 Jeg tænkte- 539 01:24:26,934 --> 01:24:32,434 - at du vil have den tilbage, selv om du hader dinosaurer nu. 540 01:24:32,844 --> 01:24:36,844 Jeg hader dem ikke, men jeg vil ikke lege med dem længere. 541 01:25:13,804 --> 01:25:17,804 Dansk tekst: OrdioVision 39164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.