All language subtitles for 46F42B50BD508C911EC9DC1C8F2B39BB_eng (PAPER MAN)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,300 --> 00:02:01,900 The pictures didn't do it justice. 2 00:02:02,060 --> 00:02:04,900 Oh. 3 00:02:10,860 --> 00:02:12,540 - I sense danger. - It's fine. 4 00:02:12,700 --> 00:02:13,580 I'm fine. 5 00:02:13,740 --> 00:02:14,780 Were you carsick? 6 00:02:14,940 --> 00:02:16,460 - Of course not. - Of course I wasn't carsick. 7 00:02:16,620 --> 00:02:17,620 That's... 8 00:02:17,781 --> 00:02:19,300 Richard, I'm not sure you fully understand 9 00:02:19,460 --> 00:02:20,620 what you're walking into here. 10 00:02:20,780 --> 00:02:23,821 There are countless unknowns. 11 00:02:23,980 --> 00:02:25,420 I can handle this, okay? 12 00:02:25,580 --> 00:02:26,340 Please, just give me some credit. 13 00:02:26,500 --> 00:02:27,420 There's gonna be crying. 14 00:02:28,900 --> 00:02:30,700 I'm having trouble believing how great this is. 15 00:02:34,740 --> 00:02:36,420 You comin'? 16 00:02:36,580 --> 00:02:37,740 Whoa! Good Lord. 17 00:02:37,900 --> 00:02:39,581 Claire. 18 00:02:39,740 --> 00:02:41,580 Oh, poor thing. 19 00:02:41,740 --> 00:02:42,820 Well, at least it was quick. 20 00:02:42,980 --> 00:02:45,540 It's a clean thoracic tear. 21 00:02:50,940 --> 00:02:52,860 We should give him a proper burial. 22 00:03:03,420 --> 00:03:06,260 I feel like I just lost my bearings. 23 00:03:09,180 --> 00:03:10,100 Oh, thanks. 24 00:03:10,260 --> 00:03:14,220 Yeah. 25 00:03:27,220 --> 00:03:29,460 Oh, this is charming. 26 00:03:32,020 --> 00:03:33,741 Oh, the water works. 27 00:03:33,901 --> 00:03:35,381 Good. 28 00:03:36,501 --> 00:03:38,020 I don't know if the stove works. 29 00:03:38,180 --> 00:03:40,220 Maybe they have take-out menus. 30 00:03:40,380 --> 00:03:41,421 Ah, listen! 31 00:03:41,581 --> 00:03:44,220 Come here, come here, come here. 32 00:03:44,380 --> 00:03:46,101 There she is, the mighty sea. 33 00:03:46,260 --> 00:03:47,741 Still in there. 34 00:03:47,900 --> 00:03:48,701 Wow. 35 00:03:48,860 --> 00:03:50,061 - Yeah? - Yeah, yeah. 36 00:03:51,181 --> 00:03:52,300 That's so... that's... 37 00:03:52,460 --> 00:03:53,260 I'm gonna look around. 38 00:03:58,740 --> 00:04:00,461 Oh, they've got plenty of towels. 39 00:04:00,621 --> 00:04:02,060 We didn't need to bring any. 40 00:04:02,220 --> 00:04:04,140 Oh, well. 41 00:04:04,301 --> 00:04:08,100 The fuse box is in the linen closet, Richard. 42 00:04:11,940 --> 00:04:15,141 Oh, there's a skylight. 43 00:04:15,301 --> 00:04:17,260 Richard? 44 00:04:21,861 --> 00:04:24,621 The couch 45 00:04:24,781 --> 00:04:26,900 could be a problem. 46 00:04:27,061 --> 00:04:28,380 Don't fixate. 47 00:04:28,540 --> 00:04:30,180 You're right. 48 00:04:30,341 --> 00:04:31,581 Wonderful, everything. 49 00:04:31,741 --> 00:04:32,821 Good, that's right. 50 00:04:32,981 --> 00:04:35,861 You want to grab the luggage out of the car? 51 00:04:36,021 --> 00:04:40,101 I'll do it. 52 00:04:40,261 --> 00:04:43,421 Phil Turley is very concerned, Claire, 53 00:04:43,580 --> 00:04:46,581 about the community's efforts to protect the nesting grounds 54 00:04:46,740 --> 00:04:48,221 of the native tern. 55 00:04:48,380 --> 00:04:51,700 As he should be. 56 00:04:51,861 --> 00:04:53,141 Listen, I put all my numbers 57 00:04:53,301 --> 00:04:55,221 on the top sheet of that memo pad by the phone, 58 00:04:55,380 --> 00:04:58,140 so if you want to tear that off and tape it up somewhere. 59 00:04:58,301 --> 00:05:00,501 I'm in surgery from 9:00 till noon. 60 00:05:00,661 --> 00:05:02,421 So I'll check in after that, okay? 61 00:05:02,581 --> 00:05:03,981 Great, good. 62 00:05:07,541 --> 00:05:09,780 Are you sure you don't want to rent a car? 63 00:05:09,940 --> 00:05:11,341 Didn't they say there was a bike? 64 00:05:11,501 --> 00:05:12,380 I'll dig it out of the garage. 65 00:05:12,540 --> 00:05:13,340 It's ten minutes to town. 66 00:05:13,500 --> 00:05:15,021 This will be ideal. 67 00:05:15,181 --> 00:05:16,500 Okay, it's up to you. 68 00:05:22,741 --> 00:05:24,981 So what does your schedule look like for tomorrow? 69 00:05:25,140 --> 00:05:27,141 I'll start at the very beginning. 70 00:05:27,301 --> 00:05:28,741 That's a very good place to start. 71 00:05:28,901 --> 00:05:30,220 Speaking of which... 72 00:05:31,381 --> 00:05:32,861 Close your eyes. 73 00:05:39,940 --> 00:05:42,021 Okay, you can open them. 74 00:05:44,581 --> 00:05:45,381 Oh. 75 00:05:45,541 --> 00:05:46,621 Mark just got one of these. 76 00:05:46,781 --> 00:05:48,021 He said a five-year-old could use it. 77 00:05:48,180 --> 00:05:49,701 Richard, use your words. 78 00:05:49,861 --> 00:05:52,901 Actually, I was thinking of writing on the Corona. 79 00:05:53,061 --> 00:05:54,581 Oh. 80 00:05:54,741 --> 00:05:56,061 No, but this is good. 81 00:05:56,221 --> 00:05:57,301 No, this is... you're right. 82 00:05:57,461 --> 00:06:00,380 This is better. 83 00:06:00,541 --> 00:06:01,541 Yeah. 84 00:06:01,701 --> 00:06:03,661 Okay. 85 00:06:08,141 --> 00:06:08,941 Richard. 86 00:06:09,101 --> 00:06:10,660 These fabrics. 87 00:06:26,061 --> 00:06:28,901 Oh, I talked to Peter and Lucy, 88 00:06:29,061 --> 00:06:31,141 and they said they might come out the weekend of the 2nd. 89 00:06:31,301 --> 00:06:32,781 Great, great. 90 00:06:32,941 --> 00:06:35,181 Who? 91 00:06:35,341 --> 00:06:36,701 Peter and Lucy? 92 00:06:36,861 --> 00:06:37,661 Oh, good, yeah. 93 00:06:37,821 --> 00:06:38,941 They're always fun. 94 00:06:39,101 --> 00:06:41,981 Yeah, yeah. 95 00:06:42,141 --> 00:06:43,421 You didn't bring... 96 00:06:43,581 --> 00:06:47,901 you didn't bring him out here, did you? 97 00:06:48,061 --> 00:06:48,981 What? No. 98 00:06:49,141 --> 00:06:50,741 No, of course not. 99 00:06:50,901 --> 00:06:54,421 No. Okay. 100 00:06:54,581 --> 00:06:55,981 All right. 101 00:06:59,342 --> 00:07:02,541 Have a productive week, okay? 102 00:07:05,461 --> 00:07:08,981 Save some lives! 103 00:07:44,661 --> 00:07:46,141 Ding! 104 00:07:49,461 --> 00:07:51,141 Beep! 105 00:08:17,381 --> 00:08:18,462 Hot wheels. 106 00:08:18,621 --> 00:08:19,422 Let go of me. 107 00:08:19,581 --> 00:08:20,861 Do you remember the time 108 00:08:21,021 --> 00:08:23,181 that you ran over the neighbor's guinea pig, Little Fluff? 109 00:08:23,341 --> 00:08:24,141 No, I do not. 110 00:08:24,301 --> 00:08:25,422 Now will you let me go? 111 00:08:25,582 --> 00:08:27,342 Look, we both know that you're not equipped to deal 112 00:08:27,502 --> 00:08:28,742 with your current circumstances. 113 00:08:28,901 --> 00:08:31,301 And until you prove otherwise, I feel compelled to be on hand. 114 00:08:31,462 --> 00:08:33,061 - Could you step aside? - I have things to do. 115 00:08:33,221 --> 00:08:35,062 I sense danger. 116 00:08:35,221 --> 00:08:36,501 Would you stop saying that? 117 00:08:44,541 --> 00:08:48,182 Be careful! 118 00:09:07,382 --> 00:09:09,141 Why aren't you a cheerleader, anyway? 119 00:09:09,302 --> 00:09:12,141 'Cause I'm not. 120 00:09:20,101 --> 00:09:22,301 Later. 121 00:09:30,901 --> 00:09:32,782 You could so easily be a cheerleader. 122 00:09:32,942 --> 00:09:36,941 You could so easily drop dead. 123 00:10:31,062 --> 00:10:31,982 Ugh! 124 00:11:07,502 --> 00:11:08,822 Oh, no! 125 00:11:08,982 --> 00:11:10,942 No, it's not like that. 126 00:11:12,342 --> 00:11:15,062 Hand soap? 127 00:11:15,222 --> 00:11:16,342 No, it's for your wheels. 128 00:11:16,502 --> 00:11:18,062 The squeaks drive me nuts. 129 00:11:19,982 --> 00:11:21,062 It's a nice bike, though. 130 00:11:21,222 --> 00:11:25,182 I used to have one of these when I was your age. 131 00:11:33,903 --> 00:11:35,062 So how come you're following me? 132 00:11:35,222 --> 00:11:36,022 I'm not. 133 00:11:36,182 --> 00:11:37,582 Are too. 134 00:11:37,743 --> 00:11:38,542 I'm not. 135 00:11:38,703 --> 00:11:39,502 I'm not. 136 00:11:39,663 --> 00:11:42,263 Are too. How come? 137 00:11:42,422 --> 00:11:43,902 - Well, I was just... - I kind of... 138 00:11:44,062 --> 00:11:44,982 I just moved into town. 139 00:11:45,143 --> 00:11:48,422 And I need a babysitter. 140 00:11:50,182 --> 00:11:51,462 I just thought... you know, 141 00:11:51,622 --> 00:11:54,743 I thought maybe you might know somebody who... 142 00:11:54,902 --> 00:11:55,703 Yeah, okay. 143 00:11:55,862 --> 00:11:56,943 When do you need me for? 144 00:11:57,102 --> 00:12:00,503 Oh, um... 145 00:12:00,662 --> 00:12:03,062 Friday night. 146 00:12:03,222 --> 00:12:04,343 6:00. 147 00:12:05,502 --> 00:12:06,543 Address and phone number? 148 00:12:06,702 --> 00:12:09,982 18 Sag Harbor Road. 149 00:12:10,142 --> 00:12:11,262 I don't know the phone number yet. 150 00:12:11,422 --> 00:12:12,703 Sorry. 151 00:12:12,862 --> 00:12:15,422 All right, I'll see you Friday. 152 00:12:19,222 --> 00:12:20,103 I'm Mister... 153 00:12:20,262 --> 00:12:22,342 I'm Richard. 154 00:12:32,023 --> 00:12:32,822 Ding! 155 00:12:37,422 --> 00:12:39,942 Merton regarded his solitude as something sacred. 156 00:12:45,942 --> 00:12:48,702 Merton regarded his solitude as something 3... 157 00:13:21,182 --> 00:13:21,982 Face it. 158 00:13:22,142 --> 00:13:23,222 You can't live without me. 159 00:13:23,382 --> 00:13:24,182 Do you mind? 160 00:13:24,342 --> 00:13:25,542 I'm communing with nature here. 161 00:13:25,702 --> 00:13:27,703 Why are you so incapable of believing 162 00:13:27,863 --> 00:13:29,582 I can do things perfectly fine on my own? 163 00:13:29,743 --> 00:13:31,222 Because you never have. 164 00:13:31,383 --> 00:13:32,182 Excuse me? 165 00:13:32,343 --> 00:13:34,102 Oh, Richard, Richard, Richard. 166 00:13:34,263 --> 00:13:35,062 How many times, huh? 167 00:13:35,223 --> 00:13:36,382 Huh? How many times? 168 00:13:36,542 --> 00:13:38,302 "I'm gonna go through these ballet lessons alone." 169 00:13:38,462 --> 00:13:39,783 Do not mock me. 170 00:13:39,942 --> 00:13:42,302 "I'm gonna, like, go through the college years, like, alone." 171 00:13:42,462 --> 00:13:43,463 Okay, that... 172 00:13:43,623 --> 00:13:44,863 "You know, I don't need you, Captain. 173 00:13:45,022 --> 00:13:46,942 I'm gonna resuscitate my half-dead marriage alone." 174 00:13:47,102 --> 00:13:48,103 Zip it. You kindly zip it. 175 00:13:48,263 --> 00:13:49,702 Please, for once in your life, go it alone. 176 00:13:49,862 --> 00:13:51,303 Gladlyl Good day, sir. 177 00:13:51,462 --> 00:13:52,783 A good day. 178 00:13:52,943 --> 00:13:54,703 You just don't like it because I'm on an upswing. 179 00:13:54,863 --> 00:13:56,262 Oh, my God. 180 00:14:03,863 --> 00:14:07,343 Merton regarded his solitude as something sacred. 181 00:14:08,342 --> 00:14:09,302 Merton? 182 00:14:09,462 --> 00:14:10,623 Burton. 183 00:14:10,783 --> 00:14:12,423 Milton? Milton. 184 00:14:12,582 --> 00:14:15,823 Milton regarded his solitude as something sacred. 185 00:14:22,742 --> 00:14:23,543 Hey. 186 00:14:23,702 --> 00:14:25,823 Sorry, I'm a little early. 187 00:14:25,983 --> 00:14:26,783 No, no problem. 188 00:14:26,943 --> 00:14:29,103 I'm sorry, I forgot your name. 189 00:14:29,263 --> 00:14:30,422 Oh, that's okay. 190 00:14:30,582 --> 00:14:31,382 I forgot yours too, 191 00:14:31,542 --> 00:14:34,422 but I was thinking that it was Paul 192 00:14:34,583 --> 00:14:37,223 or Steve or Dave, maybe? 193 00:14:37,383 --> 00:14:38,183 Richard. 194 00:14:38,343 --> 00:14:39,143 Oh, okay. 195 00:14:39,303 --> 00:14:42,263 That works. 196 00:14:49,622 --> 00:14:53,663 Oh, here. 197 00:14:53,823 --> 00:14:58,623 It's a Love-A-Lot for the kid. 198 00:14:58,783 --> 00:15:00,023 Oh, well... 199 00:15:01,383 --> 00:15:02,303 Actually... 200 00:15:02,463 --> 00:15:04,422 Um, so you just moved here? 201 00:15:04,583 --> 00:15:05,863 Where from? 202 00:15:06,023 --> 00:15:08,583 Just the city. 203 00:15:08,743 --> 00:15:09,543 Oh. 204 00:15:09,703 --> 00:15:11,303 Yeah, it's only temporary. 205 00:15:11,463 --> 00:15:13,943 My wife Claire is at New York Presbyterian. 206 00:15:14,103 --> 00:15:15,542 She's a vascular surgeon. 207 00:15:15,703 --> 00:15:17,623 Oh, wow. 208 00:15:17,783 --> 00:15:18,583 Is that her? 209 00:15:18,743 --> 00:15:19,823 She's cute. 210 00:15:19,983 --> 00:15:22,783 Oh, yeah, that's the doctor. 211 00:15:22,942 --> 00:15:25,063 My parents went through a trial separation once too. 212 00:15:25,223 --> 00:15:26,263 What? Oh, no, no. No, no, no. 213 00:15:26,423 --> 00:15:27,543 That's not what's happening here. 214 00:15:27,703 --> 00:15:28,503 No, that's... no. 215 00:15:28,663 --> 00:15:30,903 That's... 216 00:15:31,063 --> 00:15:32,303 I don't... is it? 217 00:15:32,463 --> 00:15:35,063 Well, you should probably find out. 218 00:15:35,223 --> 00:15:36,023 Huh. 219 00:15:36,183 --> 00:15:39,823 Is it sleeping, the baby? 220 00:15:39,983 --> 00:15:42,263 The thing about that baby is... 221 00:15:42,423 --> 00:15:43,463 are you thirsty? 222 00:15:43,623 --> 00:15:45,063 Um, no. 223 00:15:45,223 --> 00:15:47,063 Oh, look. 224 00:15:47,223 --> 00:15:50,783 The baby is not here. 225 00:15:50,943 --> 00:15:51,743 What do you mean? 226 00:15:51,903 --> 00:15:55,543 Basically, I guess, 227 00:15:55,703 --> 00:15:57,903 there is no baby... 228 00:15:58,063 --> 00:15:59,703 as such. 229 00:15:59,863 --> 00:16:01,383 There's no kid? 230 00:16:01,543 --> 00:16:04,383 Nope. 231 00:16:06,423 --> 00:16:07,983 Well, shit. 232 00:16:08,143 --> 00:16:09,583 Then this will be easy. 233 00:16:11,423 --> 00:16:13,503 So when do you think you'll be home? 234 00:16:13,663 --> 00:16:17,463 Oh, 9:00, 9:30. 235 00:16:17,623 --> 00:16:18,783 Okay, I got a lot of homework. 236 00:16:18,943 --> 00:16:21,904 So have fun. 237 00:16:34,463 --> 00:16:36,704 Okay. 238 00:17:05,383 --> 00:17:07,263 Chickenshit. 239 00:17:34,663 --> 00:17:36,943 ”Self-loathing is an underrated form 240 00:17:37,103 --> 00:17:39,224 "'of psychological checks and balances: 241 00:17:39,384 --> 00:17:41,623 "Never too high, never too low, ' 242 00:17:41,783 --> 00:17:42,903 "thought Merton to himself 243 00:17:43,064 --> 00:17:46,943 as he gazed into the rapidly reddening bathwater." 244 00:17:47,103 --> 00:17:47,903 Jesus. 245 00:18:04,823 --> 00:18:05,623 Don't say it. 246 00:18:05,783 --> 00:18:06,703 Say what? 247 00:18:08,024 --> 00:18:09,104 I know what you're thinking. 248 00:18:09,264 --> 00:18:10,064 No, you don't. 249 00:18:10,224 --> 00:18:11,464 I was thinking about pantaloons. 250 00:18:25,383 --> 00:18:27,263 What are you doing? 251 00:18:27,423 --> 00:18:28,624 You ass! 252 00:18:28,783 --> 00:18:29,623 How did you get in here? 253 00:18:29,783 --> 00:18:30,743 The door was open, 254 00:18:30,904 --> 00:18:32,663 which is extremely unsafe, by the way. 255 00:18:32,824 --> 00:18:34,744 You don't need to keep checking up on me. 256 00:18:34,904 --> 00:18:36,504 Isn't this the guy you said was following you? 257 00:18:36,664 --> 00:18:37,504 Who does that? 258 00:18:37,664 --> 00:18:38,704 You do. 259 00:18:38,864 --> 00:18:40,703 It's just babysitting. 260 00:18:40,863 --> 00:18:42,264 Where's the kid? 261 00:18:42,424 --> 00:18:43,944 He doesn't have a kid. 262 00:18:46,503 --> 00:18:47,384 Abby, this guy is a perv. 263 00:18:47,544 --> 00:18:48,663 We got to get out of here now. 264 00:18:48,823 --> 00:18:51,023 Okay, he's a famous writer, okay? 265 00:18:51,184 --> 00:18:52,383 Get a life. 266 00:18:52,544 --> 00:18:54,944 You are my life. 267 00:19:07,264 --> 00:19:08,224 You've got a problem with men. 268 00:19:08,384 --> 00:19:09,783 No, I have got a problem with you. 269 00:19:09,943 --> 00:19:11,184 - What about Bryce? - What about him? 270 00:19:11,344 --> 00:19:12,663 He treats you like shit. 271 00:19:12,823 --> 00:19:13,623 - When? - Always. 272 00:19:13,783 --> 00:19:14,983 - No. - Yes. 273 00:19:15,143 --> 00:19:17,104 Shut up. 274 00:19:25,944 --> 00:19:27,144 Oh, you are not. 275 00:19:27,304 --> 00:19:28,423 I'm not what? 276 00:19:28,583 --> 00:19:29,383 What are you doing? 277 00:19:29,543 --> 00:19:31,104 Making soup. 278 00:19:31,264 --> 00:19:33,144 You've known this stalker guy five minutes. 279 00:19:33,304 --> 00:19:34,343 You're already making him soup? 280 00:19:34,504 --> 00:19:35,624 I told you, Christopher. 281 00:19:35,784 --> 00:19:37,784 He is a writer. 282 00:19:40,624 --> 00:19:43,064 I love you. 283 00:19:44,824 --> 00:19:46,504 What are you doing out here? 284 00:19:46,663 --> 00:19:48,183 I told her 9:00, 9:30. 285 00:19:48,344 --> 00:19:51,824 No, I mean what are you doing out here with the girl? 286 00:19:51,984 --> 00:19:52,983 Nothing. 287 00:19:53,144 --> 00:19:55,144 That doesn't strike you as odd somehow? 288 00:19:55,303 --> 00:19:56,624 A babysitter? 289 00:19:56,784 --> 00:19:59,264 I'm under a lot of pressure, okay, to produce. 290 00:19:59,423 --> 00:20:01,623 People expect literature: 291 00:20:01,784 --> 00:20:02,864 The doctor, my publisher. 292 00:20:03,024 --> 00:20:03,904 I've got three months, 293 00:20:04,064 --> 00:20:05,624 three months to crack this thing. 294 00:20:05,784 --> 00:20:07,864 And the girl helps how? 295 00:20:08,024 --> 00:20:10,064 Was I popular in high school, in retrospect? 296 00:20:10,224 --> 00:20:11,784 And the girl helps how? 297 00:20:11,944 --> 00:20:14,464 Do you have to question every decision I make? 298 00:20:14,624 --> 00:20:15,904 Make better decisions. 299 00:20:16,064 --> 00:20:17,144 Just do the voice. 300 00:20:17,304 --> 00:20:19,864 Oh. 301 00:20:20,024 --> 00:20:21,864 Oh, now he needs me. 302 00:20:22,024 --> 00:20:23,264 At this juncture, yes. 303 00:20:23,424 --> 00:20:24,904 - Juncture? - Yes. 304 00:20:25,063 --> 00:20:26,624 - Oh. - Yes, just do it. 305 00:20:41,104 --> 00:20:43,264 When the world is in peril, 306 00:20:43,424 --> 00:20:47,464 when evil surrounds you, 307 00:20:47,624 --> 00:20:50,304 when danger is lurking, 308 00:20:50,464 --> 00:20:51,665 who do you call? 309 00:20:52,824 --> 00:20:57,624 Captain Excellent! 310 00:21:00,904 --> 00:21:02,384 I'm bolstered! 311 00:21:20,824 --> 00:21:23,024 There's something out there in the woods. 312 00:21:23,184 --> 00:21:25,104 Oh, my God. 313 00:21:25,265 --> 00:21:26,905 The wolf. Didn't you hear? 314 00:21:27,064 --> 00:21:28,704 It escaped from the zoo this morning. 315 00:21:29,704 --> 00:21:30,504 There's a zoo here? 316 00:21:31,664 --> 00:21:33,544 No, I'm just... 317 00:21:35,864 --> 00:21:38,024 Well, whatever it is, I won't let it get you. 318 00:21:39,944 --> 00:21:40,984 Come on, there's soup. 319 00:21:41,144 --> 00:21:42,945 What? 320 00:21:43,104 --> 00:21:44,344 Yeah, I made soup. 321 00:21:44,504 --> 00:21:46,824 I thought that you might be cold. 322 00:21:53,785 --> 00:21:55,304 What did you do tonight? 323 00:21:55,464 --> 00:21:57,304 I went to the shore, did some thinking. 324 00:21:58,664 --> 00:22:02,265 Oh, for three hours in the freezing cold? 325 00:22:02,425 --> 00:22:03,984 You made this? 326 00:22:04,144 --> 00:22:04,944 Yeah. 327 00:22:05,104 --> 00:22:06,024 How? 328 00:22:07,505 --> 00:22:09,064 I don't know. 329 00:22:09,224 --> 00:22:10,704 A couple of carrots, 330 00:22:10,864 --> 00:22:14,225 an onion, one of your beers. 331 00:22:14,384 --> 00:22:15,504 Oh, I hope that's okay. 332 00:22:15,664 --> 00:22:17,704 I just kind of helped myself. 333 00:22:17,864 --> 00:22:18,944 No, it's fantastic. 334 00:22:19,104 --> 00:22:22,064 Oh, well, you haven't even tasted it yet. 335 00:22:22,224 --> 00:22:25,705 No, no, no, I mean, the fact of it is fantastic, 336 00:22:25,865 --> 00:22:28,065 that you made something from nothing. 337 00:22:28,224 --> 00:22:30,304 Oh, you can, you know, 338 00:22:30,464 --> 00:22:32,784 kind of make soup out of anything. 339 00:22:32,944 --> 00:22:35,944 That's the great thing about it. 340 00:22:36,104 --> 00:22:37,905 Just whatever's left laying around, you know. 341 00:22:38,065 --> 00:22:40,464 You can take all the crap 342 00:22:40,624 --> 00:22:43,184 that's rotting in your fridge and throw out, 343 00:22:43,344 --> 00:22:46,064 or you could toss it into a pot and make soup out of it. 344 00:22:46,224 --> 00:22:48,384 So I go with soup. 345 00:22:49,904 --> 00:22:51,704 Oh. 346 00:22:51,864 --> 00:22:53,545 It's superb. 347 00:22:55,264 --> 00:22:56,904 Thank you. 348 00:22:57,064 --> 00:22:59,025 No, really. 349 00:22:59,185 --> 00:23:00,985 It's excellent. 350 00:23:01,144 --> 00:23:02,865 Do you remember the moment when you realized 351 00:23:03,025 --> 00:23:04,785 that soup didn't have to come out of a can, 352 00:23:04,945 --> 00:23:06,865 you know, like all manufactured, 353 00:23:07,025 --> 00:23:08,225 that your chicken noodle could kick. 354 00:23:08,385 --> 00:23:10,545 Campbell's chicken noodle's ass any day of the week? 355 00:23:10,705 --> 00:23:13,104 I think I'm having that moment right now. 356 00:23:15,065 --> 00:23:17,624 Plus, it's very nutritious, 357 00:23:17,785 --> 00:23:21,584 which is good. 358 00:23:31,425 --> 00:23:32,905 What... what happened there? 359 00:23:33,065 --> 00:23:34,184 Oh. 360 00:23:34,344 --> 00:23:36,264 Sorry. 361 00:23:36,424 --> 00:23:38,584 It's just... it's a boyfriend thing. 362 00:23:38,744 --> 00:23:41,145 Just, um, 363 00:23:41,305 --> 00:23:45,425 the bird kind of reminded me of him. 364 00:23:45,584 --> 00:23:47,025 He's chickenshit. 365 00:23:47,185 --> 00:23:48,985 Oh. 366 00:23:49,144 --> 00:23:50,425 Actually, it's not a chicken. 367 00:23:50,585 --> 00:23:51,985 It's the North American heath hen. 368 00:23:52,145 --> 00:23:53,785 Related to the greater prairie chicken, 369 00:23:53,944 --> 00:23:55,385 but not technically a chicken. 370 00:23:55,545 --> 00:23:56,345 Oh. 371 00:23:56,505 --> 00:23:57,625 It's extinct now. 372 00:23:57,784 --> 00:23:59,545 The last few lived out here 373 00:23:59,704 --> 00:24:01,465 out on the nature preserve at Camp Hero. 374 00:24:01,624 --> 00:24:03,025 Hmm. 375 00:24:03,185 --> 00:24:05,145 I did not know that. 376 00:24:05,305 --> 00:24:06,585 I'm not a birder or anything. 377 00:24:06,745 --> 00:24:09,145 It's just, the last surviving heath hen 378 00:24:09,304 --> 00:24:11,985 is a character in... 379 00:24:13,105 --> 00:24:14,065 In what? 380 00:24:14,225 --> 00:24:15,185 That bird's just... 381 00:24:15,344 --> 00:24:16,704 it's the main character of this book that, 382 00:24:16,865 --> 00:24:20,824 you know, I'm attempting to produce, to write, 383 00:24:20,985 --> 00:24:22,744 finish. 384 00:24:22,905 --> 00:24:28,825 Actually, to start. 385 00:24:28,985 --> 00:24:33,065 Saying it out loud just sounded kind of stupid. 386 00:24:33,225 --> 00:24:37,144 Well, there's Chicken Little, 387 00:24:37,305 --> 00:24:39,145 you know, and Little Red Hen. 388 00:24:39,305 --> 00:24:40,345 Henny Penny. 389 00:24:40,505 --> 00:24:41,745 Yeah, exactly. 390 00:24:41,905 --> 00:24:43,705 Exactly. 391 00:24:43,864 --> 00:24:45,504 Oh, you know, there's a lot of books out there 392 00:24:45,665 --> 00:24:49,905 about poultry. 393 00:24:55,545 --> 00:24:56,785 We should settle up. 394 00:24:56,945 --> 00:24:59,825 Okay. 395 00:25:02,504 --> 00:25:04,665 Is that about right? 396 00:25:04,825 --> 00:25:07,705 Actually, I'm $12 an hour. 397 00:25:07,865 --> 00:25:11,665 Oh, okay. 398 00:25:11,825 --> 00:25:12,625 I only have a $10. 399 00:25:12,785 --> 00:25:13,785 Do you have change? 400 00:25:13,945 --> 00:25:17,145 Let me check. 401 00:25:17,305 --> 00:25:19,705 So how come your boyfriend's a chickenshit? 402 00:25:21,185 --> 00:25:21,985 None of my business. 403 00:25:22,145 --> 00:25:24,985 Sorry. 404 00:25:25,145 --> 00:25:28,065 No, he just... 405 00:25:28,225 --> 00:25:29,585 He just bugs. 406 00:25:29,745 --> 00:25:32,665 You know, it's like when he's with me, it's all, 407 00:25:32,825 --> 00:25:34,225 "Oh, you know." 408 00:25:34,385 --> 00:25:36,825 And when he's with his friends, he's all, "Ugh, whatever." 409 00:25:36,985 --> 00:25:38,905 It's just... you know, he's a fucking chickenshit. 410 00:25:39,065 --> 00:25:42,665 Right. 411 00:25:42,825 --> 00:25:45,665 Okay, so thank you. 412 00:25:45,825 --> 00:25:46,625 Mmm-hmm. 413 00:25:46,785 --> 00:25:49,625 Thank you. 414 00:25:54,985 --> 00:25:57,505 Can I ask you a quick question? 415 00:25:57,665 --> 00:25:58,945 Sure. 416 00:26:01,305 --> 00:26:03,225 Does this couch make me look fat? 417 00:26:03,386 --> 00:26:06,105 I wouldn't sit there. 418 00:26:06,266 --> 00:26:07,145 Hmm. 419 00:26:07,305 --> 00:26:08,505 So okay. 420 00:26:08,665 --> 00:26:11,705 Good luck with the chicken book. 421 00:26:16,985 --> 00:26:18,505 Same time next week? 422 00:26:21,945 --> 00:26:24,065 Um... 423 00:26:24,226 --> 00:26:25,905 Okay. 424 00:26:26,065 --> 00:26:29,785 You didn't tell me your name. 425 00:26:40,745 --> 00:26:42,665 Richard? 426 00:26:42,825 --> 00:26:45,105 Richard. 427 00:26:50,305 --> 00:26:51,705 Are we separated? 428 00:26:51,865 --> 00:26:53,065 What? 429 00:26:53,225 --> 00:26:55,865 Is this a trial separation, what we're doing? 430 00:26:56,026 --> 00:26:57,745 What makes you think that? 431 00:26:57,905 --> 00:27:00,105 I don't know. 432 00:27:00,266 --> 00:27:03,345 Our separateness. 433 00:27:03,505 --> 00:27:04,625 Sweetie, if we were separating, 434 00:27:04,786 --> 00:27:06,265 you'd be the first to know. 435 00:27:06,425 --> 00:27:08,425 G 436 00:27:08,585 --> 00:27:10,306 Well, we would have discussed it. 437 00:27:10,465 --> 00:27:13,785 Trust me. 438 00:27:13,945 --> 00:27:16,105 Okay. 439 00:27:16,265 --> 00:27:19,066 Whew, good. 440 00:27:22,145 --> 00:27:25,346 It just moved. 441 00:27:25,506 --> 00:27:28,025 Well, that's not possible. 442 00:27:28,185 --> 00:27:30,466 It's been boiled to death. 443 00:27:30,625 --> 00:27:32,985 Poor little Louie. 444 00:27:33,145 --> 00:27:35,506 Well, don't name it, Richard. 445 00:27:35,666 --> 00:27:36,825 I mean, do whatever you want. 446 00:27:36,985 --> 00:27:39,226 No, don't... don't name your food. 447 00:27:39,386 --> 00:27:40,665 Here. 448 00:27:41,905 --> 00:27:42,705 Oh. 449 00:27:48,826 --> 00:27:50,586 There. Okay? 450 00:27:56,545 --> 00:27:58,146 Hmm? 451 00:27:58,306 --> 00:28:00,066 There you go. 452 00:28:00,226 --> 00:28:02,065 Hmm? 453 00:28:02,226 --> 00:28:04,505 If only everything in the world 454 00:28:04,665 --> 00:28:06,666 could be covered in butter. 455 00:28:06,825 --> 00:28:08,986 What a world that would be. 456 00:28:09,146 --> 00:28:10,545 I guess. 457 00:28:17,226 --> 00:28:20,425 What a buttery world. 458 00:28:31,706 --> 00:28:34,346 He any good? 459 00:28:34,506 --> 00:28:35,306 I don't know. 460 00:28:35,466 --> 00:28:38,026 It's kind of wordy. 461 00:28:38,186 --> 00:28:40,985 So what does the tenderer render? 462 00:28:41,146 --> 00:28:43,266 I haven't gotten to that part yet. 463 00:28:43,426 --> 00:28:44,946 Well, let me know. 464 00:28:45,105 --> 00:28:46,666 I'm sure it's something brilliant. 465 00:28:48,545 --> 00:28:50,266 What were you doing in my gym class? 466 00:28:50,426 --> 00:28:51,265 Nothing. 467 00:28:51,425 --> 00:28:52,946 You think I didn't see you? 468 00:28:53,106 --> 00:28:54,746 I was just there for moral support. 469 00:28:54,906 --> 00:28:56,306 I suck at volleyball. 470 00:28:56,466 --> 00:28:57,466 You do not. 471 00:28:57,626 --> 00:28:58,866 I suck at everything. 472 00:28:59,986 --> 00:29:01,425 No, you don't. 473 00:29:01,586 --> 00:29:03,586 You're fantastic across the board. 474 00:29:03,745 --> 00:29:09,146 Would you just shut up? 475 00:29:09,306 --> 00:29:10,106 We never go out anymore. 476 00:29:10,266 --> 00:29:12,665 Look, you got to leave, okay? 477 00:29:12,826 --> 00:29:15,666 I'm meeting Bryce later. 478 00:29:17,826 --> 00:29:20,466 He's beneath you, you know. 479 00:29:35,145 --> 00:29:36,626 Why you got to wear so much shit? 480 00:29:36,786 --> 00:29:38,146 'Cause it's freezing in here. 481 00:29:38,306 --> 00:29:39,666 Run the heater. 482 00:29:39,826 --> 00:29:42,426 You want to pay for the gas? 483 00:29:48,986 --> 00:29:50,706 Are you done? 484 00:29:52,666 --> 00:29:53,666 Yeah. 485 00:30:22,986 --> 00:30:24,346 See you later. 486 00:30:44,667 --> 00:30:45,466 Okay. 487 00:30:45,627 --> 00:30:46,426 Well, just go for it. 488 00:30:46,587 --> 00:30:49,026 I... I... I'm going. 489 00:30:52,706 --> 00:30:53,946 Okay, well, he's dead now. 490 00:30:54,106 --> 00:30:54,906 Why don't you go? 491 00:30:55,066 --> 00:30:56,467 Damn it. It's your turn. 492 00:30:56,626 --> 00:30:57,786 I don't know how you do this all day. 493 00:30:57,946 --> 00:30:59,226 I mean, there's so much pressure. 494 00:30:59,386 --> 00:31:00,266 Well, it's just a game. 495 00:31:00,427 --> 00:31:02,106 - I know. - No one's dying here. 496 00:31:02,266 --> 00:31:03,066 Go ahead. 497 00:31:03,226 --> 00:31:04,147 We can play something else. 498 00:31:04,306 --> 00:31:05,626 - No, it's fine. - It's... you know. 499 00:31:05,787 --> 00:31:07,266 All right. 500 00:31:07,427 --> 00:31:10,266 Let's see. 501 00:31:23,426 --> 00:31:24,987 That one's on my side. 502 00:31:25,146 --> 00:31:26,026 Yeah. 503 00:31:26,186 --> 00:31:27,106 Well, that was fun. 504 00:31:27,266 --> 00:31:28,066 Yes, it was. 505 00:31:28,226 --> 00:31:29,186 Fun-packed weekend. 506 00:31:29,347 --> 00:31:31,746 Okay, well, have a productive week. 507 00:31:31,906 --> 00:31:33,306 And I'll see you on the 15th. 508 00:31:33,467 --> 00:31:34,266 Yeah. 509 00:31:51,187 --> 00:31:53,026 What? 510 00:31:56,186 --> 00:31:57,907 You're standing. 511 00:31:58,066 --> 00:31:59,947 Oh. 512 00:32:00,106 --> 00:32:01,987 Really? 513 00:32:02,147 --> 00:32:04,027 Really? 514 00:32:09,626 --> 00:32:14,706 That's enough of that. 515 00:32:14,867 --> 00:32:16,547 You remember when you stuck that dime up your nose 516 00:32:16,706 --> 00:32:19,066 and tried to snort it out your mouth? 517 00:32:19,226 --> 00:32:21,467 The cowboy outfit for your seventh grade school picture? 518 00:32:21,627 --> 00:32:22,987 You remember? 519 00:32:23,146 --> 00:32:25,467 The horny toads, the hunger strike? 520 00:32:25,626 --> 00:32:27,306 I cautioned you against those decisions, 521 00:32:27,467 --> 00:32:28,506 but you didn't listen to me, 522 00:32:28,666 --> 00:32:30,107 which is fine, 'cause you were just a kid. 523 00:32:30,267 --> 00:32:32,906 But now it's grow-up time. 524 00:32:33,066 --> 00:32:34,467 The babysitter? 525 00:32:34,627 --> 00:32:35,506 Bad, Richard. 526 00:32:35,666 --> 00:32:38,907 Very, very bad, Richard. 527 00:32:39,066 --> 00:32:40,586 That chair's gonna be a problem. 528 00:32:40,746 --> 00:32:44,347 Sakes alive. 529 00:32:45,707 --> 00:32:46,827 “Making the monkey. 530 00:32:46,987 --> 00:32:51,507 "A humorous monkey is popular in zoological gardens." 531 00:32:51,667 --> 00:32:55,067 "For example, it is lovely that you make a baby monkey" 532 00:32:55,227 --> 00:33:00,387 "with small paper and that you put it on a mother monkey." 533 00:33:09,627 --> 00:33:14,387 "Fold A. Top right corner." 534 00:33:14,547 --> 00:33:16,987 Why origami? 535 00:33:17,147 --> 00:33:18,627 Why now? 536 00:33:18,787 --> 00:33:20,667 I needed something to do with my hands. 537 00:33:20,827 --> 00:33:22,666 I'm having trouble telling which is the monkey 538 00:33:22,826 --> 00:33:24,347 and which is the swan. 539 00:33:34,066 --> 00:33:35,587 Oh, that can't be all of them. 540 00:33:35,747 --> 00:33:38,026 No, no, there's a bunch more in the truck. 541 00:33:38,186 --> 00:33:38,986 Oh, great. 542 00:33:39,146 --> 00:33:41,987 Start bringing them in. 543 00:33:52,187 --> 00:33:53,067 Horton r... 544 00:34:00,347 --> 00:34:01,387 Richard, Richard, 545 00:34:01,547 --> 00:34:03,027 for the love of God, don't do this please. 546 00:34:03,187 --> 00:34:03,987 Listen to me. 547 00:34:04,147 --> 00:34:06,067 You're making a huge mistake. 548 00:34:06,227 --> 00:34:08,427 You're going for it. 549 00:34:11,187 --> 00:34:13,707 It's Abby. 550 00:34:13,867 --> 00:34:15,187 My name. 551 00:34:28,787 --> 00:34:30,547 Oh, you got rid of the couch. 552 00:34:30,707 --> 00:34:31,947 Yeah, the couch was a problem. 553 00:34:33,827 --> 00:34:36,027 Um... 554 00:34:36,187 --> 00:34:37,787 This is for you. 555 00:34:37,947 --> 00:34:39,067 Oh. 556 00:34:39,227 --> 00:34:41,547 It's... 557 00:34:41,707 --> 00:34:44,747 it's a fish. 558 00:34:44,907 --> 00:34:46,667 A dead fish. 559 00:34:46,827 --> 00:34:48,547 A whole dead fish. 560 00:34:48,707 --> 00:34:49,627 Yeah. 561 00:34:49,787 --> 00:34:53,027 My dad fishes, like, for a living. 562 00:34:53,187 --> 00:34:53,987 It's a fluke. 563 00:34:54,147 --> 00:34:55,787 In what sense? 564 00:34:55,947 --> 00:34:57,507 It's called a fluke. 565 00:34:57,667 --> 00:34:59,987 It's... the water around here is swimming with them. 566 00:35:00,147 --> 00:35:00,947 Ah, yeah. 567 00:35:01,107 --> 00:35:01,907 So it's edible? 568 00:35:02,067 --> 00:35:05,347 Yeah. 569 00:35:05,507 --> 00:35:06,307 A fluke. 570 00:35:06,467 --> 00:35:08,067 That's great. 571 00:35:08,227 --> 00:35:10,107 Thanks. 572 00:35:13,748 --> 00:35:16,147 So I read that book you wrote. 573 00:35:16,307 --> 00:35:18,387 I hope that's okay. 574 00:35:18,548 --> 00:35:20,387 Reading my book? 575 00:35:20,547 --> 00:35:21,347 Of course. 576 00:35:21,507 --> 00:35:24,347 You may be one of the few. 577 00:35:24,507 --> 00:35:25,867 So are you going out tonight? 578 00:35:26,027 --> 00:35:27,787 Out on the town? 579 00:35:27,947 --> 00:35:29,108 Uh, I don't know. 580 00:35:29,267 --> 00:35:32,108 What do the people of Montauk do on a Friday night? 581 00:35:32,267 --> 00:35:33,667 The Yardarm's totally dead. 582 00:35:33,827 --> 00:35:36,547 So you'd probably like that. 583 00:35:36,707 --> 00:35:38,187 It's down by the harbor. 584 00:35:38,347 --> 00:35:39,388 You can't miss it. 585 00:35:39,547 --> 00:35:43,707 What did you think of the book? 586 00:35:43,867 --> 00:35:44,667 I don't know. 587 00:35:44,827 --> 00:35:45,667 What did you think of it? 588 00:35:45,828 --> 00:35:46,947 Me? Oh, I... 589 00:35:47,107 --> 00:35:51,308 you know, it's got its strengths, 590 00:35:51,467 --> 00:35:53,587 got its moments. 591 00:35:54,947 --> 00:35:56,467 I hate it. 592 00:36:00,387 --> 00:36:03,147 You should probably put that fish in the fridge, 593 00:36:03,307 --> 00:36:05,507 'cause it'll stink up the whole house. 594 00:36:05,667 --> 00:36:07,187 Trust me. I know. 595 00:36:20,508 --> 00:36:21,427 What? 596 00:36:23,027 --> 00:36:23,828 Soup ingredients. 597 00:36:23,987 --> 00:36:25,547 You know, if you feel like it. 598 00:36:28,348 --> 00:36:30,187 You bought me a rutabaga. 599 00:36:32,947 --> 00:36:35,147 You're making this too easy on me. 600 00:36:35,308 --> 00:36:37,108 Well, like I said, you know, if you feel like it. 601 00:36:37,268 --> 00:36:40,307 No pressure. 602 00:36:48,188 --> 00:36:49,988 Your book was cool, actually. 603 00:36:52,468 --> 00:36:55,307 It kind of blew me away. 604 00:37:16,667 --> 00:37:19,667 You planning on having something to eat? 605 00:37:19,827 --> 00:37:20,787 Thanks, no. 606 00:37:20,948 --> 00:37:24,508 I've got soup at home: Homemade. 607 00:37:24,668 --> 00:37:26,068 Can't beat that. 608 00:37:26,228 --> 00:37:27,028 Another beer? 609 00:37:27,188 --> 00:37:29,068 Sure. 610 00:37:36,628 --> 00:37:41,308 So what brings you down to the South Shore, then? 611 00:37:41,467 --> 00:37:42,268 A book. 612 00:37:42,427 --> 00:37:43,468 A bird. 613 00:37:43,628 --> 00:37:45,628 A book about a bird. 614 00:37:45,788 --> 00:37:49,908 Research work, you know. 615 00:37:50,068 --> 00:37:52,908 My wife makes a good chowder. 616 00:37:53,068 --> 00:37:56,267 Not so much a clam chowder like you'd expect, 617 00:37:56,427 --> 00:37:59,468 more of a corn chowder. 618 00:38:01,308 --> 00:38:04,708 My Lorraine, she can shuck a dozen oysters 619 00:38:04,868 --> 00:38:06,068 in a minute and a half. 620 00:38:06,228 --> 00:38:07,548 Local Malpeque oyster? 621 00:38:07,708 --> 00:38:08,948 That's the one. 622 00:38:09,108 --> 00:38:12,467 My wife invented and patented a lifesaving polymer shunt. 623 00:38:14,667 --> 00:38:15,508 Shunt, you say? 624 00:38:15,668 --> 00:38:17,588 Shunt. 625 00:38:27,428 --> 00:38:28,588 So there's our heath hen, 626 00:38:28,748 --> 00:38:30,628 hunkered down at Camp Hero. 627 00:38:30,788 --> 00:38:31,588 Just down the road here? 628 00:38:31,748 --> 00:38:32,988 Yep. As game warden... 629 00:38:33,148 --> 00:38:33,948 The Alfred guy. 630 00:38:34,108 --> 00:38:34,908 Yeah, correct. 631 00:38:35,068 --> 00:38:36,867 Alfred is his actual name. 632 00:38:37,028 --> 00:38:41,028 In the book, I am going to call him Horton or Morton. 633 00:38:41,188 --> 00:38:44,188 Anyway, so he's brought his flock of heath hens 634 00:38:44,348 --> 00:38:46,028 back from the brink of extinction. 635 00:38:46,187 --> 00:38:47,228 Awesome. 636 00:38:47,388 --> 00:38:49,748 I mean, he was down to 11 of them. 637 00:38:49,908 --> 00:38:52,028 11, you know, but now with care, and dare I say, love, 638 00:38:52,188 --> 00:38:52,988 and incubators, 639 00:38:53,148 --> 00:38:55,268 he's got 200. 640 00:38:55,428 --> 00:38:56,628 And it's like the hen is saved. 641 00:38:56,788 --> 00:38:57,908 Safe, thank God. 642 00:38:58,068 --> 00:39:00,148 But because our story is a tragedy, 643 00:39:00,308 --> 00:39:01,547 - you know what happens? - What? 644 00:39:01,708 --> 00:39:02,828 Fire. 645 00:39:02,988 --> 00:39:03,948 - No! - Come on! 646 00:39:04,108 --> 00:39:05,387 Oh, yeah, it sweeps across the preserve. 647 00:39:05,548 --> 00:39:06,748 Of course, the heath hen, 648 00:39:06,908 --> 00:39:08,788 not nature's most intelligent bird to begin with... 649 00:39:08,948 --> 00:39:09,948 I hear ya. 650 00:39:10,108 --> 00:39:11,508 She just sits in her nest. 651 00:39:11,668 --> 00:39:13,188 You know, and she doesn't have the sense to run 652 00:39:13,348 --> 00:39:15,268 or fly or waddle. 653 00:39:15,428 --> 00:39:17,628 You know, when the fire runs out, 654 00:39:17,788 --> 00:39:20,108 there's just five birds remaining. 655 00:39:20,268 --> 00:39:22,788 Roast chicken. 656 00:39:24,988 --> 00:39:27,428 What happens to the five? 657 00:39:28,668 --> 00:39:29,988 They dwindle. 658 00:39:30,148 --> 00:39:32,668 They dwindle 659 00:39:32,828 --> 00:39:36,028 till there's just one left, you know? 660 00:39:36,188 --> 00:39:37,188 Just one. 661 00:39:37,348 --> 00:39:41,188 Just one poor stupid little thing. 662 00:39:41,348 --> 00:39:45,228 You know, it's just a stupid bird. 663 00:39:45,388 --> 00:39:47,988 Just one. 664 00:39:53,109 --> 00:39:56,188 It's a true story. 665 00:39:56,348 --> 00:39:59,829 Another round for my friend here, Mike. 666 00:40:16,908 --> 00:40:18,869 Chicken shit. 667 00:40:38,229 --> 00:40:40,628 Oh, you did make soup. 668 00:40:40,788 --> 00:40:42,028 Bless your heart. 669 00:40:42,189 --> 00:40:44,068 Oh. 670 00:40:44,229 --> 00:40:47,868 Mm, oh. 671 00:40:48,028 --> 00:40:49,388 Such a small act of kindness, 672 00:40:49,548 --> 00:40:52,948 but I can't tell you what that means to me. 673 00:40:53,108 --> 00:40:53,908 Well, it's no big deal. 674 00:40:54,068 --> 00:40:55,308 It's just soup. 675 00:40:55,469 --> 00:40:59,788 You are such a beautiful girl. 676 00:40:59,948 --> 00:41:02,588 You are such a beautiful child. 677 00:41:02,749 --> 00:41:03,748 You're loaded. 678 00:41:03,908 --> 00:41:05,229 No, no, no, I 679 00:41:05,388 --> 00:41:06,189 well, yes. 680 00:41:06,348 --> 00:41:07,868 Okay, I should go. 681 00:41:08,028 --> 00:41:09,268 Since tonight was a little longer... 682 00:41:09,428 --> 00:41:10,709 You know what I am? 683 00:41:10,869 --> 00:41:13,268 Let me tell you what I am, just in case you're interested. 684 00:41:13,429 --> 00:41:14,588 This is what I am. 685 00:41:14,748 --> 00:41:15,868 What? 686 00:41:16,029 --> 00:41:18,669 I am the only child of an only child 687 00:41:18,828 --> 00:41:20,029 and an only child. 688 00:41:20,189 --> 00:41:21,308 And you know what that means. 689 00:41:21,468 --> 00:41:23,069 No cousins? 690 00:41:23,228 --> 00:41:25,909 It means I am the end of a bloodline, 691 00:41:26,069 --> 00:41:27,948 the last of my kind. 692 00:41:28,109 --> 00:41:29,948 Okay, well, then have some kids. 693 00:41:31,149 --> 00:41:33,749 Said the babysitter. 694 00:41:33,909 --> 00:41:34,709 If you only knew. 695 00:41:36,668 --> 00:41:37,469 Okay. 696 00:41:37,628 --> 00:41:39,308 Look, it's gonna be 60 bucks. 697 00:41:39,469 --> 00:41:41,429 Okay, you should go to bed. 698 00:41:41,589 --> 00:41:43,708 I don't blame her, the doctor. 699 00:41:43,869 --> 00:41:47,149 You know, she's just... she's a human mechanic. 700 00:41:47,309 --> 00:41:50,909 You know, she's got her hands inside human beings every day. 701 00:41:51,068 --> 00:41:52,389 They're just machines to her, you know. 702 00:41:52,549 --> 00:41:54,668 They're machines that break, 703 00:41:54,829 --> 00:41:57,069 like rot factories. 704 00:41:57,228 --> 00:41:58,628 So how can you create life 705 00:41:58,788 --> 00:42:00,148 when you know it's gonna end up in death? 706 00:42:00,309 --> 00:42:01,108 I mean, I get that. 707 00:42:01,269 --> 00:42:04,869 I get it! 708 00:42:05,029 --> 00:42:06,269 I don't blame her, but... 709 00:42:06,428 --> 00:42:09,669 Hey, I'm sorry. 710 00:42:09,829 --> 00:42:11,149 Eh. 711 00:42:11,309 --> 00:42:19,909 See, she doesn't realize that human beings are warm. 712 00:42:20,069 --> 00:42:21,508 You know, they need contact. 713 00:42:21,668 --> 00:42:23,229 They need, you know... 714 00:42:23,389 --> 00:42:25,068 you are such a beautiful girl. 715 00:42:25,228 --> 00:42:26,549 You are such a beautiful child. 716 00:42:26,709 --> 00:42:27,509 Thud! 717 00:42:27,669 --> 00:42:28,668 No, no! 718 00:42:28,829 --> 00:42:29,628 No, no! 719 00:42:29,789 --> 00:42:30,749 Thud! 720 00:42:35,069 --> 00:42:36,149 Shit. 721 00:42:37,708 --> 00:42:40,909 I'm gonna go. 722 00:42:48,989 --> 00:42:50,909 Why are men such dicks? 723 00:42:51,069 --> 00:42:52,508 Beats me. 724 00:42:52,669 --> 00:42:54,428 I just thought he was lonely. 725 00:42:54,589 --> 00:42:56,908 We're all lonely. 726 00:42:57,069 --> 00:42:57,949 I don't know. 727 00:42:58,109 --> 00:43:00,188 Maybe I shouldn't have hit him. 728 00:43:00,349 --> 00:43:02,869 No, you definitely should have. 729 00:43:04,829 --> 00:43:06,109 Okay, would you rather? 730 00:43:06,269 --> 00:43:07,829 I don't want to play. 731 00:43:07,989 --> 00:43:11,109 Oh, come on. 732 00:43:15,109 --> 00:43:17,389 Would you rather 733 00:43:17,549 --> 00:43:19,949 have no TV for a year 734 00:43:20,109 --> 00:43:22,668 or only be able to watch The Golf Channel? 735 00:43:24,868 --> 00:43:26,309 Golf Channel. 736 00:43:26,469 --> 00:43:27,949 Yeah, me too. 737 00:43:28,109 --> 00:43:33,109 At least it's TV. 738 00:43:33,269 --> 00:43:34,188 Your turn. 739 00:43:37,229 --> 00:43:41,229 Okay, would you rather have no friends or no parents? 740 00:44:12,589 --> 00:44:14,069 Claire? 741 00:44:14,230 --> 00:44:15,709 Richard, the couch is outside. 742 00:44:15,869 --> 00:44:17,669 Is it the 15th already? 743 00:44:17,829 --> 00:44:18,989 Are you okay? 744 00:44:19,149 --> 00:44:19,949 Yes, I am. 745 00:44:20,109 --> 00:44:21,910 There's soup in the kitchen. 746 00:44:22,069 --> 00:44:23,069 Have you been making soup? 747 00:44:23,229 --> 00:44:25,109 I'll be right back. 748 00:44:33,909 --> 00:44:34,789 All right. 749 00:44:34,949 --> 00:44:35,749 You made the soup. 750 00:44:35,909 --> 00:44:36,869 What babysitter? 751 00:44:37,029 --> 00:44:40,589 Work is going great, and I'm still not here. 752 00:44:40,749 --> 00:44:41,549 Drink it up. 753 00:44:41,709 --> 00:44:42,509 There you go. 754 00:44:42,669 --> 00:44:44,509 Now get out there. 755 00:44:49,349 --> 00:44:51,549 You know the funny thing about soup? 756 00:44:51,709 --> 00:44:53,829 You get the ingredients basically into the pot 757 00:44:53,990 --> 00:44:56,709 along with the sauce and the... not the sauce. 758 00:44:56,870 --> 00:44:58,229 The juice. 759 00:44:58,390 --> 00:44:59,909 You mean the broth? 760 00:45:00,069 --> 00:45:04,589 Right, right, and then it just needs some cooking. 761 00:45:06,070 --> 00:45:07,749 Richard, is anything wrong? 762 00:45:07,909 --> 00:45:09,070 I'm not... 763 00:45:09,229 --> 00:45:10,349 I'm concerned. 764 00:45:10,509 --> 00:45:14,469 Oh, well, thank you for your concern, Claire. 765 00:45:14,629 --> 00:45:16,269 Speaking of... how are your patients? 766 00:45:16,429 --> 00:45:18,149 Are they doing well? 767 00:45:18,309 --> 00:45:22,869 And what are some of their names? 768 00:45:24,269 --> 00:45:26,989 You know, you've got a bruise right here. 769 00:45:27,149 --> 00:45:28,989 Oh, well, you know, beaten down by life. 770 00:45:29,149 --> 00:45:32,390 You know, winds of change. 771 00:45:32,549 --> 00:45:34,269 Anyway, I want to do some unloading of boxes 772 00:45:34,430 --> 00:45:36,549 if you want to pitch in. 773 00:45:36,709 --> 00:45:39,790 Then we can grab some brunch. 774 00:45:43,789 --> 00:45:44,829 Oh, no, Richard, no. 775 00:45:44,990 --> 00:45:45,789 Are these all... 776 00:45:45,950 --> 00:45:47,990 Oh, yes. 777 00:45:48,150 --> 00:45:49,029 Why? 778 00:45:49,189 --> 00:45:50,630 Why would you do that to yourself? 779 00:45:50,789 --> 00:45:51,990 Well, I just thought as I embarked 780 00:45:52,150 --> 00:45:53,389 on the writing of my second... 781 00:45:53,549 --> 00:45:54,870 my much anticipated second novel, 782 00:45:55,030 --> 00:45:57,029 that I should be reminded of the remarkable, 783 00:45:57,190 --> 00:45:58,870 I mean, really quite noteworthy failure 784 00:45:59,029 --> 00:46:02,869 of my first novel to sell any copies whatsoever. 785 00:46:03,029 --> 00:46:04,750 Richard, I can't go down this road with you. 786 00:46:04,909 --> 00:46:07,870 No, no, no, it's gonna be very motivational, really. 787 00:46:23,189 --> 00:46:24,029 That was smooth. 788 00:46:24,190 --> 00:46:25,030 Hey, I got through it. 789 00:46:25,190 --> 00:46:26,469 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 790 00:46:26,629 --> 00:46:27,589 What? 791 00:46:27,750 --> 00:46:29,229 My super senses are telling me something. 792 00:46:29,390 --> 00:46:30,510 - What? - Yes. 793 00:46:30,670 --> 00:46:32,430 I think the doctor may be on to you. 794 00:46:32,590 --> 00:46:33,510 Oh, hush your mouth. 795 00:46:33,670 --> 00:46:34,470 Knock, knock. 796 00:46:34,630 --> 00:46:35,430 Who's there? 797 00:46:40,230 --> 00:46:41,029 Shit. 798 00:46:41,190 --> 00:46:42,669 What do you want? 799 00:46:44,630 --> 00:46:46,150 I came to see if you were okay, 800 00:46:46,310 --> 00:46:47,110 'cause your head was... 801 00:46:47,270 --> 00:46:48,070 It's fine. I'm fine. 802 00:46:48,230 --> 00:46:49,830 You need to go. 803 00:46:49,990 --> 00:46:51,070 What? 804 00:46:51,230 --> 00:46:52,710 You need to go now. 805 00:46:52,870 --> 00:46:56,030 Well, screw you too. 806 00:46:56,190 --> 00:46:57,869 And you were the one who came on to me, 807 00:46:58,029 --> 00:46:59,789 by the way. 808 00:47:00,830 --> 00:47:01,630 What? 809 00:47:01,790 --> 00:47:05,110 Last night, asshole. 810 00:47:05,269 --> 00:47:07,390 I was gonna apologize for hitting you, 811 00:47:07,550 --> 00:47:08,350 but forget it. 812 00:47:08,510 --> 00:47:10,950 You're a creep. 813 00:47:11,110 --> 00:47:12,470 Wait, Abby. 814 00:47:12,630 --> 00:47:18,270 The doctor's out of her shower, FYI. 815 00:47:18,429 --> 00:47:21,070 Richard, who was that? 816 00:47:22,149 --> 00:47:22,949 Girl scout. 817 00:47:23,109 --> 00:47:24,589 Girl scout. 818 00:47:24,749 --> 00:47:26,310 Oh, okay. 819 00:47:34,670 --> 00:47:38,230 Horton regarded his solitude as something sacred. 820 00:47:38,390 --> 00:47:41,350 Horton, Norton, 821 00:47:41,510 --> 00:47:42,310 Norwood. 822 00:47:42,470 --> 00:47:44,030 Norwood. 823 00:47:44,190 --> 00:47:45,989 Norwood regarded his solitude as S... 824 00:47:57,550 --> 00:47:58,830 How's it coming? 825 00:48:04,909 --> 00:48:07,670 Norwood regarded his solitude as some... 826 00:48:13,470 --> 00:48:16,470 Richard, what's this? 827 00:48:16,630 --> 00:48:17,430 It's a fluke. 828 00:48:17,590 --> 00:48:19,430 In what way? 829 00:48:19,589 --> 00:48:20,750 The fish. It's called a fluke. 830 00:48:20,910 --> 00:48:22,590 The water around here is swimming with them. 831 00:48:22,750 --> 00:48:24,150 Oh, okay. 832 00:48:24,310 --> 00:48:25,670 What were you planning on doing with it? 833 00:48:25,830 --> 00:48:27,790 Do I have to have a plan? 834 00:48:27,949 --> 00:48:30,150 Can't I just have a fish in the house? 835 00:48:30,310 --> 00:48:31,510 Yes, fine. I'm sorry. 836 00:48:31,670 --> 00:48:33,830 I thought we could cook it then eat it. 837 00:48:33,990 --> 00:48:35,030 How's that? 838 00:48:35,190 --> 00:48:36,670 I guess I just hadn't caught up with the fact 839 00:48:36,830 --> 00:48:39,670 that you're a cook now. 840 00:49:19,231 --> 00:49:20,871 Okay, stop. Stop it. 841 00:49:21,030 --> 00:49:21,831 You can stop. 842 00:49:21,990 --> 00:49:23,071 Please stop now. 843 00:49:23,230 --> 00:49:24,031 Stop it. 844 00:49:24,190 --> 00:49:25,271 Stop, stop, please! 845 00:49:25,430 --> 00:49:26,710 Stop! 846 00:49:53,550 --> 00:49:55,510 Abby. 847 00:49:59,671 --> 00:50:01,070 Who the hell is that? 848 00:50:05,431 --> 00:50:07,670 What the hell is she doing? 849 00:50:07,830 --> 00:50:10,391 I don't think I got a chance to pay you the other night. 850 00:50:10,550 --> 00:50:11,351 How's $60? 851 00:50:11,510 --> 00:50:12,311 Keep it. 852 00:50:12,470 --> 00:50:13,951 You don't even have a kid, so... 853 00:50:17,030 --> 00:50:18,630 I think there was kind of a misunderstanding 854 00:50:18,790 --> 00:50:21,150 about some of my actions or intentions. 855 00:50:21,310 --> 00:50:22,470 I'm pretty sure I said some things. 856 00:50:22,630 --> 00:50:23,910 Whatever. 857 00:50:24,071 --> 00:50:25,830 I'm sure you're sorry that you said all that stuff. 858 00:50:25,991 --> 00:50:27,950 I'm not sorry, actually, about all that. 859 00:50:28,110 --> 00:50:31,071 What I'm sorry about is that I was so abrupt at the house. 860 00:50:31,231 --> 00:50:32,031 It was just... 861 00:50:32,191 --> 00:50:32,991 Your wife was there. 862 00:50:33,151 --> 00:50:34,150 Yeah, I figured that out. 863 00:50:34,310 --> 00:50:35,471 Yes, it would have been, you know, 864 00:50:35,630 --> 00:50:36,431 awkward, you know? 865 00:50:36,590 --> 00:50:39,230 No, actually, I don't know. 866 00:50:39,390 --> 00:50:42,711 Well, Claire wouldn't really understand our... 867 00:50:44,190 --> 00:50:45,270 Our what? 868 00:50:45,430 --> 00:50:48,511 Uh... 869 00:50:48,670 --> 00:50:50,350 our friendship. 870 00:50:55,670 --> 00:50:56,471 Abby. 871 00:50:56,630 --> 00:50:57,431 Come on. 872 00:50:57,590 --> 00:50:58,791 We're out of here. 873 00:50:58,950 --> 00:51:02,751 Anyway, I wanted to let you know that I respect you. 874 00:51:02,911 --> 00:51:07,510 And is that Chickenshit? 875 00:51:09,110 --> 00:51:09,911 Yeah. 876 00:51:10,070 --> 00:51:10,951 He's a good-looking guy. 877 00:51:11,111 --> 00:51:13,950 Yeah, he sure thinks so. 878 00:51:14,111 --> 00:51:15,671 You coming or what? 879 00:51:15,830 --> 00:51:17,671 We're going to Turner's house, smoke a jay. 880 00:51:17,831 --> 00:51:18,631 Yeah, just a minute. 881 00:51:18,791 --> 00:51:20,431 I'm Richard. 882 00:51:20,591 --> 00:51:22,310 Look, you said you wanted to hang out more. 883 00:51:22,471 --> 00:51:23,390 You in or out? 884 00:51:23,551 --> 00:51:24,470 It's okay, Abby. 885 00:51:24,630 --> 00:51:27,991 I don't want to keep you from your jay. 886 00:51:28,151 --> 00:51:29,390 Who's your friend with the bike? 887 00:51:29,550 --> 00:51:30,950 Abby's been babysitting for me. 888 00:51:31,111 --> 00:51:33,431 How's Wednesday night? 889 00:51:35,190 --> 00:51:36,110 Sure. 890 00:51:37,390 --> 00:51:41,031 Damn, girl, move your ass. 891 00:51:42,990 --> 00:51:46,471 Sorry. 892 00:51:46,631 --> 00:51:49,071 What's wrong with you? 893 00:52:06,631 --> 00:52:09,310 Richard! 894 00:52:10,471 --> 00:52:11,591 Hello! 895 00:52:16,111 --> 00:52:17,670 Don't you do it! 896 00:52:17,831 --> 00:52:19,071 Richard, are you here? 897 00:52:19,231 --> 00:52:20,071 Yeah, I'll be right there. 898 00:52:20,231 --> 00:52:21,751 Listen to me. 899 00:52:21,911 --> 00:52:23,911 Hey, this won't end well. 900 00:52:28,991 --> 00:52:30,311 Hey, how you doing? 901 00:52:30,471 --> 00:52:31,271 Come on. 902 00:52:31,431 --> 00:52:32,350 I want to show you something. 903 00:52:32,511 --> 00:52:34,111 Great, okay. 904 00:52:40,311 --> 00:52:43,951 I have a problem with my hands. 905 00:52:44,111 --> 00:52:45,311 What do you mean? 906 00:52:45,471 --> 00:52:46,911 They won't do what I want them to do. 907 00:52:48,591 --> 00:52:49,991 What do you want them to do? 908 00:52:50,151 --> 00:52:50,951 Anything. 909 00:52:51,111 --> 00:52:52,471 I don't know, something useful. 910 00:52:52,631 --> 00:52:56,111 I want them to build something or make something. 911 00:52:56,271 --> 00:52:57,551 Like what? 912 00:52:57,710 --> 00:53:00,551 Even Jesus, I mean, he was a carpenter. 913 00:53:00,711 --> 00:53:02,751 You know, it wasn't enough for him to save mankind. 914 00:53:02,911 --> 00:53:03,831 He needed a trade. 915 00:53:03,991 --> 00:53:07,751 I'm a flimsy man, an insubstantial. 916 00:53:07,911 --> 00:53:10,711 Well, compared to Jesus. 917 00:53:10,871 --> 00:53:13,631 I'm a paper man. 918 00:53:13,791 --> 00:53:15,751 No, you're a writer. 919 00:53:15,911 --> 00:53:17,431 Yeah, that's crucial. 920 00:53:17,591 --> 00:53:20,431 No, it is. 921 00:53:22,791 --> 00:53:24,551 Here we are. 922 00:53:26,151 --> 00:53:28,071 Where? 923 00:53:28,231 --> 00:53:31,431 "It is possible to be so at sea 924 00:53:31,591 --> 00:53:33,831 "when life and land have slipped under the horizon. 925 00:53:33,991 --> 00:53:37,031 I quietly wish to never see either again." 926 00:53:37,191 --> 00:53:37,991 Did I write that? 927 00:53:38,151 --> 00:53:39,031 I wrote that. 928 00:53:41,831 --> 00:53:43,351 Hold this. 929 00:53:51,511 --> 00:53:52,711 Abby? 930 00:53:56,391 --> 00:53:57,311 Abby! 931 00:53:58,831 --> 00:54:00,671 Abby! 932 00:54:04,991 --> 00:54:07,071 Come on. 933 00:54:07,232 --> 00:54:08,031 Abby! 934 00:54:08,192 --> 00:54:08,991 Abby. 935 00:54:09,152 --> 00:54:10,591 Abby! 936 00:54:16,231 --> 00:54:19,911 Jesus, what are you doing? 937 00:54:20,071 --> 00:54:21,311 What are you doing? 938 00:54:27,871 --> 00:54:28,911 Come here. 939 00:54:32,872 --> 00:54:34,551 You cannot do this. 940 00:54:34,711 --> 00:54:36,391 You can't do that. 941 00:54:53,832 --> 00:54:56,432 It was me 942 00:54:56,592 --> 00:55:02,192 that dared her to go in. 943 00:55:02,352 --> 00:55:06,431 It was really cold. 944 00:55:06,592 --> 00:55:08,591 It was much, much colder than today. 945 00:55:08,751 --> 00:55:12,551 But you know, she wasn't gonna turn down a dare. 946 00:55:15,112 --> 00:55:19,072 We were like that. 947 00:55:19,232 --> 00:55:20,872 And I had eaten 23 oysters. 948 00:55:21,031 --> 00:55:21,832 Hmm. 949 00:55:21,991 --> 00:55:24,432 So I don't know 950 00:55:24,591 --> 00:55:27,872 why she went in in her clothes. 951 00:55:28,031 --> 00:55:30,391 Um... 952 00:55:30,551 --> 00:55:35,711 I guess maybe we thought it would be warmer. 953 00:55:35,871 --> 00:55:37,752 Kids. 954 00:55:42,071 --> 00:55:48,032 And she was laughing, 955 00:55:48,191 --> 00:55:52,871 and, you know, fine. 956 00:55:53,031 --> 00:55:57,671 And then she was... 957 00:55:57,831 --> 00:56:00,031 And then she was gone. 958 00:56:02,552 --> 00:56:09,071 Just under and gone. 959 00:56:09,232 --> 00:56:13,952 And I just stood there. 960 00:56:18,312 --> 00:56:21,791 And then a couple hours later my mom came 961 00:56:21,951 --> 00:56:23,031 and found me. 962 00:56:23,191 --> 00:56:26,432 And I guess, you know, 963 00:56:26,591 --> 00:56:28,712 I was waiting for her to swim back in. 964 00:56:28,872 --> 00:56:34,312 But she never did. 965 00:56:34,472 --> 00:56:36,351 How old? 966 00:56:36,512 --> 00:56:38,632 Same age as me. 967 00:56:38,791 --> 00:56:40,632 We're twins. 968 00:56:40,792 --> 00:56:43,672 Oh. 969 00:56:43,832 --> 00:56:46,112 Oh, my God. 970 00:56:46,272 --> 00:56:48,432 That was a long time ago. 971 00:56:48,592 --> 00:56:51,431 I like to go out there every year 972 00:56:51,592 --> 00:56:54,592 and swim back to shore. 973 00:56:54,752 --> 00:56:58,312 You know, I like to feel the cold. 974 00:56:58,472 --> 00:57:03,032 It must have... 975 00:57:03,192 --> 00:57:07,352 I don't know what to say. 976 00:57:07,512 --> 00:57:10,712 So we're both only children. 977 00:57:26,432 --> 00:57:29,872 That was our thing every year, 978 00:57:30,032 --> 00:57:32,672 and you know it. 979 00:57:32,832 --> 00:57:39,552 And you take that guy out there on this day. 980 00:57:39,712 --> 00:57:41,871 He didn't even know her. 981 00:57:42,032 --> 00:57:43,272 I know. 982 00:57:43,432 --> 00:57:47,312 Remember when I was the only one that would talk to you 983 00:57:47,472 --> 00:57:48,992 for a long time? 984 00:57:49,152 --> 00:57:51,552 I know, but... 985 00:57:51,712 --> 00:57:53,552 He doesn't love you. 986 00:57:53,712 --> 00:57:56,312 If that's what you think, you're wrong. 987 00:57:56,472 --> 00:57:58,312 What do you want me to say? 988 00:57:58,472 --> 00:58:01,352 I could so move to California. 989 00:58:01,512 --> 00:58:02,552 You shouldn't just assume 990 00:58:02,712 --> 00:58:04,872 I'll always be around, 'cause one day 991 00:58:05,032 --> 00:58:07,032 maybe I won't. 992 00:58:07,192 --> 00:58:09,632 Stop it. 993 00:58:09,792 --> 00:58:12,632 Is that what you want? 994 00:58:19,432 --> 00:58:21,712 I don't have much of a story, do I? 995 00:58:21,872 --> 00:58:23,352 It's all relative, I suppose. 996 00:58:23,512 --> 00:58:25,352 Exactly. 997 00:58:25,512 --> 00:58:27,592 Other people seem to have had events. 998 00:58:27,752 --> 00:58:28,872 Things have happened to them, 999 00:58:29,032 --> 00:58:30,952 life-altering occurrences. 1000 00:58:31,112 --> 00:58:33,112 I used to do things. 1001 00:58:33,272 --> 00:58:34,192 Remember? 1002 00:58:34,352 --> 00:58:35,432 This isn't about you. 1003 00:58:35,592 --> 00:58:38,072 Amazing things. 1004 00:58:39,752 --> 00:58:40,952 What do you want me to say? 1005 00:58:41,113 --> 00:58:42,112 I don't know. 1006 00:58:42,272 --> 00:58:43,592 No, no, no, no. 1007 00:58:43,752 --> 00:58:45,712 Tell me what you want me to say, literally, 1008 00:58:45,872 --> 00:58:51,952 'cause, frankly, at this point, I got nothing. 1009 00:58:57,232 --> 00:58:58,832 But you have touched several lives, Richard, 1010 00:58:58,992 --> 00:58:59,792 through your work. 1011 00:58:59,952 --> 00:59:00,912 It's not about your happiness 1012 00:59:01,072 --> 00:59:03,112 but the happiness you've brought to others. 1013 00:59:12,832 --> 00:59:16,073 Hey, look, it's the fund-raiser 1014 00:59:16,232 --> 00:59:17,993 for the children's hospital tomorrow night. 1015 00:59:18,152 --> 00:59:21,153 And I was thinking of donating that bottle of wine, 1016 00:59:21,312 --> 00:59:23,552 the '71 Chateau Petrus. 1017 00:59:23,712 --> 00:59:25,793 I know we were saving it for a special occasion, 1018 00:59:25,953 --> 00:59:27,832 but, well, it's for a good cause. 1019 00:59:27,993 --> 00:59:30,112 So what do you think? 1020 00:59:33,032 --> 00:59:34,873 Richard, did you drink that wine, 1021 00:59:35,032 --> 00:59:37,753 that $5,000 bottle of wine? 1022 00:59:37,912 --> 00:59:39,152 It's not in the rack. 1023 00:59:39,312 --> 00:59:40,712 It was for the children. 1024 00:59:40,873 --> 00:59:44,152 Will you call me, please? 1025 00:59:50,112 --> 00:59:52,352 Come in. 1026 00:59:57,073 --> 00:59:57,873 Whoa. 1027 00:59:58,033 --> 00:59:59,673 Check out the couch. 1028 00:59:59,833 --> 01:00:01,153 You like? 1029 01:00:02,273 --> 01:00:03,113 I made it with these. 1030 01:00:03,272 --> 01:00:04,552 All right! 1031 01:00:04,712 --> 01:00:05,512 That's awesome. 1032 01:00:05,672 --> 01:00:08,993 - Yeah, sit. - Sit, sit, sit, sit, sit. 1033 01:00:09,153 --> 01:00:10,753 Uh! 1034 01:00:10,913 --> 01:00:11,713 Huh? 1035 01:00:11,873 --> 01:00:15,352 It's nice. 1036 01:00:15,512 --> 01:00:19,113 - Oh, those... - just ideas for titles. 1037 01:00:19,273 --> 01:00:20,353 For your new book? 1038 01:00:20,513 --> 01:00:21,672 - Mm-hmm. - Cool, what have you got? 1039 01:00:21,832 --> 01:00:25,272 Uh... 1040 01:00:25,433 --> 01:00:28,552 Cloudscape, 1041 01:00:28,713 --> 01:00:31,313 Death and Desolation, 1042 01:00:31,473 --> 01:00:32,273 The Daffodil. 1043 01:00:34,473 --> 01:00:38,392 Memoirs of an Amnesiac, 1044 01:00:38,552 --> 01:00:39,392 Bolero. 1045 01:00:39,553 --> 01:00:40,752 Bolero? 1046 01:00:40,913 --> 01:00:42,313 Okay. 1047 01:00:42,473 --> 01:00:43,592 Ad Nauseam, 1048 01:00:43,752 --> 01:00:44,872 Balm of Silence. 1049 01:00:45,033 --> 01:00:46,352 No? 1050 01:00:46,512 --> 01:00:48,112 Old Miss Ptarmigan's Blackberry Wine? 1051 01:00:48,272 --> 01:00:49,072 Whoa. 1052 01:00:49,232 --> 01:00:50,352 Let's forget it. 1053 01:00:50,513 --> 01:00:52,392 Titles are impossible. 1054 01:00:54,633 --> 01:00:57,393 Paper Man. 1055 01:01:20,193 --> 01:01:22,473 You seem a lot more interesting than me. 1056 01:01:24,033 --> 01:01:25,152 I'm not. 1057 01:01:25,312 --> 01:01:27,393 It just seems that way because I have a dead sister. 1058 01:01:29,593 --> 01:01:30,713 Where you been all day? 1059 01:01:30,873 --> 01:01:31,833 I don't know. 1060 01:01:31,993 --> 01:01:33,753 Whatever. 1061 01:01:33,913 --> 01:01:35,273 So the party's off this weekend. 1062 01:01:35,432 --> 01:01:36,713 Turner's mom busted him. 1063 01:01:38,473 --> 01:01:40,993 So what about the cove? 1064 01:01:41,153 --> 01:01:43,353 It's fucking cold out there. 1065 01:01:43,513 --> 01:01:44,313 Big deal. 1066 01:01:44,473 --> 01:01:45,273 So the party's off. 1067 01:01:45,433 --> 01:01:46,552 What kind of party? 1068 01:01:46,713 --> 01:01:47,912 What do mean "What kind of party?" 1069 01:01:48,073 --> 01:01:49,513 - A fucking party. - Just nothing. 1070 01:01:49,673 --> 01:01:50,673 Just some friends hanging out. 1071 01:01:50,833 --> 01:01:52,073 You could use my place. 1072 01:01:53,193 --> 01:01:54,593 What? 1073 01:01:54,753 --> 01:01:55,553 Seriously? 1074 01:01:55,713 --> 01:01:56,513 Yeah, why not? 1075 01:01:56,673 --> 01:01:58,233 This weekend's not so good. 1076 01:01:58,393 --> 01:01:59,353 My wife's back. 1077 01:01:59,513 --> 01:02:01,033 But you know, we could do next week. 1078 01:02:01,193 --> 01:02:02,193 Friday? 1079 01:02:02,353 --> 01:02:04,153 Friday is cool. 1080 01:02:04,313 --> 01:02:05,113 Really? 1081 01:02:05,273 --> 01:02:07,633 Yeah, I'll get a keg. 1082 01:02:07,792 --> 01:02:09,393 Nice! Nice. 1083 01:02:09,553 --> 01:02:10,593 What else do you guys need? 1084 01:02:10,753 --> 01:02:12,953 Appetizers, you know, paper plates and stuff? 1085 01:02:13,113 --> 01:02:14,792 No, no, no. 1086 01:02:14,953 --> 01:02:16,073 We're okay. 1087 01:02:16,233 --> 01:02:17,033 We've got it covered. 1088 01:02:17,193 --> 01:02:19,193 Great, we're on. 1089 01:02:19,353 --> 01:02:20,313 Righteous. 1090 01:02:20,473 --> 01:02:21,393 Thanks, man. 1091 01:02:31,792 --> 01:02:32,993 You didn't have to do that. 1092 01:02:33,153 --> 01:02:34,993 Ah, it'll be fun. 1093 01:02:47,313 --> 01:02:49,353 Richard! 1094 01:02:50,713 --> 01:02:52,113 Richard? 1095 01:02:53,673 --> 01:02:56,033 Richard, please. 1096 01:02:58,273 --> 01:03:02,513 Hi. 1097 01:03:03,633 --> 01:03:05,353 When the world is in peril, 1098 01:03:05,513 --> 01:03:08,433 when evil surrounds you, when dange... 1099 01:03:09,553 --> 01:03:10,473 Okay. 1100 01:03:15,473 --> 01:03:16,873 Richard, help me. 1101 01:03:17,033 --> 01:03:18,233 You don't like it? 1102 01:03:18,393 --> 01:03:20,793 All the furniture is outside. 1103 01:03:20,953 --> 01:03:23,913 And what the hell is this? 1104 01:03:24,073 --> 01:03:26,553 You seem disappointed, going off your body language. 1105 01:03:26,713 --> 01:03:28,873 You don't pick up the phone once this week. 1106 01:03:29,033 --> 01:03:31,273 You don't call me once. 1107 01:03:31,434 --> 01:03:35,274 I drive all the way out here, and there's this. 1108 01:03:35,433 --> 01:03:37,553 Richard, say something. 1109 01:03:48,833 --> 01:03:50,074 What's this? 1110 01:03:50,234 --> 01:03:51,513 What's what? 1111 01:03:51,673 --> 01:03:53,073 This. Whose is this? 1112 01:03:53,234 --> 01:03:55,073 Will you just tell her? 1113 01:03:55,233 --> 01:03:56,833 Claire? 1114 01:03:56,993 --> 01:03:59,593 Yes? 1115 01:03:59,753 --> 01:04:01,273 Are we unhappy, 1116 01:04:01,433 --> 01:04:05,034 or are we just pretending to be unhappy? 1117 01:04:05,193 --> 01:04:06,433 What do you mean? 1118 01:04:06,593 --> 01:04:08,953 Are we just pretending to be unhappy 1119 01:04:09,113 --> 01:04:10,993 to add drama to our lives 1120 01:04:11,153 --> 01:04:15,194 so that we seem somehow more substantial? 1121 01:04:15,353 --> 01:04:16,433 I mean, think about it. 1122 01:04:16,593 --> 01:04:18,433 Our lives are embarrassingly easy. 1123 01:04:18,594 --> 01:04:19,753 We've got plenty of money. 1124 01:04:19,913 --> 01:04:20,833 We got friends. 1125 01:04:20,993 --> 01:04:21,914 Well, you've got friends. 1126 01:04:22,073 --> 01:04:23,513 There are people out there 1127 01:04:23,674 --> 01:04:25,714 who have real problems, you know, 1128 01:04:25,874 --> 01:04:29,073 real reasons to be unhappy. 1129 01:04:29,233 --> 01:04:31,754 I mean, I could be a coal miner 1130 01:04:31,914 --> 01:04:33,674 dying of black lung or something. 1131 01:04:33,834 --> 01:04:36,913 You could be 3 Cincinnati crack whore on food stamps. 1132 01:04:37,073 --> 01:04:39,434 - What? - I don't know. 1133 01:04:39,594 --> 01:04:42,553 Doesn't it feel like we're faking it, 1134 01:04:42,714 --> 01:04:44,234 our unhappiness? 1135 01:04:45,874 --> 01:04:47,153 No- 1136 01:04:48,393 --> 01:04:49,994 No, it's real. 1137 01:04:50,154 --> 01:04:51,674 It's very real. 1138 01:04:55,354 --> 01:04:56,714 I'm going home now. 1139 01:05:03,194 --> 01:05:05,833 I think you think this is still charming. 1140 01:05:05,993 --> 01:05:07,593 We're not 23 anymore. 1141 01:05:07,753 --> 01:05:10,073 You need to pull it together. 1142 01:05:10,233 --> 01:05:11,713 Pick up the phone this week. 1143 01:05:14,794 --> 01:05:18,433 And bring the fucking furniture in from the lawn. 1144 01:05:32,354 --> 01:05:34,794 Norwood regarded his solitude as something... 1145 01:05:34,954 --> 01:05:38,193 Norwood, Norman, Richmond? 1146 01:05:38,353 --> 01:05:41,073 Richmond, Richmond. 1147 01:05:41,233 --> 01:05:42,914 Richmond regarded his solitude as something... 1148 01:05:43,074 --> 01:05:46,754 Ew! 1149 01:05:46,914 --> 01:05:47,714 Richmond. 1150 01:05:47,874 --> 01:05:48,674 Hitchmond. 1151 01:05:48,834 --> 01:05:50,074 Shmichmond. 1152 01:05:50,234 --> 01:05:51,994 Shmichmond. 1153 01:05:57,634 --> 01:06:00,074 Richmond regarded his solitude as something... 1154 01:06:00,234 --> 01:06:03,594 Unbearable! 1155 01:06:03,754 --> 01:06:05,514 Richmond regarded his... 1156 01:06:05,674 --> 01:06:07,793 Unbearable! 1157 01:06:10,034 --> 01:06:15,874 Richmond regarded his solitude as something unbearable. 1158 01:06:16,033 --> 01:06:17,154 Ptoo! 1159 01:06:44,114 --> 01:06:45,034 Come on. 1160 01:06:50,993 --> 01:06:53,034 Scalpel. 1161 01:06:55,594 --> 01:06:56,674 No, you're starting too high. 1162 01:06:56,834 --> 01:06:58,673 You need to go down at the base of the chin. 1163 01:06:58,834 --> 01:06:59,633 Oh. 1164 01:06:59,794 --> 01:07:01,354 And then cut up from there. 1165 01:07:01,514 --> 01:07:02,634 Good. 1166 01:07:02,793 --> 01:07:04,194 Careful, careful, careful. 1167 01:07:05,314 --> 01:07:06,114 Let me help you. 1168 01:07:06,274 --> 01:07:07,914 All right. Ready? 1169 01:07:08,074 --> 01:07:09,594 Yeah. 1170 01:07:10,594 --> 01:07:12,074 And there. 1171 01:07:12,234 --> 01:07:14,993 Good, good, good, good. 1172 01:07:18,154 --> 01:07:23,754 Okay, would you rather always walk backwards 1173 01:07:23,914 --> 01:07:26,514 or stub your toe every time you took a step? 1174 01:07:26,674 --> 01:07:27,914 Why would I want to do either? 1175 01:07:28,074 --> 01:07:28,874 It's a game. 1176 01:07:29,034 --> 01:07:30,114 Just pick one. 1177 01:07:30,274 --> 01:07:31,514 Ah! 1178 01:07:31,674 --> 01:07:35,874 Oh, drop that in the pan. 1179 01:07:36,994 --> 01:07:37,794 Beautiful. 1180 01:07:37,954 --> 01:07:39,794 You are really good at this. 1181 01:07:39,954 --> 01:07:41,274 My wife reattached a leg today. 1182 01:07:41,434 --> 01:07:42,954 Oh. 1183 01:07:43,114 --> 01:07:44,475 Maybe I should have been a fishmonger. 1184 01:07:44,634 --> 01:07:47,314 I could have, you know, mongered some fish. 1185 01:07:47,474 --> 01:07:48,674 Okay, which one is it? 1186 01:07:48,834 --> 01:07:50,794 Is it walk backwards or stub your toe? 1187 01:07:50,954 --> 01:07:52,874 Well, could I just design a special kind of shoe... 1188 01:07:53,034 --> 01:07:55,754 Mm-mm-No- 1189 01:07:55,914 --> 01:07:58,154 Oh, wait. Here. Flip that in a minute. 1190 01:07:58,314 --> 01:07:59,555 Gently, gently, gently. 1191 01:07:59,714 --> 01:08:02,474 I guess I would walk backwards. 1192 01:08:02,634 --> 01:08:03,834 I'm not good with pain. 1193 01:08:03,994 --> 01:08:05,834 You? 1194 01:08:05,995 --> 01:08:08,834 I like to see where I'm going. 1195 01:08:13,434 --> 01:08:16,874 Okay, come here. 1196 01:08:17,034 --> 01:08:19,995 You hold this end. 1197 01:08:22,595 --> 01:08:25,514 Ahh, paper men. 1198 01:08:25,674 --> 01:08:28,194 You know, for your book. 1199 01:08:28,355 --> 01:08:29,914 Oh, yes! 1200 01:08:30,074 --> 01:08:30,955 Oh. 1201 01:08:31,114 --> 01:08:32,475 I got something for you too. 1202 01:08:32,634 --> 01:08:34,515 Yeah, close your eyes. 1203 01:08:45,274 --> 01:08:47,194 Oh! 1204 01:08:47,354 --> 01:08:50,194 A camel. 1205 01:08:50,354 --> 01:08:51,675 A peacock. 1206 01:08:51,834 --> 01:08:53,835 It's the swan, 1207 01:08:53,995 --> 01:08:56,554 the beautiful, graceful swan. 1208 01:08:56,715 --> 01:08:58,154 Oh, sorry. 1209 01:08:59,714 --> 01:09:02,394 Aw. 1210 01:09:32,314 --> 01:09:34,194 Come in. 1211 01:09:39,154 --> 01:09:40,394 Whoa. 1212 01:09:40,554 --> 01:09:44,114 Oh. 1213 01:09:44,275 --> 01:09:45,634 We look good. 1214 01:09:45,795 --> 01:09:46,594 Yeah. 1215 01:09:46,755 --> 01:09:47,554 Wow. 1216 01:09:47,715 --> 01:09:49,594 You really went all out. 1217 01:09:49,754 --> 01:09:50,995 Yeah, too much? 1218 01:09:51,155 --> 01:09:52,594 No, mm-mm- 1219 01:09:52,754 --> 01:09:54,755 No, it looks great. 1220 01:09:54,914 --> 01:09:55,715 Party town. 1221 01:09:55,874 --> 01:09:57,234 Mm-hmm, the keg's in here. 1222 01:09:57,394 --> 01:09:59,074 And I put the hors d'oeuvres in the kitchen. 1223 01:09:59,235 --> 01:10:00,394 I think it will flow well that way. 1224 01:10:00,554 --> 01:10:01,394 Yeah, oh. 1225 01:10:01,555 --> 01:10:03,274 That's a pinata. 1226 01:10:03,434 --> 01:10:04,315 Yeah, I went for the donkey. 1227 01:10:04,475 --> 01:10:06,034 You know, go classic. 1228 01:10:07,595 --> 01:10:10,355 You don't really do parties much, do you? 1229 01:10:10,515 --> 01:10:11,394 No, I'm a little nervous. 1230 01:10:12,555 --> 01:10:13,355 Well, relax. 1231 01:10:13,515 --> 01:10:14,595 - It will be fun. - Okay. 1232 01:10:18,354 --> 01:10:20,635 No- 1233 01:10:20,795 --> 01:10:21,595 Hey. 1234 01:10:21,755 --> 01:10:24,355 Hey. 1235 01:10:24,515 --> 01:10:25,315 Shit. 1236 01:10:25,475 --> 01:10:28,114 Yeah, I know. 1237 01:10:28,275 --> 01:10:29,795 Where's the freak? 1238 01:10:29,955 --> 01:10:32,155 - Don't be an asshole. - What a dickweed. 1239 01:10:32,315 --> 01:10:33,155 Hey, Bryce. 1240 01:10:33,314 --> 01:10:34,554 What's up, man? 1241 01:10:36,754 --> 01:10:37,755 Where do I put these? 1242 01:10:37,915 --> 01:10:40,115 Kitchen. 1243 01:10:40,275 --> 01:10:41,154 What about the box? 1244 01:10:41,315 --> 01:10:42,114 Whatever, man. 1245 01:10:42,275 --> 01:10:43,435 Whatever feels right, you know. 1246 01:10:43,594 --> 01:10:45,035 Mi casa, you know. 1247 01:10:45,195 --> 01:10:46,634 What? 1248 01:10:51,154 --> 01:10:52,155 Where's the cups? 1249 01:10:52,315 --> 01:10:53,995 Nice. 1250 01:11:01,195 --> 01:11:03,474 Hey, welcome to party central. 1251 01:11:03,634 --> 01:11:04,434 Come on in. 1252 01:11:04,594 --> 01:11:07,075 That's it. 1253 01:11:07,235 --> 01:11:08,995 Hey, what's... hey. 1254 01:11:09,155 --> 01:11:10,235 What grade are you guys in? 1255 01:11:10,395 --> 01:11:11,755 Wow... oop, I'm sorry. 1256 01:11:11,915 --> 01:11:13,035 Somebody wants to party. 1257 01:11:15,395 --> 01:11:17,355 What's up? 1258 01:11:17,515 --> 01:11:19,155 Hey, come on in. 1259 01:11:21,635 --> 01:11:22,475 Let me see some ID. 1260 01:11:22,635 --> 01:11:23,475 I'm kidding. 1261 01:11:36,195 --> 01:11:38,435 Hey! 1262 01:11:38,595 --> 01:11:39,395 Hey, hey. 1263 01:11:39,555 --> 01:11:41,675 Having fun, huh? 1264 01:11:41,835 --> 01:11:43,995 What's happening? 1265 01:11:46,715 --> 01:11:48,555 All right, line up. Get 'em up here. 1266 01:11:56,435 --> 01:11:59,595 Stop dicking around. 1267 01:11:59,755 --> 01:12:01,995 Watch this. 1268 01:12:04,675 --> 01:12:06,635 Drink, drink, drink! 1269 01:12:13,995 --> 01:12:15,555 Whoo, when, one, cool. 1270 01:12:15,715 --> 01:12:18,435 High school for me was a time of self-discovery. 1271 01:12:19,675 --> 01:12:20,475 There you go. 1272 01:12:20,635 --> 01:12:22,315 When I look back on it... 1273 01:12:22,475 --> 01:12:26,195 though, got to say, wouldn't want to be 17 again. 1274 01:12:29,596 --> 01:12:32,435 We're 15. 1275 01:12:37,956 --> 01:12:39,795 Ah. 1276 01:12:50,955 --> 01:12:51,755 Okay. 1277 01:13:07,075 --> 01:13:08,435 Oh, what? 1278 01:13:11,755 --> 01:13:13,235 Come on. 1279 01:13:40,955 --> 01:13:43,356 Oh, sorry. 1280 01:13:49,516 --> 01:13:50,675 Dude, do you mind? 1281 01:13:50,835 --> 01:13:52,195 What are you doing? 1282 01:13:52,355 --> 01:13:53,155 What? 1283 01:13:53,315 --> 01:13:54,235 What the fuck are you doing? 1284 01:13:54,395 --> 01:13:55,195 What about Abby? 1285 01:13:55,355 --> 01:13:56,835 What about Abby? 1286 01:13:56,995 --> 01:13:57,995 You don't do this to her. 1287 01:13:58,156 --> 01:13:59,796 You don't do this to that little girl. 1288 01:13:59,956 --> 01:14:01,835 Mind your own business, you fucking pervert. 1289 01:14:01,996 --> 01:14:03,195 Chickenshit. 1290 01:14:03,356 --> 01:14:05,635 What did you call me? 1291 01:14:05,795 --> 01:14:06,676 Chickenshit bastard. 1292 01:14:06,835 --> 01:14:09,755 You don't talk to me like that. 1293 01:14:09,915 --> 01:14:10,995 Who the hell are you? 1294 01:14:11,155 --> 01:14:12,355 Who the fuck do you think you are? 1295 01:14:12,515 --> 01:14:15,316 You don't talk to me like that, you fucking freak. 1296 01:14:15,475 --> 01:14:17,116 - You think you can threaten me? - You're a child. 1297 01:14:18,515 --> 01:14:19,755 I'm a child, huh? 1298 01:14:19,915 --> 01:14:20,875 Is that what I am? 1299 01:14:21,036 --> 01:14:22,836 Bryce, get the fuck off of him. 1300 01:14:22,996 --> 01:14:25,036 What are you doing? Stop it. 1301 01:14:25,196 --> 01:14:26,315 Are you okay? 1302 01:14:26,475 --> 01:14:27,835 - What's the deal? - What's the deal here? 1303 01:14:27,995 --> 01:14:30,315 - You fucking him? - Stop it, Bryce. 1304 01:14:30,475 --> 01:14:31,316 Seriously, are you fucking her? 1305 01:14:31,476 --> 01:14:32,276 No- 1306 01:14:32,436 --> 01:14:33,635 - I don't give a shit. 1307 01:14:33,796 --> 01:14:34,595 He can have her. 1308 01:14:34,756 --> 01:14:36,556 She's fucking crazy anyway. 1309 01:14:36,716 --> 01:14:38,155 Why don't you go back to the looney bin 1310 01:14:38,316 --> 01:14:39,436 where you belong? 1311 01:14:39,596 --> 01:14:40,836 And take him with you. 1312 01:14:40,995 --> 01:14:43,195 Get the fuck out. 1313 01:14:43,355 --> 01:14:44,636 Yeah, yeah, yeah. 1314 01:14:44,796 --> 01:14:47,276 Get the fuck out now! 1315 01:14:47,435 --> 01:14:50,396 Go! 1316 01:14:50,556 --> 01:14:51,796 What the fuck are you looking at? 1317 01:14:51,955 --> 01:14:54,195 Get out of here. Party's over. 1318 01:14:58,076 --> 01:15:03,075 Chickenshit is an asshole. 1319 01:15:03,235 --> 01:15:05,116 Yeah. 1320 01:15:07,755 --> 01:15:10,876 Great party. 1321 01:15:11,035 --> 01:15:12,916 Yeah. 1322 01:15:17,396 --> 01:15:21,956 I love you. 1323 01:15:22,116 --> 01:15:25,956 What? 1324 01:15:26,115 --> 01:15:32,636 Not in any inappropriate way, 1325 01:15:32,796 --> 01:15:38,035 nothin| that's not, you know, decent or... 1326 01:15:38,195 --> 01:15:43,196 I just find when I examine my heart 1327 01:15:43,356 --> 01:15:49,076 I find... 1328 01:15:49,236 --> 01:15:53,076 I think that there's love there... 1329 01:15:55,276 --> 01:15:57,756 For you. 1330 01:15:57,916 --> 01:15:59,796 Yeah. 1331 01:16:03,636 --> 01:16:05,436 I love you. 1332 01:16:13,196 --> 01:16:17,076 It was... 1333 01:16:17,236 --> 01:16:19,156 It wasn't really a looney bin. 1334 01:16:19,315 --> 01:16:22,516 It was... 1335 01:16:22,676 --> 01:16:27,756 I mean, I was only there for a couple months, 1336 01:16:27,916 --> 01:16:33,596 you know, just until I... 1337 01:16:33,756 --> 01:16:39,116 My parents thought... 1338 01:16:39,276 --> 01:16:42,196 I don't know. 1339 01:16:44,756 --> 01:16:47,596 I never told them. 1340 01:16:50,036 --> 01:16:54,676 I never told anyone. 1341 01:16:57,076 --> 01:16:59,116 Me and Amy. 1342 01:17:06,476 --> 01:17:09,756 Me and Amy 1343 01:17:09,917 --> 01:17:13,836 were both supposed to go 1344 01:17:13,996 --> 01:17:17,317 into the water, and she did it. 1345 01:17:20,396 --> 01:17:23,077 And I swam back. 1346 01:17:28,876 --> 01:17:33,196 I swam back. 1347 01:17:33,357 --> 01:17:37,676 I couldn't... 1348 01:17:43,756 --> 01:17:45,876 I don't know what we were so unhappy about. 1349 01:17:46,036 --> 01:17:50,516 I mean... 1350 01:17:50,676 --> 01:17:55,236 what could we have been so unhappy about? 1351 01:17:55,396 --> 01:17:57,276 Eight. 1352 01:18:02,236 --> 01:18:08,197 I guess you're too young to know that you can get over anything. 1353 01:18:48,156 --> 01:18:51,596 He's always made poor decisions. 1354 01:18:51,756 --> 01:18:55,036 Same with her. 1355 01:18:55,197 --> 01:18:57,117 You feel helpless. 1356 01:19:01,316 --> 01:19:03,597 How long you been with her? 1357 01:19:03,756 --> 01:19:05,316 Since she was eight. 1358 01:19:05,477 --> 01:19:06,276 You? 1359 01:19:06,437 --> 01:19:08,996 Oh, Christ. 1360 01:19:09,156 --> 01:19:11,637 That's got to be over 40 years. 1361 01:19:13,796 --> 01:19:16,077 Second grade. 1362 01:19:16,236 --> 01:19:18,077 Isn't he a little old for you? 1363 01:19:18,237 --> 01:19:21,277 I keep telling him that. 1364 01:19:21,437 --> 01:19:23,396 He never listens. 1365 01:19:23,556 --> 01:19:24,876 They never do. 1366 01:19:25,036 --> 01:19:27,116 No- 1367 01:19:27,277 --> 01:19:30,477 - What's your gig? 1368 01:19:30,636 --> 01:19:32,596 I've pretty much done it all. 1369 01:19:32,757 --> 01:19:38,476 Battled monsters under the bed, been a cheerleader, 1370 01:19:38,637 --> 01:19:42,477 confidant. 1371 01:19:42,637 --> 01:19:44,557 These days, it's a bit of a mystery, to tell you the truth. 1372 01:19:44,717 --> 01:19:45,517 You? 1373 01:19:45,677 --> 01:19:47,477 I'm crazy in love with her. 1374 01:19:50,116 --> 01:19:50,917 Tough one. 1375 01:19:51,076 --> 01:19:53,357 Yeah. 1376 01:19:53,517 --> 01:19:56,117 It's been all right. 1377 01:19:56,276 --> 01:19:57,396 I think she's almost done with me. 1378 01:19:57,557 --> 01:19:59,917 Good. 1379 01:20:00,077 --> 01:20:00,877 Great. 1380 01:20:01,037 --> 01:20:04,116 Get out while you can. 1381 01:20:04,277 --> 01:20:08,557 I tell you, they open the door, you run. 1382 01:20:08,717 --> 01:20:11,796 You don't want to end up like me. 1383 01:20:11,957 --> 01:20:13,836 Guess not. 1384 01:20:17,757 --> 01:20:18,677 Captain Excellent. 1385 01:20:20,917 --> 01:20:22,517 Christopher. 1386 01:20:22,677 --> 01:20:25,797 Nice to meet you. 1387 01:20:25,957 --> 01:20:27,717 See you around. 1388 01:21:09,837 --> 01:21:11,637 Oh. 1389 01:21:15,797 --> 01:21:18,557 What? What? What? What? 1390 01:21:18,717 --> 01:21:20,677 You son of a bitch! 1391 01:21:20,837 --> 01:21:22,437 You son of a bitch! 1392 01:21:22,597 --> 01:21:23,677 Don't overreact here. 1393 01:21:23,837 --> 01:21:25,117 Shut up. 1394 01:21:25,277 --> 01:21:26,877 - Don't tell me how to react. - It's not like that. 1395 01:21:27,037 --> 01:21:29,517 Shut up! 1396 01:21:29,677 --> 01:21:31,117 What is this, Richard? 1397 01:21:31,277 --> 01:21:32,237 What... who is that? 1398 01:21:32,397 --> 01:21:33,597 Who the fuck is that? 1399 01:21:33,757 --> 01:21:35,317 She's the babysitter. 1400 01:21:37,357 --> 01:21:38,157 Get out. 1401 01:21:38,317 --> 01:21:39,157 Get out. 1402 01:21:39,317 --> 01:21:40,837 Get out! 1403 01:21:43,557 --> 01:21:44,357 Hi, Lucy. 1404 01:21:44,517 --> 01:21:46,317 Hi, Peter. 1405 01:21:46,477 --> 01:21:48,318 Hi. 1406 01:21:48,477 --> 01:21:50,877 Claire, we'll just be... 1407 01:21:52,397 --> 01:21:53,757 I didn't sleep with the babysitter, 1408 01:21:53,917 --> 01:21:54,957 if that's what you're thinking. 1409 01:21:55,117 --> 01:21:57,077 Oh, that's so comforting. 1410 01:21:57,237 --> 01:21:58,557 Why do we even have a babysitter? 1411 01:21:58,717 --> 01:22:00,877 It's just a kegger, Claire. 1412 01:22:01,037 --> 01:22:01,957 That's all. 1413 01:22:02,117 --> 01:22:03,237 Just a kegger? 1414 01:22:03,398 --> 01:22:05,717 And with whom exactly did you have a kegger? 1415 01:22:05,877 --> 01:22:07,197 Just some kids from the high school. 1416 01:22:07,357 --> 01:22:08,637 Richard, just stop. 1417 01:22:08,797 --> 01:22:09,917 None of this is okay. 1418 01:22:10,077 --> 01:22:10,997 Okay. 1419 01:22:11,157 --> 01:22:13,117 You knew we were coming this weekend. 1420 01:22:13,278 --> 01:22:14,557 Why are you doing this? 1421 01:22:14,717 --> 01:22:17,157 I've been at a bit of a loss. 1422 01:22:17,317 --> 01:22:18,478 That's a bullshit answer. 1423 01:22:18,637 --> 01:22:19,957 I've been floundering, 1424 01:22:20,118 --> 01:22:21,277 and Abby has been... 1425 01:22:21,437 --> 01:22:23,117 What? Abby's been what? 1426 01:22:23,278 --> 01:22:24,677 A friend. 1427 01:22:24,837 --> 01:22:25,797 For God's sake. 1428 01:22:25,957 --> 01:22:27,157 That's not a friend; That's a child. 1429 01:22:27,317 --> 01:22:29,077 - You have friends. - No, I don't. 1430 01:22:29,237 --> 01:22:31,877 Do think that was a chipmunk that we hit? 1431 01:22:32,037 --> 01:22:34,157 - I think they hibernate. - Yeah. 1432 01:22:34,317 --> 01:22:36,917 'Cause you don't know how to relate to other human beings. 1433 01:22:37,077 --> 01:22:38,717 Yeah, you isolate yourself. 1434 01:22:38,877 --> 01:22:39,878 Oh, you could talk. 1435 01:22:40,037 --> 01:22:40,958 What the hell is that supposed to mean? 1436 01:22:41,118 --> 01:22:42,397 You can be cold, Claire. 1437 01:22:42,557 --> 01:22:45,358 Let's just maybe get out of here. 1438 01:22:45,517 --> 01:22:47,237 Can we just get out of here? Can we leave this area? 1439 01:22:47,398 --> 01:22:48,997 What do you mean by that? 1440 01:22:49,157 --> 01:22:51,918 I don't know if it's your profession or what. 1441 01:22:53,718 --> 01:22:55,238 But it's made you hard. 1442 01:22:55,397 --> 01:22:56,478 - I can't... - I don't accept that. 1443 01:22:56,637 --> 01:22:58,077 I wanted to have a baby. 1444 01:22:59,797 --> 01:23:01,357 Is that what this is all about? 1445 01:23:01,518 --> 01:23:03,077 We could have had a baby, Claire. 1446 01:23:03,237 --> 01:23:04,637 Why didn't we have a baby? 1447 01:23:04,797 --> 01:23:06,517 Why? Because you are a baby! 1448 01:23:06,677 --> 01:23:08,277 You're an infant. 1449 01:23:08,437 --> 01:23:10,517 You still have an imaginary friend. 1450 01:23:10,677 --> 01:23:13,157 I just wanted a little warm thing, 1451 01:23:13,318 --> 01:23:15,157 something simple I could start with, 1452 01:23:15,317 --> 01:23:19,078 a single relationship with a person that was new and pure, 1453 01:23:19,238 --> 01:23:20,598 where I could be me and they could be them, 1454 01:23:20,757 --> 01:23:22,277 and that was all that was expected. 1455 01:23:22,437 --> 01:23:23,957 And we could build this world 1456 01:23:24,117 --> 01:23:26,677 where there was someone else other than me 1457 01:23:26,837 --> 01:23:29,037 to think about and be about, 1458 01:23:29,197 --> 01:23:34,917 the relief of being able to give the world to someone else 1459 01:23:35,077 --> 01:23:36,997 and just let it be theirs, 1460 01:23:37,158 --> 01:23:39,837 let them have their turn, 1461 01:23:39,997 --> 01:23:41,917 so it doesn't end with me. 1462 01:23:44,077 --> 01:23:45,438 Well, that's all you. 1463 01:23:45,597 --> 01:23:46,798 Where do I come in? 1464 01:23:46,957 --> 01:23:48,038 What do you mean? 1465 01:23:48,197 --> 01:23:50,758 God, you're the mother. 1466 01:23:52,398 --> 01:23:55,278 Uh, I'm so sorry, you guys. 1467 01:23:55,438 --> 01:23:56,837 But we're gonna go. 1468 01:23:56,997 --> 01:23:58,038 We're just gonna go. 1469 01:23:58,197 --> 01:23:59,918 B&B just anywhere? 1470 01:24:00,078 --> 01:24:00,878 Anywhere. 1471 01:24:01,038 --> 01:24:02,558 I'm sorry. 1472 01:24:02,718 --> 01:24:04,038 - No, it's fine. - No, no, no, no, no. 1473 01:24:04,198 --> 01:24:05,757 - We're just gonna... - Okay, I'll walk you out. 1474 01:24:05,917 --> 01:24:07,437 We should all go on a cruise or something. 1475 01:24:11,318 --> 01:24:12,998 Okay. 1476 01:24:21,358 --> 01:24:22,798 Take care. 1477 01:24:41,438 --> 01:24:43,278 All right, if we're gonna do this, let's... 1478 01:24:43,438 --> 01:24:46,118 all right, by the way, what is she, like, 13, 14? 1479 01:24:46,278 --> 01:24:48,358 Let's at least get our facts straight, though. 1480 01:24:48,518 --> 01:24:50,477 Okay, it was you, Richard. 1481 01:24:50,638 --> 01:24:51,998 You didn't want to have a baby. 1482 01:24:52,158 --> 01:24:53,077 You weren't ready. 1483 01:24:53,238 --> 01:24:55,558 So that little fuzzy fucking speech 1484 01:24:55,718 --> 01:24:58,238 my friends had to hear was bullshit. 1485 01:24:58,398 --> 01:25:01,198 And now I'm... I can't. 1486 01:25:03,357 --> 01:25:06,118 So I guess I'm the bad guy. 1487 01:25:09,038 --> 01:25:10,278 No, not the novel. 1488 01:25:10,438 --> 01:25:12,277 Look, I'd rather you didn't... 1489 01:25:12,438 --> 01:25:13,237 What is this? 1490 01:25:13,398 --> 01:25:15,438 What is this? 1491 01:25:15,598 --> 01:25:16,838 That's it. 1492 01:25:17,998 --> 01:25:19,438 After all this time out here, 1493 01:25:19,598 --> 01:25:20,598 this is it? 1494 01:25:20,757 --> 01:25:22,118 This? 1495 01:25:22,277 --> 01:25:24,278 Maybe if you'd spent more time working 1496 01:25:24,438 --> 01:25:26,238 instead of fucking the babysitter... 1497 01:25:26,398 --> 01:25:27,558 No- 1498 01:25:27,718 --> 01:25:29,238 - You're useless. - Yes. 1499 01:25:29,397 --> 01:25:30,198 You're totally useless. 1500 01:25:30,357 --> 01:25:31,678 Yes, I am. 1501 01:25:31,838 --> 01:25:32,958 What is wrong with you? 1502 01:25:33,118 --> 01:25:38,358 I don't know what to do with my hands! 1503 01:25:45,678 --> 01:25:50,678 Everyone, Jen and my sister and Liv all envied me. 1504 01:25:50,838 --> 01:25:53,158 I had the one who made me laugh. 1505 01:25:53,318 --> 01:25:54,118 What happened? 1506 01:25:54,278 --> 01:25:56,318 I don't know what happened. 1507 01:25:56,478 --> 01:25:58,438 You stopped laughing. 1508 01:26:59,359 --> 01:27:01,318 Help you? 1509 01:27:01,478 --> 01:27:04,118 Yeah, I came to pay my respects. 1510 01:27:04,279 --> 01:27:05,278 Sorry? 1511 01:27:05,438 --> 01:27:07,118 The heath hen, the North American heath hen. 1512 01:27:07,278 --> 01:27:09,478 This is where the last one lived, died. 1513 01:27:09,639 --> 01:27:11,078 Oh. 1514 01:27:11,238 --> 01:27:14,078 I wouldn't know anything about a heath hen. 1515 01:27:14,238 --> 01:27:15,998 But you're welcome to look around. 1516 01:27:16,158 --> 01:27:18,158 We've got several varieties of plover. 1517 01:27:18,318 --> 01:27:20,838 Thank you. 1518 01:27:44,439 --> 01:27:46,678 So this is what the end of something looks like. 1519 01:27:46,838 --> 01:27:48,518 The world went on, Richard. 1520 01:27:48,678 --> 01:27:49,758 But never the same. 1521 01:27:49,918 --> 01:27:51,358 Who knows how she might have changed things 1522 01:27:51,518 --> 01:27:54,518 with her just being here, the ripple effect. 1523 01:27:54,678 --> 01:27:55,918 And if that chicken hadn't died out, 1524 01:27:56,078 --> 01:27:57,359 you'd be perfectly well adjusted. 1525 01:27:57,518 --> 01:27:58,319 Maybe. 1526 01:27:58,478 --> 01:28:01,599 Doubtful. 1527 01:28:01,759 --> 01:28:03,558 Instead, I'm a childless loser. 1528 01:28:03,718 --> 01:28:06,158 I'm condemned to oblivion, Captain, 1529 01:28:06,318 --> 01:28:07,838 just like our little hen. 1530 01:28:12,279 --> 01:28:15,039 It's time for you to go. 1531 01:28:15,199 --> 01:28:17,759 No- 1532 01:28:17,919 --> 01:28:21,278 - You know what I'm saying, Captain. 1533 01:28:24,079 --> 01:28:28,278 I mean, go and never come back. 1534 01:28:28,439 --> 01:28:31,118 I'm not ready. 1535 01:28:31,278 --> 01:28:32,358 It doesn't matter. 1536 01:28:32,518 --> 01:28:37,279 You can't help me anymore. 1537 01:28:37,438 --> 01:28:39,199 The doctor's right. 1538 01:28:39,358 --> 01:28:40,839 But you'll be all alone. 1539 01:28:40,998 --> 01:28:42,958 Yes. 1540 01:28:43,119 --> 01:28:44,998 Last of my kind. 1541 01:28:49,798 --> 01:28:54,959 Okay. 1542 01:28:55,118 --> 01:28:57,559 Do the voice 1543 01:28:57,718 --> 01:28:59,518 one last time. 1544 01:29:02,439 --> 01:29:05,718 Please. 1545 01:29:10,559 --> 01:29:14,598 When the world is in peril, 1546 01:29:14,758 --> 01:29:19,118 when evil surrounds you, 1547 01:29:19,278 --> 01:29:21,718 when danger is lurking... 1548 01:29:26,079 --> 01:29:28,399 Who do you call? 1549 01:29:30,238 --> 01:29:32,879 Captain Excellent. 1550 01:31:00,519 --> 01:31:06,119 I wish I had a really amazing 1551 01:31:06,279 --> 01:31:09,279 fucked-up father like him. 1552 01:31:36,039 --> 01:31:37,679 Captain. 1553 01:31:46,719 --> 01:31:48,359 Richmond regarded his solitude... 1554 01:31:48,519 --> 01:31:50,599 Merton regarded... Horton regarded... 1555 01:31:59,439 --> 01:32:02,359 Richmond? 1556 01:32:02,519 --> 01:32:04,679 Richmond? 1557 01:32:04,839 --> 01:32:07,679 Richard. 1558 01:32:13,079 --> 01:32:15,040 Richard. 1559 01:32:25,799 --> 01:32:32,040 Richard regarded his solitude as something sacred. 1560 01:33:08,960 --> 01:33:11,359 I had this dream last night. 1561 01:33:11,520 --> 01:33:14,759 And you were in it. 1562 01:33:14,919 --> 01:33:17,199 Oh, was I interesting? 1563 01:33:18,800 --> 01:33:20,679 You were you. 1564 01:33:24,040 --> 01:33:25,760 You're leaving, aren't you? 1565 01:33:28,160 --> 01:33:31,440 Yeah, you know, 1566 01:33:31,599 --> 01:33:35,560 'cause of the situation. 1567 01:33:35,719 --> 01:33:36,520 Yeah. 1568 01:33:36,679 --> 01:33:38,800 I figured. 1569 01:33:42,999 --> 01:33:49,039 You know, spring is my favorite time, 1570 01:33:49,200 --> 01:33:51,720 'cause summer people aren't here yet. 1571 01:33:51,880 --> 01:33:54,880 It's not so fucking cold. 1572 01:33:55,040 --> 01:33:57,600 Yeah. 1573 01:33:57,760 --> 01:34:02,640 Um, I made you something. 1574 01:34:15,960 --> 01:34:17,839 That's the swan. 1575 01:34:21,799 --> 01:34:23,760 The beautiful, graceful swan. 1576 01:34:23,920 --> 01:34:28,160 It's... Richard, it's perfect. 1577 01:34:28,320 --> 01:34:31,040 Yeah, well... 1578 01:34:32,400 --> 01:34:34,800 Thank you. 1579 01:34:37,480 --> 01:34:42,840 It seems like we were just getting started. 1580 01:34:48,080 --> 01:34:50,480 Here. 1581 01:35:10,480 --> 01:35:13,760 Okay. 1582 01:35:14,800 --> 01:35:15,680 Okay. 1583 01:36:28,040 --> 01:36:30,441 I'm a horse's ass. 1584 01:36:33,881 --> 01:36:35,760 Yes, you are. 1585 01:36:39,320 --> 01:36:42,160 I'm sorry. 1586 01:37:05,801 --> 01:37:08,400 I'm gonna need some help Getting this couch in. 1587 01:37:17,761 --> 01:37:21,041 Richard regarded his solitude as something sacred, 1588 01:37:21,201 --> 01:37:24,441 as a well-earned badge of honor, 1589 01:37:24,601 --> 01:37:27,680 a cloak to be worn to ward off life, 1590 01:37:27,840 --> 01:37:30,401 as his safety. 1591 01:37:30,560 --> 01:37:32,841 Solitude is who he was. 1592 01:37:33,001 --> 01:37:34,601 This caused those in his life 1593 01:37:34,761 --> 01:37:37,521 to view him with a barely veiled contempt. 1594 01:37:37,681 --> 01:37:40,081 Richard was certain that he was not liked, 1595 01:37:40,241 --> 01:37:41,721 which is hard on a man. 1596 01:37:41,881 --> 01:37:43,801 Maybe it was because he gave nothing 1597 01:37:43,961 --> 01:37:46,041 that he received nothing in return. 1598 01:37:46,200 --> 01:37:50,361 In any case, his situation had become intolerable. 1599 01:37:50,521 --> 01:37:52,201 The closest things he had to friends 1600 01:37:52,360 --> 01:37:54,720 were either imaginary or extinct. 1601 01:37:54,881 --> 01:37:56,640 Richard had reached a point in his life 1602 01:37:56,801 --> 01:38:01,241 where this was no longer enough. 1603 01:38:01,401 --> 01:38:04,201 And then he met a girl, 1604 01:38:04,361 --> 01:38:07,841 and she was warm, and she was sad, 1605 01:38:08,000 --> 01:38:09,601 and she was maybe lonely in a way 1606 01:38:09,761 --> 01:38:12,520 that reminded him of himself. 1607 01:38:12,680 --> 01:38:17,001 She'd lost things that a girl should never have lost. 1608 01:38:17,161 --> 01:38:20,721 And she knew things, and she taught him. 1609 01:38:20,881 --> 01:38:22,120 And Richard thought, 1610 01:38:22,280 --> 01:38:28,361 "Maybe this is what friendship feels like. 1611 01:38:28,521 --> 01:38:31,761 Maybe." 1612 01:38:37,001 --> 01:38:39,801 It was just a glimpse. 1613 01:38:39,960 --> 01:38:43,441 They'd barely begun, really. 1614 01:38:46,721 --> 01:38:50,201 But in those long few winter days, 1615 01:38:50,361 --> 01:38:53,881 she'd given him so much, 1616 01:38:54,041 --> 01:38:57,041 enough so that Richard could go on. 1617 01:39:03,481 --> 01:39:07,401 And what had he given her? 1618 01:39:07,561 --> 01:39:11,481 Just a few words on a page. 1619 01:39:11,641 --> 01:39:15,880 Not much, perhaps. 1620 01:39:16,041 --> 01:39:20,681 But for Abby, he hoped it was enough. 1621 01:40:03,961 --> 01:40:05,841 Okay. 103236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.