Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:03,760
- Is he in?
- No, I'm only subletting.
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,840
- But where's Alex?
- No idea.
3
00:00:07,000 --> 00:00:11,440
I've been saving for a holiday
for a long time.
4
00:00:11,600 --> 00:00:13,200
Would you like to go with me?
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,600
- Hillevi Storm, is that your mum?
- Yes.
6
00:00:20,760 --> 00:00:26,000
- Do you know if she's got any tattoos?
- What the hell do you want?
7
00:00:26,160 --> 00:00:28,200
I want to move out.
8
00:00:33,240 --> 00:00:38,320
I've also had experiences
I don't want to talk about.
9
00:01:01,640 --> 00:01:02,920
Peter?
10
00:01:21,160 --> 00:01:27,720
Excuse me. I'm just wondering
if you've seen the man I came with?
11
00:01:27,880 --> 00:01:32,520
- I'm sorry?
- The man that I came with...?
12
00:01:32,680 --> 00:01:35,480
Yeah, I understood.
13
00:01:35,640 --> 00:01:38,280
He left a little while ago.
14
00:01:38,440 --> 00:01:42,280
Left? Did he say where he was going?
15
00:01:42,440 --> 00:01:45,920
No, he didn't. But he took the car.
16
00:01:46,080 --> 00:01:48,240
It was about an hour ago.
17
00:01:55,760 --> 00:01:58,200
No, no...
18
00:02:43,680 --> 00:02:45,920
FALLEN
19
00:02:47,560 --> 00:02:52,800
Aren't you listening?
I can't take anymore.
20
00:02:52,960 --> 00:02:54,560
I'm leaving you.
21
00:02:57,520 --> 00:02:59,080
Iris?
22
00:03:01,560 --> 00:03:04,080
Iris?
23
00:03:05,400 --> 00:03:09,600
Ambulance! Call an ambulance!
24
00:03:22,080 --> 00:03:25,440
Yuck, no! Go away!
25
00:03:25,600 --> 00:03:28,920
Go away! For fuck's sake, go away!
26
00:03:29,080 --> 00:03:32,240
Brie, get out! Come on!
27
00:03:32,400 --> 00:03:34,840
- Get out.
- Disgusting!
28
00:03:37,160 --> 00:03:42,480
- I'm sorry. Really, I am. Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
29
00:03:46,560 --> 00:03:50,960
- Did you sleep well?
- No, but I never do.
30
00:03:51,120 --> 00:03:53,200
No...
31
00:03:53,360 --> 00:03:54,960
Oh.
32
00:03:57,200 --> 00:04:00,960
Hillevi was spotted when they crossed
the bridge to Denmark.
33
00:04:02,080 --> 00:04:05,960
The image was taken at 16:37 yesterday.
34
00:04:08,360 --> 00:04:14,840
By the Danish police. They crossed
the Great Belt Bridge two hours later.
35
00:04:15,000 --> 00:04:18,400
They could be halfway
across Europe by now.
36
00:04:18,560 --> 00:04:22,320
- He doesn't want his photo taken.
- And no wonder.
37
00:04:22,480 --> 00:04:28,640
He's wanted and has many aliases,
including Peter Rasmussen.
38
00:04:28,800 --> 00:04:32,320
A Danish citizen,
but with no address or phone number.
39
00:04:32,480 --> 00:04:36,160
A typical swindler.
He's conned several women,
40
00:04:36,320 --> 00:04:40,800
and not just out of money.
They're also emotionally broken.
41
00:04:40,960 --> 00:04:46,720
- Maybe your presence stressed her out.
- She must be connected to Benjamin.
42
00:04:46,880 --> 00:04:52,000
Perhaps. But we need more. The fact that
she has a tattoo isn't enough.
43
00:04:52,160 --> 00:04:54,120
No, it's not.
44
00:05:02,560 --> 00:05:06,760
- Let me know if you need any help.
- Thank you.
45
00:05:08,320 --> 00:05:14,240
Did your mum ever mention
someone called Benjamin?
46
00:05:14,400 --> 00:05:18,480
- No.
- He disappeared 18 years ago.
47
00:05:20,520 --> 00:05:24,840
I read about that.
Do you think my mum's involved?
48
00:05:25,000 --> 00:05:27,480
That's what we're trying to find out.
49
00:05:27,640 --> 00:05:30,360
And to find her of course.
50
00:05:34,840 --> 00:05:39,440
- Do you know what she keeps in this?
- No.
51
00:05:41,000 --> 00:05:42,480
WORK - OLD
52
00:05:44,320 --> 00:05:46,480
Where's the garbage room?
53
00:06:22,680 --> 00:06:28,720
Listen to this:
"The Moth by Benjamin Serén 9B.
54
00:06:28,880 --> 00:06:34,040
"The moth flaps its wings
70 beats per second.
55
00:06:34,200 --> 00:06:36,840
"Finds the flower, delicate and fragile.
56
00:06:37,000 --> 00:06:40,400
"Its nectar gives it life.
57
00:06:40,560 --> 00:06:44,640
"You might think that you
are the butterfly. No, it's me.
58
00:06:44,800 --> 00:06:49,800
"And the sun was you.
You say it's your decision.
59
00:06:49,960 --> 00:06:53,480
"You think that you give, but you take.
60
00:06:53,640 --> 00:06:56,720
"You take my life and all my power.
61
00:06:56,880 --> 00:07:00,280
"Let me fly on now. Set me free.
62
00:07:00,440 --> 00:07:03,760
"Let me live. Or I become a moth,
63
00:07:03,920 --> 00:07:08,240
"flying into the devastating flame."
64
00:07:14,960 --> 00:07:16,480
Well, I'll be damned!
65
00:07:18,080 --> 00:07:20,080
Look what I found.
66
00:07:22,360 --> 00:07:24,560
I don't know.
67
00:07:24,720 --> 00:07:28,600
Maybe she threw it out
because she was angry I didn't tell her.
68
00:07:28,760 --> 00:07:32,360
But it's not like I found out much either.
69
00:07:32,520 --> 00:07:36,560
Your dad... What do you know about him?
70
00:07:36,720 --> 00:07:41,800
Mum said it was a one-night stand.
71
00:07:41,960 --> 00:07:46,560
Someone called Magnus.
I've never met him.
72
00:07:46,720 --> 00:07:48,240
When were you born?
73
00:07:50,480 --> 00:07:53,600
27 December 2004.
74
00:08:00,560 --> 00:08:03,280
- Iris speaking.
- Hi, it's Nina.
75
00:08:03,440 --> 00:08:06,760
We've managed to trace her credit card
to a hotel in Jutland.
76
00:08:06,920 --> 00:08:11,040
But she's gone, and the room's trashed.
Staff called the police.
77
00:08:11,200 --> 00:08:13,720
I'll send the address if you want to go.
78
00:08:13,880 --> 00:08:17,080
Good, we'll leave straightaway. Bye.
79
00:08:17,240 --> 00:08:20,560
What did they say?
Do they know where my mum is?
80
00:08:20,720 --> 00:08:25,520
They checked into a motel
in southern Jutland.
81
00:08:25,680 --> 00:08:28,760
We're leaving right away.
We'll be in touch.
82
00:08:34,800 --> 00:08:36,560
Great, bye.
83
00:08:38,680 --> 00:08:42,120
Staff saw Peter leave late last night.
84
00:08:42,280 --> 00:08:46,440
- And Hillevi?
- Nothing. But the minibar was empty.
85
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
And it looks like she swallowed
a load of sleeping pills.
86
00:08:49,560 --> 00:08:50,760
Oh shit.
87
00:09:12,280 --> 00:09:14,800
- Hi.
- Søren Mogensen.
88
00:09:14,960 --> 00:09:18,480
- Hello.
- Jasmine Jensen.
89
00:09:18,640 --> 00:09:20,280
- Nice to meet you.
- Jens.
90
00:09:20,440 --> 00:09:23,200
- We have officers searching the area.
- We'll help.
91
00:09:23,360 --> 00:09:28,080
- You believe she's committed murder?
- It's possible. We're not ruling that out.
92
00:09:28,240 --> 00:09:30,360
Let's take a look.
93
00:09:35,560 --> 00:09:41,200
She must have realised he robbed her
and that we're on her case. Crap!
94
00:09:41,360 --> 00:09:46,160
- How long do you think she'll survive?
- Depends on the amount of pills.
95
00:09:46,320 --> 00:09:51,240
As long as she keeps moving.
But if she went into the water...
96
00:09:51,400 --> 00:09:54,080
- It looks that way.
- The currents seem pretty strong.
97
00:09:54,240 --> 00:09:57,000
In which case it's probably over.
98
00:10:06,360 --> 00:10:09,600
It looks like the one
she was wearing in the pictures.
99
00:10:11,880 --> 00:10:16,680
Hello? We need that helicopter,
we think she's in the water.
100
00:10:16,840 --> 00:10:18,320
Exactly. Thank you.
101
00:10:18,480 --> 00:10:23,360
- Jens, what do you want to do?
- I think we'll head back. Thanks.
102
00:10:54,840 --> 00:11:01,640
This is 23-34. We have three men
back on the ground while we search.
103
00:11:06,880 --> 00:11:09,280
It doesn't feel right to go home.
104
00:11:09,440 --> 00:11:12,200
I know. But there's nothing we can do.
105
00:11:17,840 --> 00:11:21,080
- Over there!
- What?
106
00:11:22,320 --> 00:11:26,040
- It's her!
- Is she breathing?
107
00:11:28,520 --> 00:11:31,880
- She's breathing.
- Hey! We've found her!
108
00:12:07,560 --> 00:12:12,520
- Can you interview Hillevi today?
- No, we have to wait until tomorrow.
109
00:12:12,680 --> 00:12:15,600
Well, it's been confirmed.
110
00:12:15,760 --> 00:12:19,360
Benjamin's the father of her daughter Liv.
111
00:13:03,000 --> 00:13:04,120
Hello?
112
00:13:31,120 --> 00:13:33,800
Hi.
113
00:13:33,960 --> 00:13:39,080
- What are you doing?
- Just picking up some stuff.
114
00:13:41,000 --> 00:13:46,280
- Why can't you just stay here?
- It's easier this way.
115
00:13:46,440 --> 00:13:52,680
Can't you just tell me the truth?
You don't want to live here with us.
116
00:13:55,600 --> 00:13:58,040
Okay. I don't want to,
117
00:13:58,200 --> 00:14:02,600
but it doesn't mean
that I don't like you or your kids.
118
00:14:06,280 --> 00:14:07,360
Okay.
119
00:14:08,920 --> 00:14:13,520
- Why not stay here tonight though?
- I've got a colleague waiting in the car.
120
00:14:13,680 --> 00:14:18,600
- Who?
- Well, his name is Jens.
121
00:14:18,760 --> 00:14:22,240
Right. So who's Jens?
122
00:14:24,120 --> 00:14:29,120
- Stop it.
- Why can't we just have a conversation?
123
00:14:29,280 --> 00:14:34,480
I ask you a question, you answer,
and we talk like normal people do.
124
00:14:34,640 --> 00:14:40,680
For once, why can't we just
act normal when we're together?
125
00:14:43,080 --> 00:14:47,480
- I thought you were here to say sorry.
- I don't have the energy for this.
126
00:14:47,640 --> 00:14:51,040
- You hurt me. You can't just leave...
- Let go.
127
00:14:51,200 --> 00:14:55,840
Don't you realise that if you never
let anyone in, you'll have no one left?
128
00:14:56,000 --> 00:15:00,120
What do you want me to say? What?!
129
00:15:00,280 --> 00:15:03,720
Yes, Christian was leaving me!
130
00:15:03,880 --> 00:15:07,200
Yes, Christian was unhappy with me! Yes!
131
00:15:07,360 --> 00:15:10,640
I was the target that night! And yes!
132
00:15:10,800 --> 00:15:15,360
Yes, it's my fault that Christian's dead!
133
00:15:15,520 --> 00:15:18,320
Are you happy now?
134
00:15:18,480 --> 00:15:19,600
Are you?
135
00:15:23,560 --> 00:15:29,040
- Mummy? What are you doing?
- Don't worry, I'll be right there.
136
00:15:31,880 --> 00:15:36,520
- Iris...
- Is Auntie Iris angry?
137
00:15:36,680 --> 00:15:39,400
Yes, she was angry. But it's okay.
138
00:15:41,480 --> 00:15:46,200
And then that moron asked if I have dogs
and whether I pick up after them.
139
00:15:46,360 --> 00:15:51,800
He'd put 50 wooden crosses up
in places where their owners hadn't.
140
00:15:51,960 --> 00:15:54,720
A proper dog hater.
I guess you might like him.
141
00:15:54,880 --> 00:15:57,960
- Shit, I forgot...
- What did you forget?
142
00:16:02,440 --> 00:16:04,680
The urn.
143
00:16:07,280 --> 00:16:11,200
- We can go back.
- No. I'll pick it up later.
144
00:16:11,360 --> 00:16:13,480
Are you sure?
145
00:16:28,240 --> 00:16:30,960
- Alex!
- Fuck!
146
00:16:31,120 --> 00:16:33,280
Alex, stop!
147
00:16:34,720 --> 00:16:36,200
Come here!
148
00:16:39,840 --> 00:16:43,880
For how long
are you subletting the flat?
149
00:16:44,040 --> 00:16:47,440
- Another month.
- And you're living in the storage space?
150
00:16:49,960 --> 00:16:52,160
How much do you owe?
151
00:16:53,920 --> 00:16:55,960
110 grand.
152
00:17:00,080 --> 00:17:05,280
I have savings from the payout.
153
00:17:05,440 --> 00:17:10,080
But I want to know everything.
154
00:17:11,520 --> 00:17:15,720
- It's just that debt.
- And Benjamin?
155
00:17:21,440 --> 00:17:27,400
- I had to ask.
- Well, it's nothing to do with me.
156
00:17:29,200 --> 00:17:32,080
I promise.
157
00:17:37,080 --> 00:17:40,720
That's great, Alex.
158
00:17:48,600 --> 00:17:53,360
Okay. So Hillevi leaves suddenly
and lies about the relationship.
159
00:17:53,520 --> 00:17:57,280
She hasn't told her daughter Liv
that Benjamin's her dad.
160
00:17:57,440 --> 00:18:03,640
That doesn't mean she killed Benjamin.
If he was killed.
161
00:18:03,800 --> 00:18:08,960
It's understandable she doesn't want
to admit to a relationship with a student.
162
00:18:09,120 --> 00:18:12,160
But is that really the whole truth?
163
00:18:12,320 --> 00:18:14,920
Maybe she's hiding something else.
164
00:18:17,560 --> 00:18:19,040
Iris speaking.
165
00:18:20,640 --> 00:18:24,320
I'll come down.
166
00:18:24,480 --> 00:18:26,920
Benjamin's mum's here.
167
00:18:28,760 --> 00:18:33,840
I've promised my son Johan
to tell the whole truth.
168
00:18:36,360 --> 00:18:40,440
The night Benjamin disappeared...
169
00:18:40,600 --> 00:18:43,520
...I wasn't with my friend.
170
00:18:45,760 --> 00:18:47,560
So where were you?
171
00:18:49,280 --> 00:18:52,320
With Johan's dad.
172
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
Well, he wasn't then...
173
00:18:56,120 --> 00:19:01,440
Fredrik doesn't know.
You don't have to tell him.
174
00:19:01,600 --> 00:19:04,240
It makes no difference.
175
00:19:04,400 --> 00:19:06,880
We need your husband
to corroborate that.
176
00:19:12,800 --> 00:19:16,120
I felt so guilty. I couldn't...
177
00:19:21,680 --> 00:19:25,680
Fredrik would have blamed it all on me.
178
00:19:25,840 --> 00:19:28,000
So I blamed him instead.
179
00:19:33,920 --> 00:19:37,240
Do you think you'll ever solve this?
180
00:19:39,800 --> 00:19:44,680
Yes. We're doing all we can.
181
00:19:44,840 --> 00:19:46,800
I really hope...
182
00:19:49,040 --> 00:19:51,440
...that you will.
183
00:20:18,320 --> 00:20:19,960
Hi, Hillevi.
184
00:20:24,880 --> 00:20:28,600
- How are you?
- I don't know.
185
00:20:31,640 --> 00:20:34,640
Why did you leave so suddenly?
186
00:20:34,800 --> 00:20:37,480
I was going on holiday.
187
00:20:37,640 --> 00:20:39,520
I needed to get away.
188
00:20:40,680 --> 00:20:44,640
- Why?
- I needed a change.
189
00:20:46,880 --> 00:20:49,320
My therapist told me that.
190
00:20:52,480 --> 00:20:56,560
Where were you on 29 May 2004,
191
00:20:56,720 --> 00:21:00,040
the night Benjamin disappeared?
192
00:21:00,200 --> 00:21:05,080
I was staying with my parents,
so I was at home with them.
193
00:21:05,240 --> 00:21:09,360
- You didn't sneak out to see Benjamin?
- What?
194
00:21:10,880 --> 00:21:15,480
- No. Why would I?
- Hillevi...
195
00:21:15,640 --> 00:21:19,800
We know you had a relationship
with Benjamin.
196
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
And we know he's Liv's father.
197
00:21:26,480 --> 00:21:30,640
Oh God! Oh God...
198
00:21:34,640 --> 00:21:38,240
Calm down.
199
00:21:46,040 --> 00:21:49,280
When was the last time
you saw Benjamin?
200
00:21:55,160 --> 00:21:56,760
In the woods.
201
00:21:59,000 --> 00:22:01,160
Hillevi...
202
00:22:02,280 --> 00:22:06,000
Tell us.
You've carried this burden for so long.
203
00:22:11,480 --> 00:22:15,680
I told him...
204
00:22:15,840 --> 00:22:18,400
...that I'd made up my mind.
205
00:22:19,880 --> 00:22:22,760
I was keeping the baby.
206
00:22:23,720 --> 00:22:25,840
And what was Benjamin's response?
207
00:22:27,960 --> 00:22:34,880
He yelled at me, saying I was
fucking selfish. That I'd ruined his life.
208
00:22:36,520 --> 00:22:41,880
- And then what happened?
- He ran off.
209
00:22:43,960 --> 00:22:46,080
And what did you do?
210
00:22:49,160 --> 00:22:51,840
Did you run after him, did you argue?
211
00:22:53,480 --> 00:22:59,040
- Hillevi?
- I went back to my car,
212
00:22:59,200 --> 00:23:05,440
and his bike was still there.
So I waited.
213
00:23:05,600 --> 00:23:09,280
But he never came back.
214
00:23:13,200 --> 00:23:18,960
So you took your parents' car
and went to the woods?
215
00:23:19,120 --> 00:23:23,440
Where you met Benjamin after the party?
216
00:23:23,600 --> 00:23:25,960
What? No...
217
00:23:26,120 --> 00:23:30,480
No, he was on his way to the party.
218
00:23:31,880 --> 00:23:38,600
So you met Benjamin
before he went to the party?
219
00:23:39,520 --> 00:23:43,960
That was the last time I saw him.
220
00:23:46,280 --> 00:23:51,000
If Hillevi's telling the truth,
this is where they met up.
221
00:23:51,160 --> 00:23:53,880
Hillevi's driving.
222
00:23:54,040 --> 00:23:56,440
Benjamin's on his bike.
223
00:23:56,600 --> 00:23:59,120
Which was found over there.
224
00:24:00,680 --> 00:24:03,840
And they start walking.
225
00:24:11,480 --> 00:24:17,680
And somewhere around here,
she tells him that she's keeping the baby.
226
00:24:19,200 --> 00:24:22,400
Benjamin panics, he's scared.
227
00:24:22,560 --> 00:24:26,440
They start arguing,
so he goes to the party
228
00:24:26,600 --> 00:24:32,320
and leaves his bike.
And the glasses that were found...
229
00:24:32,480 --> 00:24:37,320
- Which could have been Benjamin's.
- Which he might have lost on the way.
230
00:24:41,200 --> 00:24:44,000
So Benjamin's body isn't here.
231
00:24:47,520 --> 00:24:51,080
That's the difficult thing about our job.
To see what isn't there.
232
00:24:57,600 --> 00:25:01,320
Were there any pictures of Benjamin?
On someone's camera or phone?
233
00:25:01,480 --> 00:25:03,800
No, we looked through it all.
234
00:25:05,480 --> 00:25:09,400
- What are you thinking?
- If Hillevi's telling the truth,
235
00:25:09,560 --> 00:25:12,560
that she met Benjamin before the party,
236
00:25:12,720 --> 00:25:16,200
it means it was at that point
he lost his glasses.
237
00:25:16,360 --> 00:25:20,560
So he can't have been wearing them
at the party.
238
00:25:20,720 --> 00:25:22,720
- Right.
- True.
239
00:25:25,040 --> 00:25:27,480
And Alex and Benjamin argued,
240
00:25:27,640 --> 00:25:32,640
so he must have been close enough
to notice if he was wearing glasses.
241
00:25:32,800 --> 00:25:34,920
Let's ask him.
242
00:25:44,640 --> 00:25:47,720
- You're 10,000 short.
- What? No.
243
00:25:47,880 --> 00:25:51,480
- I counted it several times, I can't be.
- I'm kidding.
244
00:25:53,320 --> 00:25:55,480
Is that your bodyguard over there?
245
00:25:58,320 --> 00:26:03,000
Have you told him why he's sitting there?
You haven't, you fucking coward.
246
00:26:03,160 --> 00:26:07,560
- Stop it, please.
- Hey! Are you scared he'll find out?
247
00:26:07,720 --> 00:26:11,560
Listen to me: 10,000 by next Thursday.
248
00:26:11,720 --> 00:26:15,400
- Come on, I've paid.
- And I might keep quiet.
249
00:26:15,560 --> 00:26:17,440
Maybe it's worth it?
250
00:26:19,400 --> 00:26:22,120
See you next week, loser.
251
00:26:34,680 --> 00:26:37,760
Okay...
252
00:26:37,920 --> 00:26:42,480
Some coffee will be nice.
253
00:26:42,640 --> 00:26:47,120
Don't worry about the money. Money...
254
00:26:47,280 --> 00:26:53,440
...it just causes a lot of trouble.
255
00:26:53,600 --> 00:26:58,400
Hey? We've sorted it.
256
00:26:58,560 --> 00:27:03,880
And we'll both quit gambling
from now on.
257
00:27:04,040 --> 00:27:07,600
I hardly ever won.
258
00:27:09,920 --> 00:27:13,280
But now I have you here. I was thinking...
259
00:27:20,240 --> 00:27:23,080
- Hi, Bertil.
- Hello.
260
00:27:24,840 --> 00:27:30,440
- Why are you here?
- We need to speak to Alex. Is he in?
261
00:27:30,600 --> 00:27:33,560
Sure. What's this about?
262
00:27:33,720 --> 00:27:38,600
We just need to follow up
on Benjamin Serén's disappearance.
263
00:27:38,760 --> 00:27:41,440
I see. Hold on a second.
264
00:27:43,520 --> 00:27:47,000
Alex? It's the police.
265
00:27:47,160 --> 00:27:49,680
- They want to speak to you.
- Can we come in?
266
00:27:49,840 --> 00:27:51,920
Sure.
267
00:27:53,320 --> 00:27:55,600
Did he go for a cigarette?
268
00:27:59,280 --> 00:28:03,040
No! Alex, stop! Wait!
269
00:28:03,200 --> 00:28:04,920
No!
270
00:28:58,840 --> 00:29:00,880
What happened?
271
00:29:07,560 --> 00:29:10,440
He owed me 500 kronor.
272
00:29:11,880 --> 00:29:16,000
So that's why you argued? At the party.
273
00:29:17,240 --> 00:29:20,320
And you sold drugs to Benjamin?
274
00:29:22,040 --> 00:29:25,040
He refused to pay.
275
00:29:25,200 --> 00:29:28,320
Then I got thrown out of the party.
276
00:29:30,120 --> 00:29:32,640
So I lost it.
277
00:29:34,640 --> 00:29:37,600
I waited for him outside.
278
00:29:37,760 --> 00:29:41,280
I followed him, caught up
279
00:29:41,440 --> 00:29:44,240
and told him I wanted my money.
280
00:29:46,440 --> 00:29:51,120
But he was so bloody cocky.
So...I hit him.
281
00:29:54,360 --> 00:30:00,120
He fell into a fucking bike stand.
282
00:30:05,000 --> 00:30:07,040
He was just lying there.
283
00:30:13,720 --> 00:30:16,240
For 500 kronor?
284
00:30:18,320 --> 00:30:20,640
I never wanted to hurt him.
285
00:30:20,800 --> 00:30:23,480
I didn't mean to, it just...
286
00:30:25,400 --> 00:30:27,640
...happened.
287
00:30:30,080 --> 00:30:33,040
I live with that guilt every day.
288
00:30:39,480 --> 00:30:41,720
What happens now?
289
00:30:41,880 --> 00:30:46,440
If what you're telling me is true...
Manslaughter
290
00:30:46,600 --> 00:30:50,840
and drug offences lapse after ten years.
291
00:30:51,000 --> 00:30:55,280
Unlawful burial
and common assault after two, so...
292
00:30:59,120 --> 00:31:01,400
I'm not going to prison?
293
00:31:02,720 --> 00:31:04,480
No.
294
00:31:16,600 --> 00:31:22,080
"The truth will set you free",
someone once said.
295
00:32:43,600 --> 00:32:45,040
Hello.
296
00:32:50,000 --> 00:32:52,640
Hello. Welcome.
297
00:32:53,600 --> 00:32:55,200
Hi.
298
00:32:58,040 --> 00:33:00,240
- Liv.
- Fredrik.
299
00:33:02,640 --> 00:33:04,720
Åsa.
300
00:33:10,840 --> 00:33:15,000
"Don't say that nothing will remain
301
00:33:15,160 --> 00:33:19,720
"of the beautiful butterfly
that shall never wane.
302
00:33:19,880 --> 00:33:24,200
"Don't say that its wings will pale
303
00:33:24,360 --> 00:33:29,000
"and disappear in the wind
like a forgotten tale.
304
00:33:31,160 --> 00:33:35,760
"If the body needs to be hidden
in a grave,
305
00:33:35,920 --> 00:33:39,560
"still the dizzying flight prevails."
306
00:34:23,480 --> 00:34:26,240
CASE CLOSED
307
00:34:41,040 --> 00:34:42,600
Iris speaking.
308
00:34:44,960 --> 00:34:48,760
That's fine, let them in. Thanks.
309
00:34:53,120 --> 00:34:55,400
Hi.
310
00:34:55,560 --> 00:34:58,440
- Hope it's not a bad time.
- It's not.
311
00:34:58,600 --> 00:35:02,240
I just wanted to say goodbye.
We're on our way to the airport.
312
00:35:02,400 --> 00:35:07,640
- Already?
- Yes.
313
00:35:07,800 --> 00:35:12,880
You were right.
Me and Didier have stuff to sort out.
314
00:35:13,040 --> 00:35:17,440
- Did he cheat on you?
- No.
315
00:35:17,600 --> 00:35:19,280
I did.
316
00:35:20,720 --> 00:35:25,360
- With his best friend.
- Oh...
317
00:35:28,480 --> 00:35:31,480
Why didn't you just tell me?
318
00:35:33,720 --> 00:35:38,240
Well...
Maybe we're more alike than you think.
319
00:35:41,840 --> 00:35:47,320
I was thinking about what you said
about you and Christian...
320
00:35:53,120 --> 00:35:56,200
He knows that you love him.
321
00:36:00,880 --> 00:36:05,520
- I'm sorry.
- It's okay.
322
00:36:09,800 --> 00:36:13,800
Shit, the urn! I was going to bring it.
323
00:36:13,960 --> 00:36:17,880
- It's on the kitchen island, let yourself in.
- Thank you.
324
00:36:19,600 --> 00:36:22,240
For being so annoying, that is.
325
00:36:23,800 --> 00:36:26,720
Likewise.
326
00:36:26,880 --> 00:36:29,040
Come and say goodbye.
327
00:36:30,480 --> 00:36:33,440
Bye-bye.
328
00:36:33,600 --> 00:36:36,840
Be good. You promise?
329
00:37:22,640 --> 00:37:25,640
Christian! Christian!
330
00:37:33,040 --> 00:37:37,840
Christian? Christian? I'm here, darling.
331
00:37:38,000 --> 00:37:42,440
Stay with me.
Stay with me, darling. I'm here.
332
00:37:42,600 --> 00:37:44,880
Stay with me. You can't...
333
00:37:55,240 --> 00:37:57,920
No, no, no!
334
00:38:52,520 --> 00:38:54,480
Don't move!
335
00:39:01,200 --> 00:39:04,840
- Anja.
- That's not my name.
336
00:39:05,000 --> 00:39:08,680
- So what is it?
- It doesn't matter.
337
00:39:10,760 --> 00:39:13,240
Are you going to kill me?
338
00:39:15,040 --> 00:39:17,800
You can't, you already did.
339
00:39:19,160 --> 00:39:22,440
- Was it you who pulled the trigger?
- No!
340
00:39:22,600 --> 00:39:26,000
- Tim said it was you.
- He's lying!
341
00:39:32,960 --> 00:39:37,520
How old are you? Tell me.
342
00:39:39,800 --> 00:39:44,080
- Do you have a family, any siblings?
- Back off!
343
00:39:44,240 --> 00:39:47,680
- I have a sister, she's really annoying.
- Quiet!
344
00:39:47,840 --> 00:39:52,320
You will get to shoot me.
I just have a few things to say.
345
00:39:53,920 --> 00:39:56,600
Van Voorst sent you, didn't he?
346
00:39:56,760 --> 00:40:01,240
- If you testify, we'll protect you.
- You're lying.
347
00:40:01,400 --> 00:40:07,120
No. When I say something, I mean it.
348
00:40:13,480 --> 00:40:15,520
Now you can shoot me.
349
00:40:43,240 --> 00:40:44,720
Hey...
350
00:40:48,920 --> 00:40:50,800
I'm sorry.
351
00:41:33,800 --> 00:41:36,400
- Are you okay?
- Yes.
352
00:41:37,640 --> 00:41:40,120
Why were they after you?
353
00:41:44,440 --> 00:41:48,320
I was investigating someone
called Van Voorst.
354
00:41:48,480 --> 00:41:54,240
I split up his network,
and he fled abroad.
355
00:41:56,240 --> 00:42:00,920
I guess he felt violated,
356
00:42:01,080 --> 00:42:04,000
so he ordered my murder.
357
00:42:05,920 --> 00:42:08,080
And your partner got caught
in the crossfire.
358
00:42:14,080 --> 00:42:18,520
Yes. Yes, he did.
359
00:42:30,480 --> 00:42:35,760
- We won't let him get away.
- No.
25483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.