Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:04:38,754 --> 00:04:41,796
You appeared one morning,
from the east
4
00:04:41,796 --> 00:04:44,046
on the beaches of Veracruz
5
00:04:44,712 --> 00:04:47,129
By a strange coincidence
6
00:04:47,379 --> 00:04:51,046
you arrived almost 500 years
7
00:04:51,046 --> 00:04:53,546
after conquering the Aztec Empire
8
00:04:53,546 --> 00:04:57,504
with your Captain Hernàn Cortez
9
00:04:59,046 --> 00:05:02,129
You shipped off to Spain
10
00:05:02,129 --> 00:05:05,421
carrying glory and riches
11
00:05:05,754 --> 00:05:09,879
A storm surprised you during the night
12
00:05:10,254 --> 00:05:15,754
Amongst all your friends,
only you survived
13
00:05:16,879 --> 00:05:19,837
A secret miracle
has shipwrecked you in the future
14
00:05:19,837 --> 00:05:22,879
You are a castaway in the future
15
00:05:23,504 --> 00:05:26,171
You retraced your steps
16
00:05:26,171 --> 00:05:29,421
back to the Aztec capital of Tenochtitlan
17
00:05:30,296 --> 00:05:32,504
Perhaps along the road
18
00:05:32,504 --> 00:05:36,421
you hoped to find a way
to return to your own world
19
00:05:46,254 --> 00:05:49,629
How did you feel,
skipping five centuries
20
00:05:49,629 --> 00:05:52,296
in a single night?
21
00:05:52,587 --> 00:05:55,546
What brought you to our time?
22
00:05:55,546 --> 00:06:01,337
I am searching for the answers
inside your words
23
00:07:29,504 --> 00:07:32,129
Flag escort stop!
24
00:07:33,754 --> 00:07:34,921
Now!
25
00:07:36,671 --> 00:07:38,921
In the name of Charles the First,
26
00:07:40,212 --> 00:07:42,087
King of Spain
27
00:07:43,421 --> 00:07:46,671
Holy Roman Emperor
28
00:07:48,712 --> 00:07:50,837
Conqueror of savage peoples
29
00:07:53,129 --> 00:07:59,129
We wish to inform you
30
00:08:00,296 --> 00:08:04,754
that our eternal Lord
31
00:08:06,087 --> 00:08:08,879
created heaven and earth
32
00:08:11,796 --> 00:08:13,337
Therefore
33
00:08:13,962 --> 00:08:16,296
we beg and require you
34
00:08:16,671 --> 00:08:20,046
to understand what we are saying
35
00:08:24,254 --> 00:08:26,254
If you do not submit
36
00:08:26,921 --> 00:08:28,712
I swear that with God's help
37
00:08:28,712 --> 00:08:30,629
we shall make war with you
38
00:08:30,629 --> 00:08:32,671
everywhere and by any means possible
39
00:08:33,129 --> 00:08:36,004
We shall force you to obey
40
00:08:36,004 --> 00:08:38,629
the Church and their Majesties
41
00:08:38,629 --> 00:08:40,921
and we shall take you
42
00:08:41,379 --> 00:08:43,462
and your wives and children
43
00:08:44,421 --> 00:08:45,629
and enslave all of you
44
00:08:47,671 --> 00:08:48,629
and we shall...
45
00:09:23,504 --> 00:09:27,921
God, am I dead?
46
00:09:32,504 --> 00:09:37,462
Am I a ghost wandering
with the shadows of purgatory?
47
00:09:59,504 --> 00:10:02,046
I suddenly lost my voice
48
00:10:02,962 --> 00:10:05,379
I cannot speak to anyone
49
00:10:09,754 --> 00:10:12,462
And yet
50
00:10:12,462 --> 00:10:15,962
I can hear voices calling me
51
00:10:17,504 --> 00:10:23,629
One, two, three...
One, two, three...
52
00:10:26,046 --> 00:10:31,046
Here are the messages and greetings
you have requested
53
00:10:31,421 --> 00:10:37,337
We need street lighting
in the neighborhood of Las Palmas
54
00:10:38,212 --> 00:10:43,296
The road to the power plant
has poor lighting
55
00:10:43,296 --> 00:10:47,587
Most of the lamps
do not work at night
56
00:10:52,796 --> 00:10:58,796
Thank you for writing
and reaching out to us
57
00:10:58,796 --> 00:11:03,546
by email, phone calls
or in-person
58
00:11:04,921 --> 00:11:07,837
We are working on your suggestions
59
00:11:07,837 --> 00:11:10,296
and citizen reports
60
00:11:11,337 --> 00:11:16,046
Greetings to all our listeners
61
00:11:43,546 --> 00:11:46,587
It happened around 7PM
62
00:11:47,337 --> 00:11:49,587
My mother and children were downstairs
63
00:11:49,587 --> 00:11:51,587
The kids were playing with their friend
64
00:11:52,004 --> 00:11:54,879
That's when five Vehicles arrived
65
00:11:54,879 --> 00:11:57,754
with about nine to twelve people
66
00:11:59,212 --> 00:12:01,837
They put my father in a black truck
67
00:12:01,837 --> 00:12:03,837
and they took him away
68
00:12:11,587 --> 00:12:13,879
I arrived before the police
69
00:12:14,337 --> 00:12:17,129
Even though a couple of officers
70
00:12:17,129 --> 00:12:19,629
were two blocks away
71
00:12:20,129 --> 00:12:25,337
and the station is
20 minutes away from here
72
00:12:26,296 --> 00:12:29,087
They did not start a search operation
73
00:12:29,087 --> 00:12:32,671
in that time span of one to two hours
74
00:12:34,462 --> 00:12:38,046
He was found 20 days later
75
00:12:38,337 --> 00:12:44,462
My father's body
was inside plastic bags
76
00:12:45,587 --> 00:12:46,671
cut to pieces
77
00:13:10,546 --> 00:13:13,421
We do not want revenge,
we want justice
78
00:13:14,129 --> 00:13:18,462
They have hurt my family a lot
79
00:13:19,837 --> 00:13:25,712
The Mexican government
has not protected us
80
00:13:25,712 --> 00:13:29,212
and there is nowhere
to ask for help
81
00:13:47,004 --> 00:13:50,004
Newspapers are covered with
82
00:13:50,671 --> 00:13:54,921
kidnappings, murdered journalists
and protesters
83
00:13:56,671 --> 00:13:59,504
But the government
is not touched by this
84
00:14:09,546 --> 00:14:14,129
My father had two serious problems
85
00:14:14,921 --> 00:14:18,837
He was a journalist and also an activist
86
00:14:19,796 --> 00:14:23,754
You get killed for either one
and he did both
87
00:14:29,212 --> 00:14:32,921
He always said.
88
00:14:34,337 --> 00:14:36,671
If we do nothing,
89
00:14:37,587 --> 00:14:41,212
things will continue like this
90
00:14:41,212 --> 00:14:45,754
If we keep silent,
things will always stay the same
91
00:14:45,754 --> 00:14:49,837
Living with fear is not an option
92
00:14:52,671 --> 00:14:55,671
That was how my father
saw things
93
00:17:09,087 --> 00:17:11,504
Cortez would cry with rage
94
00:17:11,504 --> 00:17:15,129
to see the savages
in charge of the Indies again
95
00:17:20,212 --> 00:17:23,421
I soon discovered they were
children of the devil
96
00:17:26,796 --> 00:17:28,879
Entering the jungle,
97
00:17:28,879 --> 00:17:34,712
I came upon two men
engaged in shameless sodomy
98
00:17:36,629 --> 00:17:38,837
I killed them on the spot
99
00:17:38,837 --> 00:17:41,046
with a few cuts from my sword
100
00:17:43,712 --> 00:17:46,587
There was no need to give them a trial
101
00:17:47,546 --> 00:17:50,671
God had already condemned them
102
00:18:09,129 --> 00:18:11,546
I remember this place
103
00:18:12,379 --> 00:18:18,212
Here we met with the emissaries
of Emperor Moctezuma
104
00:18:19,504 --> 00:18:22,421
I looked through their gifts,
105
00:18:23,254 --> 00:18:27,837
lots of feathers
and many worthless things
106
00:18:28,587 --> 00:18:34,921
But in all the rubbish,
I found some pieces of gold
107
00:18:36,671 --> 00:18:40,129
We thanked God almighty
108
00:18:40,129 --> 00:18:44,796
We had finally discovered
the promised land
109
00:19:38,296 --> 00:19:41,254
First we check the area and the soil
110
00:19:42,629 --> 00:19:45,712
the Vegetation growing there or not
111
00:19:45,962 --> 00:19:47,879
We put the spike in the ground
112
00:19:55,587 --> 00:19:57,212
We pull it out
113
00:19:57,671 --> 00:20:01,337
and if it smells of death
114
00:20:02,087 --> 00:20:03,879
it means human remains are here
115
00:20:16,337 --> 00:20:18,171
I feel overwhelmed with anxiety
116
00:20:18,171 --> 00:20:20,296
I want to use my hands
117
00:20:20,296 --> 00:20:22,421
and dig, dig, dig
118
00:20:22,421 --> 00:20:23,546
I'm just looking for a sign
119
00:20:23,546 --> 00:20:26,712
that tells me it's him
120
00:20:52,462 --> 00:20:54,337
My son was 24 years old
121
00:20:54,337 --> 00:20:56,504
He was a local police officer
122
00:20:56,504 --> 00:20:58,212
and a rescuer
123
00:20:58,879 --> 00:21:03,629
I've searched for him
for 5 years and 4 months
124
00:21:05,171 --> 00:21:07,879
I haven't found him
125
00:21:09,629 --> 00:21:12,379
I know who my son was
126
00:21:12,379 --> 00:21:15,379
He liked to help other people
127
00:21:16,587 --> 00:21:20,212
But maybe he started
working at the wrong place
128
00:21:27,629 --> 00:21:29,796
What really tears me up
129
00:21:29,796 --> 00:21:32,879
is to wonder what he was thinking
130
00:21:32,879 --> 00:21:35,712
watching as they killed the others,
131
00:21:35,712 --> 00:21:37,921
and thinking, "It's my turn"
132
00:22:16,421 --> 00:22:18,796
His girlfriend helped me look for him
133
00:22:18,796 --> 00:22:23,212
She was late by three months
134
00:22:23,212 --> 00:22:26,879
We thought it was
because of the stress
135
00:22:26,879 --> 00:22:31,296
She came and told me,
"I'm pregnant"
136
00:22:31,296 --> 00:22:33,837
and we cried together
137
00:22:36,046 --> 00:22:37,921
Who is my princess?
138
00:22:37,921 --> 00:22:38,921
I am
139
00:22:39,421 --> 00:22:41,921
Were you good
at kindergarten today?
140
00:22:42,254 --> 00:22:43,421
I was good
141
00:22:43,421 --> 00:22:44,712
That's great my love
142
00:22:46,212 --> 00:22:47,504
I love you
143
00:22:47,504 --> 00:22:48,796
Me too
144
00:22:48,796 --> 00:22:50,004
Do you love me a lot?
145
00:22:50,004 --> 00:22:50,962
Yes
146
00:22:51,587 --> 00:22:53,087
That's nice my queen
147
00:22:53,921 --> 00:22:55,462
Who is the love of my life?
148
00:22:55,462 --> 00:22:56,837
I am
149
00:22:56,837 --> 00:22:58,504
That's right my dear
150
00:22:59,962 --> 00:23:01,587
I love you
151
00:23:01,587 --> 00:23:02,671
I love you too
152
00:23:02,671 --> 00:23:04,171
Lots and lots and lots?
153
00:23:04,171 --> 00:23:05,296
Yes
154
00:23:05,712 --> 00:23:06,587
That's great
155
00:23:08,421 --> 00:23:09,421
Me too
156
00:23:13,671 --> 00:23:14,671
Does it hurt?
157
00:23:15,046 --> 00:23:18,629
It was very beautiful
when Gaby was born
158
00:23:18,879 --> 00:23:21,421
I felt so much emotion
159
00:23:21,421 --> 00:23:23,837
I would cry every time I saw her
160
00:23:26,087 --> 00:23:28,296
That little girl arrived
161
00:23:28,296 --> 00:23:30,712
to bring light to my darkness
162
00:23:31,212 --> 00:23:33,671
but I want my son back
163
00:23:33,962 --> 00:23:36,379
I am not going to give up
164
00:23:36,379 --> 00:23:37,337
He is my son
165
00:23:37,337 --> 00:23:39,671
I carried him in my womb
for nine months
166
00:23:42,129 --> 00:23:44,379
I am not going to give up
167
00:23:44,879 --> 00:23:46,671
I am not giving him up to God
168
00:23:46,671 --> 00:23:47,921
How could I?
169
00:23:48,337 --> 00:23:51,754
Only someone who was not loved
by their parents
170
00:23:51,754 --> 00:23:53,254
can think that
171
00:23:53,504 --> 00:23:55,129
I cannot just let it go
172
00:23:55,129 --> 00:23:56,629
I need to do something
173
00:23:56,629 --> 00:23:58,296
and God can do his part
174
00:23:58,296 --> 00:24:00,504
He'll do his and I'll do mine
175
00:24:00,962 --> 00:24:02,629
We will work together
176
00:24:23,296 --> 00:24:25,337
Holy Mother
177
00:24:26,212 --> 00:24:29,046
enlighten my understanding
178
00:24:29,796 --> 00:24:31,421
What am I doing here?
179
00:24:33,462 --> 00:24:36,796
Why must I listen to these indians?
180
00:24:41,712 --> 00:24:45,546
Their words do not help me
to return to my own people
181
00:25:04,546 --> 00:25:07,796
I want to ask all of you
182
00:25:08,046 --> 00:25:12,087
Please, for pity's sake,
have mercy
183
00:25:12,504 --> 00:25:16,212
Give us your support!
Help us find them!
184
00:25:17,796 --> 00:25:21,587
I have not heard from my son
in 5 years and 4 months
185
00:25:22,171 --> 00:25:25,296
Nobody has proven to me
that he is a criminal
186
00:25:26,171 --> 00:25:30,671
They tell us parents
to watch over our families
187
00:25:31,254 --> 00:25:35,004
I want to ask society
and the authorities
188
00:25:35,796 --> 00:25:41,462
Who watches over us?
We are also citizens in this society
189
00:25:41,462 --> 00:25:44,671
They have an obligation to protect us
190
00:25:45,004 --> 00:25:52,046
Our country and our flag
are stained with blood
191
00:25:52,046 --> 00:25:55,629
The blood of young people,
of women and children
192
00:25:55,629 --> 00:26:00,087
Children! We have found
mass graves with children
193
00:26:00,546 --> 00:26:03,212
How can we walk the streets
194
00:26:03,212 --> 00:26:07,462
afraid of being disappeared?
195
00:26:07,462 --> 00:26:10,254
Can't our fellow citizens understand?
196
00:26:10,254 --> 00:26:13,796
Please join our cause
197
00:26:13,796 --> 00:26:17,796
Help us find them
I am begging you
198
00:27:18,837 --> 00:27:20,754
We came upon a town
199
00:27:21,046 --> 00:27:25,171
and immediately burned their temples
and broke their idols
200
00:27:29,129 --> 00:27:31,712
The indians cried like little girls,
201
00:27:31,962 --> 00:27:34,754
tearing out handfuls of hair
202
00:27:38,796 --> 00:27:42,296
But they did not dare to go to war with us
203
00:27:45,546 --> 00:27:50,212
Seeking our friendship,
their chief accepted baptism
204
00:27:52,462 --> 00:27:56,129
He gave us some handsome maidens
205
00:27:56,921 --> 00:28:01,087
and we shared them with
the ranking officers
206
00:28:06,087 --> 00:28:09,629
These indians were living
under the terror of the Aztecs
207
00:28:11,046 --> 00:28:15,796
They were forced to give up
their women and children as slaves
208
00:28:16,796 --> 00:28:21,004
The hearts of their warriors
were ripped out
209
00:28:21,004 --> 00:28:25,171
upon the sacrificial stone
of Tenochtitlan
210
00:29:11,546 --> 00:29:18,171
I spoke to Cortez
about a special idea
211
00:29:18,171 --> 00:29:24,546
Us Christians numbered just 400 men
with a handful of horses
212
00:29:25,921 --> 00:29:31,212
Here we had thousands of indians
full of resentment
213
00:29:31,712 --> 00:29:37,837
They could become our army
against Emperor Moctezuma
214
00:29:38,462 --> 00:29:42,504
It would cost us nothing
to promise them everything
215
00:31:11,712 --> 00:31:13,754
(Nahuatl language)
216
00:31:13,754 --> 00:31:15,296
My fellow policemen
217
00:31:15,296 --> 00:31:17,921
There is a stranger
in our community
218
00:31:17,921 --> 00:31:20,171
He's on the west hill
219
00:31:20,171 --> 00:31:22,504
I'm on the south side
220
00:31:22,504 --> 00:31:25,337
Send a unit from the north
221
00:31:33,587 --> 00:31:35,421
My fellow policemen
222
00:31:48,087 --> 00:31:50,129
(Nahuatl language)
223
00:31:50,129 --> 00:31:52,587
You cannot come here
224
00:31:52,587 --> 00:31:55,296
We'll smash your head
with these rocks
225
00:31:56,171 --> 00:31:58,462
Look at this great mountain
226
00:31:58,462 --> 00:32:00,004
it's covered in rocks
227
00:32:00,462 --> 00:32:02,337
My land is here,
228
00:32:02,337 --> 00:32:03,671
I just planted my crops
229
00:32:03,671 --> 00:32:05,212
and you are stalking my land
230
00:32:05,212 --> 00:32:07,462
We take care of our community
231
00:32:07,462 --> 00:32:09,212
We are not going to let you go
232
00:32:09,212 --> 00:32:10,962
Why did you come to our town?
233
00:32:10,962 --> 00:32:12,337
You are going to die
234
00:32:12,337 --> 00:32:14,004
You will die here
235
00:32:14,004 --> 00:32:16,629
We will kill you here
236
00:32:16,629 --> 00:32:18,004
You will not return home
237
00:32:18,004 --> 00:32:21,629
You will not return home
238
00:33:28,796 --> 00:33:30,837
(Nahuatl language)
239
00:33:30,837 --> 00:33:34,962
The young man walks
in sad silence
240
00:33:37,004 --> 00:33:39,671
over trails
like the lush hair of water,
241
00:33:39,671 --> 00:33:41,587
under the sun
242
00:33:44,879 --> 00:33:47,629
He wanders hungry and barefoot
243
00:33:48,837 --> 00:33:52,337
on the foothills of Matlakueyotl
244
00:33:56,546 --> 00:34:00,254
He doesn't know how to write
on the pages of his soul
245
00:34:01,837 --> 00:34:03,837
All he knows are coal ovens
246
00:34:06,921 --> 00:34:09,712
and planting blossoms
247
00:34:10,129 --> 00:34:12,421
and harvesting roses
248
00:34:24,171 --> 00:34:27,504
His back carries the scars of life,
249
00:34:29,379 --> 00:34:31,671
a handful of firewood,
250
00:34:32,254 --> 00:34:34,337
a bouquet of flowers
251
00:34:34,337 --> 00:34:37,337
and fruit,
252
00:34:38,087 --> 00:34:41,796
dreams
to sell in the plaza
253
00:34:44,962 --> 00:34:46,504
On his way back
254
00:34:46,754 --> 00:34:48,671
he climbs up
Aukatlajapan mountain
255
00:34:49,212 --> 00:34:54,421
carrying on his back
the ashes of his dead
256
00:35:48,296 --> 00:35:53,754
Uncle, can you give me
the person who came from the city?
257
00:35:53,754 --> 00:35:58,171
Can I be personally
responsible for him?
258
00:35:58,921 --> 00:36:02,129
We have a problem
259
00:36:02,129 --> 00:36:05,587
We arrested him because
he shouldn't be in our town
260
00:36:05,587 --> 00:36:08,171
But if you take responsibility,
261
00:36:08,171 --> 00:36:11,712
you can have him
262
00:36:11,712 --> 00:36:17,379
It won't be my fault anymore
263
00:36:17,379 --> 00:36:20,046
This man is a foreigner
264
00:36:20,046 --> 00:36:24,296
and he has a mission to fulfill
265
00:36:45,129 --> 00:36:47,754
Even if there are
no flowers in the land
266
00:36:49,004 --> 00:36:51,879
Or birds singing
in the green mountains
267
00:36:54,879 --> 00:36:59,129
Even if the ballads are sleeping
in the eyes of our poets
268
00:37:01,837 --> 00:37:05,462
And do not flow over their hands,
like clay water jars
269
00:37:05,462 --> 00:37:09,254
The word will blossom
in the heart of the dead
270
00:37:11,212 --> 00:37:14,712
Today, when rain is falling
inside this cave
271
00:37:14,712 --> 00:37:16,837
graveyard
of my forefathers
272
00:37:21,421 --> 00:37:26,587
It is time for you to stand up
and continue your journey
273
00:39:24,296 --> 00:39:28,296
We climbed the mountains
with our army of indians
274
00:39:29,629 --> 00:39:33,837
One of them told me
this is a land of great witchcraft
275
00:39:35,712 --> 00:39:39,837
Many years ago,
in their capital of Tenochtitlàn,
276
00:39:40,379 --> 00:39:46,337
the Aztecs found an ash-colored bird
with a mirror on its forehead
277
00:39:47,629 --> 00:39:51,796
Lord Moctezuma was scared by
what he saw inside the glass
278
00:39:53,129 --> 00:39:58,212
At the bottom,
he could see men ready for war
279
00:40:00,212 --> 00:40:05,421
They rode beasts like deer,
running with thunder at their feet
280
00:40:07,879 --> 00:40:13,171
The Emperor was right to feel afraid
281
00:40:18,587 --> 00:40:21,921
After a few years, we arrived
282
00:40:21,921 --> 00:40:24,921
to bring an end to his world
283
00:41:34,921 --> 00:41:38,462
Eternal Father,
we pray for each of these migrants
284
00:41:38,462 --> 00:41:40,629
protect their families and bless them
285
00:41:40,921 --> 00:41:42,879
deliver them from evil
286
00:41:43,254 --> 00:41:45,629
and care for their souls
287
00:41:46,004 --> 00:41:48,796
Hail Mary, Mother of God
and of all of us
288
00:41:49,046 --> 00:41:53,129
Pray for us sinners,
now and at the hour of our death
289
00:41:53,546 --> 00:41:55,962
Pray for us Holy Mother of God
290
00:41:56,212 --> 00:41:58,671
May we become worthy
291
00:41:58,671 --> 00:42:02,421
of the divine grace
of our Lord Jesus Christ
292
00:42:53,379 --> 00:42:56,587
They killed my two brothers
293
00:42:58,004 --> 00:43:00,879
for refusing to join the MS-13 gang
294
00:43:01,212 --> 00:43:05,796
They threatened to kill me too
if I did not sell their drugs
295
00:43:06,837 --> 00:43:08,754
They talked to me after
they killed my brothers
296
00:43:09,337 --> 00:43:12,421
asking me if I wanted
the police to do something
297
00:43:12,837 --> 00:43:14,546
about the murders
298
00:43:15,004 --> 00:43:17,087
I said I did not want anything
299
00:43:17,379 --> 00:43:20,254
I just thanked God
and prayed for His forgiveness
300
00:43:25,004 --> 00:43:28,796
May God forgive the people
that did this to my brothers
301
00:43:31,421 --> 00:43:36,629
My mom was sad to see me leave,
she did not know I was threatened
302
00:43:37,254 --> 00:43:38,754
"My dear mom,"
303
00:43:39,171 --> 00:43:43,212
"I feel it in my heart,
I must go to the United States"
304
00:43:43,879 --> 00:43:46,962
"But why my son?
What about your job?"
305
00:43:47,379 --> 00:43:50,046
I was also her caretaker
306
00:43:50,587 --> 00:43:54,671
"Why are you leaving
when you have a good job my son?"
307
00:43:55,421 --> 00:43:58,087
That's when I decided to tell her
308
00:43:58,087 --> 00:43:59,921
that I was being threatened
309
00:43:59,921 --> 00:44:05,379
"If that's the case,
with the Lord's blessing, you can go"
310
00:44:10,296 --> 00:44:13,212
I do not think I can go back
311
00:44:13,212 --> 00:44:17,379
If I don't find refuge
and they lock me up
312
00:44:17,379 --> 00:44:20,837
I would rather stay in prison
because I cannot ever go back
313
00:44:26,421 --> 00:44:30,962
I have documents from
the District Attorney and Forensics
314
00:44:31,629 --> 00:44:35,546
and the police report I made
when they threatened to kill me
315
00:44:36,962 --> 00:44:40,379
I plan to present my case to immigration
316
00:44:40,629 --> 00:44:43,046
They are good people
317
00:44:43,629 --> 00:44:45,921
as long as you always
tell them the truth
318
00:44:45,921 --> 00:44:49,129
I have seen it on the news
319
00:44:49,129 --> 00:44:53,587
other people like me
who were threatened, they get asylum
320
00:46:02,087 --> 00:46:06,296
These miserable men
chasing after the promise of glory
321
00:46:10,087 --> 00:46:12,962
They remind me of us
322
00:46:16,421 --> 00:46:20,254
How many of my comrades
fell by the wayside?
323
00:46:27,587 --> 00:46:33,171
You know what happens
when we get to Mexico?
324
00:46:34,837 --> 00:46:38,546
They rob us, steal our clothes
they frighten us
325
00:46:39,254 --> 00:46:42,296
They screwed me over
at the currency exchange
326
00:46:42,879 --> 00:46:45,962
You pay the traffickers
and they dump you 1 km away
327
00:46:45,962 --> 00:46:48,379
so others can
bleed you for money
328
00:46:49,046 --> 00:46:54,004
You have to gauge the speed
and try to run
329
00:46:54,921 --> 00:46:56,421
Then you jump
330
00:46:56,421 --> 00:46:58,879
but you have to be sure
331
00:46:59,129 --> 00:47:02,087
If you miss,
it will cut you or kill you
332
00:47:02,879 --> 00:47:07,046
It cuts off your legs and hands
or slices you in half
333
00:47:07,546 --> 00:47:10,296
You slip and fall,
and the air sucks you in
334
00:47:11,796 --> 00:47:14,754
Do you lose your foot
or your hand?
335
00:47:15,254 --> 00:47:17,421
You will be torn apart
336
00:47:27,504 --> 00:47:30,254
What will become of these poor devils?
337
00:47:32,712 --> 00:47:34,462
What will become of me?
338
00:47:37,129 --> 00:47:42,421
Am I cursed to listen to these ghosts
for all eternity?
339
00:49:55,504 --> 00:49:58,712
Lady Marina was a Very special girl
340
00:50:00,796 --> 00:50:01,921
As a child,
341
00:50:01,921 --> 00:50:04,796
her people gave her up
as a slave to the Aztecs
342
00:50:05,879 --> 00:50:08,462
She suffered a lot
343
00:50:09,921 --> 00:50:13,712
until one day,
she was gifted to Cortez
344
00:50:21,921 --> 00:50:24,504
We were forbidden to touch her
345
00:50:31,087 --> 00:50:34,879
This young lady
mastered Spanish
346
00:50:34,879 --> 00:50:38,046
and the language of the indians
347
00:50:39,629 --> 00:50:42,462
She helped us to make alliances
348
00:50:42,837 --> 00:50:44,837
and avoid betrayals
349
00:50:51,796 --> 00:50:56,754
Lady Marina taught me the names
of the marvels of this land
350
00:50:59,129 --> 00:51:00,629
Zapote
351
00:51:01,254 --> 00:51:02,754
aguacate
352
00:51:04,212 --> 00:51:06,129
chocolate
353
00:51:07,337 --> 00:51:08,671
ahuehuete
354
00:51:10,796 --> 00:51:12,546
papalote
355
00:51:13,587 --> 00:51:15,046
huitlacoche
356
00:51:16,712 --> 00:51:18,046
chapulin
357
00:51:19,171 --> 00:51:20,712
escuincle
358
00:51:21,629 --> 00:51:23,129
achichincle
359
00:51:24,254 --> 00:51:25,921
coyote
360
00:52:23,921 --> 00:52:29,004
Once in a while,
Marina became sad
361
00:52:29,004 --> 00:52:30,712
and she would say.
362
00:52:32,046 --> 00:52:34,754
"Strengthen your heart"
363
00:52:35,587 --> 00:52:38,296
"No one here will live forever"
364
00:52:39,421 --> 00:52:43,212
"Like a painting,
we will fade away"
365
00:52:43,504 --> 00:52:48,629
"Like a flower,
we will dry out upon the earth"
366
00:55:04,629 --> 00:55:10,171
At 17 I took a test
to join the military college
367
00:55:11,254 --> 00:55:15,171
Out of 500 candidates
I was one of two selected
368
00:55:15,671 --> 00:55:19,129
After that, I specialized in explosives
369
00:55:20,171 --> 00:55:22,587
I was 17, then I turned 18
370
00:55:22,587 --> 00:55:25,212
and became highly operational
371
00:55:25,212 --> 00:55:28,379
I would go on operations and raids
372
00:55:29,004 --> 00:55:33,004
We knew about everything
that was happening
373
00:55:33,004 --> 00:55:35,087
all the big drug busts
374
00:55:35,754 --> 00:55:39,587
By the time I was 19
375
00:55:39,587 --> 00:55:42,046
I already knew
how to torture a person
376
00:55:42,046 --> 00:55:43,837
But it was necessary
377
00:55:44,421 --> 00:55:46,504
A lot of people think torture
is just hitting someone
378
00:55:46,504 --> 00:55:50,087
But hitting someone
is not the only way
379
00:55:50,337 --> 00:55:53,212
There are endless options you can use
380
00:55:53,462 --> 00:55:57,254
Psychological torture
is the most effective
381
00:55:59,129 --> 00:56:00,462
It was just a game
382
00:56:00,837 --> 00:56:04,546
We had all the power
383
00:56:04,546 --> 00:56:08,796
and that gave us impunity
384
00:56:12,379 --> 00:56:15,837
I thought it was easy
to poke the devil
385
00:56:15,837 --> 00:56:18,921
Me and some homies
stole 100 kilos of coke
386
00:56:23,462 --> 00:56:25,129
I tried to sell the drugs
387
00:56:25,129 --> 00:56:28,087
but the buyer was
the one in charge of that load
388
00:56:28,629 --> 00:56:30,796
I fucked up really big
389
00:56:31,754 --> 00:56:34,379
I asked my homies
to return the drugs
390
00:56:34,379 --> 00:56:35,796
"It's impossible"
391
00:56:35,796 --> 00:56:39,879
"Out of one million you picked
the guy in charge?"
392
00:56:40,462 --> 00:56:41,921
They didn't believe me
393
00:56:41,921 --> 00:56:44,004
Only one of them
returned his share
394
00:56:44,254 --> 00:56:47,296
That's when soldiers started
to show up dead,
395
00:56:47,296 --> 00:56:48,504
getting kidnapped
by the cartels
396
00:56:48,504 --> 00:56:50,712
It was the beginning of something
397
00:56:50,712 --> 00:56:53,837
that went nationwide
398
00:56:56,337 --> 00:56:59,296
So I got discharged
399
00:57:00,087 --> 00:57:01,754
I started working as a bodyguard
400
00:57:02,754 --> 00:57:06,171
I didn't give a shit anymore
401
00:57:07,004 --> 00:57:09,379
I did some new jobs
402
00:57:10,087 --> 00:57:12,462
two million, one million,
403
00:57:13,171 --> 00:57:15,587
a robbery, a bank
404
00:57:16,337 --> 00:57:19,837
So and so controls this territory
405
00:57:19,837 --> 00:57:22,171
I did anything for money
406
00:57:22,171 --> 00:57:25,379
When I was a kid
I hung in the ghetto
407
00:57:25,379 --> 00:57:28,296
Even though I came
from a good family
408
00:57:28,879 --> 00:57:31,087
I always liked adrenaline
409
00:57:31,462 --> 00:57:33,671
fighting and weapons, all of it
410
00:57:33,921 --> 00:57:36,462
I struggled with that
411
00:57:36,712 --> 00:57:39,254
To come from a good family
412
00:57:39,254 --> 00:57:42,337
and be doing all this shit
413
00:57:42,879 --> 00:57:47,004
Shootouts with the police
and other motherfuckers
414
00:57:47,546 --> 00:57:50,212
Getting into fistfights
415
00:57:50,212 --> 00:57:52,171
What's the difference?
416
00:57:52,171 --> 00:57:53,629
It's no big deal
417
00:58:17,337 --> 00:58:20,921
But I was never an asshole,
I was never a dick
418
00:58:21,587 --> 00:58:23,962
I did my jobs because
I liked the adrenaline
419
00:58:23,962 --> 00:58:25,796
It was a game
420
00:58:25,796 --> 00:58:28,421
But I never hurt
families or children
421
00:58:29,504 --> 00:58:31,629
You still need to have honor
422
00:58:32,212 --> 00:58:35,129
Even for the dirty stuff
you should be clean
423
00:58:35,629 --> 00:58:38,337
Soldiers have to do certain things
424
00:58:39,004 --> 00:58:40,879
I always wondered
425
00:58:40,879 --> 00:58:44,337
Does my uniform authorize me
to kill somebody?
426
00:59:15,546 --> 00:59:17,129
OK, so...
427
00:59:18,087 --> 00:59:21,754
This one here is a 44 Magnum
428
00:59:22,337 --> 00:59:24,212
It is a revolver
429
00:59:24,629 --> 00:59:26,796
Like the ones used
in the wild west
430
00:59:26,796 --> 00:59:28,587
Very efficient
431
00:59:29,087 --> 00:59:31,754
The first rule is
no fingers on the trigger
432
00:59:32,296 --> 00:59:33,962
Very efficient
433
00:59:34,796 --> 00:59:36,254
Do you want to hold it?
434
00:59:37,587 --> 00:59:39,379
It's not like your sword, is it?
435
00:59:39,712 --> 00:59:42,337
Grab it like this,
watch your fingers
436
00:59:43,421 --> 00:59:45,171
It's similar
437
00:59:46,546 --> 00:59:47,879
It's nice, right?
438
00:59:48,671 --> 00:59:50,212
It's heavy too
439
00:59:50,921 --> 00:59:55,296
And if you don't shoot
you can smack them
440
01:00:00,421 --> 01:00:03,337
This one is more efficient
441
01:00:04,171 --> 01:00:06,046
It's a 357
442
01:00:06,046 --> 01:00:07,712
There's no bullets in it
443
01:00:08,129 --> 01:00:09,921
I don't want you to shoot yourself
444
01:00:11,296 --> 01:00:13,796
This one is used by the gringos
445
01:00:18,587 --> 01:00:20,046
It's nice, right?
446
01:00:20,754 --> 01:00:23,879
But this is my favourite
check it out, man
447
01:00:25,712 --> 01:00:28,171
Give me that,
don't point it at me!
448
01:00:28,796 --> 01:00:31,921
Man, this is my favorite
a Super
449
01:00:33,879 --> 01:00:35,629
Very efficient
450
01:00:36,171 --> 01:00:37,629
Take a look
451
01:00:37,629 --> 01:00:39,087
Check out how nice it is
452
01:00:47,212 --> 01:00:50,337
It's a 38 Super,
Very reliable
453
01:00:51,212 --> 01:00:53,087
They don't misfire,
454
01:00:53,546 --> 01:00:55,462
they are good for shootouts
455
01:00:57,546 --> 01:00:59,504
Do you like it?
456
01:00:59,837 --> 01:01:02,129
Which one do you think
is the most badass?
457
01:01:07,837 --> 01:01:09,587
You like that one best?
458
01:01:09,921 --> 01:01:11,671
It matches your style
459
01:01:14,629 --> 01:01:16,629
Very nice, right?
460
01:01:22,337 --> 01:01:24,546
You are learning quickly
461
01:01:35,921 --> 01:01:38,587
I have finally arrived
to the Great Tenochtitlan
462
01:01:41,046 --> 01:01:43,629
I am sure this is the place
463
01:01:44,296 --> 01:01:46,712
but I cannot recognize it
464
01:01:49,212 --> 01:01:51,296
What happened to the lake?
465
01:01:53,921 --> 01:01:56,546
Its waters were a marvel
466
01:02:01,171 --> 01:02:03,587
Atop the island at the center
467
01:02:03,837 --> 01:02:07,337
we found the most beautiful
city in the universe
468
01:02:09,629 --> 01:02:12,171
I had Visited Rome,
469
01:02:12,171 --> 01:02:17,004
and I swear this city was larger,
cleaner and better made
470
01:02:20,629 --> 01:02:23,629
It was like the miracle of paradise
471
01:02:42,754 --> 01:02:46,712
We prepared our siege
with warships and cannons,
472
01:02:46,712 --> 01:02:50,004
and thousands of our indian braves
473
01:02:50,837 --> 01:02:54,546
I was in charge
of cutting off their water
474
01:02:56,337 --> 01:03:01,046
We conquered the city,
fighting one street at a time
475
01:03:06,129 --> 01:03:11,087
Our indians took revenge for
their years of servitude to the Aztecs
476
01:03:11,754 --> 01:03:14,921
They spread the Apocalypse everywhere
477
01:03:15,754 --> 01:03:19,629
until the waters turned red with blood
478
01:03:21,962 --> 01:03:25,379
Those not killed by stones or arrows
479
01:03:25,379 --> 01:03:29,337
died of hunger
or in the agony of the plague
480
01:03:31,712 --> 01:03:35,754
We took the city on August 13
481
01:03:39,046 --> 01:03:44,004
We broke the Aztec pride,
they begged Cortez for mercy
482
01:03:45,171 --> 01:03:50,004
He gave them three days
to abandon our city
483
01:03:52,254 --> 01:03:54,379
My heart ached to see them
484
01:03:55,046 --> 01:03:57,296
The survivors were like ghosts,
485
01:03:57,962 --> 01:04:02,921
broken from so much fighting
and crying for their dead
486
01:05:20,337 --> 01:05:23,337
She was 12 years and 8 months
487
01:05:24,087 --> 01:05:26,629
It was her first year in junior high
488
01:05:26,629 --> 01:05:29,837
She was a hardworking student
489
01:05:30,337 --> 01:05:33,754
She was in honor roll,
490
01:05:34,796 --> 01:05:37,837
in charge of the library and events
491
01:05:40,587 --> 01:05:43,504
My daughter was a perfect girl
492
01:05:47,296 --> 01:05:49,504
That day Fàtima asked me,
493
01:05:49,504 --> 01:05:53,087
"who is taking me to the bus stop?"
494
01:05:53,087 --> 01:05:54,754
My daughter didn't like
being late to school
495
01:05:56,879 --> 01:05:58,629
Fàtima was angry,
496
01:05:59,087 --> 01:06:01,129
She just yelled
"I'm leaving mom!"
497
01:06:11,921 --> 01:06:14,671
My husband said
"Hey it's already 2.15pm"
498
01:06:14,671 --> 01:06:18,004
"Start making lunch
because Fàtima will arrive hungry"
499
01:06:19,379 --> 01:06:21,421
I started making a soup
500
01:06:21,796 --> 01:06:24,212
It normally takes me 10 minutes
501
01:06:28,254 --> 01:06:30,462
I had a foreboding feeling
502
01:06:30,462 --> 01:06:33,212
and I asked my husband,
what time is it?
503
01:06:33,212 --> 01:06:36,004
He said, "3.40pm"
504
01:06:37,379 --> 01:06:40,879
Fàtima should be here by 3PM!
505
01:06:40,879 --> 01:06:42,837
We ran outside
506
01:06:45,921 --> 01:06:48,254
We live at the top of a hill
507
01:06:48,254 --> 01:06:51,379
The last house at the bottom
belonged to these people
508
01:06:51,379 --> 01:06:55,587
Anyone coming up
to where we live
509
01:06:56,254 --> 01:06:58,671
has to pass by their house
510
01:06:59,962 --> 01:07:01,629
Their door was open
511
01:07:01,629 --> 01:07:06,629
and I saw Misael on the couch
512
01:07:07,879 --> 01:07:10,879
I stopped there and asked,
"Misael, have you seen Fàtima?"
513
01:07:11,171 --> 01:07:13,004
His answer was, "no"
514
01:07:13,921 --> 01:07:16,087
That's when the
neighbor's daughter said
515
01:07:16,087 --> 01:07:19,004
"But I know you saw her!"
516
01:07:19,004 --> 01:07:23,962
That's when I thought,
What is going on?
517
01:07:28,129 --> 01:07:33,504
In their backyard
there was water mixed with blood,
518
01:07:33,504 --> 01:07:40,629
a pair of jeans and a t-shirt
covered in blood and mud
519
01:07:43,337 --> 01:07:48,879
I turned around and saw
Fàtima's tennis shoe
520
01:07:49,546 --> 01:07:54,296
Right away I knew
it was not just her shoe
521
01:07:56,837 --> 01:08:00,921
there was part of her sock,
a piece of her skin,
522
01:08:00,921 --> 01:08:05,129
and a piece of her pants,
that was all I could see from there
523
01:08:05,129 --> 01:08:08,754
In my mind I understood
they cut off my daughter's foot
524
01:08:09,129 --> 01:08:12,212
And of course, my daughter
was no longer alive
525
01:08:16,129 --> 01:08:20,879
I saw lots and lots of people
526
01:08:20,879 --> 01:08:24,337
It was a mob of people,
patrol cars, and everything
527
01:08:26,087 --> 01:08:29,254
I saw they had them all together
528
01:08:30,004 --> 01:08:34,712
They had doused them with gasoline
and were ready to burn them
529
01:08:37,546 --> 01:08:41,879
The police asked me,
"Please help us!"
530
01:08:42,337 --> 01:08:45,462
"Help us!
Give them to us alive"
531
01:08:46,046 --> 01:08:48,379
"So they can pay for
what they did to Fàtima"
532
01:08:48,379 --> 01:08:51,212
The people yelled at me,
"Don't do it Lorena!"
533
01:08:51,212 --> 01:08:53,921
"You will regret it!"
534
01:08:54,587 --> 01:08:56,879
"You will not get justice Lorena!"
535
01:08:56,879 --> 01:08:58,504
"Let us kill them!"
536
01:08:59,046 --> 01:09:00,254
I said no
537
01:09:01,087 --> 01:09:03,212
And they handed them over to me
538
01:09:09,837 --> 01:09:11,796
They called the forensic pathologist
to testify at a preliminary hearing
539
01:09:11,796 --> 01:09:14,587
He begins to narrate
540
01:09:14,587 --> 01:09:19,546
the most significant injuries
on Fàtimas body
541
01:09:20,962 --> 01:09:23,254
The pathologist starts
542
01:09:24,712 --> 01:09:27,712
with a 4 inch cut to her face
543
01:09:28,837 --> 01:09:31,379
Another 4 inch cut to her throat
544
01:09:31,921 --> 01:09:34,462
The loss of an eyeball
545
01:09:35,004 --> 01:09:38,004
The loss of her teeth
546
01:09:38,004 --> 01:09:43,212
because none of her teeth
were in their place
547
01:09:44,462 --> 01:09:46,796
inside Fàti's mouth
548
01:09:48,337 --> 01:09:50,671
He spoke of a 12 inch cut
549
01:09:51,171 --> 01:09:54,254
to her thorax,
550
01:09:55,837 --> 01:09:58,962
3 inch wounds inside her legs,
551
01:10:00,087 --> 01:10:02,421
broken wrists,
552
01:10:02,879 --> 01:10:05,212
a dislocated clavicle,
553
01:10:06,504 --> 01:10:10,129
fractured ankles,
554
01:10:14,379 --> 01:10:17,296
He continued
describing the injuries
555
01:10:17,921 --> 01:10:19,171
and
556
01:10:20,421 --> 01:10:25,921
I counted 5, 10, 15, 20
557
01:10:26,796 --> 01:10:29,212
and the list kept going
558
01:10:30,254 --> 01:10:32,671
The pathologist said that none
559
01:10:33,546 --> 01:10:35,546
of these injuries took Fàtima's life
560
01:10:36,087 --> 01:10:38,962
They were all submission injuries
561
01:10:39,879 --> 01:10:42,754
He got to 44 injuries
on Fàtima's body
562
01:10:42,754 --> 01:10:45,296
the most important ones
563
01:10:47,462 --> 01:10:50,337
And he ended saying that
564
01:10:50,337 --> 01:10:53,421
Fàtima did not die
from all these injuries
565
01:10:54,629 --> 01:10:57,421
They raped her,
Vaginally and anally
566
01:10:58,046 --> 01:11:00,754
They hurt her with
567
01:11:02,004 --> 01:11:06,337
a jagged object
568
01:11:08,171 --> 01:11:12,629
And in the end,
because Fàtima had not died yet,
569
01:11:12,629 --> 01:11:15,879
he said Fàtima was a warrior,
she was a fighter
570
01:11:15,879 --> 01:11:18,046
A girl, just 12 years
and 8 months old,
571
01:11:18,046 --> 01:11:20,879
5 feet, 6 inches tall,
572
01:11:21,671 --> 01:11:23,629
size 6...
573
01:11:24,212 --> 01:11:26,171
She fought them hard
574
01:11:26,421 --> 01:11:32,629
He said Fàtima did not die from
all of these submission injuries
575
01:11:33,462 --> 01:11:37,546
They finally killed her
with a 79 pound rock
576
01:11:37,546 --> 01:11:39,962
that they threw on her head
577
01:11:39,962 --> 01:11:42,296
Together with two more
weighing 70 pounds
578
01:11:42,754 --> 01:11:44,754
He said Fàtima was conscious
579
01:11:45,379 --> 01:11:49,754
because she raised her hands
to cover herself at that moment
580
01:11:49,754 --> 01:11:52,629
when they threw the stones
on her face and head
581
01:11:52,629 --> 01:11:55,171
They fractured all of her fingers
582
01:11:55,171 --> 01:11:58,379
All of the bones
in her hands were broken
583
01:12:00,129 --> 01:12:04,087
Only then did
my husband and I find out
584
01:12:04,087 --> 01:12:07,087
what they really did to my daughter
585
01:12:13,129 --> 01:12:16,754
The corruption began
with the investigation
586
01:12:16,754 --> 01:12:18,671
The police told me,
587
01:12:18,671 --> 01:12:21,712
"We moved some of the evidence"
588
01:12:22,796 --> 01:12:27,629
"it's makes it easier
to hold them on the charges"
589
01:12:27,629 --> 01:12:30,421
"if things are closer
to your daughter's body"
590
01:12:32,004 --> 01:12:35,212
They didn't ask if they could,
they told me after they had done it
591
01:12:35,212 --> 01:12:37,171
They did all this after
592
01:12:37,171 --> 01:12:39,546
I already had given a statement
593
01:12:40,046 --> 01:12:42,046
to the district attorney
594
01:12:42,046 --> 01:12:43,546
declaring that I saw
595
01:12:43,546 --> 01:12:45,171
the clothes inside the house
596
01:12:48,962 --> 01:12:53,254
The result was,
that her killers went free
597
01:12:59,671 --> 01:13:01,379
These animals
598
01:13:01,754 --> 01:13:04,296
murder our daughters
599
01:13:05,462 --> 01:13:08,254
and leave them exposed
600
01:13:10,129 --> 01:13:12,712
There is so much hatred
in these murders
601
01:13:12,712 --> 01:13:15,712
They throw them away
as if they were trash
602
01:13:15,712 --> 01:13:17,671
They have so many ways
of showing us
603
01:13:17,671 --> 01:13:19,921
and making sure
that we understand
604
01:13:19,921 --> 01:13:23,087
just how much they hate us
605
01:13:33,421 --> 01:13:37,379
I have asked myself,
do I regret my decision?
606
01:13:38,712 --> 01:13:40,796
And yes, I do regret it
607
01:13:41,087 --> 01:13:44,171
Because if I had said yes
608
01:13:44,921 --> 01:13:47,087
to that man with the lighter
609
01:13:47,087 --> 01:13:49,004
they would be dead now
610
01:13:50,254 --> 01:13:52,337
And in some way,
611
01:13:52,337 --> 01:13:56,337
they would have paid
for what they did to my daughter
612
01:17:48,421 --> 01:17:54,837
I used fire to brand
my first lot of indians
613
01:17:55,671 --> 01:17:58,587
We used to mark their faces
614
01:17:58,587 --> 01:18:00,754
so they could not hide
615
01:18:04,796 --> 01:18:08,504
A poor monk yelled
at me with great anger
616
01:18:09,046 --> 01:18:12,462
He said these indians
had a noble soul
617
01:18:13,296 --> 01:18:16,921
They were more Christian
than us Spaniards
618
01:18:17,587 --> 01:18:22,629
We were just using God
as an excuse to steal
619
01:18:23,629 --> 01:18:26,754
What right did I have
to enslave my brothers?
620
01:18:31,879 --> 01:18:35,004
At that moment,
I laughed at him
621
01:18:37,046 --> 01:18:40,754
I never doubted God was on my side
622
01:18:54,087 --> 01:18:57,129
Today I wonder
623
01:18:58,171 --> 01:19:00,087
What became of my glory?
624
01:19:04,004 --> 01:19:06,462
What happened to my treasure?
625
01:19:11,254 --> 01:19:13,212
Holy mother
626
01:19:14,879 --> 01:19:16,421
Help me!
627
01:21:14,671 --> 01:21:18,796
Finally, my heart understands
628
01:21:23,296 --> 01:21:30,296
Finally, I understand
why I am here
629
01:21:33,337 --> 01:21:36,046
Holly mother
630
01:21:53,921 --> 01:21:56,462
My dear friend,
stand up,
631
01:21:56,462 --> 01:21:58,462
you still have a long way to go
632
01:21:59,254 --> 01:22:01,337
May God be with you
633
01:23:24,379 --> 01:23:27,296
I have no more signs of you
634
01:23:36,046 --> 01:23:40,671
I think about the people
you met along your journey
635
01:23:41,254 --> 01:23:45,962
Just like them,
I am tired of waiting
636
01:23:48,046 --> 01:23:50,754
It is time
for the time to arrive,
637
01:23:50,754 --> 01:23:53,879
It is time
for the promised time
638
01:23:56,129 --> 01:23:59,629
for that new time,
free of repetitions
639
01:24:26,712 --> 01:24:28,879
Wherever you are,
640
01:24:29,837 --> 01:24:32,504
I hope you don't
forget your journey
641
01:24:33,629 --> 01:24:36,587
I hope that when you remember us
642
01:24:37,379 --> 01:24:39,796
a part of you will miss us
643
01:24:40,504 --> 01:24:43,754
at least a little
43817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.