All language subtitles for fallen.2023.s01e06.1080p.web.h264-cbfmEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:03,760 - Is he in? - No, I'm only subletting. 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,840 - But where's Alex? - No idea. 3 00:00:07,000 --> 00:00:11,440 I've been saving for a holiday for a long time. 4 00:00:11,600 --> 00:00:13,200 Would you like to go with me? 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,600 - Hillevi Storm, is that your mum? - Yes. 6 00:00:20,760 --> 00:00:26,000 - Do you know if she's got any tattoos? - What the hell do you want? 7 00:00:26,160 --> 00:00:28,200 I want to move out. 8 00:00:33,240 --> 00:00:38,320 I've also had experiences I don't want to talk about. 9 00:01:01,640 --> 00:01:02,920 Peter? 10 00:01:21,160 --> 00:01:27,720 Excuse me. I'm just wondering if you've seen the man I came with? 11 00:01:27,880 --> 00:01:32,520 - I'm sorry? - The man that I came with...? 12 00:01:32,680 --> 00:01:35,480 Yeah, I understood. 13 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 He left a little while ago. 14 00:01:38,440 --> 00:01:42,280 Left? Did he say where he was going? 15 00:01:42,440 --> 00:01:45,920 No, he didn't. But he took the car. 16 00:01:46,080 --> 00:01:48,240 It was about an hour ago. 17 00:01:55,760 --> 00:01:58,200 No, no... 18 00:02:43,680 --> 00:02:45,920 FALLEN 19 00:02:47,560 --> 00:02:52,800 Aren't you listening? I can't take anymore. 20 00:02:52,960 --> 00:02:54,560 I'm leaving you. 21 00:02:57,520 --> 00:02:59,080 Iris? 22 00:03:01,560 --> 00:03:04,080 Iris? 23 00:03:05,400 --> 00:03:09,600 Ambulance! Call an ambulance! 24 00:03:22,080 --> 00:03:25,440 Yuck, no! Go away! 25 00:03:25,600 --> 00:03:28,920 Go away! For fuck's sake, go away! 26 00:03:29,080 --> 00:03:32,240 Brie, get out! Come on! 27 00:03:32,400 --> 00:03:34,840 - Get out. - Disgusting! 28 00:03:37,160 --> 00:03:42,480 - I'm sorry. Really, I am. Are you okay? - Yeah, I'm fine. 29 00:03:46,560 --> 00:03:50,960 - Did you sleep well? - No, but I never do. 30 00:03:51,120 --> 00:03:53,200 No... 31 00:03:53,360 --> 00:03:54,960 Oh. 32 00:03:57,200 --> 00:04:00,960 Hillevi was spotted when they crossed the bridge to Denmark. 33 00:04:02,080 --> 00:04:05,960 The image was taken at 16:37 yesterday. 34 00:04:08,360 --> 00:04:14,840 By the Danish police. They crossed the Great Belt Bridge two hours later. 35 00:04:15,000 --> 00:04:18,400 They could be halfway across Europe by now. 36 00:04:18,560 --> 00:04:22,320 - He doesn't want his photo taken. - And no wonder. 37 00:04:22,480 --> 00:04:28,640 He's wanted and has many aliases, including Peter Rasmussen. 38 00:04:28,800 --> 00:04:32,320 A Danish citizen, but with no address or phone number. 39 00:04:32,480 --> 00:04:36,160 A typical swindler. He's conned several women, 40 00:04:36,320 --> 00:04:40,800 and not just out of money. They're also emotionally broken. 41 00:04:40,960 --> 00:04:46,720 - Maybe your presence stressed her out. - She must be connected to Benjamin. 42 00:04:46,880 --> 00:04:52,000 Perhaps. But we need more. The fact that she has a tattoo isn't enough. 43 00:04:52,160 --> 00:04:54,120 No, it's not. 44 00:05:02,560 --> 00:05:06,760 - Let me know if you need any help. - Thank you. 45 00:05:08,320 --> 00:05:14,240 Did your mum ever mention someone called Benjamin? 46 00:05:14,400 --> 00:05:18,480 - No. - He disappeared 18 years ago. 47 00:05:20,520 --> 00:05:24,840 I read about that. Do you think my mum's involved? 48 00:05:25,000 --> 00:05:27,480 That's what we're trying to find out. 49 00:05:27,640 --> 00:05:30,360 And to find her of course. 50 00:05:34,840 --> 00:05:39,440 - Do you know what she keeps in this? - No. 51 00:05:41,000 --> 00:05:42,480 WORK - OLD 52 00:05:44,320 --> 00:05:46,480 Where's the garbage room? 53 00:06:22,680 --> 00:06:28,720 Listen to this: "The Moth by Benjamin Serén 9B. 54 00:06:28,880 --> 00:06:34,040 "The moth flaps its wings 70 beats per second. 55 00:06:34,200 --> 00:06:36,840 "Finds the flower, delicate and fragile. 56 00:06:37,000 --> 00:06:40,400 "Its nectar gives it life. 57 00:06:40,560 --> 00:06:44,640 "You might think that you are the butterfly. No, it's me. 58 00:06:44,800 --> 00:06:49,800 "And the sun was you. You say it's your decision. 59 00:06:49,960 --> 00:06:53,480 "You think that you give, but you take. 60 00:06:53,640 --> 00:06:56,720 "You take my life and all my power. 61 00:06:56,880 --> 00:07:00,280 "Let me fly on now. Set me free. 62 00:07:00,440 --> 00:07:03,760 "Let me live. Or I become a moth, 63 00:07:03,920 --> 00:07:08,240 "flying into the devastating flame." 64 00:07:14,960 --> 00:07:16,480 Well, I'll be damned! 65 00:07:18,080 --> 00:07:20,080 Look what I found. 66 00:07:22,360 --> 00:07:24,560 I don't know. 67 00:07:24,720 --> 00:07:28,600 Maybe she threw it out because she was angry I didn't tell her. 68 00:07:28,760 --> 00:07:32,360 But it's not like I found out much either. 69 00:07:32,520 --> 00:07:36,560 Your dad... What do you know about him? 70 00:07:36,720 --> 00:07:41,800 Mum said it was a one-night stand. 71 00:07:41,960 --> 00:07:46,560 Someone called Magnus. I've never met him. 72 00:07:46,720 --> 00:07:48,240 When were you born? 73 00:07:50,480 --> 00:07:53,600 27 December 2004. 74 00:08:00,560 --> 00:08:03,280 - Iris speaking. - Hi, it's Nina. 75 00:08:03,440 --> 00:08:06,760 We've managed to trace her credit card to a hotel in Jutland. 76 00:08:06,920 --> 00:08:11,040 But she's gone, and the room's trashed. Staff called the police. 77 00:08:11,200 --> 00:08:13,720 I'll send the address if you want to go. 78 00:08:13,880 --> 00:08:17,080 Good, we'll leave straightaway. Bye. 79 00:08:17,240 --> 00:08:20,560 What did they say? Do they know where my mum is? 80 00:08:20,720 --> 00:08:25,520 They checked into a motel in southern Jutland. 81 00:08:25,680 --> 00:08:28,760 We're leaving right away. We'll be in touch. 82 00:08:34,800 --> 00:08:36,560 Great, bye. 83 00:08:38,680 --> 00:08:42,120 Staff saw Peter leave late last night. 84 00:08:42,280 --> 00:08:46,440 - And Hillevi? - Nothing. But the minibar was empty. 85 00:08:46,600 --> 00:08:49,400 And it looks like she swallowed a load of sleeping pills. 86 00:08:49,560 --> 00:08:50,760 Oh shit. 87 00:09:12,280 --> 00:09:14,800 - Hi. - Søren Mogensen. 88 00:09:14,960 --> 00:09:18,480 - Hello. - Jasmine Jensen. 89 00:09:18,640 --> 00:09:20,280 - Nice to meet you. - Jens. 90 00:09:20,440 --> 00:09:23,200 - We have officers searching the area. - We'll help. 91 00:09:23,360 --> 00:09:28,080 - You believe she's committed murder? - It's possible. We're not ruling that out. 92 00:09:28,240 --> 00:09:30,360 Let's take a look. 93 00:09:35,560 --> 00:09:41,200 She must have realised he robbed her and that we're on her case. Crap! 94 00:09:41,360 --> 00:09:46,160 - How long do you think she'll survive? - Depends on the amount of pills. 95 00:09:46,320 --> 00:09:51,240 As long as she keeps moving. But if she went into the water... 96 00:09:51,400 --> 00:09:54,080 - It looks that way. - The currents seem pretty strong. 97 00:09:54,240 --> 00:09:57,000 In which case it's probably over. 98 00:10:06,360 --> 00:10:09,600 It looks like the one she was wearing in the pictures. 99 00:10:11,880 --> 00:10:16,680 Hello? We need that helicopter, we think she's in the water. 100 00:10:16,840 --> 00:10:18,320 Exactly. Thank you. 101 00:10:18,480 --> 00:10:23,360 - Jens, what do you want to do? - I think we'll head back. Thanks. 102 00:10:54,840 --> 00:11:01,640 This is 23-34. We have three men back on the ground while we search. 103 00:11:06,880 --> 00:11:09,280 It doesn't feel right to go home. 104 00:11:09,440 --> 00:11:12,200 I know. But there's nothing we can do. 105 00:11:17,840 --> 00:11:21,080 - Over there! - What? 106 00:11:22,320 --> 00:11:26,040 - It's her! - Is she breathing? 107 00:11:28,520 --> 00:11:31,880 - She's breathing. - Hey! We've found her! 108 00:12:07,560 --> 00:12:12,520 - Can you interview Hillevi today? - No, we have to wait until tomorrow. 109 00:12:12,680 --> 00:12:15,600 Well, it's been confirmed. 110 00:12:15,760 --> 00:12:19,360 Benjamin's the father of her daughter Liv. 111 00:13:03,000 --> 00:13:04,120 Hello? 112 00:13:31,120 --> 00:13:33,800 Hi. 113 00:13:33,960 --> 00:13:39,080 - What are you doing? - Just picking up some stuff. 114 00:13:41,000 --> 00:13:46,280 - Why can't you just stay here? - It's easier this way. 115 00:13:46,440 --> 00:13:52,680 Can't you just tell me the truth? You don't want to live here with us. 116 00:13:55,600 --> 00:13:58,040 Okay. I don't want to, 117 00:13:58,200 --> 00:14:02,600 but it doesn't mean that I don't like you or your kids. 118 00:14:06,280 --> 00:14:07,360 Okay. 119 00:14:08,920 --> 00:14:13,520 - Why not stay here tonight though? - I've got a colleague waiting in the car. 120 00:14:13,680 --> 00:14:18,600 - Who? - Well, his name is Jens. 121 00:14:18,760 --> 00:14:22,240 Right. So who's Jens? 122 00:14:24,120 --> 00:14:29,120 - Stop it. - Why can't we just have a conversation? 123 00:14:29,280 --> 00:14:34,480 I ask you a question, you answer, and we talk like normal people do. 124 00:14:34,640 --> 00:14:40,680 For once, why can't we just act normal when we're together? 125 00:14:43,080 --> 00:14:47,480 - I thought you were here to say sorry. - I don't have the energy for this. 126 00:14:47,640 --> 00:14:51,040 - You hurt me. You can't just leave... - Let go. 127 00:14:51,200 --> 00:14:55,840 Don't you realise that if you never let anyone in, you'll have no one left? 128 00:14:56,000 --> 00:15:00,120 What do you want me to say? What?! 129 00:15:00,280 --> 00:15:03,720 Yes, Christian was leaving me! 130 00:15:03,880 --> 00:15:07,200 Yes, Christian was unhappy with me! Yes! 131 00:15:07,360 --> 00:15:10,640 I was the target that night! And yes! 132 00:15:10,800 --> 00:15:15,360 Yes, it's my fault that Christian's dead! 133 00:15:15,520 --> 00:15:18,320 Are you happy now? 134 00:15:18,480 --> 00:15:19,600 Are you? 135 00:15:23,560 --> 00:15:29,040 - Mummy? What are you doing? - Don't worry, I'll be right there. 136 00:15:31,880 --> 00:15:36,520 - Iris... - Is Auntie Iris angry? 137 00:15:36,680 --> 00:15:39,400 Yes, she was angry. But it's okay. 138 00:15:41,480 --> 00:15:46,200 And then that moron asked if I have dogs and whether I pick up after them. 139 00:15:46,360 --> 00:15:51,800 He'd put 50 wooden crosses up in places where their owners hadn't. 140 00:15:51,960 --> 00:15:54,720 A proper dog hater. I guess you might like him. 141 00:15:54,880 --> 00:15:57,960 - Shit, I forgot... - What did you forget? 142 00:16:02,440 --> 00:16:04,680 The urn. 143 00:16:07,280 --> 00:16:11,200 - We can go back. - No. I'll pick it up later. 144 00:16:11,360 --> 00:16:13,480 Are you sure? 145 00:16:28,240 --> 00:16:30,960 - Alex! - Fuck! 146 00:16:31,120 --> 00:16:33,280 Alex, stop! 147 00:16:34,720 --> 00:16:36,200 Come here! 148 00:16:39,840 --> 00:16:43,880 For how long are you subletting the flat? 149 00:16:44,040 --> 00:16:47,440 - Another month. - And you're living in the storage space? 150 00:16:49,960 --> 00:16:52,160 How much do you owe? 151 00:16:53,920 --> 00:16:55,960 110 grand. 152 00:17:00,080 --> 00:17:05,280 I have savings from the payout. 153 00:17:05,440 --> 00:17:10,080 But I want to know everything. 154 00:17:11,520 --> 00:17:15,720 - It's just that debt. - And Benjamin? 155 00:17:21,440 --> 00:17:27,400 - I had to ask. - Well, it's nothing to do with me. 156 00:17:29,200 --> 00:17:32,080 I promise. 157 00:17:37,080 --> 00:17:40,720 That's great, Alex. 158 00:17:48,600 --> 00:17:53,360 Okay. So Hillevi leaves suddenly and lies about the relationship. 159 00:17:53,520 --> 00:17:57,280 She hasn't told her daughter Liv that Benjamin's her dad. 160 00:17:57,440 --> 00:18:03,640 That doesn't mean she killed Benjamin. If he was killed. 161 00:18:03,800 --> 00:18:08,960 It's understandable she doesn't want to admit to a relationship with a student. 162 00:18:09,120 --> 00:18:12,160 But is that really the whole truth? 163 00:18:12,320 --> 00:18:14,920 Maybe she's hiding something else. 164 00:18:17,560 --> 00:18:19,040 Iris speaking. 165 00:18:20,640 --> 00:18:24,320 I'll come down. 166 00:18:24,480 --> 00:18:26,920 Benjamin's mum's here. 167 00:18:28,760 --> 00:18:33,840 I've promised my son Johan to tell the whole truth. 168 00:18:36,360 --> 00:18:40,440 The night Benjamin disappeared... 169 00:18:40,600 --> 00:18:43,520 ...I wasn't with my friend. 170 00:18:45,760 --> 00:18:47,560 So where were you? 171 00:18:49,280 --> 00:18:52,320 With Johan's dad. 172 00:18:52,480 --> 00:18:55,040 Well, he wasn't then... 173 00:18:56,120 --> 00:19:01,440 Fredrik doesn't know. You don't have to tell him. 174 00:19:01,600 --> 00:19:04,240 It makes no difference. 175 00:19:04,400 --> 00:19:06,880 We need your husband to corroborate that. 176 00:19:12,800 --> 00:19:16,120 I felt so guilty. I couldn't... 177 00:19:21,680 --> 00:19:25,680 Fredrik would have blamed it all on me. 178 00:19:25,840 --> 00:19:28,000 So I blamed him instead. 179 00:19:33,920 --> 00:19:37,240 Do you think you'll ever solve this? 180 00:19:39,800 --> 00:19:44,680 Yes. We're doing all we can. 181 00:19:44,840 --> 00:19:46,800 I really hope... 182 00:19:49,040 --> 00:19:51,440 ...that you will. 183 00:20:18,320 --> 00:20:19,960 Hi, Hillevi. 184 00:20:24,880 --> 00:20:28,600 - How are you? - I don't know. 185 00:20:31,640 --> 00:20:34,640 Why did you leave so suddenly? 186 00:20:34,800 --> 00:20:37,480 I was going on holiday. 187 00:20:37,640 --> 00:20:39,520 I needed to get away. 188 00:20:40,680 --> 00:20:44,640 - Why? - I needed a change. 189 00:20:46,880 --> 00:20:49,320 My therapist told me that. 190 00:20:52,480 --> 00:20:56,560 Where were you on 29 May 2004, 191 00:20:56,720 --> 00:21:00,040 the night Benjamin disappeared? 192 00:21:00,200 --> 00:21:05,080 I was staying with my parents, so I was at home with them. 193 00:21:05,240 --> 00:21:09,360 - You didn't sneak out to see Benjamin? - What? 194 00:21:10,880 --> 00:21:15,480 - No. Why would I? - Hillevi... 195 00:21:15,640 --> 00:21:19,800 We know you had a relationship with Benjamin. 196 00:21:19,960 --> 00:21:22,960 And we know he's Liv's father. 197 00:21:26,480 --> 00:21:30,640 Oh God! Oh God... 198 00:21:34,640 --> 00:21:38,240 Calm down. 199 00:21:46,040 --> 00:21:49,280 When was the last time you saw Benjamin? 200 00:21:55,160 --> 00:21:56,760 In the woods. 201 00:21:59,000 --> 00:22:01,160 Hillevi... 202 00:22:02,280 --> 00:22:06,000 Tell us. You've carried this burden for so long. 203 00:22:11,480 --> 00:22:15,680 I told him... 204 00:22:15,840 --> 00:22:18,400 ...that I'd made up my mind. 205 00:22:19,880 --> 00:22:22,760 I was keeping the baby. 206 00:22:23,720 --> 00:22:25,840 And what was Benjamin's response? 207 00:22:27,960 --> 00:22:34,880 He yelled at me, saying I was fucking selfish. That I'd ruined his life. 208 00:22:36,520 --> 00:22:41,880 - And then what happened? - He ran off. 209 00:22:43,960 --> 00:22:46,080 And what did you do? 210 00:22:49,160 --> 00:22:51,840 Did you run after him, did you argue? 211 00:22:53,480 --> 00:22:59,040 - Hillevi? - I went back to my car, 212 00:22:59,200 --> 00:23:05,440 and his bike was still there. So I waited. 213 00:23:05,600 --> 00:23:09,280 But he never came back. 214 00:23:13,200 --> 00:23:18,960 So you took your parents' car and went to the woods? 215 00:23:19,120 --> 00:23:23,440 Where you met Benjamin after the party? 216 00:23:23,600 --> 00:23:25,960 What? No... 217 00:23:26,120 --> 00:23:30,480 No, he was on his way to the party. 218 00:23:31,880 --> 00:23:38,600 So you met Benjamin before he went to the party? 219 00:23:39,520 --> 00:23:43,960 That was the last time I saw him. 220 00:23:46,280 --> 00:23:51,000 If Hillevi's telling the truth, this is where they met up. 221 00:23:51,160 --> 00:23:53,880 Hillevi's driving. 222 00:23:54,040 --> 00:23:56,440 Benjamin's on his bike. 223 00:23:56,600 --> 00:23:59,120 Which was found over there. 224 00:24:00,680 --> 00:24:03,840 And they start walking. 225 00:24:11,480 --> 00:24:17,680 And somewhere around here, she tells him that she's keeping the baby. 226 00:24:19,200 --> 00:24:22,400 Benjamin panics, he's scared. 227 00:24:22,560 --> 00:24:26,440 They start arguing, so he goes to the party 228 00:24:26,600 --> 00:24:32,320 and leaves his bike. And the glasses that were found... 229 00:24:32,480 --> 00:24:37,320 - Which could have been Benjamin's. - Which he might have lost on the way. 230 00:24:41,200 --> 00:24:44,000 So Benjamin's body isn't here. 231 00:24:47,520 --> 00:24:51,080 That's the difficult thing about our job. To see what isn't there. 232 00:24:57,600 --> 00:25:01,320 Were there any pictures of Benjamin? On someone's camera or phone? 233 00:25:01,480 --> 00:25:03,800 No, we looked through it all. 234 00:25:05,480 --> 00:25:09,400 - What are you thinking? - If Hillevi's telling the truth, 235 00:25:09,560 --> 00:25:12,560 that she met Benjamin before the party, 236 00:25:12,720 --> 00:25:16,200 it means it was at that point he lost his glasses. 237 00:25:16,360 --> 00:25:20,560 So he can't have been wearing them at the party. 238 00:25:20,720 --> 00:25:22,720 - Right. - True. 239 00:25:25,040 --> 00:25:27,480 And Alex and Benjamin argued, 240 00:25:27,640 --> 00:25:32,640 so he must have been close enough to notice if he was wearing glasses. 241 00:25:32,800 --> 00:25:34,920 Let's ask him. 242 00:25:44,640 --> 00:25:47,720 - You're 10,000 short. - What? No. 243 00:25:47,880 --> 00:25:51,480 - I counted it several times, I can't be. - I'm kidding. 244 00:25:53,320 --> 00:25:55,480 Is that your bodyguard over there? 245 00:25:58,320 --> 00:26:03,000 Have you told him why he's sitting there? You haven't, you fucking coward. 246 00:26:03,160 --> 00:26:07,560 - Stop it, please. - Hey! Are you scared he'll find out? 247 00:26:07,720 --> 00:26:11,560 Listen to me: 10,000 by next Thursday. 248 00:26:11,720 --> 00:26:15,400 - Come on, I've paid. - And I might keep quiet. 249 00:26:15,560 --> 00:26:17,440 Maybe it's worth it? 250 00:26:19,400 --> 00:26:22,120 See you next week, loser. 251 00:26:34,680 --> 00:26:37,760 Okay... 252 00:26:37,920 --> 00:26:42,480 Some coffee will be nice. 253 00:26:42,640 --> 00:26:47,120 Don't worry about the money. Money... 254 00:26:47,280 --> 00:26:53,440 ...it just causes a lot of trouble. 255 00:26:53,600 --> 00:26:58,400 Hey? We've sorted it. 256 00:26:58,560 --> 00:27:03,880 And we'll both quit gambling from now on. 257 00:27:04,040 --> 00:27:07,600 I hardly ever won. 258 00:27:09,920 --> 00:27:13,280 But now I have you here. I was thinking... 259 00:27:20,240 --> 00:27:23,080 - Hi, Bertil. - Hello. 260 00:27:24,840 --> 00:27:30,440 - Why are you here? - We need to speak to Alex. Is he in? 261 00:27:30,600 --> 00:27:33,560 Sure. What's this about? 262 00:27:33,720 --> 00:27:38,600 We just need to follow up on Benjamin Serén's disappearance. 263 00:27:38,760 --> 00:27:41,440 I see. Hold on a second. 264 00:27:43,520 --> 00:27:47,000 Alex? It's the police. 265 00:27:47,160 --> 00:27:49,680 - They want to speak to you. - Can we come in? 266 00:27:49,840 --> 00:27:51,920 Sure. 267 00:27:53,320 --> 00:27:55,600 Did he go for a cigarette? 268 00:27:59,280 --> 00:28:03,040 No! Alex, stop! Wait! 269 00:28:03,200 --> 00:28:04,920 No! 270 00:28:58,840 --> 00:29:00,880 What happened? 271 00:29:07,560 --> 00:29:10,440 He owed me 500 kronor. 272 00:29:11,880 --> 00:29:16,000 So that's why you argued? At the party. 273 00:29:17,240 --> 00:29:20,320 And you sold drugs to Benjamin? 274 00:29:22,040 --> 00:29:25,040 He refused to pay. 275 00:29:25,200 --> 00:29:28,320 Then I got thrown out of the party. 276 00:29:30,120 --> 00:29:32,640 So I lost it. 277 00:29:34,640 --> 00:29:37,600 I waited for him outside. 278 00:29:37,760 --> 00:29:41,280 I followed him, caught up 279 00:29:41,440 --> 00:29:44,240 and told him I wanted my money. 280 00:29:46,440 --> 00:29:51,120 But he was so bloody cocky. So...I hit him. 281 00:29:54,360 --> 00:30:00,120 He fell into a fucking bike stand. 282 00:30:05,000 --> 00:30:07,040 He was just lying there. 283 00:30:13,720 --> 00:30:16,240 For 500 kronor? 284 00:30:18,320 --> 00:30:20,640 I never wanted to hurt him. 285 00:30:20,800 --> 00:30:23,480 I didn't mean to, it just... 286 00:30:25,400 --> 00:30:27,640 ...happened. 287 00:30:30,080 --> 00:30:33,040 I live with that guilt every day. 288 00:30:39,480 --> 00:30:41,720 What happens now? 289 00:30:41,880 --> 00:30:46,440 If what you're telling me is true... Manslaughter 290 00:30:46,600 --> 00:30:50,840 and drug offences lapse after ten years. 291 00:30:51,000 --> 00:30:55,280 Unlawful burial and common assault after two, so... 292 00:30:59,120 --> 00:31:01,400 I'm not going to prison? 293 00:31:02,720 --> 00:31:04,480 No. 294 00:31:16,600 --> 00:31:22,080 "The truth will set you free", someone once said. 295 00:32:43,600 --> 00:32:45,040 Hello. 296 00:32:50,000 --> 00:32:52,640 Hello. Welcome. 297 00:32:53,600 --> 00:32:55,200 Hi. 298 00:32:58,040 --> 00:33:00,240 - Liv. - Fredrik. 299 00:33:02,640 --> 00:33:04,720 Åsa. 300 00:33:10,840 --> 00:33:15,000 "Don't say that nothing will remain 301 00:33:15,160 --> 00:33:19,720 "of the beautiful butterfly that shall never wane. 302 00:33:19,880 --> 00:33:24,200 "Don't say that its wings will pale 303 00:33:24,360 --> 00:33:29,000 "and disappear in the wind like a forgotten tale. 304 00:33:31,160 --> 00:33:35,760 "If the body needs to be hidden in a grave, 305 00:33:35,920 --> 00:33:39,560 "still the dizzying flight prevails." 306 00:34:23,480 --> 00:34:26,240 CASE CLOSED 307 00:34:41,040 --> 00:34:42,600 Iris speaking. 308 00:34:44,960 --> 00:34:48,760 That's fine, let them in. Thanks. 309 00:34:53,120 --> 00:34:55,400 Hi. 310 00:34:55,560 --> 00:34:58,440 - Hope it's not a bad time. - It's not. 311 00:34:58,600 --> 00:35:02,240 I just wanted to say goodbye. We're on our way to the airport. 312 00:35:02,400 --> 00:35:07,640 - Already? - Yes. 313 00:35:07,800 --> 00:35:12,880 You were right. Me and Didier have stuff to sort out. 314 00:35:13,040 --> 00:35:17,440 - Did he cheat on you? - No. 315 00:35:17,600 --> 00:35:19,280 I did. 316 00:35:20,720 --> 00:35:25,360 - With his best friend. - Oh... 317 00:35:28,480 --> 00:35:31,480 Why didn't you just tell me? 318 00:35:33,720 --> 00:35:38,240 Well... Maybe we're more alike than you think. 319 00:35:41,840 --> 00:35:47,320 I was thinking about what you said about you and Christian... 320 00:35:53,120 --> 00:35:56,200 He knows that you love him. 321 00:36:00,880 --> 00:36:05,520 - I'm sorry. - It's okay. 322 00:36:09,800 --> 00:36:13,800 Shit, the urn! I was going to bring it. 323 00:36:13,960 --> 00:36:17,880 - It's on the kitchen island, let yourself in. - Thank you. 324 00:36:19,600 --> 00:36:22,240 For being so annoying, that is. 325 00:36:23,800 --> 00:36:26,720 Likewise. 326 00:36:26,880 --> 00:36:29,040 Come and say goodbye. 327 00:36:30,480 --> 00:36:33,440 Bye-bye. 328 00:36:33,600 --> 00:36:36,840 Be good. You promise? 329 00:37:22,640 --> 00:37:25,640 Christian! Christian! 330 00:37:33,040 --> 00:37:37,840 Christian? Christian? I'm here, darling. 331 00:37:38,000 --> 00:37:42,440 Stay with me. Stay with me, darling. I'm here. 332 00:37:42,600 --> 00:37:44,880 Stay with me. You can't... 333 00:37:55,240 --> 00:37:57,920 No, no, no! 334 00:38:52,520 --> 00:38:54,480 Don't move! 335 00:39:01,200 --> 00:39:04,840 - Anja. - That's not my name. 336 00:39:05,000 --> 00:39:08,680 - So what is it? - It doesn't matter. 337 00:39:10,760 --> 00:39:13,240 Are you going to kill me? 338 00:39:15,040 --> 00:39:17,800 You can't, you already did. 339 00:39:19,160 --> 00:39:22,440 - Was it you who pulled the trigger? - No! 340 00:39:22,600 --> 00:39:26,000 - Tim said it was you. - He's lying! 341 00:39:32,960 --> 00:39:37,520 How old are you? Tell me. 342 00:39:39,800 --> 00:39:44,080 - Do you have a family, any siblings? - Back off! 343 00:39:44,240 --> 00:39:47,680 - I have a sister, she's really annoying. - Quiet! 344 00:39:47,840 --> 00:39:52,320 You will get to shoot me. I just have a few things to say. 345 00:39:53,920 --> 00:39:56,600 Van Voorst sent you, didn't he? 346 00:39:56,760 --> 00:40:01,240 - If you testify, we'll protect you. - You're lying. 347 00:40:01,400 --> 00:40:07,120 No. When I say something, I mean it. 348 00:40:13,480 --> 00:40:15,520 Now you can shoot me. 349 00:40:43,240 --> 00:40:44,720 Hey... 350 00:40:48,920 --> 00:40:50,800 I'm sorry. 351 00:41:33,800 --> 00:41:36,400 - Are you okay? - Yes. 352 00:41:37,640 --> 00:41:40,120 Why were they after you? 353 00:41:44,440 --> 00:41:48,320 I was investigating someone called Van Voorst. 354 00:41:48,480 --> 00:41:54,240 I split up his network, and he fled abroad. 355 00:41:56,240 --> 00:42:00,920 I guess he felt violated, 356 00:42:01,080 --> 00:42:04,000 so he ordered my murder. 357 00:42:05,920 --> 00:42:08,080 And your partner got caught in the crossfire. 358 00:42:14,080 --> 00:42:18,520 Yes. Yes, he did. 359 00:42:30,480 --> 00:42:35,760 - We won't let him get away. - No. 25483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.