All language subtitles for 9-1-1.S09E13.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,838 --> 00:00:50,008 - This is a catastrophe. - Don't know what you expect me to do. 2 00:00:50,092 --> 00:00:52,678 You realize what's happening in just 36 hours, right? 3 00:00:52,761 --> 00:00:55,097 {\an8}I'm guilt free. I didn't forget Hen's birthday last year. 4 00:00:55,180 --> 00:00:56,807 {\an8}You guys did. I sent her a text. 5 00:00:56,890 --> 00:00:58,433 {\an8}Listen, you guys need to be here. 6 00:00:58,517 --> 00:01:00,686 {\an8}The surprise at Hen's surprise birthday party 7 00:01:00,769 --> 00:01:02,688 {\an8}can't be that half the team is missing. 8 00:01:02,771 --> 00:01:03,730 I don't know what to tell you. 9 00:01:03,814 --> 00:01:05,607 Do you know when this mess is gonna get figured out? 10 00:01:05,691 --> 00:01:07,568 All I know is there's some software glitch. 11 00:01:07,651 --> 00:01:11,738 All flights out of Nashville have been grounded until further notice. 12 00:01:11,822 --> 00:01:13,991 Also, I think I lost Buck. 13 00:01:14,074 --> 00:01:16,243 Find him, I guess, and keep me updated. 14 00:01:16,994 --> 00:01:18,787 - Was that Eddie? - Yeah. 15 00:01:19,746 --> 00:01:21,665 {\an8}You weren't shaming them for tying 16 00:01:21,748 --> 00:01:24,167 {\an8}for first in the firefighter games, were you? 17 00:01:24,251 --> 00:01:27,087 {\an8}There is no tying for first. That's just two second places. 18 00:01:33,010 --> 00:01:34,177 {\an8}Hey. 19 00:01:34,970 --> 00:01:37,055 {\an8}- Where have you been? - Rented a car. 20 00:01:37,139 --> 00:01:38,140 {\an8}You rented a car? 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,976 {\an8}Look, we can sit in this terminal for God knows how long, 22 00:01:41,059 --> 00:01:44,479 {\an8}or we can get in a car, and it's a straight shot, 30 hours. 23 00:01:44,563 --> 00:01:48,191 {\an8}We'll take turns driving, windows down, tunes cranked. 24 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 {\an8}It'll be fun. 25 00:01:53,739 --> 00:01:56,116 {\an8}♪ Carry on, my wayward son ♪ 26 00:01:56,199 --> 00:01:59,870 {\an8}♪ There'll be peace when you are done ♪ 27 00:02:00,495 --> 00:02:04,207 {\an8}♪ Lay your weary head to rest ♪ 28 00:02:04,291 --> 00:02:08,128 {\an8}♪ Don't you cry no more ♪ 29 00:02:16,803 --> 00:02:18,221 {\an8}- Terminator 1... - Uh-huh. 30 00:02:18,305 --> 00:02:19,348 {\an8}- ...True Lies... - Sure. 31 00:02:19,431 --> 00:02:21,558 {\an8}-...T2. - Kindergarten Cop. 32 00:02:21,642 --> 00:02:24,019 No way that makes top five. 33 00:02:24,102 --> 00:02:27,439 - What do you mean? That's vintage Arnold. - That's B+ at best. 34 00:02:27,522 --> 00:02:31,443 ♪ Once I rose Above the noise and confusion ♪ 35 00:02:31,526 --> 00:02:34,863 {\an8}♪ Just to get a glimpse Beyond this illusion ♪ 36 00:02:59,513 --> 00:03:02,641 {\an8}♪ Carry on, my wayward son ♪ 37 00:03:03,225 --> 00:03:06,269 {\an8}♪ There'll be peace when you are done ♪ 38 00:03:06,353 --> 00:03:08,021 This is good, right? 39 00:03:08,105 --> 00:03:10,190 Yeah. 40 00:03:10,273 --> 00:03:12,693 When was the last time we went on a road trip like this? 41 00:03:12,776 --> 00:03:15,862 - 2021. San Angelo fire. - Yeah. That was awesome. 42 00:03:16,613 --> 00:03:19,199 - Yeah, it was a natural disaster. - So fun. 43 00:03:19,282 --> 00:03:21,618 You know, this was a great idea, Buck. 44 00:03:21,702 --> 00:03:23,912 {\an8}This was a terrible idea. 45 00:03:23,995 --> 00:03:27,290 {\an8}Looks like an overturned tanker truck up ahead. 46 00:03:29,126 --> 00:03:30,961 {\an8}So much for Hen's birthday. 47 00:03:31,044 --> 00:03:34,089 {\an8}- What? No, we can still make it. - We're not even out of Oklahoma yet. 48 00:03:34,172 --> 00:03:36,466 {\an8}They'll get this thing cleaned up, and we'll be sailing. 49 00:03:36,550 --> 00:03:38,635 {\an8}Right into that storm that was supposed to hit the Rocky Mountains 50 00:03:38,718 --> 00:03:39,761 {\an8}that we're barely going to beat. 51 00:03:39,845 --> 00:03:42,722 {\an8}Okay, so we avoid the Rocky Mountains. 52 00:03:42,806 --> 00:03:44,307 {\an8}We can't avoid the Rocky Mountains. 53 00:03:44,391 --> 00:03:46,184 {\an8}We can if we go south. 54 00:03:48,145 --> 00:03:50,147 {\an8}- I-10? - Exactly. 55 00:03:50,230 --> 00:03:53,775 {\an8}Everybody's got the same maps and GPS apps, Buck. 56 00:03:53,859 --> 00:03:55,527 {\an8}But we have something they don't have. 57 00:03:57,028 --> 00:03:58,530 {\an8}Me. 58 00:04:06,705 --> 00:04:09,207 {\an8}- We're lost. - We're not lost. 59 00:04:09,291 --> 00:04:10,542 {\an8}Okay. Where are we? 60 00:04:12,085 --> 00:04:15,130 {\an8}I don't have signal, but probably still in New Mexico. 61 00:04:15,213 --> 00:04:16,423 {\an8}Maybe just Mexico. 62 00:04:16,506 --> 00:04:19,468 {\an8}- Okay, we didn't go that far south. - This whole thing has gone south. 63 00:04:19,551 --> 00:04:21,428 {\an8}I can't believe I let you talk me into this. 64 00:04:21,511 --> 00:04:23,513 {\an8}- What is that supposed to mean? - It wasn't code. 65 00:04:23,597 --> 00:04:24,848 {\an8}We should've stayed on I-40. 66 00:04:24,931 --> 00:04:28,268 {\an8}Why? So you could whine about the traffic and bitch about the Rocky Mountains? 67 00:04:28,351 --> 00:04:31,897 {\an8}- I wasn't whining or bitching. - Oh, please. You started at the airport. 68 00:04:31,980 --> 00:04:35,025 {\an8}- Everybody was bitching at the airport. - No, I wasn't. 69 00:04:35,108 --> 00:04:38,153 {\an8}Okay? I was trying to be upbeat. I was trying to be a problem-solver. 70 00:04:38,236 --> 00:04:42,115 {\an8}Anything to stop you doing what you always do, get gloomy. 71 00:04:42,991 --> 00:04:44,576 {\an8}It didn't work. 72 00:04:47,412 --> 00:04:50,081 {\an8}There's got to be a gas station or a coffee shop or something around here 73 00:04:50,165 --> 00:04:53,168 {\an8}where we can ask for actual directions. 74 00:05:11,019 --> 00:05:12,229 It smells good. 75 00:05:12,312 --> 00:05:15,065 - Just here to ask for directions. - Whatever, man. 76 00:05:17,734 --> 00:05:20,695 You boys, find a seat anywhere. I'll be there in a minute. 77 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 No. No, no, no, no. 78 00:05:27,661 --> 00:05:31,122 - What are you doing? - She said sit anywhere. 79 00:05:31,206 --> 00:05:34,125 Come on. You really think we're gonna make it back in time for Hen's birthday? 80 00:05:34,209 --> 00:05:35,710 - Probably not, no. - Exactly. 81 00:05:35,794 --> 00:05:37,128 So we're not in a rush. 82 00:05:37,212 --> 00:05:39,548 Might as well fuel up before we hit the road. 83 00:05:41,550 --> 00:05:43,969 Besides, you get cranky when you don't eat. 84 00:05:48,431 --> 00:05:50,267 Last chance, are you sure? 85 00:05:51,893 --> 00:05:52,894 Mmm. 86 00:05:53,436 --> 00:05:56,690 Well, somebody sure had a healthy appetite. 87 00:05:56,773 --> 00:05:58,108 Oh, it was so good. 88 00:05:58,191 --> 00:06:02,445 - Can I get you boys anything else? - No, we have a long drive ahead of us. 89 00:06:02,529 --> 00:06:04,447 Okay. Where are you headed? 90 00:06:04,531 --> 00:06:07,742 Home. Yeah, Los Angeles. Driving from Nashville. 91 00:06:07,826 --> 00:06:11,329 - Oh. It's a funny route to take. - Our navigation failed us. 92 00:06:11,913 --> 00:06:13,874 Hey, how do we get back to the I-10 from here? 93 00:06:13,957 --> 00:06:17,210 Sure, that's easy. You're gonna take this road out here, it's called Center Street. 94 00:06:17,294 --> 00:06:19,212 - Mm-hmm. - Go down till you hit Route 280. 95 00:06:19,296 --> 00:06:21,631 Just keep going west, and you can't miss it. 96 00:06:26,177 --> 00:06:28,972 You know, if you didn't want to get off the I-40, you didn't have to. 97 00:06:29,055 --> 00:06:32,058 - No one had a gun to your head. - No, I had a Buck in my ear. 98 00:06:32,142 --> 00:06:33,852 Oh, so you just do whatever I tell you? 99 00:06:33,935 --> 00:06:35,937 Path of least resistance with you, Buckley. 100 00:06:36,021 --> 00:06:38,398 So if I said jump off a bridge, you would just do it? 101 00:06:38,481 --> 00:06:40,734 Oh, you know, actually I probably wouldn't even have to say it. 102 00:06:40,817 --> 00:06:44,112 You'd already be jumping, seeing as you have a death wish. 103 00:06:44,195 --> 00:06:46,489 It's not my death I'm wishing for right now. 104 00:06:46,573 --> 00:06:48,074 Oh, it's mine? You're threatening me? 105 00:06:48,158 --> 00:06:50,243 So we get a little lost, a little off track, 106 00:06:50,327 --> 00:06:53,288 and suddenly you're all dark and gloomy, and I deserve to die. 107 00:06:53,371 --> 00:06:56,082 Here, there's a fork. Put it in my neck. Put me out of my misery. 108 00:06:56,166 --> 00:06:58,543 Kill me, Eddie. Kill me now. Why not? 109 00:06:58,627 --> 00:07:00,086 You all done? 110 00:07:02,505 --> 00:07:04,049 What the hell are you looking at? 111 00:07:04,132 --> 00:07:08,637 Not a thing. We just don't see a lot of your kind around here is all. 112 00:07:08,720 --> 00:07:10,972 - What's that supposed to mean, huh? - Okay, hey, ignore it. 113 00:07:11,056 --> 00:07:12,724 No, no, no. I wanna know what our kind is. 114 00:07:14,225 --> 00:07:15,435 You tell me, princess. 115 00:07:15,518 --> 00:07:17,896 - Princess, really? How about this stretch? - Yeah. 116 00:07:17,979 --> 00:07:20,523 - How about we go outside and I show you... - Hey, we're not doing this. 117 00:07:20,607 --> 00:07:23,068 - Eddie, sit down. Come on. - No, why don't you sit down, Buck. 118 00:07:24,069 --> 00:07:28,657 Harley, I think it's about time you and your boys were home annoying your wives. 119 00:08:00,063 --> 00:08:03,316 Look, I'm sorry I called you gloomy. 120 00:08:04,150 --> 00:08:05,235 Yeah, forget it. 121 00:08:07,445 --> 00:08:10,824 And I'm sorry I got us lost. 122 00:08:13,743 --> 00:08:17,372 No, you were right, we both decided to go the back roads. 123 00:08:23,920 --> 00:08:26,673 The hell... these idiots come from? 124 00:08:27,632 --> 00:08:28,633 Whoa. 125 00:08:35,765 --> 00:08:36,933 Very cool. 126 00:08:37,517 --> 00:08:38,935 - Nice. - Real tough. 127 00:08:42,522 --> 00:08:44,941 - Whoa, hey, watch out! - Son of a bitch. 128 00:08:47,318 --> 00:08:49,738 - Hang on. - Uh, should I call 911? 129 00:08:49,821 --> 00:08:51,489 - You got service? - No, I don't. 130 00:08:55,910 --> 00:08:57,787 Hang on! 131 00:08:57,871 --> 00:08:59,748 Come on, man. 132 00:09:05,253 --> 00:09:08,506 Hey! God. 133 00:09:11,301 --> 00:09:12,385 Crap! 134 00:09:19,350 --> 00:09:23,021 What's going on? 135 00:09:24,439 --> 00:09:27,650 You were in a car accident, but you're all right. 136 00:09:32,238 --> 00:09:34,074 Okay, what about my friend? How is he? 137 00:09:34,157 --> 00:09:35,700 Sorry, which friend? 138 00:09:35,784 --> 00:09:36,910 The other guy. 139 00:09:37,744 --> 00:09:40,997 In the car. Evan Buckley. We were driving back to LA together. 140 00:09:42,540 --> 00:09:46,169 Mr. Diaz, you've had a serious concussion. 141 00:09:46,252 --> 00:09:51,800 CT ruled out subdural bleeding, but some confusion is normal. 142 00:09:53,009 --> 00:09:55,553 Confusion. What are you talking about? 143 00:09:56,179 --> 00:09:58,098 There was nobody else in the car with you. 144 00:09:59,307 --> 00:10:00,308 You were alone. 145 00:10:11,986 --> 00:10:15,907 Mr. Diaz, I'm Sheriff Woodson, Deputy Torres. 146 00:10:16,866 --> 00:10:19,077 - Did you find him? - We're still looking. 147 00:10:19,661 --> 00:10:23,123 We've combed a ten-mile radius. K-9s, ATVs. 148 00:10:23,206 --> 00:10:24,833 Haven't found this Evan Buckley 149 00:10:24,916 --> 00:10:27,043 - or anybody else. - Then we need more resources. 150 00:10:28,920 --> 00:10:31,965 Why don't you tell me what happened right before you drove off the road? 151 00:10:32,048 --> 00:10:33,842 We didn't drive off the road. 152 00:10:33,925 --> 00:10:35,510 - We were forced off. - Right. 153 00:10:35,593 --> 00:10:37,929 You told one of my boys a jacked-up pickup truck. 154 00:10:38,012 --> 00:10:40,765 An older model with floodlights on the top and on the grille guard. 155 00:10:40,849 --> 00:10:43,268 - You got a plate? - No, we were blinded. 156 00:10:44,310 --> 00:10:46,271 But I'm pretty sure I know who it was. 157 00:10:46,354 --> 00:10:47,355 We had a... 158 00:10:48,273 --> 00:10:50,775 I wouldn't say a run-in at the diner. 159 00:10:51,359 --> 00:10:54,279 These three dirtbags just tried to start something. 160 00:10:54,362 --> 00:10:56,865 - It seemed like maybe they were locals. - I see. 161 00:10:57,657 --> 00:10:58,867 Well, 162 00:11:00,243 --> 00:11:02,871 we questioned nine locals from that diner. 163 00:11:04,122 --> 00:11:09,210 What they recall is you and your... friend, Mr. Buckley-- 164 00:11:09,294 --> 00:11:12,463 - We call him Buck. - Cute. My wife calls me Woody. 165 00:11:13,131 --> 00:11:17,552 What we heard is you and him had some sort of spat escalated to a fistfight. 166 00:11:18,178 --> 00:11:19,929 - We had words. - My mistake. 167 00:11:20,013 --> 00:11:22,599 I think we jotted a few of those words, hm? 168 00:11:22,682 --> 00:11:26,144 "Now you want to murder me. Is that what you want?" 169 00:11:26,227 --> 00:11:28,438 Oh, come on. No. 170 00:11:28,521 --> 00:11:30,899 Do you honestly believe that I did something to Buck? 171 00:11:31,858 --> 00:11:32,984 Did I say that? 172 00:11:33,067 --> 00:11:35,653 - Did I say that? - Well, if you did. I missed it. 173 00:11:36,404 --> 00:11:37,530 This is crazy. I... 174 00:11:38,239 --> 00:11:40,658 Talk to the waitress, all right? Talk to the cook. 175 00:11:40,742 --> 00:11:43,036 He's the one that chased those guys out with a shotgun, all right? 176 00:11:43,119 --> 00:11:45,455 You need to find them. You need to question them. 177 00:11:45,538 --> 00:11:48,875 - Maybe they took him. - Now why would they want to do that? 178 00:11:49,459 --> 00:11:51,085 Ask them. 179 00:11:51,169 --> 00:11:54,881 Rest assured we'll follow up any promising leads. 180 00:11:56,090 --> 00:11:59,594 In the meantime, Doc Kenner advised you stay put for a couple of days 181 00:11:59,677 --> 00:12:03,473 for an orthopedist to... check your wing. 182 00:12:04,891 --> 00:12:08,102 Deputy Torres will be right outside if you need anything. 183 00:12:10,855 --> 00:12:13,274 You know it's a rough day at the office when you go home with a broken back 184 00:12:13,358 --> 00:12:14,984 or a misdemeanor battery charge. 185 00:12:15,068 --> 00:12:18,321 I've seen uglier workplace disputes. 186 00:12:18,404 --> 00:12:21,699 Speaking of, your coworker has a big day coming up. 187 00:12:21,783 --> 00:12:22,784 Oh, it's in my calendar, 188 00:12:22,867 --> 00:12:25,495 scrawled across my walls and tattooed to the back of my eyelids. 189 00:12:28,414 --> 00:12:29,999 Hey, Edmundo. 190 00:12:30,083 --> 00:12:32,877 How's the open road? You guys kill each other yet? 191 00:12:35,421 --> 00:12:37,090 What? You guys okay? 192 00:12:40,301 --> 00:12:41,302 Athena, wait. 193 00:12:45,265 --> 00:12:46,641 No one saw him leave? 194 00:12:48,059 --> 00:12:50,645 There were no witnesses to the crash? 195 00:12:50,728 --> 00:12:53,898 It was a pretty deserted stretch of road. 196 00:12:53,982 --> 00:12:55,733 So who's looking for him? 197 00:12:55,817 --> 00:12:58,820 Local authorities have already searched the surrounding area. 198 00:12:58,903 --> 00:13:01,155 I'm sure they've expanded it by now. 199 00:13:01,239 --> 00:13:04,200 - Maddie, we'll find him. - I know he's out there alone, 200 00:13:04,284 --> 00:13:07,537 - confused and in pain. - He could have also been helped. 201 00:13:07,620 --> 00:13:09,956 Someone could've been driving by, picked him up. 202 00:13:10,039 --> 00:13:11,666 - Then why hasn't he called? - I don't know, 203 00:13:11,749 --> 00:13:14,294 - but I don't think we should assume-- - What else is there? 204 00:13:14,377 --> 00:13:18,172 He's missing from a car wreck in the middle of nowhere. 205 00:13:19,173 --> 00:13:20,717 He could be anywhere. 206 00:13:43,865 --> 00:13:45,366 I think that these jeans survived, 207 00:13:45,450 --> 00:13:49,203 but I think the blood on this shirt's gonna be a whole lot more stubborn. 208 00:13:52,373 --> 00:13:54,083 Oh, no, no, no, no. 209 00:13:54,584 --> 00:13:56,878 No. Don't try to sit up. 210 00:13:57,712 --> 00:13:59,630 You've had one heck of an accident. 211 00:14:02,008 --> 00:14:05,553 - An accident? - Well, you probably don't remember now. 212 00:14:08,306 --> 00:14:10,349 How come I'm not in the hospital? 213 00:14:11,893 --> 00:14:15,563 Well, there's nothing they can do for you there that I can't do for you here, honey. 214 00:14:15,646 --> 00:14:16,731 Lie down, lie down. 215 00:14:17,815 --> 00:14:20,234 Oof. 216 00:14:24,072 --> 00:14:27,241 Hey, I... I know you. 217 00:14:28,034 --> 00:14:29,994 Well, I should think so. 218 00:14:32,789 --> 00:14:36,751 You work at the diner. Bonnie, that's your name, isn't it? 219 00:14:36,834 --> 00:14:38,795 You playing games with me now, Derek? 220 00:14:38,878 --> 00:14:40,588 - Derek? - Okay, I know you took a spill, 221 00:14:40,671 --> 00:14:43,007 but you can't pretend not to know your own mother. 222 00:14:43,091 --> 00:14:44,550 My-- My mother? 223 00:14:44,634 --> 00:14:46,344 You know, I always hated that motorcycle. 224 00:14:46,427 --> 00:14:48,471 I thank God that you are still in one piece, 225 00:14:48,554 --> 00:14:49,931 but I will not miss that bike. 226 00:14:50,014 --> 00:14:51,682 It scared me to death every time you got on it. 227 00:14:51,766 --> 00:14:53,142 I think now you know why. 228 00:14:53,226 --> 00:14:54,894 Lady, what are you talking about? 229 00:14:56,437 --> 00:14:57,605 Where's Eddie? 230 00:14:58,606 --> 00:15:00,024 Who's Eddie? 231 00:15:00,108 --> 00:15:02,151 All right. No, I... I need my phone. 232 00:15:02,235 --> 00:15:03,402 Where's my phone? 233 00:15:03,486 --> 00:15:06,614 - It was smashed to bits like the bike. - I don't have a bike. 234 00:15:06,697 --> 00:15:08,407 Yeah, well, not anymore. 235 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 - No, no. Okay. - Ah! 236 00:15:10,243 --> 00:15:12,870 What did I tell you? 237 00:15:13,871 --> 00:15:17,583 I said you need to be still. Don't make me tie you down. 238 00:15:19,335 --> 00:15:23,589 Everything is gonna be just fine, baby. I promise. 239 00:15:24,966 --> 00:15:25,967 Okay? 240 00:15:31,139 --> 00:15:32,807 Okay. Okay. 241 00:16:06,048 --> 00:16:07,216 Oof. 242 00:16:43,461 --> 00:16:46,214 All I can see is where his phone was the last time he had service. 243 00:16:46,297 --> 00:16:48,049 Now it's either out of range or turned off. 244 00:16:48,132 --> 00:16:49,550 Or destroyed. 245 00:16:49,634 --> 00:16:50,927 What's the location? 246 00:16:51,010 --> 00:16:53,554 Diner off Route 280. 247 00:16:53,638 --> 00:16:55,598 Yeah, that's the place to start. 248 00:16:55,681 --> 00:16:58,392 The only problem is, sheriff's already been there. 249 00:16:58,476 --> 00:17:01,896 I don't know if he's lazy or just protecting his pals. 250 00:17:01,979 --> 00:17:04,106 He's just... He's not taking this seriously. 251 00:17:04,190 --> 00:17:06,484 How much more serious can this get? 252 00:17:06,567 --> 00:17:09,612 He thinks I murdered Buck. 253 00:17:12,365 --> 00:17:15,284 - What's the name of this sheriff? - Yes, ma'am, 254 00:17:15,368 --> 00:17:18,454 {\an8}I'm sniffing every inch between that diner and the MVC, 255 00:17:18,537 --> 00:17:21,540 {\an8}but it's big country, and I only got so many dogs. 256 00:17:21,624 --> 00:17:23,251 Then call for backup. 257 00:17:23,793 --> 00:17:26,420 You called me. Are you my backup? 258 00:17:26,504 --> 00:17:27,755 Do I need to be? 259 00:17:27,838 --> 00:17:31,509 Because you should also be looking for three persons of interest. 260 00:17:31,592 --> 00:17:33,469 I already spoke to those three persons, 261 00:17:33,553 --> 00:17:34,971 their stories checked out. 262 00:17:35,054 --> 00:17:37,974 Right now, I'm looking at one guy, mid-30s, 263 00:17:38,057 --> 00:17:41,894 we put him on the scene, no alibi, plus an angry streak. 264 00:17:41,978 --> 00:17:45,523 Sir, Eddie Diaz is no killer. 265 00:17:45,606 --> 00:17:48,276 He's a combat veteran. You think he never pulled a trigger? 266 00:17:48,359 --> 00:17:49,860 You don't know a thing about the man. 267 00:17:49,944 --> 00:17:53,948 Correct. I only know the 863 residents of Los Nietos. 268 00:17:54,031 --> 00:17:56,409 I got a lot to learn about your friend Edmundo. 269 00:17:56,492 --> 00:18:00,621 You sound like you're the king out there. Maybe you are every other day of the year, 270 00:18:00,705 --> 00:18:04,417 but today, you're gonna go and do your damn job. 271 00:18:05,001 --> 00:18:06,043 Right after lunch. 272 00:18:15,761 --> 00:18:19,015 What did I tell you about staying put? 273 00:18:19,640 --> 00:18:20,891 Oh. 274 00:18:20,975 --> 00:18:23,060 You're running a little hot. 275 00:18:26,355 --> 00:18:28,524 I think I need to see a doctor. 276 00:18:28,608 --> 00:18:31,068 No. What do doctors know? 277 00:18:31,152 --> 00:18:33,779 A fever after a car accident. 278 00:18:36,032 --> 00:18:37,783 It could be internal bleeding... 279 00:18:39,952 --> 00:18:42,997 bone trauma, blood clots. 280 00:18:43,080 --> 00:18:45,333 Well, we will just keep an eye on that. 281 00:18:46,626 --> 00:18:48,044 Why are you doing this? 282 00:18:49,295 --> 00:18:51,339 Where's my friend? Where's Eddie? 283 00:18:51,422 --> 00:18:54,008 I'm just doing what any mother would do. 284 00:18:54,675 --> 00:18:57,470 But I do not think what you need now are visitors. 285 00:18:57,553 --> 00:18:58,679 You need to rest. 286 00:19:19,617 --> 00:19:24,372 Mr. Diaz, you have a new roommate, Mr. Calderon. 287 00:19:24,455 --> 00:19:26,499 Promise he won't disturb you. 288 00:19:27,249 --> 00:19:29,335 Uh, just leave the clothes on the bed. 289 00:19:31,629 --> 00:19:33,756 And you shouldn't be out of bed. 290 00:19:33,839 --> 00:19:35,508 I'm heading back there right now. 291 00:19:42,014 --> 00:19:44,892 All right, so how do I get the sheriff 292 00:19:44,975 --> 00:19:46,769 to stop looking at me and start looking for Buck? 293 00:19:46,852 --> 00:19:48,688 Okay, that's why I'm calling. 294 00:19:48,771 --> 00:19:51,524 I'm gonna walk you through exactly what to do. 295 00:19:51,607 --> 00:19:54,193 I know what you're about to say. Don't rush in. 296 00:19:54,276 --> 00:19:55,695 Don't do anything suspicious. 297 00:19:55,778 --> 00:19:58,656 Actually, I was gonna ask you if there's a window 298 00:19:58,739 --> 00:20:00,783 because I think you need to go out of it. 299 00:20:03,369 --> 00:20:05,955 That's not gonna make me look less suspicious. 300 00:20:06,038 --> 00:20:08,999 It will not, but this isn't about you right now. 301 00:20:09,792 --> 00:20:10,793 It's about Buck. 302 00:20:12,086 --> 00:20:14,797 And you're the only one that we have on the ground there 303 00:20:14,880 --> 00:20:16,465 who can find him alive. 304 00:20:17,007 --> 00:20:18,801 So we need you to get out there 305 00:20:18,884 --> 00:20:21,887 and figure out who these men in the diner are before it's too late. 306 00:20:23,305 --> 00:20:27,309 But if I'm gonna do this, I'm gonna need some pants. 307 00:20:30,604 --> 00:20:32,398 So sorry, Mr. Calderon. 308 00:21:25,826 --> 00:21:28,829 - All right, I'm out. - How far is the diner from where you are? 309 00:21:28,913 --> 00:21:32,124 Honestly, I have no idea. 310 00:21:33,125 --> 00:21:38,464 Well, you need to get there and without attracting undue attention. 311 00:21:39,131 --> 00:21:40,216 Options are limited. 312 00:21:45,471 --> 00:21:46,972 But there are options. 313 00:22:13,624 --> 00:22:16,377 You weren't supposed to get out of bed. 314 00:22:17,962 --> 00:22:20,089 You can't... You can't keep me here, Bonnie. 315 00:22:20,172 --> 00:22:21,924 People are gonna be looking for me. 316 00:22:22,675 --> 00:22:25,261 People. [chuckles] People give up. 317 00:22:25,344 --> 00:22:28,556 Like those doctors, they gave up. They said there was no hope for you. 318 00:22:28,639 --> 00:22:33,060 And look at you now, you're on the mend. Just as handsome as always. 319 00:22:34,436 --> 00:22:38,107 I'm not Derek, and you know it. 320 00:22:40,150 --> 00:22:42,611 Oh! Oh, God. Okay, I'm Derek. 321 00:22:43,195 --> 00:22:45,239 I am Derek. I'm Derek. 322 00:22:45,781 --> 00:22:48,784 I'm Derek. I'm Derek. I'm Derek. 323 00:22:48,868 --> 00:22:50,828 That's better. 324 00:22:52,288 --> 00:22:54,665 Well, all right, now you catch your breath. 325 00:22:55,749 --> 00:22:58,252 And when I get back, you best be in that bed. 326 00:23:05,718 --> 00:23:06,719 I'm Derek. 327 00:23:08,512 --> 00:23:09,513 I'm Derek. 328 00:23:10,598 --> 00:23:11,849 I'm Derek. 329 00:23:16,145 --> 00:23:17,396 How's our patient? 330 00:23:17,897 --> 00:23:19,607 Um... Not a peep. 331 00:23:19,690 --> 00:23:24,153 I think it's time to confiscate his phone for evidentiary purposes, 332 00:23:24,236 --> 00:23:27,948 and to keep him from getting his friends in LA to bug the crap out of me. 333 00:23:35,122 --> 00:23:36,916 Son of a bitch. 334 00:24:04,818 --> 00:24:07,279 - What can I get you? - Some information, actually. 335 00:24:07,363 --> 00:24:11,033 I was here last night, the three guys at that table... 336 00:24:12,284 --> 00:24:14,453 I'm looking to find them, maybe get their names. 337 00:24:15,037 --> 00:24:18,374 One was about 6'2", 6'3", denim, baseball cap. 338 00:24:18,457 --> 00:24:20,876 You're describing 90% of our clientele. 339 00:24:20,960 --> 00:24:25,089 They drove a jacked up pickup truck, a lot of floodlights. 340 00:24:25,798 --> 00:24:29,426 - The cook on duty, he knew them. - That would have been Earl. He's not in. 341 00:24:29,510 --> 00:24:31,595 - Can you call Earl? - Uh, not and keep my job. 342 00:24:32,596 --> 00:24:34,014 He sleeps days. 343 00:24:34,974 --> 00:24:37,267 Uh, look, there was a waitress, 344 00:24:37,351 --> 00:24:40,813 a... little bit older, maybe she'd remember. 345 00:24:40,896 --> 00:24:42,690 That's Bonnie, Bonnie Sheets. 346 00:24:43,440 --> 00:24:44,733 Is she around? 347 00:24:44,817 --> 00:24:46,860 Off till Wednesday. Sorry. 348 00:24:46,944 --> 00:24:49,613 Do you have her address? Maybe I can get her number? 349 00:24:49,738 --> 00:24:50,864 Thank you. 350 00:24:50,948 --> 00:24:51,949 Hun... 351 00:24:52,574 --> 00:24:55,285 I can't share somebody else's personal information, 352 00:24:55,369 --> 00:24:58,497 but... you can have my number. 353 00:25:01,166 --> 00:25:04,712 Sheets, Bonnie Sheets. How do you get the spelling though? 354 00:25:05,337 --> 00:25:06,588 Sheets. 355 00:25:15,431 --> 00:25:18,684 Bonnie Sheets. There she is. She's got a landline. Hold on. 356 00:25:22,730 --> 00:25:24,440 No answer. It went to her machine. 357 00:25:26,358 --> 00:25:29,028 - You got an address? - Got that too. I'm mapping it. 358 00:25:31,822 --> 00:25:34,742 Okay, she's 18 miles from you, about a 30-minute drive. 359 00:25:38,746 --> 00:25:41,331 Send me the location. I'll call you when I'm there. 360 00:26:23,540 --> 00:26:24,541 Mom. 361 00:26:27,252 --> 00:26:28,253 Mom. 362 00:26:43,018 --> 00:26:45,562 I-- I thought you forgot about me, Mom. 363 00:26:45,646 --> 00:26:46,814 No. 364 00:26:50,818 --> 00:26:52,361 I'm so hungry. 365 00:26:53,362 --> 00:26:55,405 Will you make me something to eat? 366 00:26:56,824 --> 00:26:58,325 I will, I will. 367 00:27:00,285 --> 00:27:01,662 Of course I will. 368 00:27:07,417 --> 00:27:10,379 But you have to lie down in the bed now, okay? 369 00:27:11,004 --> 00:27:12,005 Okay, Mom. 370 00:27:16,885 --> 00:27:18,262 Go on. 371 00:27:21,557 --> 00:27:22,558 Okay. 372 00:27:50,752 --> 00:27:52,588 You need some help, Mom? 373 00:27:52,671 --> 00:27:55,424 Don't be silly. 374 00:27:55,507 --> 00:27:58,260 You know I can balance five platters on one arm, 375 00:27:58,343 --> 00:28:00,262 refill your iced-tea at the same time. 376 00:28:01,847 --> 00:28:04,349 Now, I cut it in diagonal, the way you like it. 377 00:28:04,433 --> 00:28:08,729 And I want you to be careful 'cause this soup is still very hot, okay? 378 00:28:15,694 --> 00:28:16,862 What are you doing? 379 00:28:16,945 --> 00:28:20,115 Bonnie, I don't wanna hurt you. I don't wanna hurt you! 380 00:28:23,577 --> 00:28:26,288 No move. 381 00:28:43,472 --> 00:28:46,308 Derek, where do you think you're gonna go? 382 00:28:47,267 --> 00:28:49,519 There's nothing around for miles. 383 00:28:50,020 --> 00:28:53,398 Baby, you can't survive in the desert alone. 384 00:29:02,616 --> 00:29:05,827 Hey! Is anyone out there? 385 00:29:27,099 --> 00:29:28,433 Argh! 386 00:29:42,239 --> 00:29:43,740 Do you boys leave any room for dessert? 387 00:29:43,824 --> 00:29:45,784 That all depends, Bonnie. 388 00:29:45,867 --> 00:29:47,285 What time you get off work? 389 00:29:47,369 --> 00:29:51,248 You're funny, Harley. Does Lorraine know how funny you are? 390 00:29:55,377 --> 00:29:57,921 - It smells good. - We're just here for directions. 391 00:30:10,392 --> 00:30:14,521 Oh. You boys, find a seat anywhere. I'll be there in a minute. 392 00:30:15,897 --> 00:30:16,898 Okay. 393 00:30:25,073 --> 00:30:27,325 - You okay? - Table five, you see him? 394 00:30:27,826 --> 00:30:29,202 Yeah, I see him. 395 00:30:30,245 --> 00:30:33,457 I swear, Earl, when he walked in for a minute, 396 00:30:35,125 --> 00:30:37,002 I thought it was him. 397 00:30:38,211 --> 00:30:40,422 It's not him, Bonnie. 398 00:30:40,505 --> 00:30:41,631 Oh, but it could be. 399 00:30:42,632 --> 00:30:44,885 This time, maybe it could be. 400 00:30:49,598 --> 00:30:52,059 Bonnie, honey, listen to me. 401 00:30:52,726 --> 00:30:54,644 We don't have to do this. 402 00:30:54,728 --> 00:30:58,231 Just take him back up to the house, 403 00:30:58,315 --> 00:31:02,027 and I'll fix it so he can't get out of that room and start over. 404 00:31:03,403 --> 00:31:05,405 Too late for that. He ruined it. 405 00:31:05,489 --> 00:31:07,324 Yeah, but you were so sure about it. 406 00:31:07,407 --> 00:31:08,658 I was wrong. 407 00:31:08,742 --> 00:31:11,912 - I just think he needs more time. - Look at him, Earl. 408 00:31:11,995 --> 00:31:14,706 How much time do you think he's got? He's sick. 409 00:31:14,790 --> 00:31:16,750 He'll get better. You'll make him better. 410 00:31:16,833 --> 00:31:19,836 What he needs is a doctor, and we can't call a doctor. 411 00:31:19,920 --> 00:31:23,131 It's got to be done, Earl. There is no way around it. 412 00:31:37,521 --> 00:31:39,439 You know I can't be around for this part. 413 00:31:40,065 --> 00:31:41,066 I know. 414 00:31:42,067 --> 00:31:45,070 That's why I divorced you. You were always weak. 415 00:31:50,075 --> 00:31:52,911 Athena's got the name for someone at the New Mexico State Police. 416 00:31:52,994 --> 00:31:54,913 - She's gonna rattle some cages. - He's not picking up. 417 00:31:54,996 --> 00:31:57,374 - Who? - Eddie, I'm going out there. 418 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Maddie. 419 00:31:58,542 --> 00:32:01,753 I'm gonna pack a couple of things, and then I'm gonna get in my car. 420 00:32:02,295 --> 00:32:04,131 He'd do the same for me. 421 00:32:05,090 --> 00:32:08,426 - He did the same for me. - I know. Okay, okay. 422 00:32:12,973 --> 00:32:15,016 Sorry about Derek, Bonnie. 423 00:32:18,645 --> 00:32:20,188 Motorcycle accident. 424 00:32:20,939 --> 00:32:22,315 When did that happen? 425 00:32:24,860 --> 00:32:26,736 Fourteen years ago. 426 00:32:29,739 --> 00:32:32,325 You didn't even get a chance to say bye. 427 00:32:33,535 --> 00:32:35,036 I know what that's like. 428 00:32:36,246 --> 00:32:37,998 N-- Not with a-- a child. 429 00:32:39,457 --> 00:32:41,001 I can't even imagine. 430 00:32:42,752 --> 00:32:44,796 But I lost someone too last year. 431 00:32:48,008 --> 00:32:50,135 He was like a father to me. 432 00:32:51,178 --> 00:32:54,681 The first person who ever saw me as more than just a screwup. 433 00:32:57,684 --> 00:32:59,352 And now he's gone. 434 00:33:02,439 --> 00:33:05,275 Sometimes, I don't know who I am without him. 435 00:33:09,029 --> 00:33:11,448 You know, you're the first person I said that to. 436 00:33:14,201 --> 00:33:16,161 I can't replace him, Bonnie. 437 00:33:18,079 --> 00:33:19,873 I can't bring him back. 438 00:33:21,082 --> 00:33:22,918 Now all I can do... 439 00:33:23,627 --> 00:33:24,920 ...is try and let him go. 440 00:33:26,046 --> 00:33:27,672 And that's what you have to do. 441 00:33:31,676 --> 00:33:34,304 You have to let Derek go. 442 00:33:40,185 --> 00:33:41,269 How? 443 00:33:42,520 --> 00:33:44,272 By facing the truth. 444 00:33:45,190 --> 00:33:47,651 No matter how hard it is. 445 00:33:54,032 --> 00:33:55,533 I'm sorry, I don't know how. 446 00:33:59,162 --> 00:34:01,581 Hey, someone's coming. 447 00:34:16,304 --> 00:34:19,933 Hello. Anybody home? 448 00:34:20,016 --> 00:34:22,018 - Hello. - Oh. 449 00:34:22,102 --> 00:34:23,812 That's your friend, isn't it? 450 00:34:25,272 --> 00:34:26,398 He survived? 451 00:34:26,481 --> 00:34:30,068 We weren't trying to kill nobody, Bonnie. That was never the idea. 452 00:34:30,151 --> 00:34:32,362 - Well, how does he know? - He doesn't. 453 00:34:32,445 --> 00:34:34,406 Jenelle texted me. He stopped by the diner. 454 00:34:34,489 --> 00:34:36,866 He's looking for Harley, not us. 455 00:34:42,080 --> 00:34:43,081 Hello! 456 00:34:43,164 --> 00:34:45,250 What are we gonna do if he comes down here, Earl? 457 00:34:45,333 --> 00:34:47,502 - Well, let's hope he doesn't. - You can't let him. 458 00:34:48,670 --> 00:34:51,339 Please, he has a son. 459 00:34:52,632 --> 00:34:54,467 Christopher, he's 15 years old. 460 00:34:55,510 --> 00:34:56,928 And he's all he has. 461 00:34:58,179 --> 00:34:59,639 I'll do anything. 462 00:35:00,765 --> 00:35:04,477 I'll be Derek. If he's convinced then he'll leave. 463 00:35:07,147 --> 00:35:08,690 Howdy. 464 00:35:09,316 --> 00:35:11,234 Oh, you're here to read the meters? 465 00:35:12,235 --> 00:35:14,946 No, I'm looking for someone. 466 00:35:15,030 --> 00:35:17,824 You waited on my friend and me at the diner last night. 467 00:35:18,325 --> 00:35:20,035 Oh, I surely did too. 468 00:35:20,869 --> 00:35:22,954 I thought you boys were headed back to Los Angeles. 469 00:35:23,038 --> 00:35:24,831 We were. 470 00:35:24,914 --> 00:35:26,207 We got run off the road. 471 00:35:26,875 --> 00:35:29,252 - Oh, no. - My friend's missing. 472 00:35:30,003 --> 00:35:31,212 Not really. 473 00:35:31,296 --> 00:35:32,339 Yeah. 474 00:35:33,173 --> 00:35:36,676 Looking for those guys that we nearly got into it with at your diner, 475 00:35:36,760 --> 00:35:37,969 seemed like you knew 'em. 476 00:35:38,053 --> 00:35:39,471 Oh, yeah. 477 00:35:39,554 --> 00:35:43,350 Harley Wilcox, Nate, and Petey Armstrong were with him. 478 00:35:43,433 --> 00:35:48,104 Does one of them happen to drive an older model jacked up pickup truck, 479 00:35:48,188 --> 00:35:50,190 lots of, uh, floodlights? 480 00:35:50,273 --> 00:35:51,775 That sounds about right. 481 00:35:52,734 --> 00:35:54,069 Any idea where I could find them? 482 00:35:54,152 --> 00:35:55,987 Well, they all work out at the oil fields. 483 00:35:58,448 --> 00:35:59,949 You know how to get there? 484 00:36:00,033 --> 00:36:04,412 Sure, you just, you know, the road you came in on, you just take that back down 485 00:36:04,496 --> 00:36:08,625 all the way to Country Road Nine, and then you pull a left, keep going. 486 00:36:08,708 --> 00:36:10,377 You'll see the pumps. 487 00:36:10,460 --> 00:36:12,170 Yeah, thank you. 488 00:36:12,253 --> 00:36:14,923 - Hey, I hope you find your friend okay. - Thanks. 489 00:36:30,897 --> 00:36:32,649 He's your son too, isn't he? 490 00:36:33,650 --> 00:36:36,194 You want to let him go, but she won't let you. 491 00:36:36,277 --> 00:36:38,363 That's what this is about for you? 492 00:36:38,446 --> 00:36:43,034 Oh, son, I have long since forgot what this is about. 493 00:36:49,416 --> 00:36:52,544 Well, I guess I can't let you go now. 494 00:37:10,478 --> 00:37:12,564 Where's Buck? Is he alive? 495 00:37:13,648 --> 00:37:14,733 Where is he? 496 00:37:14,816 --> 00:37:16,192 Let her be! 497 00:37:17,861 --> 00:37:20,447 Take the shot, Earl! 498 00:37:23,450 --> 00:37:24,451 Buck! 499 00:37:24,534 --> 00:37:26,035 Move. 500 00:37:27,704 --> 00:37:28,830 You can do this, Earl. 501 00:37:28,913 --> 00:37:31,666 - Where the hell's my friend? Buck! - You can do this. 502 00:37:31,750 --> 00:37:33,752 - Buck! - Come on, come on. 503 00:37:34,377 --> 00:37:35,462 Shoot. 504 00:37:42,177 --> 00:37:43,303 Oh, God. 505 00:37:46,598 --> 00:37:48,433 Hey, Eddie. 506 00:37:55,106 --> 00:37:57,942 - I need to see hands, empty hands! - Ah. 507 00:37:59,944 --> 00:38:00,945 Come on. 508 00:38:02,989 --> 00:38:04,657 Cover them. 509 00:38:06,075 --> 00:38:07,744 Sheriff. 510 00:38:11,289 --> 00:38:12,749 I take it that's your friend. 511 00:38:12,832 --> 00:38:16,252 Yeah, the one I murdered. Yeah, that's him. 512 00:38:16,836 --> 00:38:18,755 - What are you doing here? - Looking for you. 513 00:38:18,838 --> 00:38:20,965 Jenelle at the Big Griddle said you were asking after Bonnie. 514 00:38:21,049 --> 00:38:23,968 - I just wanted to know why. - I was looking for that. 515 00:38:24,594 --> 00:38:27,847 I didn't think I'd find it here though. 516 00:38:30,725 --> 00:38:32,310 - Buck. - Hey, hey. 517 00:38:32,393 --> 00:38:35,146 You can arrest me later. Call the EMS now. 518 00:38:37,148 --> 00:38:39,192 Look at me, Buck. Look at me, Buck. 519 00:38:40,568 --> 00:38:42,028 Okay, you're gonna be okay. 520 00:38:43,905 --> 00:38:46,366 You're gonna be okay. You're gonna be okay. 521 00:38:47,367 --> 00:38:48,743 You look like hell. 522 00:38:49,577 --> 00:38:51,579 You should see the other guy. 523 00:38:51,663 --> 00:38:55,208 I am the other guy. 524 00:38:55,875 --> 00:38:58,086 Yeah. I know. 525 00:39:01,631 --> 00:39:03,258 Honey, why don't I just call the Lees? 526 00:39:03,341 --> 00:39:05,301 You know they'll take the kids, I'll go with you. 527 00:39:05,385 --> 00:39:07,303 Don't be ridiculous. You have a firehouse to captain. 528 00:39:07,387 --> 00:39:09,013 I'll call you from the road. 529 00:39:10,849 --> 00:39:12,600 Oh, it's an unknown number. Hold on. 530 00:39:13,643 --> 00:39:14,811 Hello. 531 00:39:17,522 --> 00:39:19,107 It's Buck. 532 00:39:20,024 --> 00:39:21,025 Buck. 533 00:39:22,068 --> 00:39:26,030 Hi. Hi. 534 00:40:32,639 --> 00:40:34,098 What did the doctor say? 535 00:40:34,182 --> 00:40:35,391 I'm cleared to travel. 536 00:40:35,475 --> 00:40:37,060 No blood clots yet. No fever. 537 00:40:37,143 --> 00:40:40,980 He just wants us to stop every 90 minutes so I can walk around a bit. 538 00:40:41,064 --> 00:40:42,565 Just to be safe. 539 00:40:42,649 --> 00:40:47,111 - You make sure you do that, Eddie. - You haven't seen what we're driving yet. 540 00:40:47,946 --> 00:40:51,240 - We may both be walking. - Okay. Hey, put on the birthday girl. 541 00:40:51,324 --> 00:40:53,910 We might not have service once we hit the highway. 542 00:40:53,993 --> 00:40:56,162 - She's not here. - We can wait. 543 00:40:56,871 --> 00:40:59,457 - When's she getting there? - Uh, she's not coming. 544 00:40:59,540 --> 00:41:01,751 She's not coming to her own surprise party. Why not? 545 00:41:01,834 --> 00:41:06,589 Well, evidently, Karen planned a surprise birthday weekend in Napa. 546 00:41:07,215 --> 00:41:11,386 - Karen didn't tell anybody? - She was afraid I'd ruin the surprise. 547 00:41:11,469 --> 00:41:13,638 Well, yeah, but she knew you had this planned. 548 00:41:13,721 --> 00:41:15,431 No, no, she didn't. 549 00:41:15,515 --> 00:41:17,517 He didn't tell Karen what he was inviting them to. 550 00:41:18,101 --> 00:41:21,646 - Why the hell not? - I was afraid she'd ruin the surprise. 551 00:41:22,271 --> 00:41:24,190 We could have just waited for our flight? 552 00:41:24,273 --> 00:41:28,027 Sure you could have, but you wouldn't have gotten a chance to see the country. 553 00:41:29,153 --> 00:41:31,781 Drive safe. We'll save you some cake. 554 00:41:31,864 --> 00:41:33,866 Okay, we'll see you in ten hours. 555 00:41:33,950 --> 00:41:35,785 Bye, bye, bye, bye. 556 00:41:37,996 --> 00:41:40,248 Okay... ...you wanna talk to Chris? 557 00:41:41,332 --> 00:41:44,585 I called him while you're getting snacks, not FaceTime though. 558 00:41:44,669 --> 00:41:47,046 I think it'd be easier to explain the face in person. 559 00:41:47,130 --> 00:41:48,256 Sure. 560 00:41:49,465 --> 00:41:50,633 You ready? 561 00:41:51,509 --> 00:41:54,846 Never readier. I can't get out of this place fast enough. 562 00:41:54,929 --> 00:41:56,305 Yeah. 563 00:42:00,226 --> 00:42:01,853 Oh. 564 00:42:10,820 --> 00:42:14,657 Hey, are we sure this thing's gonna make it all the way back to LA? 565 00:42:16,159 --> 00:42:17,493 It's a ten-hour drive. 566 00:42:19,120 --> 00:42:20,496 What could go wrong? 567 00:42:20,580 --> 00:42:23,583 ♪ There'll be peace when you are done ♪ 568 00:42:24,208 --> 00:42:28,212 ♪ Lay your weary head to rest ♪ 569 00:42:28,296 --> 00:42:31,424 ♪ Don't you cry no more ♪ 42053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.