Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Esmeralda
2
00:00:30,000 --> 00:00:37,100
Me ves con la luz del corazón
3
00:00:37,100 --> 00:00:46,179
Esperanza, esperanza
4
00:00:46,179 --> 00:00:52,740
Tu amor es puro como el sol
5
00:00:52,740 --> 00:01:01,219
Esperando, esperando
6
00:01:01,219 --> 00:01:09,099
En estos ojos del amor
7
00:01:09,099 --> 00:01:13,099
Esperando
8
00:01:13,099 --> 00:01:25,199
Tienes los ojos del amor
9
00:01:25,199 --> 00:01:35,179
¿Sabes a lo que vengo?
10
00:01:37,179 --> 00:01:38,579
Pues, me lo figuro.
11
00:01:38,579 --> 00:01:44,519
¿Usted crió a esa muchacha, Esmeralda?
12
00:01:45,299 --> 00:01:46,159
Pues, ¿qué ensino?
13
00:01:48,379 --> 00:01:49,659
¿Quién es ella?
14
00:01:52,759 --> 00:01:54,159
¿Quién creaste?
15
00:01:57,739 --> 00:01:58,620
La...
16
00:01:58,620 --> 00:02:01,200
La hija de mi señora Blanca
17
00:02:01,200 --> 00:02:05,879
Ella me invitó a ir
18
00:02:08,580 --> 00:02:09,380
No.
19
00:02:10,920 --> 00:02:12,540
Oh, no, Dios mío.
20
00:02:13,900 --> 00:02:14,840
No puede ser.
21
00:02:15,620 --> 00:02:17,160
¡No! ¡No!
22
00:02:17,840 --> 00:02:18,500
¿Y ahora?
23
00:02:19,640 --> 00:02:20,960
¿Pues por qué se canta?
24
00:02:22,100 --> 00:02:23,900
¿Por qué hasta dice que no puede ser?
25
00:02:25,040 --> 00:02:26,740
Así no me lo acaba de echar en cara.
26
00:02:27,560 --> 00:02:28,620
No esté tan tranquila.
27
00:02:34,740 --> 00:02:36,000
Pensé que iba a negarlo.
28
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
Pensé que...
29
00:02:40,360 --> 00:02:48,439
Mentira
30
00:02:48,439 --> 00:02:51,240
Tiene que ser mentira
31
00:02:51,240 --> 00:02:53,759
Aquella criatura estaba muerta
32
00:02:53,759 --> 00:02:55,719
¿Cómo lo oí?
33
00:02:56,240 --> 00:02:57,539
No lo estaba
34
00:02:57,539 --> 00:03:00,620
Entonces me mintió aquella noche
35
00:03:00,620 --> 00:03:01,740
¡Me engañó!
36
00:03:01,740 --> 00:03:01,780
¿No?
37
00:03:06,539 --> 00:03:08,560
Sí, sí, me engañó.
38
00:03:08,900 --> 00:03:13,039
Me dijo que había nacido sin vida y se la llevó y trajo a aquel niño.
39
00:03:17,680 --> 00:03:20,020
¿Por qué lo hizo? ¿Por qué?
40
00:03:20,659 --> 00:03:21,939
¿Con qué propósito?
41
00:03:22,620 --> 00:03:24,159
¿Qué cosa infame planeó?
42
00:03:24,979 --> 00:03:27,180
¿Por qué me engañó de aquel modo?
43
00:03:29,340 --> 00:03:34,340
Se llevó a la hija de mi señora y en su lugar puso a la otra criatura.
44
00:03:36,000 --> 00:03:37,879
que su lugar sea.
45
00:03:38,860 --> 00:03:39,439
¡Esta fue!
46
00:03:40,400 --> 00:03:41,719
¡Se la robó!
47
00:03:46,280 --> 00:03:47,639
Digo que se le olvida
48
00:03:47,639 --> 00:03:48,620
al guito, Domingo.
49
00:03:49,960 --> 00:03:51,199
Yo no quería cambiar
50
00:03:51,199 --> 00:03:52,479
a un muchachito, ¿se acuerda?
51
00:03:53,780 --> 00:03:54,479
Fue a usted
52
00:03:54,479 --> 00:03:56,180
la que me pidió que lo hiciera.
53
00:04:00,319 --> 00:04:01,620
Por favor, Domingo.
54
00:04:02,500 --> 00:04:03,060
Ayúdeme.
55
00:04:04,060 --> 00:04:04,620
¿Ayudarla?
56
00:04:04,620 --> 00:04:06,319
¿Pero pues a qué?
57
00:04:07,860 --> 00:04:09,219
Allá hay un niño sin padres
58
00:04:09,219 --> 00:04:12,200
Aquí unos padres sin hijo
59
00:04:12,200 --> 00:04:15,360
Sería una obra de caridad
60
00:04:15,360 --> 00:04:17,040
Se lo ruego
61
00:04:17,040 --> 00:04:18,980
Ayúdeme, Domingo
62
00:04:18,980 --> 00:04:20,079
Ayúdeme
63
00:04:26,560 --> 00:04:27,560
Así que
64
00:04:27,560 --> 00:04:29,139
¿Qué hasta fue?
65
00:04:29,600 --> 00:04:30,680
¿Quién enredó las cosas?
66
00:04:31,600 --> 00:04:32,199
Acuérdese
67
00:04:32,199 --> 00:04:36,719
Si le ayudé fue nomás porque me lo pidió
68
00:04:36,719 --> 00:04:38,659
¿Y me lo pidió?
69
00:04:43,879 --> 00:04:45,680
Mi reina santa
70
00:04:45,680 --> 00:04:48,919
Yo no quería
71
00:04:48,919 --> 00:04:51,680
No, no quería
72
00:04:51,680 --> 00:04:58,000
Usted misma dice que ese niño está desvalido
73
00:04:58,000 --> 00:05:00,259
Que va a pasar hambre y trabajos
74
00:05:01,000 --> 00:05:05,319
Mire que el día de mañana le puede remorder la conciencia al verlo sufrir
75
00:05:05,319 --> 00:05:08,899
y pensar que pudo evitarle ese sufrimiento.
76
00:05:16,519 --> 00:05:17,360
Pase, señor.
77
00:05:22,339 --> 00:05:24,560
Pase. El doctor Malaber lo va a atender.
78
00:05:24,560 --> 00:05:31,120
Soy José Armando Peñarreal, el hijo del dueño de la casa grande
79
00:05:31,120 --> 00:05:33,060
Sí, ya lo sé, síguese, por favor
80
00:05:33,060 --> 00:05:36,959
Perdone, vengo del sol y estoy un poco encandilado
81
00:05:36,959 --> 00:05:40,579
Al entrar aquí a uno se le olvida que afuera es de día
82
00:05:40,579 --> 00:05:42,660
Prefiero estar en la oscuridad
83
00:05:42,660 --> 00:05:45,139
Le agradezco que me haya recibido
84
00:05:45,139 --> 00:05:47,379
Me enteré que usted ya no ejerce
85
00:05:47,379 --> 00:05:49,120
Sí, así es
86
00:05:50,939 --> 00:05:52,340
Hace años que estoy retirado
87
00:05:52,340 --> 00:05:54,199
¿Es usted médico?
88
00:05:55,079 --> 00:05:56,379
Sí, recién recibido.
89
00:05:57,519 --> 00:05:58,480
Vamos a ver a qué ha venido.
90
00:05:59,399 --> 00:06:00,360
Hablar de Esmeralda.
91
00:06:02,500 --> 00:06:04,060
¿Qué interés tiene usted en Esmeralda?
92
00:06:04,600 --> 00:06:06,079
Un gran interés, doctor Malaber.
93
00:06:06,720 --> 00:06:09,800
Usted conoce los antecedentes y tiene mayores referencias que yo.
94
00:06:11,220 --> 00:06:13,959
¿Cree que pueda haber alguna esperanza de devolverle la vista?
95
00:06:14,019 --> 00:06:15,800
No, no hay la menor esperanza.
96
00:06:17,040 --> 00:06:19,740
Pero ella me dijo que ningún especialista llegó a verla.
97
00:06:19,939 --> 00:06:21,899
No hace falta. Su ceguera es congénita.
98
00:06:21,899 --> 00:06:24,759
no es producto de algún accidente o enfermedad.
99
00:06:25,579 --> 00:06:28,339
Tengo entendido que hay algunos tipos de ceguera congénita
100
00:06:28,339 --> 00:06:29,939
que pueden tener curación.
101
00:06:30,179 --> 00:06:31,419
Entonces, ¿habrá usted más que yo?
102
00:06:32,239 --> 00:06:34,719
He profundizado mis conocimientos en esa materia.
103
00:06:35,779 --> 00:06:37,779
Sin embargo, yo no sería tan contundente
104
00:06:37,779 --> 00:06:39,239
en emitir un juicio al respecto.
105
00:06:40,000 --> 00:06:41,659
Cuando el mal se ataca a temprana edad,
106
00:06:41,659 --> 00:06:47,060
a veces puede erradicarse mediante una cirugía, ¿no?
107
00:06:48,299 --> 00:06:51,199
Mientras haya una esperanza, ¿vale la pena intentarlo, no le parece?
108
00:06:51,719 --> 00:06:52,779
Déjame aquí, Esmeralda.
109
00:06:53,539 --> 00:06:54,259
¿Está bien así?
110
00:06:55,039 --> 00:06:57,060
No, no está bien. Y usted lo sabe.
111
00:06:57,560 --> 00:07:01,000
Hasta ahora ha vivido feliz y usted no tiene ningún derecho a intervenir en su vida.
112
00:07:01,500 --> 00:07:02,060
¿Por qué lo hace?
113
00:07:03,539 --> 00:07:06,120
Dígame, ¿es su interés como médico o como otra cosa?
114
00:07:07,120 --> 00:07:10,639
Me parece que esa no es una pregunta que tenga que contestarle, doctor Malaverde.
115
00:07:11,339 --> 00:07:12,399
Esmeralda no es nada suyo.
116
00:07:19,199 --> 00:07:19,959
Volveré a verlo.
117
00:07:21,199 --> 00:07:23,560
Usted la estuvo tratando y por ética profesional.
118
00:07:24,019 --> 00:07:26,800
Y porque respeto su experiencia, no quiero pasarlo por alto.
119
00:07:27,899 --> 00:07:29,459
Pero voy a seguir el caso de Esmeralda.
120
00:07:30,360 --> 00:07:33,360
Y aunque usted lo abandonó, yo le propongo que ahora lo retomemos juntos.
121
00:07:37,439 --> 00:07:37,839
Piénselo.
122
00:07:42,539 --> 00:07:44,599
Él está allá arriba, que todo lo sabe y todo lo ve.
123
00:07:45,719 --> 00:07:47,379
Nada de testigo que es la purita verdad.
124
00:07:47,379 --> 00:07:50,839
Yo vi de que la criatura no alentaba
125
00:07:50,839 --> 00:07:53,899
Pensé que estaba muerta
126
00:07:53,899 --> 00:07:58,540
Todavía
127
00:07:58,540 --> 00:08:01,759
Todavía se me paran los pelos de punta
128
00:08:01,759 --> 00:08:03,300
Cuando recuerdo su llantito
129
00:08:03,300 --> 00:08:04,779
Qué pena
130
00:08:04,779 --> 00:08:05,540
Así se oía
131
00:08:05,540 --> 00:08:09,300
A lo largo creí que era el soplido del viento
132
00:08:09,300 --> 00:08:12,159
Pero nadita
133
00:08:12,159 --> 00:08:15,100
Pues era la niña
134
00:08:15,100 --> 00:08:16,899
Estaba vivita
135
00:08:16,899 --> 00:08:18,799
Vivita
136
00:08:18,799 --> 00:08:23,599
¿Por qué entonces no la llevó para allá?
137
00:08:24,759 --> 00:08:27,439
¿Por qué no fue a la casa y nos dijo lo que pasaba?
138
00:08:29,979 --> 00:08:30,359
Pues
139
00:08:30,359 --> 00:08:34,079
Porque hasta me dijo hartas cosas feas del patrón
140
00:08:34,079 --> 00:08:35,840
Rodolfo Peñarrial
141
00:08:35,840 --> 00:08:38,299
Que estaba encanijado
142
00:08:38,299 --> 00:08:40,500
Que quería tener un machito
143
00:08:40,500 --> 00:08:43,799
Me dio harto miedo y me dije
144
00:08:43,799 --> 00:08:47,039
Mejor déjalo todo como está, Dominga
145
00:08:47,039 --> 00:08:52,039
Pero es que esa niña era la verdadera hija de los señores Peñarreal
146
00:08:52,039 --> 00:08:55,319
Al ver que estaba viva, usted debió llevarla
147
00:08:55,319 --> 00:08:57,500
Y hubiéramos enfrentado todo
148
00:08:57,500 --> 00:09:00,479
No le digo que era una mujercita y que estaba más muerta que viva
149
00:09:00,479 --> 00:09:04,079
Yo pensé que ese hombre tan duro
150
00:09:04,079 --> 00:09:05,759
No la iba a querer
151
00:09:05,759 --> 00:09:07,859
Y pues me dije
152
00:09:07,859 --> 00:09:09,919
Quédate con ella, Dominga
153
00:09:09,919 --> 00:09:11,159
Hasta que se muera
154
00:09:11,159 --> 00:09:15,279
Pero Podio no quiso llevársela con él
155
00:09:15,279 --> 00:09:19,039
No he ido a visitar a Fermín
156
00:09:19,039 --> 00:09:21,199
Tengo abandonadas mis tumbas
157
00:09:21,199 --> 00:09:23,419
Ay, a mí también me gusta visitarlo
158
00:09:23,419 --> 00:09:25,159
Es que platica rete bonito
159
00:09:25,159 --> 00:09:26,879
Tal vez vaya hoy a la noche
160
00:09:26,879 --> 00:09:29,639
Ay, Esmeralda, me gustaría acompañarte
161
00:09:29,639 --> 00:09:31,779
Pero la verdad me da de retear tu miedo desde noche
162
00:09:31,779 --> 00:09:34,620
Bueno, ya me voy, Florecita
163
00:09:34,620 --> 00:09:36,179
Domingo me ha de estar esperando
164
00:09:36,179 --> 00:09:43,059
Por eso la sepultura de la niña no aparecía en el cementerio
165
00:09:43,059 --> 00:09:46,419
Fue mi señora queriendo saber
166
00:09:46,419 --> 00:09:51,419
Deseando tener al menos el consuelo de llevarle unas flores
167
00:09:51,419 --> 00:09:53,319
Y rezarle una oración
168
00:09:53,319 --> 00:09:58,639
¿Por qué me dijo que la había enterrado en el monte?
169
00:10:00,139 --> 00:10:01,439
Ya las cosas estaban así
170
00:10:01,439 --> 00:10:03,719
Habían caminado reterto
171
00:10:04,680 --> 00:10:06,879
No estaba segura si debían volver para atrás.
172
00:10:08,379 --> 00:10:09,220
Dios mío.
173
00:10:11,379 --> 00:10:14,060
Dios mío, qué arrepentida estoy.
174
00:10:16,240 --> 00:10:20,740
Pero, ¿quién iba a imaginar que sucedería esto?
175
00:10:22,080 --> 00:10:26,860
Usted afirmó con tanta seguridad que la criatura había nacido sin vida.
176
00:10:28,600 --> 00:10:29,019
Está bueno.
177
00:10:29,980 --> 00:10:30,960
Pues écheme a mí la culpa.
178
00:10:31,960 --> 00:10:33,320
Vamos a ver qué sacamos con todo esto.
179
00:10:33,720 --> 00:10:39,379
Pensar que mi pobre señora
180
00:10:39,379 --> 00:10:42,620
Ha criado a un hijo ajeno
181
00:10:42,620 --> 00:10:45,740
Y se lo ha dado todo
182
00:10:45,740 --> 00:10:48,740
Lujos, comodidades
183
00:10:48,740 --> 00:10:51,240
Cuidados maternales
184
00:10:51,240 --> 00:10:53,700
Amor
185
00:10:53,700 --> 00:10:57,720
Mientras su verdadera hija
186
00:10:57,720 --> 00:11:00,320
Crecía sola, desvalida
187
00:11:00,320 --> 00:11:02,680
Careciendo de todo
188
00:11:02,679 --> 00:11:06,639
Yo le he dado todo lo que puedo
189
00:11:06,639 --> 00:11:10,919
Claro
190
00:11:10,919 --> 00:11:14,399
Es bien poco
191
00:11:14,399 --> 00:11:18,019
¿Y?
192
00:11:20,159 --> 00:11:21,759
¿Qué vamos a hacer?
193
00:11:23,019 --> 00:11:24,779
Habrá que decir la verdad
194
00:11:24,779 --> 00:11:29,599
Lo mismito creo
195
00:11:29,599 --> 00:11:31,919
¿Por qué lo piensas ahora?
196
00:11:32,679 --> 00:11:34,179
¿Cómo no lo pensó antes?
197
00:11:35,379 --> 00:11:39,139
Eso es mi asuntito.
198
00:11:40,819 --> 00:11:44,739
Bien, pues vaya para allá y cuéntelo todo.
199
00:11:45,179 --> 00:11:47,039
Dígales quién es Esmeralda.
200
00:11:48,139 --> 00:11:48,739
Yo no puedo.
201
00:11:50,179 --> 00:11:50,759
Hágalo a usted.
202
00:11:52,039 --> 00:11:52,620
¡Dominga!
203
00:11:55,019 --> 00:11:55,699
¿Dominga?
204
00:11:56,199 --> 00:11:56,759
Sí, mija.
205
00:11:56,759 --> 00:11:57,379
Dominga.
206
00:11:57,379 --> 00:12:02,860
¿Quién está aquí?
207
00:12:06,779 --> 00:12:08,539
¿No hay nadie más contigo?
208
00:12:09,039 --> 00:12:09,439
Nada
209
00:12:09,439 --> 00:12:16,480
¿Dónde ando, Vito?
210
00:12:18,159 --> 00:12:19,779
Fui a ver a Florecita
211
00:12:19,779 --> 00:12:22,360
Pero te quiero contar un secreto
212
00:12:22,360 --> 00:12:29,899
Y la mañana fui a la gruta y estuve con José Armando.
213
00:12:32,440 --> 00:12:33,300
¿Ah, sí?
214
00:12:34,240 --> 00:12:36,080
Fue muy cariñoso conmigo.
215
00:12:37,080 --> 00:12:38,980
Dice que siempre sueña que estamos juntos.
216
00:12:40,440 --> 00:12:42,139
¿Puede que esos sueños se hagan realidad?
217
00:12:43,680 --> 00:12:45,060
No sé, Dominga.
218
00:12:46,379 --> 00:12:48,840
Hay tantas cosas que nos separan.
219
00:12:48,840 --> 00:12:53,300
Basta con saber lo que es él y lo que soy yo
220
00:12:53,300 --> 00:12:57,100
El rico, con un nombre, un título
221
00:12:57,100 --> 00:12:59,700
Yo, un infeliz
222
00:12:59,700 --> 00:13:01,780
Tan poquita cosa
223
00:13:01,780 --> 00:13:05,700
Jamás tendré la aprobación y el cariño de sus padres
224
00:13:05,700 --> 00:13:10,740
Voy a ver a Gracielita, ahora regreso
225
00:13:10,740 --> 00:13:13,780
¿Y Crisanta?
226
00:13:14,620 --> 00:13:15,879
Debe estar en su recámara
227
00:13:15,879 --> 00:13:19,080
Como no se ha sentido bien, José Armando le recomendó reposo
228
00:13:19,080 --> 00:13:21,299
¿José Armando está con Graciela?
229
00:13:21,500 --> 00:13:23,899
No, fue al pueblo por la medicina de Crisanta
230
00:13:23,899 --> 00:13:25,620
Gracielita está en la alberca
231
00:13:25,620 --> 00:13:30,559
Antes de que a Gracielita se le pase el entusiasmo por la hacienda
232
00:13:30,559 --> 00:13:32,480
Regresaremos a la ciudad
233
00:13:32,480 --> 00:13:38,700
Creo que José Armando quiere quedarse un poco más de tiempo, Rodolfo
234
00:13:38,700 --> 00:13:39,899
¿Para qué?
235
00:13:41,299 --> 00:13:43,480
Se siente a gusto aquí
236
00:13:43,480 --> 00:13:46,200
Ese muchacho le está huyendo al matrimonio
237
00:13:46,200 --> 00:13:47,440
Lo estoy viendo
238
00:13:47,440 --> 00:13:49,259
Y cree que me tome el pelo
239
00:13:49,259 --> 00:13:52,139
Se figura que soy tonto, que no me doy cuenta
240
00:13:52,139 --> 00:13:53,639
Por favor, Rodolfo
241
00:13:53,639 --> 00:13:54,800
Ya me estoy cansando
242
00:13:54,800 --> 00:13:57,899
Es mi hijo y siempre le he dado gusto en todo
243
00:13:57,899 --> 00:14:01,500
Pero él sabe que su matrimonio con Graciela es un hecho
244
00:14:01,500 --> 00:14:03,940
Es que él es muy joven
245
00:14:03,940 --> 00:14:05,200
No lo disculpes
246
00:14:05,200 --> 00:14:06,920
Al contrario
247
00:14:06,920 --> 00:14:11,700
Adviertele que no estoy dispuesto a consentirle ninguna locura
248
00:14:11,700 --> 00:14:14,340
Se casa con Gracielita y punto
249
00:14:14,340 --> 00:14:19,240
No quiero ni pensar que detrás de todo esto
250
00:14:19,240 --> 00:14:20,680
Esté la ciega
251
00:14:20,680 --> 00:14:23,700
Porque entonces seré implacable con ella
252
00:14:23,700 --> 00:14:27,840
Ellos han criado a su hijo como algo muy grande
253
00:14:27,840 --> 00:14:31,340
¿Y qué tengo yo para ofrecerle a José Armando?
254
00:14:32,320 --> 00:14:32,879
Nada
255
00:14:32,879 --> 00:14:34,560
Nada
256
00:14:37,460 --> 00:14:39,360
Pues tú sentirme, hija
257
00:14:39,360 --> 00:14:43,519
Y una almita rete bonita que Dios te dio
258
00:14:43,519 --> 00:14:46,419
Aún así valgo muy poco, Dominga
259
00:14:46,419 --> 00:14:47,960
Y soy ciega
260
00:14:47,960 --> 00:14:51,580
Yo no sé cómo ha podido enamorarse de mí
261
00:14:51,580 --> 00:14:54,460
Teniendo de novia a una muchacha de su clase
262
00:14:54,460 --> 00:14:59,919
Es raro que él no sea orgulloso como su familia, ¿verdad?
263
00:15:03,200 --> 00:15:03,680
Sí
264
00:15:03,680 --> 00:15:05,500
Es rete raro
265
00:15:05,500 --> 00:15:10,299
Dicen que es igualito a su padre
266
00:15:10,299 --> 00:15:14,559
Ese señor quiere retear todo a su hijo
267
00:15:14,559 --> 00:15:19,080
Y te ha puesto que tan alzado como el patrón, don Rodolfo
268
00:15:19,080 --> 00:15:22,399
Al principio sí, lo fue un poquito
269
00:15:22,399 --> 00:15:25,259
Me dijo, vaya, vaya
270
00:15:25,259 --> 00:15:28,820
Creo que encontré a la ladrona de las fresas
271
00:15:28,820 --> 00:15:31,259
Pero después se le quitó
272
00:15:31,259 --> 00:15:33,559
José Armando es muy dulce
273
00:15:33,559 --> 00:15:34,959
Tan bueno
274
00:15:34,959 --> 00:15:39,759
Y siento que cada vez lo quiero más y más y más y más
275
00:15:39,759 --> 00:15:42,859
¿Sabes qué me gustaría, Dominga?
276
00:15:43,279 --> 00:15:44,039
¿Qué, mija?
277
00:15:44,759 --> 00:15:46,519
Que no tuviera ni un centavo
278
00:15:46,519 --> 00:15:49,159
Que fuera bien pobrecito como yo
279
00:15:49,159 --> 00:15:54,079
No seas tonta, mija
280
00:15:54,079 --> 00:15:55,719
A ver
281
00:15:55,719 --> 00:15:59,739
¿A quién le gusta pasar hambre y frío y necesidad?
282
00:15:59,740 --> 00:16:04,360
Pero así podríamos querernos
283
00:16:04,360 --> 00:16:06,500
Sin que nadie se molestara
284
00:16:06,500 --> 00:16:10,680
José Armando dice que vamos a luchar por nuestro amor
285
00:16:10,680 --> 00:16:13,000
Yo sé que será difícil
286
00:16:13,000 --> 00:16:16,919
Sus padres van a tratar de arrancarlo de mi lado
287
00:16:16,919 --> 00:16:19,320
Ellos me desprecian, Dominga
288
00:16:19,320 --> 00:16:22,639
Y quizá al final logre separarnos
289
00:16:29,740 --> 00:16:44,200
¿Qué pasa, Gracielita?
290
00:16:45,299 --> 00:16:46,740
Toda la tarde estuviste muy seria
291
00:16:46,740 --> 00:16:49,000
y en la cena José Armando apenas pronunció palabra.
292
00:16:49,659 --> 00:16:52,159
Mamá, él no se quiere ir a la ciudad.
293
00:16:52,940 --> 00:16:53,240
¿Cómo?
294
00:16:54,180 --> 00:16:56,360
Ya me dijo que quiere quedarse aquí más tiempo.
295
00:16:56,379 --> 00:16:57,039
¿Pero para qué?
296
00:16:57,879 --> 00:16:58,960
Pelearon otra vez.
297
00:16:59,740 --> 00:17:01,180
Mamá, no me quise dar una explotación.
298
00:17:03,000 --> 00:17:05,259
Siento algo extraño en todo esto y no me gusta.
299
00:17:06,740 --> 00:17:08,440
No me gusta nada.
300
00:17:12,960 --> 00:17:15,160
¿Y ahora tú? ¿Otra vez tan callado?
301
00:17:15,819 --> 00:17:17,180
¿Dónde está tu rulato, Adrián?
302
00:17:17,559 --> 00:17:18,420
¿Pues qué traes?
303
00:17:18,440 --> 00:17:20,000
Ah, deja en paz a tu hermano, Florecita.
304
00:17:20,680 --> 00:17:21,940
A veces no tiene ganas de hablar.
305
00:17:22,079 --> 00:17:23,799
Ay, papá, pero a mí no me gusta verlo así.
306
00:17:29,740 --> 00:17:34,620
¿Qué le pasa, papá?
307
00:17:35,220 --> 00:17:36,299
¿Qué te pasa a ti, hijo?
308
00:17:36,960 --> 00:17:37,359
¿Por qué?
309
00:17:38,500 --> 00:17:41,339
Últimamente te veo serio, inquieto, de mal humor
310
00:17:41,339 --> 00:17:42,660
Son temporadas
311
00:17:42,660 --> 00:17:45,200
¿Y en qué temporada andas tú?
312
00:17:46,259 --> 00:17:47,660
Oh, papá, nomás me confunde
313
00:17:47,660 --> 00:17:49,640
Adrián
314
00:17:49,640 --> 00:17:54,700
Tú y yo hemos sido respetuosos con nuestras cosas, pero...
315
00:17:54,700 --> 00:17:56,140
Esta vez me tienes preocupado
316
00:17:56,140 --> 00:17:58,380
Hace días que andas como oído
317
00:17:59,000 --> 00:18:02,280
Hoy que marcabas el ganado andabas muy lejos y eso es muy malo.
318
00:18:03,720 --> 00:18:08,240
Tú sabes que los cebús y los toros de lidia son peligrosos y uno debe tener mucho cuidado al marcarlos.
319
00:18:10,780 --> 00:18:13,100
¿Por qué no me cuentas como un amigo lo que te está pasando, hijo?
320
00:18:21,160 --> 00:18:22,620
Es la señorita Graciela.
321
00:18:24,040 --> 00:18:25,160
¿Y qué pasa con ella?
322
00:18:26,700 --> 00:18:27,320
La quiero.
323
00:18:28,380 --> 00:18:31,000
La quiero como nunca he querido a ninguna otra mujer.
324
00:18:33,300 --> 00:18:35,000
Mira, yo nunca me he sentido menos,
325
00:18:35,720 --> 00:18:37,260
pero estoy consciente que hay diferencias.
326
00:18:38,500 --> 00:18:41,420
Y sobre todo, harto respeto por los patroles
327
00:18:41,420 --> 00:18:42,560
y por todo lo que es de ellos.
328
00:18:48,460 --> 00:18:50,180
Olvídate de la señorita Graciela.
329
00:18:51,040 --> 00:18:52,220
Te lo digo por tu bien, hijo.
330
00:18:53,200 --> 00:18:53,700
Olvídala.
331
00:18:58,380 --> 00:19:02,860
Yo te veo muy pálida, nana
332
00:19:02,860 --> 00:19:04,920
Estoy bien, no te preocupes
333
00:19:04,920 --> 00:19:07,880
José Armando me trajo mi medicina y ya me la tomé
334
00:19:07,880 --> 00:19:09,720
Ay, Crisanta
335
00:19:09,720 --> 00:19:12,120
Tú no sabes la angustia que tengo
336
00:19:12,120 --> 00:19:12,900
¿Qué pasa?
337
00:19:13,400 --> 00:19:14,920
Rodolfo se ha puesto furioso
338
00:19:14,920 --> 00:19:15,620
¿Por qué?
339
00:19:16,140 --> 00:19:18,800
Porque le dije que José Armando se quiere quedar aquí
340
00:19:18,800 --> 00:19:21,460
Y sospecha que es por culpa de Esmeralda
341
00:19:21,460 --> 00:19:25,600
Temo que haya una escena violenta entre ellos
342
00:19:25,600 --> 00:19:27,680
Rodolfo es muy dominante
343
00:19:27,680 --> 00:19:30,340
y quiere que todo el mundo haga su voluntad.
344
00:19:31,060 --> 00:19:33,080
Se olvida de que José Armando ya es un hombre
345
00:19:33,080 --> 00:19:35,220
y que no puede manejarlo como antes.
346
00:19:36,340 --> 00:19:40,720
Quizá si se le hace ver que José Armando
347
00:19:40,720 --> 00:19:43,420
ama sinceramente a esa muchacha,
348
00:19:44,740 --> 00:19:48,279
si se le convence de que ella es buena,
349
00:19:49,259 --> 00:19:51,920
no, no, no me atrevería.
350
00:19:52,820 --> 00:19:55,740
Rodolfo me dijo que solo de pensar que hubiera algo entre ellos
351
00:19:55,740 --> 00:19:57,880
Sería implacable con Esmeralda
352
00:19:57,880 --> 00:20:00,420
Ya sabes cómo es cuando se violenta
353
00:20:00,420 --> 00:20:02,400
Ayer en la charreada
354
00:20:02,400 --> 00:20:04,299
Le reclamó que estuviera ahí
355
00:20:04,299 --> 00:20:05,680
Y le tiró su puesto
356
00:20:05,680 --> 00:20:07,740
La detesta con toda el alma
357
00:20:07,740 --> 00:20:08,900
¿Pero por qué?
358
00:20:09,980 --> 00:20:11,680
Rodolfo es demasiado orgulloso
359
00:20:11,680 --> 00:20:13,779
Ha criado a José Armando
360
00:20:13,779 --> 00:20:15,839
Como una prolongación de sí mismo
361
00:20:15,839 --> 00:20:17,880
Y todo le parece poco para él
362
00:20:17,880 --> 00:20:21,519
¿Cómo va a aceptar que tenga amores
363
00:20:21,519 --> 00:20:23,819
Con una campesina y además ciega?
364
00:20:23,819 --> 00:20:27,099
Dios mío
365
00:20:27,099 --> 00:20:32,259
Ojalá José Armando nunca la hubiera conocido
366
00:20:32,259 --> 00:20:37,500
Nana
367
00:20:37,500 --> 00:20:40,279
No llores
368
00:20:40,279 --> 00:20:43,079
No te angusties así
369
00:20:48,379 --> 00:20:50,299
Yo no le digo nada, José Armando
370
00:20:50,299 --> 00:20:52,579
Porque estos días de felicidad
371
00:20:52,579 --> 00:20:55,000
Son como una gracia, Fermín
372
00:20:55,000 --> 00:20:58,339
Como un regalo que Dios le hace a mi vida
373
00:20:58,339 --> 00:21:01,480
Pero pronto él se irá
374
00:21:01,480 --> 00:21:03,799
Y el sueño habrá terminado
375
00:21:03,799 --> 00:21:06,579
Yo seguiré como hasta ahora
376
00:21:06,579 --> 00:21:09,159
Ayudando a Dominga en sus quehaceres
377
00:21:09,159 --> 00:21:12,599
Soñando sola en la gruta de la cascada
378
00:21:12,599 --> 00:21:17,119
Adornando con flores las tumbas de los muertos olvidados
379
00:21:17,119 --> 00:21:19,279
¿Y dices que su familia se va?
380
00:21:19,279 --> 00:21:20,879
¿Y él no se quiere ir?
381
00:21:20,880 --> 00:21:23,540
Se lo llevarán, Fermín
382
00:21:23,540 --> 00:21:26,260
Lograrán apartarlo de mí
383
00:21:26,260 --> 00:21:28,000
Ya lo verás
384
00:21:28,000 --> 00:21:31,540
Podrías tratar de ganarte a los suyos, Esmeralda
385
00:21:31,540 --> 00:21:33,740
Eres dulce, bonita
386
00:21:33,740 --> 00:21:36,940
Quien te conoce te quiere
387
00:21:36,940 --> 00:21:39,380
Y estoy seguro que el señor Peñarreal
388
00:21:39,380 --> 00:21:42,380
En cuanto te trate, te va a querer también
389
00:21:42,380 --> 00:21:43,780
No, Fermín
390
00:21:43,780 --> 00:21:45,080
Él no
391
00:21:45,080 --> 00:21:47,140
Él nunca me va a querer
392
00:21:47,140 --> 00:21:50,300
Ay, mi niña
393
00:21:50,940 --> 00:21:52,259
Qué desgracia.
394
00:21:53,720 --> 00:21:56,019
No, nana, no es para tanto.
395
00:21:56,639 --> 00:21:59,299
Deja las cosas en mis manos, todo se arreglará.
396
00:22:00,519 --> 00:22:02,200
Lo que tengo que evitar es...
397
00:22:02,200 --> 00:22:05,220
es un discurso serio entre Rodolfo y José Armando.
398
00:22:06,899 --> 00:22:11,519
Después convenceré a mi hijo de que ese enamoramiento es una locura
399
00:22:11,519 --> 00:22:13,639
y que a esa muchacha no le conviene.
400
00:22:15,000 --> 00:22:17,779
Debo olvidarla, tiene que olvidarla.
401
00:22:17,779 --> 00:22:21,839
Ojalá y nos fuéramos todos
402
00:22:21,839 --> 00:22:24,359
Y no volviéramos a acordarnos de que existía
403
00:22:24,359 --> 00:22:28,680
Te confieso que cuando la conocí
404
00:22:28,680 --> 00:22:31,720
Me inspiró un sentimiento muy especial
405
00:22:31,720 --> 00:22:35,440
Sentí algo aquí, en el corazón
406
00:22:35,440 --> 00:22:39,539
Su sonrisa me iluminó
407
00:22:39,539 --> 00:22:42,240
Y aunque sus ojos no tienen luz
408
00:22:42,240 --> 00:22:44,859
Tienen un brillo intenso y lleno de vida
409
00:22:44,859 --> 00:22:51,299
La inocente merecía un destino mejor
410
00:22:51,299 --> 00:22:54,219
Me da mucha compasión
411
00:22:54,219 --> 00:22:57,719
Pero hay cosas que no pueden ser
412
00:22:57,719 --> 00:23:02,299
Acuérdate cómo deseó Rodolfo tener un hijo varón
413
00:23:02,299 --> 00:23:04,259
Para hacerlo un peñarreal de pies a cabeza
414
00:23:04,259 --> 00:23:04,799
Sí
415
00:23:04,799 --> 00:23:08,059
José Armando es su mayor orgullo
416
00:23:08,059 --> 00:23:09,939
Dios sabe por qué hace las cosas
417
00:23:09,940 --> 00:23:15,700
Por eso fue su voluntad que aquella pobre criaturita naciera en su vida
418
00:23:15,700 --> 00:23:19,279
Porque su padre nunca la hubiera querido lo suficiente
419
00:23:19,279 --> 00:23:23,039
Ni me hubiera perdonado a mí haberlo defraudado
420
00:23:23,039 --> 00:23:27,460
Tenían que ocurrir las cosas que ocurrieron, Ana
421
00:23:27,460 --> 00:23:30,860
Para que un niño viniera a ocupar aquella cuna vacía
422
00:23:30,860 --> 00:23:35,620
¿Qué va a pasar cuando se sepa la verdad?
423
00:23:36,620 --> 00:23:38,880
Cuando yo diga que esa niña vive
424
00:23:38,880 --> 00:23:42,540
Cuando ese hombre se entere que no tuvo un hijo
425
00:23:42,540 --> 00:23:45,120
Sino una hija
426
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
Y ciega
427
00:23:46,720 --> 00:23:50,840
Qué golpe para su orgullo enterarse de que ese muchacho
428
00:23:50,840 --> 00:23:54,140
De quien ha vivido envanecido
429
00:23:54,140 --> 00:23:56,200
No lleva su sangre
430
00:23:56,200 --> 00:23:59,500
Que sus padres fueron unos humildes peones
431
00:23:59,500 --> 00:24:02,460
Y que su verdadera hija es
432
00:24:02,460 --> 00:24:06,420
Es esa campesina que tanto desprecia
433
00:24:06,420 --> 00:24:10,180
El día que me encontré con la mamá de José Armando
434
00:24:10,180 --> 00:24:14,160
Su voz sonó tan suave en mis oídos, Fermín
435
00:24:14,160 --> 00:24:17,519
Sin embargo, se fue enseguida
436
00:24:17,519 --> 00:24:19,500
No quiso hablar conmigo
437
00:24:19,500 --> 00:24:23,880
Y los dos encuentros que he tenido con su padre han sido terribles
438
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
Las dos veces me echó
439
00:24:25,840 --> 00:24:28,340
Y me dijo que no quería verme más por ahí
440
00:24:28,340 --> 00:24:31,019
Mientras más altas están las personas
441
00:24:31,019 --> 00:24:34,840
Más difícil es llegar a sus corazones
442
00:24:34,839 --> 00:24:40,079
Ya estás sufriendo, Esmeralda
443
00:24:40,079 --> 00:24:43,799
Estas eran las penas que yo te quería evitar
444
00:24:43,799 --> 00:24:45,619
Lo sé, Fermín
445
00:24:45,619 --> 00:24:48,699
También Lucio me lo advirtió, pero...
446
00:24:48,699 --> 00:24:52,740
¿El doctor Malabert sabe que ese joven te quiere?
447
00:24:53,939 --> 00:24:56,639
¿Le has dicho que ha seguido encontrándote con él?
448
00:24:56,980 --> 00:24:57,339
No
449
00:24:57,339 --> 00:25:01,240
Aunque me regañara, yo hubiera preferido decírselo
450
00:25:01,240 --> 00:25:03,179
Pero Dominga no me deja
451
00:25:03,180 --> 00:25:05,820
Me hizo prometerle que no lo haría
452
00:25:05,820 --> 00:25:08,720
No, no lo hagas, Esmeralda
453
00:25:08,720 --> 00:25:11,220
Trata de ocultarlo
454
00:25:11,220 --> 00:25:15,700
El más importante de lo que tú te imaginas
455
00:25:15,700 --> 00:25:22,320
Cuando regresé del pueblo, vi a Crisanta más afectada
456
00:25:22,320 --> 00:25:24,980
Algo le pasa, mamá
457
00:25:24,980 --> 00:25:26,580
¿A ti no te ha comentado nada?
458
00:25:28,039 --> 00:25:28,519
No
459
00:25:28,519 --> 00:25:31,360
¿Pero por qué tardaste tanto en llegar?
460
00:25:31,359 --> 00:25:32,359
Es que...
461
00:25:34,519 --> 00:25:38,019
Bueno, solo a ti te lo voy a decir
462
00:25:38,019 --> 00:25:41,639
Fui a ver al médico del pueblo, a Lucio Malaber
463
00:25:41,639 --> 00:25:45,779
Por cierto, es un hombre extravagante y maniático
464
00:25:45,779 --> 00:25:48,240
Tiene su consultorio todo cerrado
465
00:25:48,240 --> 00:25:50,059
Apenas pude verle la cara
466
00:25:50,059 --> 00:25:52,259
¿Pero a qué fuiste a verlo, José Armando?
467
00:25:53,019 --> 00:25:55,619
He pensado que tal vez podríamos unir nuestros esfuerzos
468
00:25:55,619 --> 00:25:58,500
Para devolverle la vista a Esmeralda
469
00:25:58,500 --> 00:26:01,819
Solicitó la opinión de otros médicos
470
00:26:01,819 --> 00:26:04,640
Y llegó a la conclusión de que Esmeralda no volverá a ver
471
00:26:04,640 --> 00:26:08,319
Pero yo estimo que no hizo el esfuerzo suficiente
472
00:26:08,319 --> 00:26:10,299
La ceguera a veces es curable
473
00:26:10,299 --> 00:26:12,519
Y si la de ella lo fuera
474
00:26:12,519 --> 00:26:14,700
Si pudiera volver a ver
475
00:26:14,700 --> 00:26:17,420
¿Te imaginas, mamá?
476
00:26:17,420 --> 00:26:20,359
Qué maravilloso sería que yo pudiera ayudarle a recuperar la vista
477
00:26:20,359 --> 00:26:22,920
¿No crees que vale la pena intentarlo?
478
00:26:23,400 --> 00:26:24,039
José Armando
479
00:26:24,039 --> 00:26:26,799
¿Por qué no te olvidas de esa muchacha?
480
00:26:26,799 --> 00:26:29,000
Imposible, mamá
481
00:26:29,000 --> 00:26:32,759
Va a haber un disgusto terrible en esta casa por este asunto, hijo
482
00:26:32,759 --> 00:26:34,039
Voy a hablar con papá
483
00:26:34,039 --> 00:26:34,399
¡No!
484
00:26:35,519 --> 00:26:37,399
Habrá una discusión, eso es inevitable
485
00:26:37,399 --> 00:26:38,740
Luego cederá
486
00:26:38,740 --> 00:26:40,720
No, él eso no cederá
487
00:26:40,720 --> 00:26:41,759
Él me lo dijo
488
00:26:41,759 --> 00:26:44,859
Él solo aceptará como esposa para ti a Gracielita
489
00:26:44,859 --> 00:26:48,099
Es absurdo que trate de imponerme su voluntad
490
00:26:48,099 --> 00:26:50,419
Para, José Armando, tú no lo conoces bien
491
00:26:50,419 --> 00:26:55,200
Contigo siempre has sido muy paciente, muy condescendiente, pero...
492
00:26:55,200 --> 00:26:58,160
Cuando Rodolfo dispone de una cosa y lo contradicen,
493
00:26:59,200 --> 00:27:01,180
se violenta y...
494
00:27:01,180 --> 00:27:03,240
Por favor, mamá, por favor, no llores.
495
00:27:04,600 --> 00:27:06,059
Es que estoy tan angustiada.
496
00:27:07,799 --> 00:27:11,680
Por favor, José Armando, no le digas nada todavía.
497
00:27:12,680 --> 00:27:13,500
Te lo suplico.
498
00:27:14,840 --> 00:27:16,120
Espera un poco más.
499
00:27:19,720 --> 00:27:22,400
Le tengo que confesar la verdad a Blanca.
500
00:27:22,400 --> 00:27:28,140
Dios mío, qué trago más amargo
501
00:27:28,140 --> 00:27:31,440
Cómo voy a hacerla sufrir
502
00:27:31,440 --> 00:27:36,540
Pero también será una alegría para ella
503
00:27:36,540 --> 00:27:38,620
Saber que su hijita no murió
504
00:27:38,620 --> 00:27:40,820
Eso será un consuelo
505
00:27:44,140 --> 00:27:46,840
Cuando se entere de los dos, se volverá loco
506
00:27:46,840 --> 00:27:50,380
Descargará su cólera contra mí
507
00:27:50,380 --> 00:27:52,340
Contra Blanca
508
00:27:52,339 --> 00:27:55,639
¡Oh, Dios mío!
509
00:27:57,059 --> 00:27:59,679
Yo soy la culpable de todo.
510
00:28:01,959 --> 00:28:03,579
Me quiero morir.
511
00:28:05,159 --> 00:28:07,119
Me quiero morir.
512
00:28:20,119 --> 00:28:21,139
Apúrate, niña.
513
00:28:22,339 --> 00:28:25,839
No se te vayan a enfriar los chilaquiles, sí
514
00:28:25,839 --> 00:28:27,439
No me estaba esperando el café
515
00:28:27,439 --> 00:28:30,240
Por cierto, que don Rodolfo se fue tempranito
516
00:28:30,240 --> 00:28:31,339
¿Quién no desayunó?
517
00:28:31,480 --> 00:28:33,339
Sí, mija, yo personalmente le serví
518
00:28:33,339 --> 00:28:36,480
Le hice sus chilaquiles, bien picositos como a él le gustan
519
00:28:36,480 --> 00:28:39,500
Yo creí que el joven José Armando sí vir con él
520
00:28:39,500 --> 00:28:41,859
Pero no, allí está en el comedor
521
00:28:41,859 --> 00:28:44,500
A la mejor al rato se va a alcanzar a don Rodolfo
522
00:28:44,500 --> 00:28:45,779
A la marca de los animales
523
00:28:45,779 --> 00:28:47,439
Pues quién sabe
524
00:28:47,439 --> 00:28:50,119
Estos últimos días han dado como en otro mundo
525
00:28:50,119 --> 00:28:52,719
Ni a la señorita Gracielita le hace caso
526
00:28:52,719 --> 00:28:55,159
Ya déjale estar en el chisme
527
00:28:55,159 --> 00:28:56,719
Ya déjale eso al comedor que se va a enfriar
528
00:28:56,719 --> 00:28:57,839
Ay, qué muchacho
529
00:28:57,839 --> 00:29:02,939
¿Y cómo sigue Crisanta?
530
00:29:03,579 --> 00:29:04,699
Amaneció muy de caída
531
00:29:04,699 --> 00:29:07,919
Ya se quería levantar, pero le pedí que al menos hoy se quedara descansando
532
00:29:07,919 --> 00:29:10,099
Y hablando de otra cosa, José Armando
533
00:29:10,099 --> 00:29:13,779
¿Ya pensaste a dónde se irán de luna de miel tú y Gracielita?
534
00:29:14,939 --> 00:29:17,000
Ay, a mí me gustaría un lugar muy divertido
535
00:29:17,000 --> 00:29:18,559
Donde hubiera mucha gente
536
00:29:18,559 --> 00:29:23,179
Que estuviera lejos, viajar y estar en medio del bullicio y la alegría
537
00:29:23,179 --> 00:29:25,279
Y salir todas las noches a la fiesta
538
00:29:25,279 --> 00:29:29,099
Entonces váyase a Las Vegas o Nueva York, ¿no crees, Blanca?
539
00:29:29,480 --> 00:29:31,599
Ahí esos lugares son sensacionales
540
00:29:31,599 --> 00:29:34,899
Yo preferiría Oaxaca, ese sí que es un lugar maravilloso
541
00:29:34,899 --> 00:29:38,079
¿Oaxaca? ¿Es de los lugares más bellos del mundo?
542
00:29:38,319 --> 00:29:40,819
Bueno, lo importante es que ellos estén juntos
543
00:29:40,819 --> 00:29:43,899
Sí, el lugar es lo de menos, ¿verdad, mi amor?
544
00:29:43,900 --> 00:29:48,980
José Armando, sucedió un accidente
545
00:29:48,980 --> 00:29:51,200
Un toro bravo corneó a Adrián Lucero
546
00:29:51,200 --> 00:29:53,780
¿Y dónde está?
547
00:29:54,060 --> 00:29:56,000
Se lo llevaron a la clínica del pueblo
548
00:29:56,000 --> 00:29:58,920
Me gustaría que lo fuera a saber, hijo
549
00:29:58,920 --> 00:30:00,640
Dionisio está muy angustiado
550
00:30:00,640 --> 00:30:02,560
Ay, pero qué horror
551
00:30:02,560 --> 00:30:04,400
¿Pero cómo fue?
552
00:30:04,400 --> 00:30:06,880
Si Adrián es muy diestro para manejar esos animales
553
00:30:06,880 --> 00:30:08,700
Sí, Adrián es muy diestro
554
00:30:08,700 --> 00:30:10,820
Pero parece que se arriesgó demasiado
555
00:30:10,820 --> 00:30:12,320
Cuando nos dimos cuenta
556
00:30:12,319 --> 00:30:16,039
El toro lo había ensartado y lo aventó por los aires
557
00:30:16,039 --> 00:30:19,359
Cuando vi aquello, la sangre se meló
558
00:30:19,359 --> 00:30:21,359
Todavía después que cayó al suelo
559
00:30:21,359 --> 00:30:24,899
El toro estuvo a punto de embestirlo nuevamente
560
00:30:24,899 --> 00:30:26,839
Pero, ¿tú cómo lo viste?
561
00:30:27,399 --> 00:30:28,619
¿Está herido de muerte?
562
00:30:28,939 --> 00:30:29,839
No, no, no creo
563
00:30:29,839 --> 00:30:32,720
Aunque tiene una herida bastante grande en un brazo
564
00:30:32,720 --> 00:30:35,279
Corrió con suerte, porque pudo haberlo matado
565
00:30:37,960 --> 00:30:41,039
Pobre Dionisio, debe haberse asustado mucho
566
00:30:41,779 --> 00:30:43,000
Ay, sí, sí, pobre.
567
00:30:44,960 --> 00:30:46,379
Ay, ¿y dónde está Gracielita?
568
00:30:47,079 --> 00:30:48,720
Hace un momento estaba aquí.
569
00:30:49,460 --> 00:30:51,500
Pero qué extraño, ¿a dónde pudo haber ido?
570
00:31:03,379 --> 00:31:04,440
¿Cómo estás, Juana?
571
00:31:05,960 --> 00:31:06,680
Yo bien.
572
00:31:07,299 --> 00:31:08,119
Veo que tú también.
573
00:31:09,059 --> 00:31:11,179
El que cada vez está más insoportable es el doctor.
574
00:31:11,739 --> 00:31:12,939
¿Sigue con su mal genio?
575
00:31:13,419 --> 00:31:15,419
Uf, está peor que nunca.
576
00:31:15,779 --> 00:31:16,019
¡Juana!
577
00:31:17,579 --> 00:31:18,019
¡Juana!
578
00:31:18,439 --> 00:31:19,299
Ya te ha de haber oído.
579
00:31:19,799 --> 00:31:20,639
Entrale de una vez.
580
00:31:33,519 --> 00:31:33,959
Ay.
581
00:31:33,960 --> 00:31:39,019
¿Quiere que le traiga algo, doctor?
582
00:31:39,340 --> 00:31:39,759
Vete
583
00:31:39,759 --> 00:31:44,559
Lucio
584
00:31:44,559 --> 00:31:47,019
Te traje estas flores
585
00:31:47,019 --> 00:31:49,059
Para que alegren tu despacho
586
00:31:49,059 --> 00:31:52,759
Tengo que buscar dónde ponerlas
587
00:31:56,840 --> 00:31:58,579
Voy a pedirle un vaso a Juana
588
00:31:58,579 --> 00:32:00,600
Dice que me iba a verme
589
00:32:00,600 --> 00:32:01,759
¿Quién?
590
00:32:02,079 --> 00:32:03,160
Tú sabes quién
591
00:32:03,160 --> 00:32:07,700
Has seguido encontrándote con él
592
00:32:07,700 --> 00:32:10,100
Me has estado engañando
593
00:32:10,100 --> 00:32:15,880
Y yo que pensé que respetabas mis sentimientos, mis deseos
594
00:32:15,880 --> 00:32:19,680
Te pedí que no lo buscaras
595
00:32:19,680 --> 00:32:21,540
Te lo rogué y te lo supliqué
596
00:32:21,540 --> 00:32:25,300
¿De qué valieron mis suplicas?
597
00:32:27,060 --> 00:32:28,720
Si a espaldas mías andabas con él
598
00:32:30,720 --> 00:32:31,560
¿Lo quieres?
599
00:32:33,160 --> 00:32:36,380
¿Por qué vino José Armando?
600
00:32:38,380 --> 00:32:40,259
Hablarme de ti como si le pertenecieras.
601
00:32:41,440 --> 00:32:44,220
Porque lo quiero.
602
00:32:45,500 --> 00:32:46,680
Y yo se lo he dicho.
603
00:32:50,360 --> 00:32:54,360
Yo le dije a Dionisio que no se preocupara, que José Armando iría a verlo.
604
00:32:55,420 --> 00:32:57,060
Es una lástima que yo no estuviera ahí.
605
00:32:58,300 --> 00:32:58,820
Efectivamente.
606
00:32:58,819 --> 00:33:03,819
Yo esperaba que fueras, pero parece que tienes otros intereses
607
00:33:04,460 --> 00:33:06,240
Y quiero que me lo digas
608
00:33:06,240 --> 00:33:11,619
Creo que no es el momento oportuno, papá
609
00:33:11,619 --> 00:33:14,379
Bien, esperaré a que vuelvas
610
00:33:14,379 --> 00:33:17,819
Hay muchas cosas que tú y yo tenemos que aclarar
611
00:33:29,779 --> 00:33:31,659
Señorita, ¿el joven Adrián Lucero?
612
00:33:32,460 --> 00:33:35,539
Señorita Gracielita, ¿qué anda usted haciendo por acá?
613
00:33:36,139 --> 00:33:39,119
Supe lo que le sucedió a su hijo y quise preguntar por él.
614
00:33:39,460 --> 00:33:42,039
Pues se lo agradezco, señorita, es muy amable de su parte.
615
00:33:42,819 --> 00:33:44,899
Él ya está bien, aunque va a tener que quedarse hasta mañana.
616
00:33:45,579 --> 00:33:46,220
¿Puedo verlo?
617
00:33:46,559 --> 00:33:49,099
Sí, claro que sí, sí. Pase por acá, por favor.
618
00:33:58,819 --> 00:34:01,639
Señorita.
619
00:34:13,420 --> 00:34:13,940
Adriana.
620
00:34:20,340 --> 00:34:20,819
¡Nacho!
621
00:34:22,500 --> 00:34:23,299
Sí, joven.
622
00:34:23,940 --> 00:34:24,880
¿Dónde está mi camioneta?
623
00:34:25,340 --> 00:34:27,059
Se la llevó la señorita, su novia.
624
00:34:27,420 --> 00:34:27,860
¿Graciela?
625
00:34:28,340 --> 00:34:28,860
¿A dónde fue?
626
00:34:29,259 --> 00:34:30,539
Ah, pues eso sí, quién sabe.
627
00:34:31,000 --> 00:34:33,400
Nada más salió, se trepó la camioneta y se fue.
628
00:34:44,219 --> 00:34:45,440
¿Me entiendes de una vez?
629
00:34:46,360 --> 00:34:48,039
Todo lo que me has dicho no me importa.
630
00:34:48,880 --> 00:34:49,539
Tú no puedes.
631
00:34:51,659 --> 00:34:52,960
Tú no puedes amarlo.
632
00:34:52,960 --> 00:34:57,079
No vienes
633
00:34:57,079 --> 00:35:00,139
Me privas de tu compañía por estar con ese hombre
634
00:35:00,139 --> 00:35:01,579
¿Y para qué?
635
00:35:03,760 --> 00:35:07,000
Sabes que no debes enamorarte de él
636
00:35:07,000 --> 00:35:10,820
No quiero
637
00:35:10,820 --> 00:35:13,599
¡No quiero!
638
00:35:16,599 --> 00:35:19,300
Lucio, ¿por qué te pones así?
639
00:35:19,300 --> 00:35:22,980
Si yo no voy a dejar de quererte a ti
640
00:35:22,980 --> 00:35:25,480
Son dos cariños distintos
641
00:35:25,480 --> 00:35:28,140
A José Armando lo quiero como hombre
642
00:35:28,140 --> 00:35:29,420
Y a ti...
643
00:35:29,420 --> 00:35:30,539
Cállate, cállate
644
00:35:30,539 --> 00:35:33,800
Vete y déjame
645
00:35:33,800 --> 00:35:35,200
Pero Lucio...
646
00:35:35,200 --> 00:35:37,240
Vete, vete ahora
647
00:35:37,240 --> 00:35:38,900
Vete
648
00:35:38,900 --> 00:35:42,480
Ahora te enojas conmigo
649
00:35:42,480 --> 00:35:46,440
Pero yo sé que al final me vas a comprender y a perdonar
650
00:35:49,300 --> 00:35:58,080
Lucio, Lucio, te dejo mis flores, volveré mañana.
651
00:36:19,300 --> 00:36:42,000
Entonces, Dominga, que el perro negro que clava su pezuña en el rey
652
00:36:42,000 --> 00:36:44,560
Que se le viene encima a Adrián Lucero
653
00:36:44,560 --> 00:36:47,539
Como si fuera el mismísimo diablo saliendo del infierno
654
00:36:47,539 --> 00:36:52,139
Yo divisé que Adrián Lucero estaba embobado mirando para otro lado
655
00:36:52,139 --> 00:36:54,539
Y entonces yo ¡Ey! ¡Ey! ¡Ey!
656
00:36:54,539 --> 00:36:55,659
Le pegué un grito
657
00:36:55,659 --> 00:36:58,000
Pero ya el animal lo tenía encima
658
00:36:58,000 --> 00:36:59,900
Y entonces ¡Pum!
659
00:37:01,900 --> 00:37:04,460
Y sale disparado Adrián Lucero por el aire
660
00:37:04,460 --> 00:37:06,340
Como si fuera una bala de cañón
661
00:37:06,340 --> 00:37:08,199
Ya pues, pobre Adrián
662
00:37:08,199 --> 00:37:12,239
Y entonces Adrián Lucero que cae ahí al suelo
663
00:37:12,239 --> 00:37:14,079
¡Pum! Así despatarrado
664
00:37:14,079 --> 00:37:17,320
Y ahí mismo que se le viene el toro con la cabeza a la chapa
665
00:37:17,320 --> 00:37:21,260
acornearlo y bufando como si fuera un mismísimo condenado.
666
00:37:21,440 --> 00:37:22,340
Ánima bendita.
667
00:37:23,120 --> 00:37:26,140
Y ahí se tiran para el corral los demás peones,
668
00:37:26,539 --> 00:37:28,300
gritan para acá y para allá,
669
00:37:28,600 --> 00:37:32,039
y el toro loco que ya no sabía ni encima de quién irse.
670
00:37:33,460 --> 00:37:37,340
Y entonces, entonces que Adrián Lucero que se levanta,
671
00:37:37,340 --> 00:37:40,380
de pronto de un santo, y eso que ya todo el mundo lo creía,
672
00:37:40,660 --> 00:37:42,059
muerto o disjunto.
673
00:37:43,059 --> 00:37:44,960
¿El toro le hizo mucho daño, don Inicio?
674
00:37:44,960 --> 00:37:50,780
Sí, sí, sí. Le metí una cornea en el brazo aquí, bien grande.
675
00:37:51,119 --> 00:37:51,659
A la vez.
676
00:37:52,440 --> 00:38:05,139
Pero allí mismo, Dominga, que Dionisio, que se quita un pedazo a la camisa y se lo amarra, se lo amarra allí, bien fuerte, bien fuertísimo.
677
00:38:07,480 --> 00:38:09,480
Después lo voy a ir a ver a su casa, caray.
678
00:38:09,480 --> 00:38:14,300
¿Tú, tú lo vas a curar, Dominga?
679
00:38:14,680 --> 00:38:15,660
¿Yo? No.
680
00:38:16,300 --> 00:38:16,740
¿Qué va?
681
00:38:18,200 --> 00:38:20,580
¿Segurito que lo va a ver el hijo del dueño de la casa grande?
682
00:38:20,620 --> 00:38:21,760
No, no.
683
00:38:22,760 --> 00:38:25,660
El padre de él es malo.
684
00:38:26,660 --> 00:38:29,860
Le tiró a mi reinita su limonada.
685
00:38:29,960 --> 00:38:32,360
Yo no lo vi, pero si lo agarró,
686
00:38:32,640 --> 00:38:35,720
le voy a echar de pedra.
687
00:38:39,720 --> 00:38:44,120
Domingo, ¿tú que eres brujera?
688
00:38:44,300 --> 00:38:48,260
debías hacerle un daño, Dominga.
689
00:38:49,720 --> 00:38:51,400
¿Y quién te ha dicho que yo ando metido en eso, Bobo?
690
00:38:51,400 --> 00:38:55,420
No, pues tú haces cosas con las barajas y con las hierbitas y todo.
691
00:38:56,600 --> 00:38:57,920
Con las barajas.
692
00:38:58,420 --> 00:38:59,539
Adivino la suerte.
693
00:39:00,140 --> 00:39:02,340
Que con las hierbas alivio el dolor.
694
00:39:02,980 --> 00:39:03,860
Eso, nada más eso.
695
00:39:03,860 --> 00:39:12,880
Bueno, pues entonces yo lo voy a agarrar y le voy a aventar piedras y piedras y piedras y piedras, muchas piedras.
696
00:39:14,300 --> 00:39:15,420
Deja la piedra, Melesio.
697
00:39:17,240 --> 00:39:19,060
Vas a recibir una lección mejor.
698
00:39:20,780 --> 00:39:24,120
Mira, necesito que me hagas un favorcito.
699
00:39:25,700 --> 00:39:27,400
Quiero que te llegues a la casa grande.
700
00:39:30,820 --> 00:39:32,700
Te doy unos pesitos y vas.
701
00:39:33,160 --> 00:39:33,640
Pesitos.
702
00:39:34,700 --> 00:39:35,740
Pesitos y...
703
00:39:35,740 --> 00:39:37,640
Busca a la mujer grande que te vas a ir.
704
00:39:38,180 --> 00:39:39,039
Se llama Crisanta.
705
00:39:39,480 --> 00:39:40,200
Crisanta, mire.
706
00:39:40,680 --> 00:39:41,980
Crisanta, Crisanta, Crisanta.
707
00:39:41,980 --> 00:39:46,280
Y con disimulo, le vas a preguntar de parte mía qué es lo que pasa.
708
00:39:47,099 --> 00:39:50,639
Dile que estoy esperando, que no quiero que la cosa se demore más.
709
00:39:50,639 --> 00:40:13,500
Me angustió mucho pensar que ese animal te pudo haber matado
710
00:40:13,500 --> 00:40:14,679
No fue nada
711
00:40:14,679 --> 00:40:16,539
¿Puedo sentarme aquí?
712
00:40:17,400 --> 00:40:18,019
¿No te hago daño?
713
00:40:18,599 --> 00:40:19,639
No, pero...
714
00:40:21,440 --> 00:40:22,079
Adrián.
715
00:40:24,619 --> 00:40:25,259
Pobrecito.
716
00:40:26,259 --> 00:40:27,039
¿Te duele mucho?
717
00:40:28,139 --> 00:40:30,059
Lo de menos es esta herida.
718
00:40:30,960 --> 00:40:32,519
Más me duele la que tengo en el corazón.
719
00:40:48,179 --> 00:40:50,000
No te pierdas mañana.
720
00:40:50,639 --> 00:40:53,400
Esmeralda. Antes la mato
721
00:40:53,400 --> 00:40:56,500
y me mato yo. He decidido
722
00:40:56,500 --> 00:40:58,420
que mañana regresemos a la ciudad
723
00:40:58,420 --> 00:41:00,900
para que empiecen a correrse
724
00:41:00,900 --> 00:41:03,159
inmediatamente los trámites
725
00:41:03,159 --> 00:41:04,440
de tu boda con Brasilita.
726
00:41:04,440 --> 00:41:06,440
Vine a ver a...
727
00:41:20,639 --> 00:41:31,799
Esperanza amor, Esperanza amor
728
00:41:31,799 --> 00:41:37,000
Tienes los ojos del amor
52133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.