All language subtitles for oparadiscom

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,505 Word just came in. Train is still delayed. 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,800 I'm done waiting. Let's go find this fucking bunker. 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,226 Something you're not telling me, Gary. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,478 I'd pick sooner rather than later to fess up. 5 00:00:20,479 --> 00:00:23,940 All this time, Teri's been trying to find a way there. 6 00:00:23,941 --> 00:00:25,566 She doesn't need another barrel of biofuel. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,402 She can just get on that train. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,241 There's five guys patrolling with M16s. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,702 I'm gonna create a distraction so I can go in and get Teri. 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Cal. 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,248 I was in love with him. 12 00:00:40,249 --> 00:00:44,168 We can get a divorce, and you and I can do all that romantic shit together. 13 00:00:44,169 --> 00:00:47,296 We can hold hands in public and talk about our love languages. 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 All of it. I want all of it with you. 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,052 You're Cal Bradford's son. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,595 You're the guy who helped my dad build all this. 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,430 I designed it all. 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,140 - God forgive me. - Good. 19 00:00:58,141 --> 00:01:01,018 'Cause you're gonna help me blow the fucking doors open. 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,312 - Please help me. - Samantha. 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,065 You will be richer than your wildest dreams. 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,568 You won't need a single other client. 23 00:01:11,280 --> 00:01:12,823 Good luck, kiddo. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,993 - And how is Alex? - Alex is well. 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,121 The power problem has been resolved? 26 00:01:20,122 --> 00:01:23,083 Oh, yes. I've made sure of that. 27 00:01:23,834 --> 00:01:25,418 What do you remember about what happened? 28 00:01:25,419 --> 00:01:27,253 Not much, really. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,340 What the fuck did you do?! 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,888 He was gonna blow your brains out. 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 But you're no use to me if you're dead. 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,649 This is Agent Driscoll. 33 00:01:48,650 --> 00:01:52,236 Hercules is down. It was Agent Robinson. 34 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 Oh, my God, there's so much blood! 35 00:02:56,051 --> 00:02:58,762 {\an8}Breathe. Breathe. 36 00:03:01,932 --> 00:03:05,142 {\an8}Are you sure nobody's coming for you, love? 37 00:03:05,143 --> 00:03:07,395 Get her out! 38 00:03:26,373 --> 00:03:30,584 It's okay. It's okay. It's okay. 39 00:03:30,585 --> 00:03:33,879 I know. I know. 40 00:03:33,880 --> 00:03:38,218 Yes. It's okay. It's okay. 41 00:03:40,095 --> 00:03:43,472 Hang in there. The first few days are always tough. 42 00:03:43,473 --> 00:03:45,641 I'm just happy she finally stopped crying. 43 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 Aw, yeah, I hear you. 44 00:03:50,647 --> 00:03:53,274 She's a very cute baby. Little girl, yes? 45 00:03:53,275 --> 00:03:55,359 W-When was she born? Just the other day? 46 00:03:55,360 --> 00:03:56,570 Mm-hmm. 47 00:03:57,904 --> 00:03:59,613 Was the baby born on June 6th 48 00:03:59,614 --> 00:04:01,323 at 12:01 a.m.? The girl? 49 00:04:01,324 --> 00:04:02,575 - What? - Sir, please. 50 00:04:02,576 --> 00:04:04,577 It's her, isn't it? 51 00:04:04,578 --> 00:04:06,495 Holy shit, it's her. 52 00:04:06,496 --> 00:04:09,206 - Listen to me. She's a killer. - Security! 53 00:04:09,207 --> 00:04:11,000 Not now, but she will be. 54 00:04:11,001 --> 00:04:12,334 - But she can be stopped. - Sir. 55 00:04:12,335 --> 00:04:13,669 - Oh, no, no, no, no, no, no. - She can be stopped 56 00:04:13,670 --> 00:04:15,337 - when it matters. - Security! 57 00:04:15,338 --> 00:04:18,340 I have a message for that baby. I have a message for that little girl. 58 00:04:18,341 --> 00:04:21,093 She can be stopped 59 00:04:21,094 --> 00:04:23,971 when it matters. You need to listen to me! 60 00:04:23,972 --> 00:04:26,307 - I have a message for that baby. - Get back! 61 00:04:26,308 --> 00:04:28,809 I have a message for that little girl. 62 00:04:28,810 --> 00:04:32,188 - You gotta go now! - She can be stopped when it matters! 63 00:04:32,189 --> 00:04:35,816 - I have a message for that baby! - Jane, Jane, stop crying. 64 00:04:35,817 --> 00:04:37,611 Jane. 65 00:04:38,945 --> 00:04:40,362 Stop crying, Jane! 66 00:04:56,129 --> 00:04:58,756 I'm gonna set the explosive near those yellow barricades 67 00:04:58,757 --> 00:04:59,966 and come back here. 68 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 Then, I'm gonna detonate the bomb. 69 00:05:03,845 --> 00:05:06,305 When the bomb attracts attention, I'm gonna go in and get Teri. 70 00:05:06,306 --> 00:05:08,474 - Any questions? - Nope. 71 00:05:08,475 --> 00:05:11,560 Uh, wait, just one. Uh, what am I doing? 72 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 - Nothing. - Got it, consider it done. 73 00:05:18,109 --> 00:05:20,529 Why does the explosive need to be in that spot? 74 00:05:21,738 --> 00:05:23,823 The guards won't leave their post if the explosion 75 00:05:23,824 --> 00:05:26,033 isn't close enough to cause a threat for them. 76 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Too far away and it won't be. 77 00:05:28,745 --> 00:05:31,080 That spot's our mark because it's a safe distance away 78 00:05:31,081 --> 00:05:33,291 and no one will get hurt, but it still poses a threat. 79 00:05:34,793 --> 00:05:36,127 Any other questions? 80 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Yeah, actually. 81 00:05:40,048 --> 00:05:42,550 How the hell are you gonna pull this off? 82 00:05:56,982 --> 00:06:00,651 Our little boy, he had a train phase. 83 00:06:00,652 --> 00:06:02,403 Loved 'em. 84 00:06:02,404 --> 00:06:04,488 There was a two-year span where all presents 85 00:06:04,489 --> 00:06:07,283 for birthdays or Christmas, they had to be trains. 86 00:06:07,284 --> 00:06:10,495 Tracks, cabooses, dining cars, the works. 87 00:06:11,663 --> 00:06:15,125 And I would set up these elaborate train tracks for him. 88 00:06:16,668 --> 00:06:19,546 And all he wanted to do was smash the trains into each other. 89 00:06:20,839 --> 00:06:24,050 Smash, smash, smash. Used to drive me fucking nuts. 90 00:06:25,260 --> 00:06:28,179 Why couldn't he just let the trains ride along their tracks? 91 00:06:32,893 --> 00:06:34,519 But maybe the kid was onto something. 92 00:06:35,729 --> 00:06:39,357 Maybe it's not fun to play with trains that ride smoothly along their tracks. 93 00:06:41,484 --> 00:06:45,195 Maybe the thing that's interesting about trains 94 00:06:45,196 --> 00:06:48,073 is the possibility that these huge metal contraptions 95 00:06:48,074 --> 00:06:49,868 could one day crash into one another. 96 00:06:53,747 --> 00:06:55,373 How am I gonna pull this off? 97 00:06:56,916 --> 00:06:59,710 I'm gonna run my ass down there, 98 00:06:59,711 --> 00:07:02,671 break a few necks if anyone gets in my way, 99 00:07:02,672 --> 00:07:04,799 and I'm gonna get my fucking wife back. 100 00:07:06,384 --> 00:07:09,596 Watch my back and don't touch anything. 101 00:07:15,935 --> 00:07:17,436 I'm here to pick up Sinatra. 102 00:07:17,437 --> 00:07:20,105 - On whose orders? - Mine. 103 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 Baines is gone and she's back in charge. 104 00:07:23,234 --> 00:07:24,861 Fuck with me and find out. 105 00:07:25,737 --> 00:07:27,739 I don't need it. Thank you, sweetheart. 106 00:07:30,825 --> 00:07:32,577 - Good morning. - Jane. 107 00:07:33,578 --> 00:07:34,663 Help me with my jacket? 108 00:07:35,455 --> 00:07:36,873 Yes, of course. 109 00:07:38,333 --> 00:07:40,834 The group outside the bunker walls has grown. 110 00:07:40,835 --> 00:07:42,045 They appear heavily armed. 111 00:07:42,837 --> 00:07:44,088 Morton was able to secure footage 112 00:07:44,089 --> 00:07:46,382 from the south mountainside for this morning. 113 00:07:46,383 --> 00:07:49,051 I was thinking that I could take the long way to the meeting 114 00:07:49,052 --> 00:07:51,220 so that you can show up a little late. 115 00:07:51,221 --> 00:07:52,722 You know, more of a power move. 116 00:07:53,348 --> 00:07:56,183 Smart... Good thinking, Jane. 117 00:08:00,063 --> 00:08:01,772 Are you okay? 118 00:08:01,773 --> 00:08:04,566 Are you sure you wanna go back to work so quickly? 119 00:08:04,567 --> 00:08:06,569 I'm fine, don't worry. 120 00:08:08,238 --> 00:08:10,280 Mm. 121 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 - I love you. - I love you. 122 00:08:14,411 --> 00:08:16,537 Pinky up. 123 00:08:16,538 --> 00:08:19,707 Climby, stop. 124 00:08:19,708 --> 00:08:22,209 You're gonna make me laugh and spill. 125 00:08:23,962 --> 00:08:27,256 Jane, you're too old to be talking to imaginary friends. 126 00:08:27,257 --> 00:08:29,259 Dinner's ready, and I'm not gonna reheat it. 127 00:08:30,385 --> 00:08:32,887 Downstairs... Now. 128 00:08:35,181 --> 00:08:38,475 Okay, now you've won $800 so far. 129 00:08:44,441 --> 00:08:46,525 Come on, it's gonna be so hot in there. 130 00:08:46,526 --> 00:08:47,860 It's gonna be hot and it's gonna be good. 131 00:08:47,861 --> 00:08:49,487 You're gonna really enjoy it. 132 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 You know. Okay. 133 00:08:53,199 --> 00:08:55,701 - Go 'head, you first. - Get over here. 134 00:08:55,702 --> 00:08:58,121 No, Climby. Mom won't like that. 135 00:09:00,331 --> 00:09:02,751 Okay, fine, I'll do it. You don't have to yell. 136 00:09:16,222 --> 00:09:18,932 Hey! 137 00:09:18,933 --> 00:09:21,018 She locked us in. 138 00:09:21,019 --> 00:09:22,728 No. Let us out, Jane. 139 00:09:22,729 --> 00:09:24,605 - Hey, open up. - Let us out. 140 00:09:24,606 --> 00:09:26,106 It's not funny. 141 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 Jane, let us out right now! 142 00:09:30,445 --> 00:09:33,447 Let us out right now, or you are in big trouble! 143 00:09:33,448 --> 00:09:35,450 I swear to God, you're in big trouble. 144 00:09:36,826 --> 00:09:38,744 That's it. Unlock the door, Jane. 145 00:09:38,745 --> 00:09:40,079 Unlock the door. 146 00:09:40,080 --> 00:09:42,498 - Okay, get back here. - Wait. I'm sorry. It was Climby! 147 00:09:42,499 --> 00:09:44,083 - No. - Climby told me to do it! 148 00:09:44,084 --> 00:09:46,294 - Climby, Climby told me to do it. - Enough. 149 00:09:48,963 --> 00:09:50,255 Let me out. 150 00:09:50,256 --> 00:09:53,342 That lunatic in the parking lot was right about you. 151 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 You're the worst goddamn thing that ever happened to me. 152 00:09:57,222 --> 00:09:59,641 - Hey, Jane? - Yeah? 153 00:10:00,725 --> 00:10:04,187 Make sure nothing bad happens to my mom, okay? 154 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 I... I won't let anything happen to her. 155 00:10:09,818 --> 00:10:12,903 You know that, right? I promise. 156 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 I will never let anything happen. 157 00:10:30,880 --> 00:10:32,673 - I'm telling you it's Alec. - No, no. I'm-- 158 00:10:32,674 --> 00:10:35,634 - It's Alec. - I'm pretty sure it's Alex. 159 00:10:35,635 --> 00:10:37,594 - Pretty sure you're wrong. - It's Alex Trebek. 160 00:10:37,595 --> 00:10:39,763 I watched Jeopardy! every night 161 00:10:39,764 --> 00:10:41,515 - since I was 14 years old. - Were you watching 162 00:10:41,516 --> 00:10:43,016 - with the sound off? - I know for a fact it is Alec. 163 00:10:43,017 --> 00:10:44,309 - Hold on a second. Hold on. - It's Alec! 164 00:10:44,310 --> 00:10:45,937 Hold on, I'm gonna look it up. 165 00:10:47,272 --> 00:10:48,772 - I'm right. - No. 166 00:10:48,773 --> 00:10:50,023 - Suck it, baby. - What? 167 00:10:50,024 --> 00:10:51,108 - Suck it. - No. 168 00:10:51,109 --> 00:10:52,276 - I'm right. Yes. - Give it to me. 169 00:10:52,277 --> 00:10:54,361 During their playdate, Elise's mom, Alex, 170 00:10:54,362 --> 00:10:56,363 kept droning on and on, I-- 171 00:10:58,449 --> 00:11:00,742 I've done something terrible. 172 00:11:00,743 --> 00:11:02,452 I crossed a line no person should cross, 173 00:11:02,453 --> 00:11:04,997 but Alex is our o-only chance, and-- 174 00:11:04,998 --> 00:11:08,458 Oh, I'm... I'm not following. 175 00:11:08,459 --> 00:11:10,587 I'm afraid of the person I'm becoming, Gabi. 176 00:11:12,213 --> 00:11:15,758 I'm afraid of the person I'm going to have to be in order to save them. 177 00:11:16,801 --> 00:11:18,428 Save who, Samantha? 178 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 I have to go. 179 00:11:43,369 --> 00:11:45,787 You've got to be kidding me. 180 00:11:45,788 --> 00:11:47,873 Garcia made pizza for breakfast. 181 00:11:47,874 --> 00:11:49,833 Nice, James. 182 00:11:49,834 --> 00:11:51,126 How 'bout a doggie bag for school? 183 00:11:51,127 --> 00:11:54,421 Um, no, thanks. I made our lunches last night. 184 00:11:54,422 --> 00:11:56,256 Like I've been doing for the past three years. 185 00:11:56,257 --> 00:11:58,592 We don't need babysitters. 186 00:11:58,593 --> 00:12:00,552 What we need for you to do is your fucking jobs. 187 00:12:00,553 --> 00:12:02,055 I heard that. 188 00:12:03,223 --> 00:12:04,514 Good. 189 00:12:04,515 --> 00:12:08,018 Because how can you guys just be sitting here like nothing is happening? 190 00:12:08,019 --> 00:12:11,396 People are disappearing, my boyfriend was just arrested, 191 00:12:11,397 --> 00:12:14,024 and you're sitting here making pizza for breakfast. 192 00:12:14,025 --> 00:12:16,068 To be fair, it is a breakfast pizza-- 193 00:12:16,069 --> 00:12:18,403 Why aren't you guys out there fighting back? 194 00:12:18,404 --> 00:12:22,699 Oh, I know. It's because you rely on my dad 195 00:12:22,700 --> 00:12:26,704 and Robinson to do literally everything for you, just like always. 196 00:12:27,330 --> 00:12:29,039 We were told to keep you guys safe 197 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 - and wait for them to return. - Whatever. 198 00:12:32,502 --> 00:12:35,213 Just make sure James makes it to school and back. 199 00:12:36,172 --> 00:12:38,173 I've got shit to do. 200 00:12:42,262 --> 00:12:43,345 Hello, everyone. 201 00:12:43,346 --> 00:12:44,973 - Morning. - Good morning. 202 00:12:46,266 --> 00:12:48,518 I'm sure you've all heard about President Baines by now. 203 00:12:49,394 --> 00:12:52,980 The suspect has been apprehended and is currently in custody. 204 00:12:52,981 --> 00:12:55,817 Agent Driscoll will provide us with an official update. 205 00:12:57,735 --> 00:13:01,905 Special Agent Robinson was detained and is currently in custody. 206 00:13:01,906 --> 00:13:04,616 She was a known associate of Xavier Collins, 207 00:13:04,617 --> 00:13:06,827 and her actions appear to be a continuation 208 00:13:06,828 --> 00:13:08,371 of the failed coup she led with him. 209 00:13:09,455 --> 00:13:10,872 Thank you, Agent Driscoll. 210 00:13:10,873 --> 00:13:12,499 This is insane. 211 00:13:12,500 --> 00:13:15,502 Two dead presidents now. Murdered. 212 00:13:15,503 --> 00:13:17,045 What are we gonna tell everyone? 213 00:13:17,046 --> 00:13:18,672 They won't have time to worry about Baines. 214 00:13:18,673 --> 00:13:21,341 They're not gonna have time to worry about another dead president? 215 00:13:21,342 --> 00:13:24,387 No. We have bigger problems. 216 00:13:25,847 --> 00:13:28,348 - What's going on? - What is that? 217 00:13:28,349 --> 00:13:31,810 A militia has amassed outside our bunker doors. 218 00:13:31,811 --> 00:13:33,270 People are alive out there? 219 00:13:33,271 --> 00:13:35,063 We have no idea what state they're in. 220 00:13:35,064 --> 00:13:37,190 We have no idea what they want. 221 00:13:37,191 --> 00:13:40,027 Over the past 48 hours, the group has doubled in size. 222 00:13:40,028 --> 00:13:43,613 They appear heavily armed and quite serious. 223 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 They want to talk. 224 00:13:46,826 --> 00:13:48,453 Now, I have a plan. 225 00:13:49,245 --> 00:13:51,288 But I can't act on that plan without the consent 226 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 of everyone at this table. I won't do that again. 227 00:13:55,043 --> 00:13:58,046 This is not a dictatorship. We are a team. 228 00:13:59,130 --> 00:14:01,131 It needs to be unanimous. 229 00:14:05,887 --> 00:14:07,471 I think we should do it. 230 00:14:07,472 --> 00:14:09,097 - Yes. - Yes, yes, of course. 231 00:14:09,098 --> 00:14:10,516 I'm on board. 232 00:14:12,810 --> 00:14:14,228 Alright. 233 00:14:17,857 --> 00:14:19,275 Here's what I propose. 234 00:14:23,488 --> 00:14:27,492 It's nighttime 24/7 down here. 235 00:14:28,201 --> 00:14:31,620 How do we really know it's time for breakfast, huh? 236 00:14:31,621 --> 00:14:35,124 How do we really know it's morning? I'm tripping out. 237 00:14:35,917 --> 00:14:37,626 They're lying to us, bro. 238 00:14:37,627 --> 00:14:39,629 Find a seat. 239 00:14:40,421 --> 00:14:42,255 It's cooked, dude. 240 00:14:42,256 --> 00:14:45,342 He wants nothing to do with us and he's weird as fuck. 241 00:14:45,343 --> 00:14:47,719 We can't do this without him. 242 00:14:57,063 --> 00:14:58,939 Have you thought about what I asked? 243 00:14:58,940 --> 00:15:00,942 They always come back to haunt us. 244 00:15:02,235 --> 00:15:04,653 - I'm s-- What? - Our original sins. 245 00:15:04,654 --> 00:15:05,863 Mine are down here. 246 00:15:06,864 --> 00:15:08,365 It's quite poetic, actually, 247 00:15:08,366 --> 00:15:10,492 - that I ended up here. - Okay, s-sorry. 248 00:15:10,493 --> 00:15:12,619 Are you gonna help us get out of here or not? 249 00:15:12,620 --> 00:15:14,246 But I guess it's what I deserve, right? 250 00:15:14,247 --> 00:15:17,083 Jesus Christ. Okay, um... 251 00:15:18,167 --> 00:15:20,002 Yeah, thank you for nothing. 252 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 Loved you in Inglourious Basterds, by the way. 253 00:15:24,340 --> 00:15:27,343 You can't just bust open the doors of this place. 254 00:15:28,678 --> 00:15:30,388 It's a fortress. 255 00:15:33,391 --> 00:15:34,600 Sit down. 256 00:15:39,397 --> 00:15:42,107 In the emergency control room on the systems level, 257 00:15:42,108 --> 00:15:44,693 if the oxygen supply is shut off, 258 00:15:44,694 --> 00:15:46,612 all the doors automatically open. 259 00:15:47,864 --> 00:15:50,700 All of them, for everyone in Paradise. 260 00:15:51,576 --> 00:15:54,286 That's, that's it? Well, how-how-how-how do we get to it? 261 00:15:54,287 --> 00:15:55,705 Look to your right. 262 00:15:57,290 --> 00:15:59,709 - You see a manhole? - Yeah. 263 00:16:00,168 --> 00:16:01,585 Those lead to a maintenance tunnel. 264 00:16:01,586 --> 00:16:03,588 From there, it's pretty much a straight shot, okay? 265 00:16:04,505 --> 00:16:08,800 Well, it's welded shut. Bit out in the open, don't you think? 266 00:16:08,801 --> 00:16:12,555 There's one more of those down here that they didn't weld shut. 267 00:16:13,264 --> 00:16:15,474 I know exactly where it is. 268 00:16:20,938 --> 00:16:22,230 You asked to see me? 269 00:16:22,231 --> 00:16:24,232 Come sit. 270 00:16:24,233 --> 00:16:26,235 I need to talk to you about something. 271 00:16:27,195 --> 00:16:28,946 Sit, Jane, please. 272 00:16:34,160 --> 00:16:37,662 You made it their decision to give you back power. 273 00:16:37,663 --> 00:16:40,373 It was incredibly impressive, Mrs. Redmond. 274 00:16:40,374 --> 00:16:41,417 Sam is fine. 275 00:16:42,501 --> 00:16:43,711 Thank you, Sam. 276 00:16:46,756 --> 00:16:49,383 I find myself in an interesting moment. 277 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 I'm gonna be honest, Jane, you terrify me. 278 00:16:54,722 --> 00:16:57,641 But my two closest security team members are dead, 279 00:16:57,642 --> 00:17:00,978 half of the Secret Service was just in open revolt, and you... 280 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 you're what I've got. 281 00:17:05,608 --> 00:17:08,819 You're the only person left down here who knows my secrets. 282 00:17:10,863 --> 00:17:14,157 But before we take the next step in our relationship, 283 00:17:14,158 --> 00:17:15,493 I have to know something. 284 00:17:18,537 --> 00:17:22,959 After you shot me, you told me that I was no use to you dead. 285 00:17:24,794 --> 00:17:26,212 What did you mean? 286 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 I thought you didn't remember. 287 00:17:29,507 --> 00:17:31,133 Things came back. 288 00:17:36,347 --> 00:17:37,765 Well, I'm... 289 00:17:40,351 --> 00:17:41,769 What I meant was... 290 00:17:43,187 --> 00:17:44,397 I'm a killer. 291 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 It's what I've always been. A weapon. 292 00:17:49,360 --> 00:17:52,989 People I respect aim me and I execute for them. 293 00:17:54,907 --> 00:17:58,911 To serve my purpose, I need someone like you. 294 00:18:00,371 --> 00:18:02,582 You're no good to me if you're dead. 295 00:18:11,674 --> 00:18:16,094 I'm going to meet with them, the militia... 296 00:18:16,095 --> 00:18:19,264 and I need you to go out and negotiate the terms. 297 00:18:19,265 --> 00:18:20,975 - Outside? - Yes. 298 00:18:22,310 --> 00:18:23,519 Just you. 299 00:18:32,945 --> 00:18:36,031 {\an8} 300 00:18:37,658 --> 00:18:40,995 Let's try this again. Tell me who you are. 301 00:18:41,621 --> 00:18:43,080 I told you, 302 00:18:43,247 --> 00:18:46,167 I'm studying International Relations at St. Petersburg University. 303 00:18:46,584 --> 00:18:49,045 I live in Vaska with my three cats. 304 00:18:49,587 --> 00:18:52,214 I'm just a regular girl who loves cats. 305 00:18:52,798 --> 00:18:54,300 But you are still, by far, 306 00:18:54,759 --> 00:18:56,802 the biggest pussy I've ever met. 307 00:18:56,969 --> 00:18:58,428 Enough! 308 00:18:58,429 --> 00:19:01,097 I know you're American. 309 00:19:01,098 --> 00:19:04,560 Tell me who you work for. 310 00:19:28,250 --> 00:19:31,671 Special Skills Officer Driscoll, my office, please. 311 00:19:35,633 --> 00:19:37,342 You didn't have to let him off the hook. 312 00:19:37,343 --> 00:19:38,552 I had him. 313 00:19:41,597 --> 00:19:45,810 Jane... how are you enjoying your time here at The Farm? 314 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 Well, I'm ready to get out in the field. 315 00:19:49,230 --> 00:19:52,524 Yeah, well, your intelligence scores are off the charts. 316 00:19:52,525 --> 00:19:56,153 Um, your psych eval is... 317 00:19:57,405 --> 00:19:59,531 I had a hard childhood. 318 00:19:59,532 --> 00:20:01,491 Something happened when I was a baby 319 00:20:01,492 --> 00:20:03,828 that really framed the way my mom treated me. 320 00:20:04,829 --> 00:20:06,831 - Sometimes I hear voices. - I don't wanna know. 321 00:20:08,958 --> 00:20:11,168 Never give them an excuse to keep you down. 322 00:20:12,586 --> 00:20:16,006 Look, Jane. You're what, 105 pounds? 323 00:20:16,757 --> 00:20:20,260 Radner is a misogynistic prick. 324 00:20:20,261 --> 00:20:24,806 But when he's a foreign enemy and has twice the anger Radner has, 325 00:20:24,807 --> 00:20:26,434 you're done for. 326 00:20:27,059 --> 00:20:28,894 You need to fight smarter. 327 00:20:47,163 --> 00:20:48,164 Sit down. 328 00:20:52,334 --> 00:20:55,044 Are you familiar with the Stargate Project? 329 00:20:55,045 --> 00:20:58,089 - No. - It was a CIA-funded initiative 330 00:20:58,090 --> 00:21:01,551 during the 1980s that investigated the potential 331 00:21:01,552 --> 00:21:05,263 of non-traditional techniques for intelligence gathering. 332 00:21:05,264 --> 00:21:08,016 The official program at The Farm was terminated, 333 00:21:08,017 --> 00:21:10,268 but the techniques were not. 334 00:21:10,269 --> 00:21:14,106 Meditation is one of them. Quieting the noise. 335 00:21:14,940 --> 00:21:17,359 Quieting the voices inside your head. 336 00:21:20,154 --> 00:21:23,157 A mentor taught me, and I'd like to teach you, Jane. 337 00:21:23,949 --> 00:21:25,785 I think the techniques could help. 338 00:21:26,577 --> 00:21:29,580 - Would you like to give it a try? - Sure. 339 00:21:31,081 --> 00:21:32,082 'Kay. 340 00:21:34,585 --> 00:21:37,213 So first, we're just gonna take a deep breath in. 341 00:21:43,135 --> 00:21:45,763 Feeling your ribcage expand. 342 00:21:46,639 --> 00:21:49,850 And when you get to the top of your breath, just hold. 343 00:21:52,269 --> 00:21:55,356 And let go. 344 00:22:04,698 --> 00:22:06,783 And feel the breath expand 345 00:22:06,784 --> 00:22:08,994 into both hands. 346 00:22:12,957 --> 00:22:15,667 Once you've mastered it, you'll reach a point 347 00:22:15,668 --> 00:22:20,464 where you'll feel like your mind is floating outside your body. 348 00:22:21,632 --> 00:22:25,052 You'll learn to think clearly in impossible situations. 349 00:22:25,719 --> 00:22:28,388 You will notice things you didn't before: 350 00:22:28,389 --> 00:22:32,017 mannerisms, patterns, behaviors. 351 00:22:42,278 --> 00:22:44,112 Tell me who you work for. 352 00:22:50,661 --> 00:22:52,829 That slap was the closest thing you'll ever get 353 00:22:52,830 --> 00:22:55,624 to a woman's touch, you pencil-dicked incel. 354 00:23:03,799 --> 00:23:05,426 Gah! 355 00:23:19,607 --> 00:23:21,025 Open the doors. 356 00:23:34,413 --> 00:23:37,416 It was like he was trying to get himself arrested. 357 00:23:38,417 --> 00:23:41,711 - It just doesn't make any sense. - I'm sorry, girl. 358 00:23:41,712 --> 00:23:44,422 Feels like it's just one thing after another. 359 00:23:44,423 --> 00:23:46,591 I need answers. 360 00:23:49,136 --> 00:23:50,346 Ding, ding, ding. 361 00:24:01,732 --> 00:24:05,568 Hi. Presley, right? We haven't really talked. 362 00:24:05,569 --> 00:24:08,112 My boyfriend's missing, my father is God knows where 363 00:24:08,113 --> 00:24:09,822 being blamed for everything. 364 00:24:09,823 --> 00:24:11,616 And now, the closest person I have left down here 365 00:24:11,617 --> 00:24:14,119 got arrested for something she didn't do. 366 00:24:14,954 --> 00:24:16,372 What do you have to say about all of that? 367 00:24:18,415 --> 00:24:20,834 I literally have no idea what you're talking about. 368 00:24:23,754 --> 00:24:26,047 Look, I got a lot going on, 369 00:24:26,048 --> 00:24:28,050 but this place isn't what you think it is. 370 00:24:29,301 --> 00:24:32,304 And your mother isn't who you think she is. 371 00:24:33,889 --> 00:24:35,224 Start there. 372 00:24:50,948 --> 00:24:53,032 I know you didn't do it. 373 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 Hot Sherlock Holmes in the house. 374 00:25:00,624 --> 00:25:03,209 This place is crumbling. 375 00:25:03,210 --> 00:25:07,630 And I'm convinced that it has something to do with someone named Alex. 376 00:25:07,631 --> 00:25:09,257 Sinatra, she-- 377 00:25:09,258 --> 00:25:10,967 You're a little too late, Doc. 378 00:25:10,968 --> 00:25:14,137 And honestly, I have reached my limit talking about your girl. 379 00:25:14,138 --> 00:25:15,973 Okay. Alright, fair. 380 00:25:17,099 --> 00:25:19,852 Did Cal ever say anything about an Alex? 381 00:25:20,894 --> 00:25:23,187 He hated Alex Rodriguez. 382 00:25:23,188 --> 00:25:25,648 He was strangely intolerant to major leaguers 383 00:25:25,649 --> 00:25:27,275 that do performance-enhancing drugs, 384 00:25:27,276 --> 00:25:29,819 but in all fairness, the Yankees do suck. 385 00:25:29,820 --> 00:25:31,320 Okay, we have to stop her. 386 00:25:31,321 --> 00:25:35,158 Actually, Doc, I ain't gotta do shit but stay Black and die. 387 00:25:35,159 --> 00:25:38,828 You do realize that stopping Sinatra might be the only way to clear your name? 388 00:25:38,829 --> 00:25:41,039 Do you hear yourself right now? 389 00:25:41,040 --> 00:25:42,415 Wake up. 390 00:25:42,416 --> 00:25:46,169 She is undefeated and will remain undefeated 391 00:25:46,170 --> 00:25:49,005 because that is how the system works. 392 00:25:49,006 --> 00:25:51,883 They're gonna frame me just like they framed X. 393 00:25:51,884 --> 00:25:53,801 And you know what I'm gonna do about it? 394 00:25:53,802 --> 00:25:56,012 Jack-fucking-shit. 395 00:25:56,013 --> 00:25:58,139 I'm gonna sit on my ass down here 396 00:25:58,140 --> 00:26:01,267 and mourn the loss of my people, and then wash my hands of all of it. 397 00:26:01,268 --> 00:26:03,394 So, yeah, good luck with that. 398 00:26:03,395 --> 00:26:06,398 Brooks, I'm ready for my sponge bath. 399 00:26:07,024 --> 00:26:08,650 Not yet, Brooks. 400 00:26:11,653 --> 00:26:14,072 I'm not leaving without answers. 401 00:26:17,618 --> 00:26:20,245 Sinatra is not the dangerous one. 402 00:26:21,538 --> 00:26:22,748 What do you mean? 403 00:26:23,665 --> 00:26:27,669 Sinatra remains untouchable because of the people behind her. 404 00:26:28,712 --> 00:26:31,131 It's the girl, Doc. Jane. 405 00:26:32,299 --> 00:26:34,802 I missed it. X missed it. 406 00:26:35,469 --> 00:26:37,386 But she is behind all of it: 407 00:26:37,387 --> 00:26:39,639 Baines, Billy. 408 00:26:39,640 --> 00:26:44,228 That girl, she is like nothing I've ever seen before. 409 00:27:28,522 --> 00:27:30,064 Gentlemen. 410 00:27:30,065 --> 00:27:31,275 Head's up, head's up. 411 00:27:32,609 --> 00:27:35,612 Oh! Don't worry, it's just me. 412 00:27:38,240 --> 00:27:40,659 The leader of our community is willing to meet with you. 413 00:27:41,743 --> 00:27:43,370 I've been asked to deliver the terms. 414 00:27:47,499 --> 00:27:48,624 Whoa! 415 00:27:50,127 --> 00:27:51,712 Where's the cutie with the cards? 416 00:27:54,381 --> 00:27:57,384 I'm not fucking playing. Where is he? 417 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 I'm here. 418 00:28:02,723 --> 00:28:06,101 Whoa. Super cute. 419 00:28:06,977 --> 00:28:08,395 Please, lower your gun. 420 00:28:09,313 --> 00:28:11,315 My boss is willing to meet, but only with you. 421 00:28:12,399 --> 00:28:15,402 Understood, and fine, but I'll be bringing my men. 422 00:28:16,862 --> 00:28:18,946 You can bring two men, unarmed. 423 00:28:18,947 --> 00:28:20,281 Ten, armed. 424 00:28:20,282 --> 00:28:22,533 Two, no weapons. 425 00:28:22,534 --> 00:28:23,994 Five, armed. 426 00:28:25,078 --> 00:28:26,705 Five, no weapons. 427 00:28:35,255 --> 00:28:36,673 You guys have apple pie in there? 428 00:28:37,466 --> 00:28:39,550 - What? - Apple pie. 429 00:28:39,551 --> 00:28:43,471 Of all the things I crave, and there's a lot, 430 00:28:43,472 --> 00:28:46,475 good old-fashioned apple pie is the thing that I think about the most. 431 00:28:48,393 --> 00:28:52,397 Yeah. We have pie. It's really good, actually. 432 00:28:55,817 --> 00:28:58,236 Five men, unarmed... 433 00:28:59,321 --> 00:29:00,822 and a slice of apple pie. 434 00:29:02,032 --> 00:29:03,241 I'll see what I can do. 435 00:29:04,785 --> 00:29:07,495 I'm gonna let him go and head back now. 436 00:29:07,496 --> 00:29:09,706 I would not recommend moving on me. 437 00:29:24,680 --> 00:29:27,848 I slowed it all down and I saw it. 438 00:29:27,849 --> 00:29:30,559 When he gets mad, he leaves himself wide open. 439 00:29:30,560 --> 00:29:33,939 I mean, I totally had him. It was incredible. 440 00:29:35,148 --> 00:29:36,565 - That's great. - Yeah. 441 00:29:36,566 --> 00:29:39,527 I got him with his own gun in, like, 22 seconds. 442 00:29:43,448 --> 00:29:44,949 Is everything okay? 443 00:29:46,660 --> 00:29:48,078 Hm, I... 444 00:29:49,204 --> 00:29:53,417 found out you-know-who got the promotion I was up for. 445 00:29:54,668 --> 00:29:56,585 You know he didn't even apply 446 00:29:56,586 --> 00:29:59,130 until he found out I was gunning for it? 447 00:29:59,131 --> 00:30:01,632 Radner's in paramilitary operations. 448 00:30:01,633 --> 00:30:04,093 That has nothing to do with what you do. 449 00:30:04,094 --> 00:30:06,763 And he's a child. How? 450 00:30:07,889 --> 00:30:10,100 He has a dick, Jane. 451 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 You're so much better at your job than him. 452 00:30:16,064 --> 00:30:18,357 No, seriously, you teach. 453 00:30:18,358 --> 00:30:20,777 You actually want your students to succeed. 454 00:30:21,486 --> 00:30:23,113 Thank you. 455 00:30:25,824 --> 00:30:27,826 Can I ask you something? 456 00:30:30,662 --> 00:30:32,080 Why did you help me? 457 00:30:33,040 --> 00:30:35,459 I mean, aside from all the girl power shit. 458 00:30:36,585 --> 00:30:38,587 There are other women in the program. 459 00:30:39,671 --> 00:30:40,881 Why me? 460 00:30:44,634 --> 00:30:47,637 Because I think you're incredibly special, Jane. 461 00:30:49,514 --> 00:30:54,519 And I'm incredibly sad that no one has ever told you. 462 00:31:04,613 --> 00:31:05,822 What are those? 463 00:31:06,615 --> 00:31:09,242 Oh! Controllers for the Wii. 464 00:31:10,410 --> 00:31:11,411 You wanna play? 465 00:31:17,125 --> 00:31:18,752 They agreed to the terms. 466 00:31:19,836 --> 00:31:22,671 Okay, good. Really great work, Jane. 467 00:31:22,672 --> 00:31:25,549 - Thank you. - I have something for you. 468 00:31:25,550 --> 00:31:29,053 I tried to find the one you like, but I think this is the newer version. 469 00:31:29,054 --> 00:31:30,514 It's a Nintendo Switch. 470 00:31:33,058 --> 00:31:34,267 Mom? 471 00:31:35,185 --> 00:31:37,813 - Hi, sweetheart. - I'll give you two a moment. 472 00:31:39,356 --> 00:31:43,067 Your mom is the best. Like, the best. 473 00:31:43,068 --> 00:31:45,069 Yeah. Yeah, she is. 474 00:31:45,070 --> 00:31:47,072 That's cool we both see it, you know? 475 00:31:48,281 --> 00:31:49,282 Okay. 476 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 I need to know something, and it can't wait. 477 00:31:58,166 --> 00:32:00,377 Okay, what is it? Talk to me. 478 00:32:02,170 --> 00:32:04,005 Are you Sinatra? 479 00:32:08,301 --> 00:32:11,387 "Sinatra" is just a code name for the Secret Service. 480 00:32:11,388 --> 00:32:15,099 - We've been over this. - Well, then why was it written in the sky? 481 00:32:15,100 --> 00:32:17,102 And what about those people who are disappearing? 482 00:32:17,811 --> 00:32:19,728 Some of those kids are in my class, Mom. 483 00:32:19,729 --> 00:32:21,731 I'm sorry this is happening. 484 00:32:23,483 --> 00:32:26,903 I really am. And I'm working on it, Hadley. 485 00:32:27,779 --> 00:32:30,991 I promise, I had nothing to do with putting them down there. 486 00:32:32,075 --> 00:32:35,829 And I'm gonna get to the bottom of it as soon as I'm able, okay? 487 00:32:56,933 --> 00:33:00,145 - It should be just... - Oh. Shit. 488 00:33:03,523 --> 00:33:06,526 What up, Shawshank? I see you're as obvious as ever. 489 00:33:07,652 --> 00:33:09,570 I don't know what you're talking about. 490 00:33:09,571 --> 00:33:11,405 You gonna try to get out of one of these? 491 00:33:11,406 --> 00:33:12,698 Make your big escape? 492 00:33:12,699 --> 00:33:14,700 Yes. We're going to escape through it tonight 493 00:33:14,701 --> 00:33:16,869 while everyone's asleep. Don't be a snitch. 494 00:33:16,870 --> 00:33:18,162 - A snitch? - Yeah. 495 00:33:18,163 --> 00:33:19,663 That's cute. 496 00:33:19,664 --> 00:33:21,291 You're gonna get yourselves killed. 497 00:33:22,334 --> 00:33:23,626 - You know, if your dad could see-- - No, no, no. 498 00:33:23,627 --> 00:33:27,296 No, no, no. I-I do not need a lecture 499 00:33:27,297 --> 00:33:29,424 from one of my father's side pieces, okay? 500 00:33:30,300 --> 00:33:32,302 - One of his side pieces? - Yeah. 501 00:33:33,762 --> 00:33:36,181 You know what? My conscience is clear. 502 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 You're on your own, Andy Dufresne. 503 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 Hi. Sorry to show up like this. 504 00:34:01,414 --> 00:34:05,334 Look, I know you got the promotion Officer Thomas was up for. 505 00:34:05,335 --> 00:34:08,837 And I think it would mean a lot to see a woman in that position. 506 00:34:08,838 --> 00:34:10,798 - Oh. - She really deserves it. 507 00:34:10,799 --> 00:34:12,216 And I just wanted to let you know 508 00:34:12,217 --> 00:34:14,344 in the hopes that you would consider stepping down. 509 00:34:15,595 --> 00:34:17,429 Well, thank you, Officer Driscoll. 510 00:34:17,430 --> 00:34:18,932 That's, that's a really good point. 511 00:34:20,350 --> 00:34:21,934 You know what else is a really good point? 512 00:34:21,935 --> 00:34:24,312 You getting the flying fuck off my porch. 513 00:34:33,780 --> 00:34:35,198 Jane, what are you doing here? 514 00:34:35,782 --> 00:34:37,950 Sunday night dinner, no? 515 00:34:37,951 --> 00:34:41,371 Oh, yes. Um, I'm sorry, I just... 516 00:34:42,747 --> 00:34:46,041 I'm, I'm a little... shook up. 517 00:34:46,042 --> 00:34:49,503 Did you hear about Radner? He was, he was attacked. 518 00:34:49,504 --> 00:34:51,131 He's been in surgery for hours. 519 00:34:55,135 --> 00:34:57,219 So, does that mean you'll get the promotion? 520 00:35:04,185 --> 00:35:05,604 What's in the bag, Jane? 521 00:35:07,439 --> 00:35:10,149 You said Officer Radner only got the promotion 522 00:35:10,150 --> 00:35:11,568 because he had a dick. 523 00:35:16,031 --> 00:35:18,241 Well, that's not an issue anymore. 524 00:36:14,089 --> 00:36:16,091 Really great work, Jane. 525 00:36:17,884 --> 00:36:21,513 You have more to offer the world than what you've been told. 526 00:36:23,932 --> 00:36:25,558 I'm proud of you, Jane. 527 00:36:45,704 --> 00:36:47,122 She went home for the evening. 528 00:36:48,581 --> 00:36:51,918 I'm not here for her. I'm here for you. 529 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 For me? 530 00:36:56,131 --> 00:36:57,549 I know what you did... 531 00:36:58,466 --> 00:37:00,759 to Baines, Robinson. 532 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 To Pace. 533 00:37:08,143 --> 00:37:09,769 If you know what I did... 534 00:37:10,645 --> 00:37:12,647 then you know what I'm capable of. 535 00:37:14,441 --> 00:37:16,651 You know, I did her bidding myself for a while. 536 00:37:17,652 --> 00:37:18,862 It doesn't end well. 537 00:37:19,863 --> 00:37:21,698 It's different with us. 538 00:37:25,493 --> 00:37:27,996 I don't think you're understanding me. 539 00:37:29,372 --> 00:37:30,707 She's up to something. 540 00:37:32,375 --> 00:37:34,586 And I'm gonna figure out what it is. 541 00:37:36,129 --> 00:37:37,881 I'm coming for her. 542 00:37:44,596 --> 00:37:46,222 If you come for her... 543 00:37:47,265 --> 00:37:49,349 you come through me. 544 00:38:45,657 --> 00:38:46,658 Shit. 545 00:38:51,371 --> 00:38:54,081 - Hey, what's up? - I'm sorry, Brooks. 546 00:38:54,082 --> 00:38:55,291 For what? 547 00:39:07,971 --> 00:39:10,264 Hey! The fuck you guys doing? 548 00:39:10,265 --> 00:39:11,891 - Uh... - Hey! 549 00:39:20,108 --> 00:39:22,192 I wasn't a fucking side piece, 550 00:39:22,193 --> 00:39:23,820 and I'll be damned if I let his kid get pummeled. 551 00:39:25,071 --> 00:39:27,155 Come on. In. 552 00:39:27,156 --> 00:39:28,782 Uh, a-after you. 553 00:39:28,783 --> 00:39:30,993 Help me with this? 554 00:39:43,506 --> 00:39:45,632 I told you to stand watch. 555 00:39:45,633 --> 00:39:48,010 What's the rest of my path look like from up there? 556 00:39:48,011 --> 00:39:49,678 Oh, um, I'm sorry. 557 00:39:49,679 --> 00:39:51,513 There's an armed guard on top of the tanker 558 00:39:51,514 --> 00:39:53,974 facing three o'clock, but that could change. 559 00:40:09,365 --> 00:40:12,075 How 'bout this? This good? 560 00:40:12,076 --> 00:40:14,495 That's good, just give me a sec! 561 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 If anything happens to me... 562 00:41:25,066 --> 00:41:26,484 I want you to find her. 563 00:41:28,444 --> 00:41:30,278 And tell her our kids are in Colorado, 564 00:41:30,279 --> 00:41:33,491 and that I came all the way here to find her. 565 00:41:35,076 --> 00:41:36,285 And that I made it. 566 00:41:38,413 --> 00:41:40,415 And you make sure that she's safe, okay? 567 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 You make sure that she's taken care of. 568 00:41:47,880 --> 00:41:50,299 That's all I ever wanted to do. 569 00:41:58,349 --> 00:41:59,976 I'm sorry, Xavier. 570 00:42:27,045 --> 00:42:28,754 Over here! 571 00:42:28,755 --> 00:42:30,757 Watch out! There could be more! 572 00:43:02,246 --> 00:43:03,456 Xavier? 43144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.