Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,150 --> 00:00:50,150
Kan du sænke blodtrykket til 6?
2
00:00:57,929 --> 00:01:01,259
Vi er klar til at begynde, mr. Donovan.
3
00:01:04,359 --> 00:01:08,809
Slap af, dr. Carson.
Vi skal bare forandre verden.
4
00:01:10,259 --> 00:01:14,969
- Har du forberedt Larry?
- Ja, men nivauerne er ikke stabile.
5
00:01:15,299 --> 00:01:20,969
- Vi behøver yderligere nogle timer.
- Larry er bedøvet på en korrekt måde.
6
00:01:21,389 --> 00:01:25,349
Efter dine egne standarder.
7
00:01:25,689 --> 00:01:28,729
- Stoler du ikke på dit eget arbejde?
- Jo, men...
8
00:01:29,029 --> 00:01:32,369
Så er der ingen fare.
9
00:01:34,549 --> 00:01:38,549
- Graham, få Larry ind.
- Modtaget.
10
00:01:38,899 --> 00:01:42,269
Påbegynd behandling når jeg siger til.
11
00:01:54,579 --> 00:01:59,659
Lås dørene, Rosario. Reglerne
må følges ved hvert eksperiment.
12
00:02:00,059 --> 00:02:02,059
Lås.
13
00:02:27,339 --> 00:02:33,969
Doug, jeg beder dig en sidste gang.
Gør ikke det her.
14
00:03:00,058 --> 00:03:04,058
- Kramper. Monitor 3, dr. Carson.
- Øg til 12 ml.
15
00:03:04,398 --> 00:03:06,728
Øg til 12 ml.
16
00:03:07,878 --> 00:03:12,208
Komodovaranen dør. Vi må stoppe.
17
00:03:12,568 --> 00:03:18,028
- Det skal nok gå.
- Sænk til 17 minusgrader.
18
00:03:18,388 --> 00:03:23,058
- Varanen går i chok.
- Hjernen er stabil.
19
00:03:23,428 --> 00:03:28,678
- Blodtabet er nu 2000 ml.
- Stop det her, ellers gør jeg det.
20
00:03:29,078 --> 00:03:33,908
- Mere bedøvende.
- Pulsen er 134.
21
00:03:34,288 --> 00:03:36,998
B21 er klar.
22
00:03:40,248 --> 00:03:46,828
- Injicer blandingen B21.
- Øg dosis. 10, 15, 20.
23
00:03:47,278 --> 00:03:50,488
Overføring af synapser er fuldført.
24
00:04:14,568 --> 00:04:20,528
Hold jer væk fra dørene.
De skal holdes låst.
25
00:04:20,908 --> 00:04:24,828
- Åbn dørene. De er spærret inde.
- Åbn ikke dørene.
26
00:04:26,078 --> 00:04:28,288
Hvis du ikke åbner dørene-
27
00:04:28,558 --> 00:04:34,468
- sørger jeg for at hele eksperimentet
nedlægges og du bliver ansvarlig.
28
00:04:36,768 --> 00:04:40,347
Skyd ikke. Den angriber ikke.
29
00:04:41,847 --> 00:04:44,187
Den kan lugte blodet.
30
00:04:52,057 --> 00:04:55,767
Stå stille.
Ingen pludselige bevægelser.
31
00:04:56,097 --> 00:04:58,977
Den fornemmer blodet. Ikke jer.
32
00:04:59,277 --> 00:05:03,527
Rosario, vent med gassen.
33
00:05:24,517 --> 00:05:28,387
Du må få dem ud derfra.
34
00:05:28,687 --> 00:05:31,437
Stil jer bag varanen.
35
00:05:33,467 --> 00:05:39,837
Sørg for at bevæbnede vagter står
klar til at åbne dørene.
36
00:05:47,497 --> 00:05:49,667
Gas den, Rosario!
37
00:05:53,277 --> 00:05:57,067
Det virker ikke.
38
00:06:12,567 --> 00:06:15,067
Stop.
39
00:06:40,856 --> 00:06:45,016
- Graham?
- Ja, sir.
40
00:06:45,366 --> 00:06:48,906
B-teamet er klar til oprydning.
41
00:06:54,196 --> 00:07:00,196
Vi var ikke klar.
Vi må starte forfra.
42
00:07:00,576 --> 00:07:05,536
- Og lade dem dø forgæves?
- Det er ikke sikkert.
43
00:07:05,916 --> 00:07:10,046
Vi har en tidsplan og et budget.
44
00:07:11,436 --> 00:07:17,976
Justin Juarisco og Geneti-Sharp
får deres dinosaurer.
45
00:07:19,906 --> 00:07:26,706
Hør, Craig.
Vi lærer af det her.
46
00:07:27,166 --> 00:07:33,876
Intet må gå galt. Det lover jeg.
47
00:08:01,536 --> 00:08:04,536
EKSPERIMENT MISLYKKES
48
00:08:04,836 --> 00:08:07,796
JA, VI VIL REJSE OS IGEN
49
00:08:08,096 --> 00:08:12,096
GENETl-SHARP: PÅ GRÆNSEN TIL
KOLLAPS? AKTIERNE DYKKER
50
00:08:12,396 --> 00:08:17,276
EKSPERIMENT MISLYKKES
51
00:08:22,695 --> 00:08:26,235
EKSPERIMENTET VAR EN SUCCES
52
00:09:15,875 --> 00:09:23,285
- Hej. Er du lige vågnet?
- Nattevagt.
53
00:09:25,215 --> 00:09:30,545
Jeg sagde at jeg har nattevagt.
Skulle du ikke sove hos farmor?
54
00:09:33,985 --> 00:09:38,325
- Jeg har 100 dollars til dig.
- Hvad?
55
00:09:38,685 --> 00:09:42,095
Jeg så at du snakkede.
56
00:09:42,415 --> 00:09:47,665
- Skulle du ikke bo hos farmor?
- Nej. Heldigt for dig.
57
00:09:48,065 --> 00:09:51,445
Bare rolig.
Jeg skal hen til Adrian i dag.
58
00:09:51,755 --> 00:09:57,885
- Du sagde at Adrian var et svin.
- Det er han, men jeg ved ikke bedre.
59
00:09:59,715 --> 00:10:01,715
Tak.
60
00:10:04,575 --> 00:10:07,075
Ja? I dag?
61
00:10:10,965 --> 00:10:15,214
Fint. Vi ses om tre timer.
62
00:10:15,524 --> 00:10:18,444
Jeg har gode nyheder.
63
00:10:18,694 --> 00:10:24,944
Du behøver ikke være sammen med Adrian.
Du skal være sammen med mig.
64
00:10:32,514 --> 00:10:37,054
- Har du set på colleges?
- Farfar siger at de skaber liberale.
65
00:10:37,374 --> 00:10:41,624
- Og at det er for snobber.
- College står for uddannelse.
66
00:10:41,984 --> 00:10:45,854
Jeg troede at du gerne ville på
college. Jeg taler med farfar.
67
00:10:46,194 --> 00:10:50,904
- Din mor havde ønsket det.
- Mor er død og du gik ikke på college.
68
00:10:51,284 --> 00:10:55,614
Og se på mig. Jeg er den første
som bliver fyret fra brandvæsenet.
69
00:10:58,234 --> 00:11:03,194
Mor skældte dig altid ud
når du var på kvart tank.
70
00:11:03,534 --> 00:11:05,404
Det gjorde hun.
71
00:11:08,874 --> 00:11:13,874
- Hvor skal vi hen?
- Et særligt sted som du vil kunne lide.
72
00:11:14,264 --> 00:11:18,184
Jeg vil ikke bowle
eller til en børnezoo.
73
00:11:18,524 --> 00:11:22,944
- Vi skal ikke til en børnezoo.
- Lover du det?
74
00:11:23,254 --> 00:11:28,554
Jeg giver dig en ledetråd: Jurassic.
75
00:11:28,954 --> 00:11:35,614
Jeg ved ikke hvad du snakker om. Jeg
vil heller ikke på veganerrestauranten.
76
00:11:36,074 --> 00:11:38,614
Du må se hvor vi ender.
77
00:12:06,013 --> 00:12:10,473
- Hyggeligt at du tog et barn med.
- Kan du lide dinosaurer, søde?
78
00:12:10,833 --> 00:12:15,043
Hun elsker dem. Ikke sandt, søde?
79
00:12:16,653 --> 00:12:20,863
- Jeg er ikke pæn nok i tøjet.
- Du ser fin ud.
80
00:12:21,213 --> 00:12:25,343
Se hvad jeg fandt.
Husker du da jeg købte den?
81
00:12:25,693 --> 00:12:32,103
- Du har altid elsket dinosaurer.
- Jeg var seks år. Utroligt.
82
00:12:34,343 --> 00:12:38,753
- De slap jer ind, trods alt.
- Kun fordi du ordnede billetter.
83
00:12:39,113 --> 00:12:43,993
- Billetterne er til hende. Kram?
- Hun krammer ikke...
84
00:12:48,503 --> 00:12:53,463
Jeg må videre. Se jer omkring.
Det er fede sager.
85
00:12:53,843 --> 00:12:59,933
- Du kan få job i aften hvis du vil.
- Det behøves ikke.
86
00:13:00,363 --> 00:13:06,073
Pas på ham.
Bedste brandmand i L.A.
87
00:13:08,613 --> 00:13:10,533
Kvik fyr.
88
00:13:12,443 --> 00:13:16,813
Sats på kamera fire. Dæmp lyset.
89
00:13:17,173 --> 00:13:20,673
Flere vagter ved hver udgang.
90
00:13:21,003 --> 00:13:24,793
Ja, sikrede våben.
Og bedøvelsesgeværer.
91
00:13:26,173 --> 00:13:32,333
- Jeg forstår. Jeg løser det senere.
- Mr. Juarisco vil se Dem.
92
00:13:34,903 --> 00:13:38,193
Sørg for at vi ikke løber tør for
Jameson.
93
00:13:53,493 --> 00:13:58,372
Er De sikker på at leverancen
er klar til museets åbning?
94
00:13:58,752 --> 00:14:04,052
- Absolut, mr. Gruber.
- Alle i Stuttgart bliver forbløffede.
95
00:14:04,452 --> 00:14:08,822
Hele verden bliver forbløffet.
96
00:14:09,142 --> 00:14:12,472
- Mr. Juarisco.
- Dougie.
97
00:14:13,872 --> 00:14:17,462
- En fornøjelse.
- Sir Juarisco.
98
00:14:17,782 --> 00:14:22,952
Sir Juarisco...
jeg har stadig ikke vænnet mig til det.
99
00:14:23,342 --> 00:14:28,722
Se.
Det er utroligt hvad man kan gøre.
100
00:14:29,122 --> 00:14:33,292
Undskyld mig, Hans og Liana.
101
00:14:39,162 --> 00:14:42,282
Hvordan ser det ud?
102
00:14:42,592 --> 00:14:48,382
- Vi er klar til at begynde når De er.
- Selvfølgelig.
103
00:14:48,802 --> 00:14:52,762
Trods problemer i Chichijima?
104
00:14:53,102 --> 00:14:57,402
Det var kun lidt forsinkelser.
Vi er klar.
105
00:14:57,752 --> 00:14:59,842
Udmærket.
106
00:15:00,102 --> 00:15:04,982
Vi vil ikke have
at de fyre løber rundt i byen.
107
00:15:05,312 --> 00:15:08,522
Mine forkælede børnebørn bor der.
108
00:15:08,832 --> 00:15:13,872
Sikkerheden er øget.
Vi har titanium rundt om burene.
109
00:15:14,262 --> 00:15:18,352
Vi har et tykt lag polymerblanding
rundt om beholderne.
110
00:15:18,702 --> 00:15:21,452
Fantastisk.
111
00:15:21,742 --> 00:15:24,782
Lad showet begynde.
112
00:15:34,692 --> 00:15:38,102
- Er det snart færdigt?
- Sjovt.
113
00:15:38,422 --> 00:15:43,302
Måske kan du lære noget.
Det der er en Pteranodon.
114
00:15:43,682 --> 00:15:46,891
De bygger ofte rede højt oppe.
115
00:15:47,201 --> 00:15:54,491
De fører deres bytte derop
hvor det er umuligt for dem at flygte.
116
00:15:54,971 --> 00:15:59,021
På den måde kunne Pteranodon
spise når den havde lyst.
117
00:15:59,361 --> 00:16:04,071
Det kender jeg godt.
Seriøst, hvor længe varer det?
118
00:16:04,451 --> 00:16:10,401
Du vil fortryde at du ikke nyder
kvalitetstid med din far.
119
00:16:10,831 --> 00:16:14,211
- Hvem sms'er du med nu?
- Hvem tror du?
120
00:16:22,481 --> 00:16:27,141
Jeg hedder Kim Abas. I kender mig nok
som model og skuespiller.
121
00:16:27,521 --> 00:16:30,811
Det kan jeg takke Geneti-Sharp for.
122
00:16:31,121 --> 00:16:35,581
Da jeg var ti år
døde hele min familie i en brand.
123
00:16:35,951 --> 00:16:40,661
Jeg fik tredjegradsforbrændinger
på 85 procent af kroppen.
124
00:16:41,031 --> 00:16:44,571
Men takket være Geneti-Sharps
mirakelteknologi-
125
00:16:44,901 --> 00:16:50,941
- er jeg en sund og rask kvinde
uden ar.
126
00:16:53,801 --> 00:16:56,551
Her er manden som gjorde det muligt.
127
00:16:56,841 --> 00:17:01,891
Jeg har glæden at præsentere
Geneti-Sharps redningsmand-
128
00:17:02,231 --> 00:17:08,311
- og ham som reddede min skønhed,
direktør sir Justin Juarisco.
129
00:17:35,511 --> 00:17:37,470
Tak, Kim.
130
00:17:37,730 --> 00:17:42,690
En kvinde med de rette kurver,
som andre kvinder må misunde.
131
00:17:43,070 --> 00:17:47,240
En stor tak til jer
for at I er kommet.
132
00:17:47,590 --> 00:17:51,420
Det har været et spændende år
for Geneti-Sharp.
133
00:17:51,760 --> 00:17:57,510
Vi har rejst os fra asken for at blive
et af de mest fremtrædende selskaber-
134
00:17:57,930 --> 00:18:02,720
- i en ny æra med bioteknologi
og medicinsk behandling.
135
00:18:03,100 --> 00:18:09,980
Det er blevet tid for os
til at udvide vores horisont.
136
00:18:10,440 --> 00:18:16,280
At udforske nye videnskabelige
og spændende verdener.
137
00:18:21,390 --> 00:18:27,020
Vi ønsker at Geneti-Sharp skal
eksistere i mange år fremover.
138
00:18:27,430 --> 00:18:32,720
Ved at se tilbage
har vi taget næste skridt fremad.
139
00:18:34,860 --> 00:18:37,780
Geneti-Sharp er stolt af-
140
00:18:38,030 --> 00:18:41,570
- vores patenterede
hudregenererende teknologi.
141
00:18:41,900 --> 00:18:48,110
Vi har hjulpet over en kvart million
brandskadede ofre-
142
00:18:48,500 --> 00:18:54,710
- så de kan leve et smertefrit
og normalt liv.
143
00:19:08,490 --> 00:19:12,490
Hvad har alt det at gøre med dagens
begivenheder?
144
00:19:12,830 --> 00:19:17,920
Og hvad har det med dinosaurer
at gøre?
145
00:19:47,069 --> 00:19:52,279
- Museet kommer til at tjene kassen.
- Aktivér sonar.
146
00:19:52,679 --> 00:19:58,129
Vi skal se om den moderne
lydteknologi fungerer med publikum.
147
00:19:58,539 --> 00:20:01,749
Send Curly ud.
148
00:20:21,309 --> 00:20:24,179
Hils på dinosaurerne.
149
00:20:24,439 --> 00:20:30,479
Vilde, grumme og genopstået
fra de døde.
150
00:20:30,909 --> 00:20:34,449
I er de første som får dem at se.
151
00:20:34,779 --> 00:20:38,819
Vores teknik er så sofistikeret
at vi kan-
152
00:20:39,119 --> 00:20:45,159
- regenerere levende hudceller
fra en eneste dna-prøve.
153
00:20:45,599 --> 00:20:48,509
Højfrekvenslamperne skal være på.
154
00:20:48,809 --> 00:20:52,309
Vores patenterede
lydløse guidningsteknologi-
155
00:20:52,589 --> 00:20:56,169
- gør at vi kan kontrollere
det ukontrollerbare.
156
00:20:56,499 --> 00:21:02,499
Vi kan styre deres bevægelser
og få dem at lystre os.
157
00:21:07,619 --> 00:21:12,619
I må gerne tage et nærmere kig.
Det er ufarligt.
158
00:21:13,009 --> 00:21:17,259
Det er bedre end en forlystelsespark.
159
00:21:17,569 --> 00:21:23,278
Vi kan endelig have rigtige
dinosaurer-
160
00:21:23,698 --> 00:21:27,278
- til alle begivenheder
vi kan tænke os.
161
00:21:27,608 --> 00:21:33,438
Til sportsevents, parader
og børnefødselsdage.
162
00:21:40,428 --> 00:21:45,218
Der var en som spurgte mig
hvorfor vi kun har kødædere.
163
00:21:45,598 --> 00:21:51,218
Vi kunne have begyndt med noget småt
som sommerfugle eller øgler.
164
00:21:51,638 --> 00:21:55,928
Men hvorfor vente?
165
00:21:56,238 --> 00:22:00,368
Vi vil satse på de coole ting.
166
00:22:00,718 --> 00:22:07,668
Foruden pengene som kan tjenes
på udstillinger og shows-
167
00:22:08,148 --> 00:22:12,728
- har jeg en pointe vedrørende
menneskehedens fremtid.
168
00:22:13,098 --> 00:22:18,428
Hvis vi kan få noget som levede
for 100 millioner år siden-
169
00:22:18,828 --> 00:22:21,998
- til endelig at kunne gå igen-
170
00:22:22,258 --> 00:22:27,258
- så kan vi få hvad som helst
til at gå igen.
171
00:23:07,448 --> 00:23:10,367
Oscaren går til...
172
00:23:10,667 --> 00:23:12,617
Tak, Kim.
173
00:23:17,357 --> 00:23:19,437
Hvem prøver jeg at narre?
174
00:23:19,657 --> 00:23:26,737
Det handler ikke om aktier
eller investeringer-
175
00:23:27,217 --> 00:23:30,217
- eller gamle mænd som kan gå igen.
176
00:23:30,517 --> 00:23:35,017
Det handler om at det er skide cool.
177
00:23:35,337 --> 00:23:40,677
Skip nogle sider, Justin.
Vi slipper Ceratosaurus ud.
178
00:23:43,027 --> 00:23:48,237
Dette er bare nogle af de underværker-
179
00:23:48,637 --> 00:23:52,887
- som vil lede Geneti-Sharp
ind i fremtiden.
180
00:23:53,237 --> 00:23:58,867
Menneskene er skarpe.
Fremtiden er skarp.
181
00:23:59,237 --> 00:24:00,987
Geneti-Sharp.
182
00:24:05,277 --> 00:24:09,897
Vent lidt... En ting mere.
183
00:24:10,277 --> 00:24:13,317
I vores lagerlokale-
184
00:24:13,617 --> 00:24:19,157
- er der over 100 af disse
vidunderlige væsener-
185
00:24:19,567 --> 00:24:23,657
- som venter på at blive distribueret
verden rundt.
186
00:24:23,997 --> 00:24:27,747
Museer. Parader. Sportsevents.
187
00:24:28,087 --> 00:24:34,257
- Selv til jeres egne haver.
- Tilbage til manus.
188
00:24:34,647 --> 00:24:38,647
Dinosauren reagerer ikke
på sonarbølgerne.
189
00:24:42,557 --> 00:24:46,387
Sonarlyden irriterer
de andre dinosaurer.
190
00:24:53,897 --> 00:24:56,977
Det er aggressive dyr-
191
00:24:57,287 --> 00:25:01,656
- men burene kan klare det.
192
00:25:02,016 --> 00:25:06,806
Burene klarer 16.500 bar.
193
00:25:07,186 --> 00:25:11,816
De har samme konstruktion
som rumfærger. Intet kan...
194
00:25:13,796 --> 00:25:17,376
Han er bare lidt gnaven.
195
00:25:17,706 --> 00:25:21,956
Det ville I også være, hvis I lige var
vågnet efter 78 millioner år.
196
00:25:29,256 --> 00:25:32,676
Spray den. En kraftig dosis.
197
00:25:34,166 --> 00:25:37,666
Bare rolig. Stol på mig.
198
00:25:41,596 --> 00:25:44,556
Voilà.
199
00:25:49,026 --> 00:25:53,446
- Forhøjede niveauer i fjerde bur.
- Hvem har vi der?
200
00:25:53,806 --> 00:25:55,846
Larry.
201
00:26:05,796 --> 00:26:08,086
Jade!
202
00:26:11,446 --> 00:26:15,736
Det skal nok gå.
203
00:26:17,876 --> 00:26:21,246
Ud herfra.
204
00:26:25,996 --> 00:26:27,796
Fart på.
205
00:26:30,996 --> 00:26:33,206
Fandens også!
206
00:26:37,606 --> 00:26:39,976
Jade!
207
00:28:15,185 --> 00:28:18,185
- Jeg hørte hende også.
- Kom.
208
00:28:36,515 --> 00:28:38,855
- Hvilken vej?
- Vi deler os.
209
00:28:39,125 --> 00:28:42,205
Du må have et våben.
210
00:28:42,515 --> 00:28:44,264
Jeg har et.
211
00:29:15,574 --> 00:29:18,864
- Hvad har vi?
- Eventuelt gidseldrama.
212
00:29:19,184 --> 00:29:23,554
- Jeg har kun hørt vanvittige ting.
- Fortæl.
213
00:29:23,914 --> 00:29:28,164
Folk ringer ind og siger
at dinosaurer løber frit omkring.
214
00:30:19,664 --> 00:30:22,954
- Var det...
- Ja.
215
00:30:23,264 --> 00:30:26,934
- Levende?
- Ja.
216
00:30:27,214 --> 00:30:31,554
- Den ville dræbe mig.
- Vi må fokusere nu.
217
00:30:31,914 --> 00:30:36,203
Vi klarer det her.
218
00:30:36,513 --> 00:30:39,893
De kan ikke røre dig derinde.
Du er i sikkerhed.
219
00:30:40,213 --> 00:30:43,123
- Er der flere?
- Ja.
220
00:30:43,423 --> 00:30:49,053
- Vi må ud herfra.
- Politi og brandvæsen er alarmeret.
221
00:30:49,463 --> 00:30:53,883
Så snart vi går ud fra bygningen
er vi reddet.
222
00:30:54,203 --> 00:30:59,203
Men de kan ikke komme herind.
Lige nu er vi sikrest her.
223
00:30:59,543 --> 00:31:04,333
- Du må finde en vej ud.
- Jeg efterlader dig ikke.
224
00:31:04,673 --> 00:31:08,543
Bliver vi her kommer der flere.
Du må finde en vej ud.
225
00:31:08,843 --> 00:31:12,503
Du sagde at jeg er i sikkerhed her?
226
00:31:12,843 --> 00:31:17,923
Hav mobilen tændt.
Jeg sms'er hvert tiende minut.
227
00:31:18,263 --> 00:31:20,643
Og du skal svare.
228
00:31:38,993 --> 00:31:42,453
Dørene og vinduerne er elektronisk låst
indefra.
229
00:31:42,773 --> 00:31:45,603
- Hvorfor?
- Et sikkerhedsrum?
230
00:31:46,163 --> 00:31:49,033
Hele bygningen?
231
00:31:50,503 --> 00:31:54,713
- Doug?
- Vi har låst bygningen.
232
00:31:55,073 --> 00:31:59,153
- Du har spærret alle inde.
- Ikke alle.
233
00:32:00,633 --> 00:32:03,343
Det går ikke.
234
00:32:06,023 --> 00:32:10,813
Vi må finde en måde
at fange dinosaurerne på...
235
00:32:11,193 --> 00:32:15,433
Okay. Taget.
236
00:32:15,793 --> 00:32:18,713
Vi prøver at få alle op på taget.
237
00:32:19,013 --> 00:32:24,513
Kan dinosaurer klatre?
Forhåbentlig kan de ikke klatre.
238
00:32:24,923 --> 00:32:28,712
Vi evakuerer alle fra taget.
239
00:32:29,042 --> 00:32:34,712
Du er dyrlæge.
Ved du om dinosaurer kan klatre?
240
00:32:35,132 --> 00:32:40,212
Er du gal? Ved du hvor mange
reptiler som er flygtet?
241
00:32:40,552 --> 00:32:44,222
Er det to, tre stykker?
242
00:32:44,552 --> 00:32:48,722
- Er det fire?
- 16!
243
00:32:49,072 --> 00:32:53,152
Craig, jeg løser det.
244
00:32:53,502 --> 00:32:59,842
- Det er præcis som i Japan.
- Du sagde at Japan var under kontrol.
245
00:33:00,282 --> 00:33:05,362
Vi må fokusere på det her.
Lige meget med Japan. Vi må herfra.
246
00:33:05,752 --> 00:33:12,512
- Vi må få dig op til helikopteren.
- Nej. Doug skal fortælle om Japan.
247
00:33:24,782 --> 00:33:27,872
Svar, min egen.
248
00:33:30,912 --> 00:33:32,912
INGEN DÆKNING
249
00:33:42,432 --> 00:33:47,882
- En fyr ringer inde fra bygningen.
- Endnu en dinosaurhistorie?
250
00:33:48,292 --> 00:33:54,672
Det er anderledes. Han er brandmand
og kendte nummeret.
251
00:33:55,112 --> 00:34:00,612
- Politichef Dawson. Hvem er det?
- Gabe Jacobs, LAFD. Jeg er indenfor.
252
00:34:01,022 --> 00:34:05,852
- Hvad er det der foregår?
- Dinosaurer har invaderet bygningen.
253
00:34:06,232 --> 00:34:11,072
Mennesker dør herinde.
Du må bruge alt hvad du har.
254
00:34:11,452 --> 00:34:16,702
- Tungt artilleri, det hele!
- Jeg er ikke i humør til sjov.
255
00:34:18,921 --> 00:34:20,921
Jacobs!
256
00:34:25,741 --> 00:34:27,491
IKKE SJOV
257
00:34:28,611 --> 00:34:31,781
Jacobs!
258
00:34:32,091 --> 00:34:36,501
- Hvornår kan vi få SWAT-teamet ind?
- Om ti minutter.
259
00:34:36,861 --> 00:34:39,201
Fem minutter!
260
00:34:44,561 --> 00:34:50,261
Vi ved ikke rigtigt hvad der sker
i Geneti-Sharps bygning.
261
00:34:50,681 --> 00:34:56,141
Men politiet har lavet afspærringer
og der sker noget voldsomt.
262
00:35:37,601 --> 00:35:40,851
Maxvægt overskredet.
263
00:35:47,511 --> 00:35:50,141
Maxvægt overskredet.
264
00:35:56,981 --> 00:36:00,611
Maxvægt overskredet.
265
00:36:06,021 --> 00:36:08,351
Maxvægt overskredet.
266
00:36:14,270 --> 00:36:18,320
Maxvægt overskredet.
267
00:36:29,440 --> 00:36:33,100
Hvad tror du skete i Japan?
Det gik ad helvede til.
268
00:36:33,430 --> 00:36:36,770
- Var der døde?
- Ja.
269
00:36:37,080 --> 00:36:42,330
Du vidste besked
og så lod du dette ske.
270
00:36:42,730 --> 00:36:47,520
- Det var kontrollerbart.
- Tydeligvis ikke!
271
00:36:48,770 --> 00:36:54,440
Jeg bad ikke om det freakshow,
men jeg sørgede for det kunne ske.
272
00:36:56,110 --> 00:37:00,070
Du er fyret. Forsvind!
273
00:37:00,420 --> 00:37:04,210
- Jeg går ikke derud alene.
- Så dør han.
274
00:37:04,500 --> 00:37:07,290
Hvorfor stoppede du ham ikke?
275
00:37:07,540 --> 00:37:13,120
Du behøver mig. Jeg har nøglen
som låser lagerhuset ned.
276
00:37:13,540 --> 00:37:19,950
- Uden mig er hele byen færdig.
- Stop det. Vi har ikke tid.
277
00:37:20,400 --> 00:37:26,190
Min datter sidder fast i en slags
bur med lås. Hvordan åbnes det?
278
00:37:26,610 --> 00:37:31,070
- Hvem er du?
- Gabe Jacobs, LAFD.
279
00:37:31,440 --> 00:37:37,140
- Jeg ved hvor nøglen er. Hjælp os ud.
- Det skal jeg nok gøre.
280
00:37:37,560 --> 00:37:41,900
- Den er på et kontor lige under os.
- Vi må skynde os.
281
00:38:00,679 --> 00:38:04,259
- Vi må ind i rummet.
- Løb!
282
00:38:15,059 --> 00:38:19,719
- Hvad er det for et sted?
- Et sikkerhedsrum. De er i sikkerhed.
283
00:38:20,099 --> 00:38:25,849
- Men ikke os.
- Det åbnes med en kode.
284
00:38:26,269 --> 00:38:30,519
Du havde tænkt dig at efterlade os her
for at dø.
285
00:38:32,349 --> 00:38:35,469
Men sådan blev det ikke.
286
00:38:35,779 --> 00:38:39,199
- Hvordan kommer vi ind?
- Vi kan ikke komme ud.
287
00:38:39,519 --> 00:38:42,809
Kodepanelet er i kælderen.
288
00:38:55,029 --> 00:38:57,199
Han er færdig.
289
00:39:05,939 --> 00:39:10,849
- Slip våbenet.
- Vi er overlevende. LAFD.
290
00:39:11,239 --> 00:39:15,399
Politichef Dawson?
Min datter er fanget i kælderen.
291
00:39:15,749 --> 00:39:18,419
- Er der flere overlevende?
- Ja.
292
00:39:18,709 --> 00:39:22,749
Det er min chef Justin Juarisco.
Vi må ud af bygningen.
293
00:39:23,049 --> 00:39:27,759
Der er en familie i sikkerhedsrummet
dernede. I skal forbi dinosaurerne.
294
00:39:28,139 --> 00:39:33,179
- Vi må hente min datter.
- Juariscos sikkerhed kommer først.
295
00:39:33,519 --> 00:39:36,399
- Min datter er i fare.
- Hun er sikkert allerede død.
296
00:39:36,649 --> 00:39:38,689
Stop!
297
00:39:41,649 --> 00:39:45,729
Vi hjælper familien først.
298
00:40:06,198 --> 00:40:09,148
Bliv nede, Justin.
299
00:40:09,448 --> 00:40:13,408
- Forlad bygningen.
- Hvad med familien?
300
00:40:13,758 --> 00:40:16,708
Glem familien.
301
00:40:17,668 --> 00:40:19,828
Pas på!
302
00:40:28,178 --> 00:40:30,718
Granat!
303
00:40:38,608 --> 00:40:43,898
- Hørte du det?
- SWAT-teamet har måske problemer.
304
00:40:44,298 --> 00:40:46,508
Politichef Dawson?
305
00:40:49,168 --> 00:40:54,118
Afbryd strømmen
og send hold 2 ind.
306
00:41:24,228 --> 00:41:29,938
- Onkel Leo. Jeg er indespærret.
- Tak, gode gud.
307
00:41:30,308 --> 00:41:33,518
- Hvor er din far?
- Er han ikke med dig?
308
00:41:33,828 --> 00:41:37,408
Nej, men han bliver glad
for at se dig.
309
00:41:41,168 --> 00:41:44,337
Kom nu.
310
00:41:44,647 --> 00:41:48,267
Det kan ikke åbnes
når der ikke er strøm.
311
00:41:48,597 --> 00:41:52,437
Reservegeneratoren går snart i gang.
312
00:41:52,767 --> 00:41:55,397
Hold ud.
313
00:41:57,457 --> 00:42:00,587
Nu burde det virke.
314
00:42:06,717 --> 00:42:10,547
Nu finder vi din far.
315
00:43:01,987 --> 00:43:03,817
Hvad i...
316
00:43:05,587 --> 00:43:07,507
Åh gud.
317
00:43:41,166 --> 00:43:42,916
Ud!
318
00:44:05,936 --> 00:44:08,306
Dawson?
319
00:44:45,736 --> 00:44:50,606
- Hvad fanden var det?
- Store dinosaurer.
320
00:44:53,116 --> 00:44:54,996
Skyd!
321
00:45:11,806 --> 00:45:15,636
Militæret har situationen
under kontrol.
322
00:45:15,976 --> 00:45:21,056
De skyder på alt som er stort,
bevægeligt og reptilagtigt.
323
00:45:21,446 --> 00:45:24,865
Kuglerne preller af.
324
00:46:36,305 --> 00:46:42,345
- Mr. Juarisco, De må ud herfra.
- Jeg har en helikopter.
325
00:46:42,775 --> 00:46:46,065
Det er ikke sikkert.
Vi afspærrer hele området.
326
00:46:46,385 --> 00:46:50,255
De bør hyre en god advokat.
327
00:46:50,605 --> 00:46:55,355
- Behøver De hjælp til at finde ud?
- Nej.
328
00:46:55,685 --> 00:46:58,645
Jeg kender bygningen.
329
00:47:08,415 --> 00:47:12,995
Hr. Borgmester,
det er politichef Dawson.
330
00:47:13,325 --> 00:47:17,654
Hele byen må afspærres. Ja, sir.
331
00:47:24,794 --> 00:47:27,794
Åh gud. Hvor er far?
332
00:47:35,304 --> 00:47:37,054
Jade!
333
00:47:37,304 --> 00:47:40,304
Skat, du er uskadt.
334
00:47:44,514 --> 00:47:47,724
Har du fået kørekort?
335
00:48:00,684 --> 00:48:03,844
- Hurtigere.
- Det lærer man ikke i køreskolen.
336
00:48:04,154 --> 00:48:06,194
Det her er køreskolen.
337
00:48:10,624 --> 00:48:12,334
Rolig med bremsen.
338
00:48:21,184 --> 00:48:25,934
Vi følger efter en dinosaur
som ser ud til at jagte-
339
00:48:26,314 --> 00:48:29,314
- en bil og en politimotorcykel.
340
00:48:29,574 --> 00:48:34,074
De ser ud til være på vej mod city
og Landers Hills Mall.
341
00:48:38,824 --> 00:48:42,744
- Hvor er onkel Leo på vej hen?
- Jeg ved det ikke.
342
00:48:49,214 --> 00:48:53,584
- Pas på med de sving.
- Der er folk overalt.
343
00:49:02,204 --> 00:49:05,614
- Pis!
- Hvorfor bipper det?
344
00:49:06,804 --> 00:49:08,763
Ja, jeg burde have tanket op.
345
00:49:11,583 --> 00:49:13,753
Drej her.
346
00:49:20,013 --> 00:49:24,053
Nej!
347
00:49:28,223 --> 00:49:29,813
Nej!
348
00:49:30,003 --> 00:49:32,293
Fedt.
349
00:49:39,133 --> 00:49:43,003
- Jeg sagde det til dig.
- Jeg ville tanke...
350
00:49:56,073 --> 00:49:59,573
Kom i sikkerhed.
Jeg distraherer den så længe jeg kan.
351
00:50:00,893 --> 00:50:04,193
- Onkel Leo.
- Vi må væk.
352
00:50:33,653 --> 00:50:36,823
- Åh gud.
- Løb.
353
00:51:32,482 --> 00:51:34,272
Jade!
354
00:52:19,752 --> 00:52:24,592
Send politichefen til Warehouse
District. Der er dinosaurer overalt.
355
00:52:24,972 --> 00:52:32,302
Vi afbryder sendingen nu.
Vi kommer straks tilbage.
356
00:52:38,572 --> 00:52:41,112
Det ser ikke godt ud.
357
00:52:41,392 --> 00:52:45,812
Det automatiske system gik i gang
og jeg kan ikke afbryde.
358
00:52:46,172 --> 00:52:50,671
- Man kan afbryde hele systemet.
- Det går ikke.
359
00:52:51,041 --> 00:52:55,741
I er de kvikke. Find en løsning.
360
00:53:05,811 --> 00:53:11,431
Godt. Hvor lang tid har vi?
361
00:53:11,851 --> 00:53:14,801
Omkring en time.
362
00:53:15,101 --> 00:53:17,981
- Hvad sker der så?
- Maskinerne lukkes ned.
363
00:53:18,281 --> 00:53:20,651
Dør de så?
364
00:53:26,441 --> 00:53:32,361
- Det kommer an på.
- Kommer an på? Okay.
365
00:53:32,791 --> 00:53:38,161
- Kommer an på hvad?
- Deres overlevelsesinstinkt.
366
00:54:11,461 --> 00:54:14,621
- Hvor skal du hen?
- Min datter er derinde.
367
00:54:14,931 --> 00:54:18,891
- Du må ikke være her.
- Jeg er fra LAFD.
368
00:54:19,231 --> 00:54:22,771
Så hjælp os!
369
00:54:23,061 --> 00:54:25,271
Kors, mand.
370
00:54:43,780 --> 00:54:47,660
Det centrale Los Angeles er
afspærret.
371
00:54:47,950 --> 00:54:51,830
Befolkningen skal blive indendøre.
372
00:54:52,120 --> 00:54:55,290
De fleste følger borgmesterens råd-
373
00:54:55,600 --> 00:54:59,270
- hvilket har gjort Los Angeles
til en spøgelsesby.
374
00:55:00,600 --> 00:55:03,470
Løb!
375
00:55:27,270 --> 00:55:32,480
Vi følger den utrolige situation.
Der er totalt kaos.
376
00:55:32,830 --> 00:55:37,040
Politiet forsøger at få tingene under
kontrol. Vi prøver at komme tættere på.
377
00:55:37,390 --> 00:55:41,190
Man tror ikke sine egne øjne.
Flyv tættere på.
378
00:55:45,220 --> 00:55:47,960
Tættere.
379
00:55:50,260 --> 00:55:53,590
Det bliver gode billeder.
380
00:56:01,510 --> 00:56:04,550
Tættere på.
381
00:56:09,720 --> 00:56:11,600
For helvede!
382
00:56:24,580 --> 00:56:26,870
Kors i hytten.
383
00:56:51,729 --> 00:56:54,939
Fedt. Hvilken vej?
384
00:56:55,209 --> 00:57:00,709
- Mine bioteknikaktier faldt 30 procent.
- Tager du pis på mig?
385
00:57:01,989 --> 00:57:04,029
Åh gud!
386
00:58:37,698 --> 00:58:41,538
- Jade.
- Herovre.
387
00:58:44,088 --> 00:58:46,998
Vi må finde et sikkert sted.
388
00:58:48,168 --> 00:58:49,798
Løb!
389
00:59:00,288 --> 00:59:02,538
Kom så, far.
390
00:59:10,418 --> 00:59:12,708
Lad os komme væk.
391
00:59:15,108 --> 00:59:17,728
Trapperne.
392
01:00:11,288 --> 01:00:14,907
Det har været et spændende år
for Geneti-Sharp.
393
01:00:15,237 --> 01:00:21,657
Vi har rejst os af asken for at blive
et af de mest fremtrædende selskaber-
394
01:00:22,107 --> 01:00:26,727
- i en ny æra med bioteknologi
og medicinsk behandling.
395
01:00:27,097 --> 01:00:29,927
Her er dinosaurerne.
396
01:00:30,227 --> 01:00:36,517
Vilde, grumme og genopstået
fra de døde.
397
01:00:36,957 --> 01:00:42,457
Jeg har en pointe vedrørende
menneskehedens fremtid.
398
01:00:42,867 --> 01:00:49,367
Hvis vi kan få noget-
399
01:00:49,777 --> 01:00:55,487
- som levede for 100 millioner år
siden til at kunne gå igen...
400
01:00:57,817 --> 01:01:04,277
...så kan vi få hvad som helst
til at gå igen.
401
01:01:12,547 --> 01:01:14,877
Vi har dem vist under kontrol.
402
01:01:15,157 --> 01:01:19,907
Ingen dinosaurer er set i byen
ud over de som er her.
403
01:01:20,277 --> 01:01:25,027
Tak. Godt at Nationalgarden er her.
404
01:01:25,407 --> 01:01:29,237
- Det er er virkelig kaotisk.
- Trist.
405
01:01:36,137 --> 01:01:42,097
- Næsten alle beholdere er åbne.
- Nummer 3, 7 og 10 har problemer.
406
01:02:07,326 --> 01:02:12,786
- Juarisco siger at det er vigtigt.
- Alt som sker i dag er vigtigt.
407
01:02:13,196 --> 01:02:15,196
Det her er hans skyld.
408
01:02:15,416 --> 01:02:20,036
Medmindre han ved hvordan vi dræber dem
er jeg ikke interesseret.
409
01:02:20,406 --> 01:02:23,406
Modtaget, sir.
410
01:02:28,926 --> 01:02:33,716
- Vi kan ikke blive her for evigt.
- Hvorfor ikke? Vi er i sikkerhed.
411
01:02:34,056 --> 01:02:38,256
- Vi må finde et bedre sted.
- Hvordan bedre?
412
01:02:38,616 --> 01:02:42,326
- Ikke nu.
- Jeg er ikke fem år.
413
01:02:42,656 --> 01:02:46,616
- Du stresser mig.
- Behandl mig ikke som et barn.
414
01:02:46,956 --> 01:02:51,496
- Jeg forsøger at beskytte dig.
- Så bliv hos mig.
415
01:02:51,826 --> 01:02:55,486
Du skal altid være et andet sted.
Ildebrande eller nødstilfælde.
416
01:02:55,816 --> 01:02:57,946
Aldrig med familien.
417
01:02:58,166 --> 01:03:02,456
- Mener du det?
- Det er sandt.
418
01:03:02,816 --> 01:03:07,026
Kan vi snakke om det når vi ikke
er omringet af dinosaurer?
419
01:03:07,376 --> 01:03:10,666
- De er nok væk nu.
- Jade.
420
01:03:11,806 --> 01:03:13,556
Jade.
421
01:03:15,326 --> 01:03:17,326
Jade.
422
01:03:21,886 --> 01:03:23,676
Løb.
423
01:04:52,085 --> 01:04:54,295
Vi må ud på lageret.
424
01:05:08,985 --> 01:05:13,315
- Vi må forsvare os med noget.
- Ilden vil sprede sig.
425
01:05:13,635 --> 01:05:19,175
Dyret får fat i os,
hvis vi ikke finder noget at slås med.
426
01:05:19,585 --> 01:05:22,795
Hvad med den her?
Jeg har altid gerne villet spille.
427
01:05:23,065 --> 01:05:26,975
Jeg troede det var for drenge.
Okay, jeg lærer hele tiden.
428
01:06:37,574 --> 01:06:41,784
Jeg hader dem, far!
429
01:07:04,164 --> 01:07:06,624
Op på taget. Nu!
430
01:07:23,804 --> 01:07:28,634
- Kommer nogen og hjælper os?
- Vi må klare os selv.
431
01:07:29,014 --> 01:07:31,594
Alt er ved at bryde sammen.
432
01:07:31,884 --> 01:07:35,214
- Hvor lang tid har vi?
- Måske 20 minuter.
433
01:07:35,484 --> 01:07:40,863
De må væk herfra.
Helikopteren venter udenfor.
434
01:07:41,263 --> 01:07:46,263
- Vi kan stadig redde det.
- Nej, det kan vi ikke. Hør nu!
435
01:07:46,653 --> 01:07:50,863
De ved at jeg har ret.
Gå til helikopteren.
436
01:07:51,213 --> 01:07:55,053
- Vi kan vinde.
- Vi er færdige.
437
01:07:55,383 --> 01:07:59,223
Jeg skal se hvad vi kan redde.
438
01:08:01,993 --> 01:08:04,203
For fanden da!
439
01:09:21,933 --> 01:09:26,223
Det ser ud som om de har et mål.
440
01:09:26,583 --> 01:09:30,252
De følger lugten af de første
som flygtede.
441
01:09:30,582 --> 01:09:34,042
Ser du bygningen
som er omringet af politi?
442
01:09:34,312 --> 01:09:38,192
De er på vej dertil.
443
01:09:38,482 --> 01:09:41,612
Der er lugten stærk.
444
01:09:47,612 --> 01:09:50,402
Det er som en krigszone.
445
01:09:52,082 --> 01:09:56,332
- Fik du fat i politiet?
- Det er umuligt.
446
01:09:56,692 --> 01:10:00,982
De må vide hvad der venter.
Jeg må derned.
447
01:10:10,202 --> 01:10:16,742
- Der er en pige på taget.
- Hernede!
448
01:10:17,202 --> 01:10:20,612
- Land der.
- Forstået.
449
01:10:20,932 --> 01:10:25,062
Det er som at komme gennem
et nåleøje.
450
01:10:38,402 --> 01:10:43,192
- Vi må hjælpe min far dernede.
- Vi må redde dig.
451
01:10:43,572 --> 01:10:48,572
Min far kæmper mod dinosaurer.
Jeg tager ikke af sted uden ham.
452
01:10:48,962 --> 01:10:54,912
Vil du hjælpe os eller ej?
Du må guide mig. Kom.
453
01:10:56,342 --> 01:10:59,132
Vent her.
454
01:10:59,432 --> 01:11:04,552
- Gabe Jacobs fra LAFD igen.
- Politichef Dawson.
455
01:11:04,952 --> 01:11:08,952
Jeg har ikke megen tid.
Jeg er i en bygning ved 5th og Main.
456
01:11:09,252 --> 01:11:13,502
Vi er udenfor. Der landede lige
en helikopter på taget.
457
01:11:13,852 --> 01:11:18,232
- Chef!
- For helvede da.
458
01:11:19,632 --> 01:11:23,091
Politichef?
459
01:11:34,401 --> 01:11:36,321
Vent lidt.
460
01:11:36,571 --> 01:11:38,281
Okay.
461
01:11:52,611 --> 01:11:56,151
Dinosaurerne trænger ind i bygningen.
462
01:12:02,821 --> 01:12:05,361
Politiet til Nationalgarden.
463
01:12:05,641 --> 01:12:09,351
Der er civile og brandmænd
i bygningen.
464
01:12:09,641 --> 01:12:12,641
Vi kan ikke skyde før de er ude.
465
01:12:12,901 --> 01:12:16,771
I får ti minutter. Vi har ordre
til at eliminere truslen.
466
01:12:17,111 --> 01:12:21,991
Vi afventer så længe vi kan,
men vi må følge ordrer.
467
01:12:32,661 --> 01:12:35,911
- Far!
- Unge dame...
468
01:12:36,231 --> 01:12:41,061
- Jeg hedder Jade.
- Din far er måske...
469
01:12:41,441 --> 01:12:46,861
Han er brandmand. Han efterlader ikke
folk. Det gør jeg heller ikke.
470
01:12:47,221 --> 01:12:51,261
- Vi har ikke tid.
- Jeg må finde min far.
471
01:12:51,611 --> 01:12:53,401
Jade.
472
01:13:00,081 --> 01:13:04,501
Snart kommer der flere dinosaurer.
Min helikopter står på taget.
473
01:13:04,861 --> 01:13:08,941
Jeg slipper dig aldrig igen.
474
01:13:11,511 --> 01:13:14,760
Jeg beder bare om fem minutter til.
475
01:13:15,070 --> 01:13:20,740
Jeg ved at der er mindst en person
tilbage i bygningen. Fem minutter.
476
01:13:21,150 --> 01:13:27,400
- Modtaget.
- Tak. Giv mig bare fem minutter.
477
01:13:27,840 --> 01:13:30,630
Kom nu, Gabe. Giv mig noget.
478
01:13:37,230 --> 01:13:40,440
- Alt vel?
- Benene har det ikke så godt.
479
01:13:40,750 --> 01:13:45,080
- Jeg hjælper dig.
- Nej. Gå i forvejen.
480
01:13:45,440 --> 01:13:49,610
- Vi klarer det ikke sammen.
- Vi klarer det.
481
01:13:49,960 --> 01:13:52,460
Du ved at jeg har ret.
482
01:14:08,600 --> 01:14:10,800
Far.
483
01:14:15,810 --> 01:14:20,730
Vi må gøre noget ved det.
Walkie.
484
01:14:21,070 --> 01:14:26,360
Vi behøver tungt artilleri.
Det svin skal nedlægges.
485
01:14:27,970 --> 01:14:30,430
Der er stadig civile derinde.
486
01:14:31,800 --> 01:14:34,210
Er det forstået?
487
01:14:39,440 --> 01:14:43,240
Du må ikke tro at jeg er følelseskold.
488
01:14:43,570 --> 01:14:46,490
Jeg kæmpede for at redde dem.
489
01:14:46,790 --> 01:14:51,830
Men de når ikke op på taget,
når det udyr ødelægger alt.
490
01:14:52,220 --> 01:14:56,340
Vi må bede til at bygningen klarer
at stå imod kuglerne.
491
01:15:00,130 --> 01:15:02,380
Skyd!
492
01:15:17,459 --> 01:15:19,209
Far.
493
01:15:19,409 --> 01:15:23,659
Bygningen holder ikke længe nok
til at vi kan nå op på taget.
494
01:15:28,499 --> 01:15:33,249
Tag mr. Juarisco med op på taget.
Jeg sørger for at ingen kommer forbi.
495
01:15:33,619 --> 01:15:36,249
- Far...
- Bygningen holder ikke.
496
01:15:36,529 --> 01:15:41,119
- Jeg vil ikke miste dig igen.
- Sig mig ikke imod.
497
01:15:41,439 --> 01:15:48,359
Før eller senere må vi betale
for vores gerninger.
498
01:15:49,959 --> 01:15:53,959
Min dinosaurfejltagelse-
499
01:15:54,299 --> 01:15:57,139
- kan der ikke betales for.
500
01:15:57,429 --> 01:15:59,769
Gabe.
501
01:16:01,819 --> 01:16:05,359
- Tag hånd om din datter, ikke mig.
- Nej.
502
01:16:05,689 --> 01:16:08,269
Lad ham gå.
503
01:16:41,659 --> 01:16:45,789
Hans sidste ord var...
504
01:16:49,439 --> 01:16:53,309
Sidste ord.
505
01:16:56,998 --> 01:16:59,498
Selvfølgelig.
506
01:17:18,118 --> 01:17:21,278
Rock'n'roll.
507
01:17:28,458 --> 01:17:31,618
Nej!
508
01:17:31,888 --> 01:17:34,218
Vi er der næsten.
509
01:17:38,318 --> 01:17:41,148
Helikopteren venter.
510
01:17:45,828 --> 01:17:48,498
Det er ikke sandt!
511
01:17:59,078 --> 01:18:02,588
Tilbage. Den styrter. Fart på!
512
01:18:10,118 --> 01:18:15,498
- Jeg elsker dig meget højt.
- Skønt at høre.
513
01:18:15,898 --> 01:18:19,398
Hvis vi overlever lover jeg
at være der mere for dig.
514
01:18:19,718 --> 01:18:22,558
Bedre sent end aldrig.
515
01:18:30,668 --> 01:18:32,208
Kom nu.
516
01:18:33,498 --> 01:18:35,038
Løb!
517
01:18:45,788 --> 01:18:47,867
Jade.
518
01:18:56,777 --> 01:18:59,237
Hold fast.
519
01:19:25,757 --> 01:19:30,297
Følg efter Pteranodon.
520
01:19:50,177 --> 01:19:52,717
Den er på vej mod Hollywood-skiltet.
521
01:20:20,587 --> 01:20:23,927
- Hold godt fast.
- Du vil vel ikke...
522
01:20:24,237 --> 01:20:26,787
Jo, det vil du.
523
01:20:31,537 --> 01:20:34,457
- Du er dygtig.
- Jeg ved det.
524
01:20:36,757 --> 01:20:38,496
Dernede.
525
01:20:43,046 --> 01:20:48,386
- Der er hun.
- Du får kun én chance.
526
01:20:56,786 --> 01:20:59,906
Far!
527
01:21:03,036 --> 01:21:05,746
Lavere.
528
01:21:08,906 --> 01:21:11,696
- Svæv.
- Jeg gør det.
529
01:21:11,946 --> 01:21:15,486
Jeg gør mit bedste.
530
01:21:32,926 --> 01:21:35,346
Kom nu.
531
01:21:44,056 --> 01:21:46,346
Hold fast.
532
01:22:03,696 --> 01:22:05,396
Pas på!
533
01:22:33,845 --> 01:22:37,795
Herovre. Kom her og tag for dig!
534
01:22:39,445 --> 01:22:42,285
Kom og tag mig!
535
01:22:55,215 --> 01:23:00,925
Kom her!
536
01:23:01,345 --> 01:23:04,055
Kom her.
537
01:23:36,455 --> 01:23:38,905
Hej hej, pipfugl.
538
01:24:23,114 --> 01:24:26,654
Jeg tænkte-
539
01:24:26,934 --> 01:24:32,434
- at du vil have den tilbage,
selv om du hader dinosaurer nu.
540
01:24:32,844 --> 01:24:36,844
Jeg hader dem ikke,
men jeg vil ikke lege med dem længere.
541
01:25:13,804 --> 01:25:17,804
Dansk tekst:
OrdioVision
39164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.