Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:03,880
Surely you see how shitty it feels
to be taken off the case.
2
00:00:04,720 --> 00:00:08,080
- Just tell me where she is, you bastard!
- Iris, let him go!
3
00:00:08,240 --> 00:00:12,200
- I'm looking for Peter. He's Danish.
- Maybe you mean Rasmus?
4
00:00:12,360 --> 00:00:15,080
He doesn't work here any more.
5
00:00:15,280 --> 00:00:18,000
- I didn't file a report.
- Thank you.
6
00:00:18,160 --> 00:00:21,240
- What did they say?
- Traces of Rovan's DNA on the body.
7
00:00:21,400 --> 00:00:24,320
You don't want Anton
to have an accident, do you?
8
00:00:24,480 --> 00:00:27,120
The prosecutor
will be pressing charges.
9
00:00:27,280 --> 00:00:30,240
With all due respect,
a cop doesn't do this!
10
00:00:30,400 --> 00:00:35,320
Know what you are? A fucking egoist!
Christian's dead because of you!
11
00:00:35,480 --> 00:00:40,320
- I know he was thinking of separating.
- Shut up! Shut up! No! No!
12
00:00:40,480 --> 00:00:41,920
Iris...
13
00:01:05,200 --> 00:01:06,440
Iris...
14
00:01:08,160 --> 00:01:11,880
This isn't working any more...for me.
15
00:01:12,040 --> 00:01:15,520
Must you bring this up now
just when I'm about to leave?
16
00:01:17,520 --> 00:01:21,880
We'll talk tonight.
I'll call you later. I'll call.
17
00:01:22,680 --> 00:01:25,320
Iris speaking. Yes...
18
00:01:38,640 --> 00:01:40,760
Iris Broman...
19
00:01:40,920 --> 00:01:43,760
I want to spend
the rest of my life with you.
20
00:01:46,000 --> 00:01:50,120
You're not listening.
I can't take this any more.
21
00:01:50,280 --> 00:01:52,200
I'm leaving you.
22
00:01:53,320 --> 00:01:55,960
What? No. No.
23
00:01:57,400 --> 00:01:58,840
No.
24
00:02:00,360 --> 00:02:01,720
No!
25
00:02:04,920 --> 00:02:06,480
No!
26
00:02:07,320 --> 00:02:09,440
- No!
- Didn't you hear me?
27
00:02:12,840 --> 00:02:13,880
No!
28
00:02:53,720 --> 00:02:57,120
FALLEN
29
00:02:58,360 --> 00:03:02,520
Hi, it's me. I just wanted to check if
you picked up any leads on Anja again?
30
00:03:02,680 --> 00:03:06,280
I can't talk about this, Iris.
I'm under internal investigation.
31
00:03:06,440 --> 00:03:09,080
- Because of me?
- Yep.
32
00:03:10,160 --> 00:03:12,600
Adam, you've done nothing wrong.
33
00:03:12,760 --> 00:03:15,920
I have. You know that too.
34
00:03:16,520 --> 00:03:19,560
- I've got to go, sorry. Take care. Bye.
- But...
35
00:03:20,400 --> 00:03:21,400
Damn...
36
00:03:27,280 --> 00:03:28,880
Iris...
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,920
I can hear you. I'm not deaf.
38
00:03:33,680 --> 00:03:36,760
Don't forget you promised
to take the girls today!
39
00:03:37,440 --> 00:03:38,520
Fuck.
40
00:03:51,840 --> 00:03:54,560
- Good morning.
- Morning.
41
00:04:03,520 --> 00:04:06,040
Do you want to come away with me?
42
00:04:08,280 --> 00:04:10,400
- What?
- There's just been...
43
00:04:11,240 --> 00:04:14,080
...so much going on
and I just need to get away.
44
00:04:14,760 --> 00:04:16,240
Okay...
45
00:04:17,840 --> 00:04:21,960
I've been saving up for a holiday.
46
00:04:22,520 --> 00:04:25,560
For a long time. So it's on me.
47
00:04:26,320 --> 00:04:30,960
- No.
- Yes. I want to, Peter.
48
00:04:32,920 --> 00:04:34,560
Okay.
49
00:04:38,840 --> 00:04:40,360
Okay.
50
00:04:41,640 --> 00:04:43,880
Where do you want us to go?
51
00:04:45,720 --> 00:04:47,360
I don't know.
52
00:04:48,240 --> 00:04:52,120
We'll take my car
and just see where we end up.
53
00:04:54,280 --> 00:04:57,240
If you want to go to the loo,
you ask me first.
54
00:04:57,400 --> 00:05:01,920
Whatever you want to do, ask me first.
This is us. In here.
55
00:05:05,800 --> 00:05:09,440
- What the fuck...?
- It's wrong to swear.
56
00:05:09,600 --> 00:05:13,560
Sit down and get on your tablets.
I'll be right back. Fuck.
57
00:05:17,440 --> 00:05:20,320
- Hey!
- Hi! How was Stockholm?
58
00:05:20,480 --> 00:05:23,280
- Have we got a new incident room?
- No.
59
00:05:23,440 --> 00:05:27,080
The prosecutor's preparing
the case against Rovan Månsson.
60
00:05:27,240 --> 00:05:29,880
All we need to do now
is identify the body
61
00:05:30,040 --> 00:05:33,800
so Kerstin didn't think we needed
a whole incident room for that.
62
00:05:35,320 --> 00:05:37,880
- She hasn't called you?
- No.
63
00:05:38,040 --> 00:05:40,920
Don't tell me she's solved
the Benjamin case, too?
64
00:05:41,080 --> 00:05:44,080
No. She took it down to the archives.
65
00:05:44,240 --> 00:05:46,920
Then we'll just have to bring it back up.
66
00:05:49,080 --> 00:05:50,320
Yep.
67
00:06:01,000 --> 00:06:04,640
Good morning! Did you sleep all right?
68
00:06:04,800 --> 00:06:09,680
- We've just eaten. Fancy an omelette?
- I'm not so keen on eggs.
69
00:06:09,840 --> 00:06:14,280
You haven't had my omelette.
It'll have you licking the plate.
70
00:06:14,440 --> 00:06:15,840
No, thanks.
71
00:06:17,880 --> 00:06:21,440
Mum, can we go to my room?
72
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
- Why?
- I need to talk about something.
73
00:06:24,960 --> 00:06:28,360
- Can we take it later?
- Please?
74
00:06:28,520 --> 00:06:31,480
You stay here and chat.
I'll go and have a bath.
75
00:06:31,640 --> 00:06:33,680
Okay...
76
00:06:37,520 --> 00:06:44,800
Okay. If we're going to talk,
I too have something to tell you.
77
00:06:46,200 --> 00:06:49,000
I've quit my job. Today's my last day.
78
00:06:50,000 --> 00:06:53,960
- Are you changing jobs?
- No, we're going travelling.
79
00:06:54,120 --> 00:06:57,440
Peter and I.
We're off on a road trip around Europe.
80
00:06:57,600 --> 00:07:01,680
So you're going travelling
with someone you've only just met?
81
00:07:01,840 --> 00:07:06,200
You're the one who keeps telling me
to quit the school.
82
00:07:06,360 --> 00:07:08,800
- It's not about that.
- So what is it about?
83
00:07:08,960 --> 00:07:11,280
I tried to check Peter out.
84
00:07:11,440 --> 00:07:15,200
He's nowhere.
He's not on Instagram or Facebook or...
85
00:07:15,360 --> 00:07:18,320
- My God...
- Can you please listen?
86
00:07:20,160 --> 00:07:21,400
Sure.
87
00:07:21,560 --> 00:07:27,320
I went to the restaurant you said
he works at. They've never heard of him.
88
00:07:30,480 --> 00:07:34,880
Okay, well it just so happens
that Peter isn't on social media.
89
00:07:35,600 --> 00:07:40,320
He's concerned about the power
these companies have over our lives.
90
00:07:40,480 --> 00:07:44,840
- So why didn't they know him?
- It was probably the wrong restaurant.
91
00:07:45,000 --> 00:07:46,400
It wasn't.
92
00:07:46,560 --> 00:07:50,640
When I described him, they said it
sounded like someone called Rasmus.
93
00:07:50,800 --> 00:07:54,360
There's your explanation.
His name's Peter Rasmussen.
94
00:07:54,520 --> 00:07:58,120
So I guess there's another Peter there,
and two is confusing.
95
00:07:58,280 --> 00:08:01,400
Now I really do have to get going.
Peter...
96
00:08:05,240 --> 00:08:06,520
Peter?
97
00:08:08,680 --> 00:08:10,000
I'm off now.
98
00:08:10,720 --> 00:08:13,160
Okay. Have a good day. See you later.
99
00:08:37,800 --> 00:08:42,120
- I want to watch that!
- No!
100
00:08:42,280 --> 00:08:44,000
Why not?
101
00:08:46,320 --> 00:08:49,320
- What do you want to watch, then?
- Me?
102
00:08:49,480 --> 00:08:55,240
- Nina said you wanted to speak to me.
- Let's take it in the corridor.
103
00:08:55,400 --> 00:08:57,280
Well, well, well!
104
00:08:57,440 --> 00:09:00,720
- They're my nieces.
- And what are you meant to be?
105
00:09:00,880 --> 00:09:05,360
- We're children!
- Are you sure you're not little adults?
106
00:09:06,200 --> 00:09:08,760
No, we're children!
107
00:09:08,920 --> 00:09:10,560
Kerstin...
108
00:09:10,720 --> 00:09:14,720
I still think you're two
of those little adults.
109
00:09:14,880 --> 00:09:16,920
She was really funny!
110
00:09:19,120 --> 00:09:22,360
Why did you take Benjamin Serén
down to the archives?
111
00:09:22,520 --> 00:09:25,240
You thought the body we found was his,
112
00:09:25,400 --> 00:09:27,720
but it wasn't so that case is closed.
113
00:09:27,880 --> 00:09:31,440
The prosecutor is preparing
a case against Rovan Månsson.
114
00:09:31,600 --> 00:09:34,680
Has the prosecutor read
Boström's statement, too?
115
00:09:34,840 --> 00:09:39,200
You mean the one from a junkie
prostitute who was paid to claim
116
00:09:39,360 --> 00:09:45,280
that Sylvester Johnson hid a body.
Oh, she was so impressed!
117
00:09:45,440 --> 00:09:50,000
Especially when it turned out
that the only DNA on that pendant
118
00:09:50,160 --> 00:09:53,280
was from a girl born
four years after the crime.
119
00:09:54,120 --> 00:09:57,880
- Rovan's story is full of holes.
- Iris...
120
00:09:58,720 --> 00:10:03,280
We have 130 open cases.
If one can be closed, we close it.
121
00:10:04,600 --> 00:10:07,520
But we're not done
with Benjamin Serén.
122
00:10:07,680 --> 00:10:10,720
As far as I can see,
we have no more leads to go on.
123
00:10:10,880 --> 00:10:13,560
But you're the boss, it's your decision.
124
00:10:22,040 --> 00:10:26,600
- Hello?
- Hi, Inger, it's me. Is Anton there?
125
00:10:26,760 --> 00:10:28,200
He's on his way...
126
00:10:29,440 --> 00:10:32,480
Hi, Daddy. How's your new job?
127
00:10:34,120 --> 00:10:35,480
Good.
128
00:10:36,280 --> 00:10:39,960
How are you?
Are you being good to Grandma?
129
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
When are you coming?
130
00:10:45,400 --> 00:10:47,640
I don't know. It might be a while.
131
00:10:48,720 --> 00:10:52,040
- How's school?
- Good.
132
00:10:52,200 --> 00:10:56,520
Guess what, Dad! I can read!
133
00:10:58,040 --> 00:10:59,440
That's great!
134
00:11:00,600 --> 00:11:02,080
Are you sad, Daddy?
135
00:11:03,320 --> 00:11:07,360
No. No, I miss you, that's all.
136
00:11:09,000 --> 00:11:11,760
Daddy has to go now.
I'll call you again later.
137
00:11:11,920 --> 00:11:14,640
Okay. Bye bye, Daddy. I love you.
138
00:11:15,880 --> 00:11:17,280
Love you, too.
139
00:11:30,760 --> 00:11:32,360
Sorry...
140
00:11:33,600 --> 00:11:37,520
My name's Bertil. I'm Alex's dad.
141
00:11:39,280 --> 00:11:42,920
He never said he had a girlfriend.
142
00:11:43,080 --> 00:11:46,400
- No, I'm...
- Is he in?
143
00:11:46,560 --> 00:11:49,640
No. I'm just sub-letting.
144
00:11:49,800 --> 00:11:52,480
- So where's Alex?
- No idea.
145
00:11:53,480 --> 00:11:55,080
Bye.
146
00:12:45,960 --> 00:12:46,960
POLICE
147
00:12:47,120 --> 00:12:50,280
...HIS TEACHER, HILLEVI STORM.
148
00:12:58,280 --> 00:12:59,640
Come in!
149
00:13:02,240 --> 00:13:04,160
- Hello.
- Hi.
150
00:13:04,320 --> 00:13:08,400
If you're looking for Vera Boström,
I don't have that class today.
151
00:13:08,560 --> 00:13:12,160
We're not. It's you we want to talk to.
About Benjamin Serén.
152
00:13:14,440 --> 00:13:20,080
- The body...in the woods? Was it...?
- No, it wasn't.
153
00:13:20,240 --> 00:13:21,760
Okay.
154
00:13:22,920 --> 00:13:28,360
Well, I don't know
how else I can help you.
155
00:13:28,520 --> 00:13:31,120
It's almost 20 years ago.
156
00:13:32,280 --> 00:13:35,880
What kind of relationship
did you have with him?
157
00:13:36,040 --> 00:13:38,320
He was my pupil.
158
00:13:38,480 --> 00:13:40,800
He was smart. Kind.
159
00:13:41,720 --> 00:13:44,280
I'm not quite sure what it is you want.
160
00:13:44,920 --> 00:13:47,240
I want to show you something.
161
00:13:51,160 --> 00:13:56,040
In this picture, Benjamin's
wearing a jacket, and you're not.
162
00:13:57,520 --> 00:14:01,200
Here, you're wearing a similar jacket.
163
00:14:02,280 --> 00:14:07,320
- Is it Benjamin's jacket?
- Oh, er...I don't know.
164
00:14:07,480 --> 00:14:11,160
It's possible. He was very considerate.
165
00:14:11,320 --> 00:14:16,160
- You had no private contact?
- No. I was his teacher, he was a pupil.
166
00:14:16,320 --> 00:14:19,640
It was a purely professional relationship.
167
00:14:21,560 --> 00:14:25,720
And it just so happens you sometimes
borrow your pupils' clothes?
168
00:14:26,520 --> 00:14:28,160
No, no...!
169
00:14:29,080 --> 00:14:33,080
I'd only just started,
I was a new teacher...
170
00:14:33,960 --> 00:14:37,560
Maybe I care too much about them.
It's just who I am.
171
00:14:37,720 --> 00:14:40,360
Ask my colleagues
if you don't believe me.
172
00:14:41,760 --> 00:14:43,560
Okay. Thank you...
173
00:14:45,360 --> 00:14:47,880
- ...we will.
- Bye.
174
00:14:54,200 --> 00:14:57,400
Got any lip balm? My lips are dead dry.
175
00:14:58,040 --> 00:15:00,040
Check the outer pocket.
176
00:15:01,600 --> 00:15:06,480
- Have you got a new laptop?
- I said the outer pocket. Are you deaf?
177
00:15:06,640 --> 00:15:10,560
- Did you nick it?
- No. I was given it.
178
00:15:10,720 --> 00:15:12,680
- Who by?
- A relative.
179
00:15:13,840 --> 00:15:17,560
- It must've cost a bomb. Like 20,000.
- And?
180
00:15:17,720 --> 00:15:19,560
So you did nick it, right?
181
00:15:21,840 --> 00:15:27,320
- Okay, I nicked it. Happy now?
- I knew it. I knew you weren't given it.
182
00:15:32,080 --> 00:15:35,320
So what do you say?
Were they having an affair?
183
00:15:35,480 --> 00:15:40,040
Or have we wasted half a day because
he was kind and lent her his jacket?
184
00:15:43,040 --> 00:15:48,800
I hate to say it but... maybe
Kerstin's right. We're getting nowhere.
185
00:15:48,960 --> 00:15:52,320
I don't know. But anyway,
it's almost 2 pm and we've not eaten.
186
00:15:52,480 --> 00:15:55,600
- Shall we see if there's a place nearby?
- Shit!
187
00:15:55,760 --> 00:16:00,200
- What's up?
- My sister's kids. I've not fed them!
188
00:16:00,360 --> 00:16:02,840
- Hey, honey.
- Hi.
189
00:16:03,000 --> 00:16:06,000
I just wanted to hear your voice.
190
00:16:06,840 --> 00:16:11,800
As of Monday, you'll hear it so often
you'll get fed up with it.
191
00:16:11,960 --> 00:16:17,200
I don't want to wait till Monday.
Can't we go now, at once?
192
00:16:17,360 --> 00:16:22,720
- Today?
- Yes. Or tomorrow. Please.
193
00:16:23,440 --> 00:16:26,200
I really need to get away from here.
194
00:16:26,360 --> 00:16:29,360
- I can't get past the troll!
- Hang on, let's have a look...
195
00:16:30,840 --> 00:16:34,640
- Kerstin!
- There, you've passed it. Look.
196
00:16:36,120 --> 00:16:38,240
- What?
- Nothing.
197
00:16:39,120 --> 00:16:42,400
- Your turn.
- Is it? There!
198
00:16:44,800 --> 00:16:46,000
Thanks.
199
00:16:49,640 --> 00:16:51,080
Ha ha! Take a card!
200
00:16:54,240 --> 00:16:55,400
Thanks.
201
00:16:56,120 --> 00:16:57,840
No, no, don't get up.
202
00:17:02,800 --> 00:17:04,840
How are things, Rovan?
203
00:17:05,000 --> 00:17:06,600
They're okay.
204
00:17:09,200 --> 00:17:13,440
As you know, we found your DNA
on the unidentified man's body.
205
00:17:14,200 --> 00:17:17,560
And the prosecutor's
going to be pressing charges.
206
00:17:19,680 --> 00:17:22,440
Have you really killed someone?
207
00:17:26,240 --> 00:17:28,360
I don't think so. I think you...
208
00:17:29,440 --> 00:17:32,040
...helped Sylvester
to dispose of the body.
209
00:17:32,200 --> 00:17:37,440
So I want you to know that desecration
of a corpse is written off after two years.
210
00:17:38,720 --> 00:17:42,400
So you could go free
and take care of your son.
211
00:17:45,120 --> 00:17:47,360
You can call me at any time.
212
00:18:10,720 --> 00:18:12,840
Are we nearly there yet?
213
00:18:13,440 --> 00:18:16,800
We'll be there in, like, twelve minutes.
214
00:18:16,960 --> 00:18:20,240
Twelve minutes is ages!
I can't wait any more!
215
00:18:24,840 --> 00:18:31,120
- Can we go to the playground?
- Yes! We can play hide 'n' seek!
216
00:18:31,280 --> 00:18:34,600
- Go and play.
- You have to play, too!
217
00:18:34,760 --> 00:18:37,840
- Go and play!
- It's no fun with two. Come on!
218
00:18:38,000 --> 00:18:40,160
- Please!
- Okay.
219
00:18:40,320 --> 00:18:45,880
One, two, three, four,
five, six, seven, eight...
220
00:18:56,080 --> 00:19:01,680
- Iris speaking.
- This is Bertil Persson. Alex's father.
221
00:19:02,440 --> 00:19:04,280
Hi. What can I do for you?
222
00:19:04,440 --> 00:19:09,680
I just wanted to check if you'd
arrested Alex again. Over Benjamin...
223
00:19:09,840 --> 00:19:12,400
No, we've not arrested anyone. Why?
224
00:19:12,560 --> 00:19:15,800
I see. Okay.
Sorry for disturbing you. Goodbye.
225
00:19:15,960 --> 00:19:17,360
Hey, wait...
226
00:19:26,120 --> 00:19:28,520
50! Coming!
227
00:19:45,920 --> 00:19:47,600
You can come out now!
228
00:19:52,200 --> 00:19:55,000
Okay, I give up! You've won!
229
00:19:56,000 --> 00:19:58,680
Emilie! Julie!
230
00:19:58,840 --> 00:20:02,040
I've got sweets! Julie?!
231
00:20:05,720 --> 00:20:09,440
Julie! If you don't come out,
I'll get really cross! Come out!
232
00:20:11,960 --> 00:20:16,000
Shit! Fucking kids...
233
00:20:19,000 --> 00:20:20,840
- Hello?
- Hello!
234
00:20:22,320 --> 00:20:24,200
Are the girls here?
235
00:20:25,160 --> 00:20:29,720
- No. Aren't they with you?
- We were playing hide 'n' seek.
236
00:20:29,880 --> 00:20:32,200
- Aren't they here?
- No.
237
00:20:33,920 --> 00:20:35,200
Nah!
238
00:20:36,080 --> 00:20:37,920
They're over there.
239
00:20:40,680 --> 00:20:43,480
Sorry, it was an open goal.
You lost them.
240
00:20:43,640 --> 00:20:47,400
You can't just run off from me.
You know that, right?
241
00:20:48,240 --> 00:20:51,680
But Julie needed a poo
so we ran home...
242
00:20:51,840 --> 00:20:54,920
Shush, shush. Shut up, okay?
243
00:20:55,080 --> 00:20:58,240
- Come here.
- But it's true!
244
00:21:00,880 --> 00:21:06,120
Don't do that to me again, okay?
I get scared.
245
00:21:06,880 --> 00:21:07,920
Okay.
246
00:21:36,080 --> 00:21:38,160
Visiting time is over.
247
00:21:39,440 --> 00:21:41,360
- Has she called?
- No.
248
00:21:42,800 --> 00:21:48,200
- Maybe her train was delayed.
- You've been here for 45 minutes.
249
00:21:48,360 --> 00:21:52,240
She's not coming.
And the hope is getting you down.
250
00:21:56,000 --> 00:22:00,360
In here. I'll be outside
if you need me. Just think of the time.
251
00:22:10,640 --> 00:22:12,360
I'm so happy to see you.
252
00:22:15,280 --> 00:22:17,440
Fancy some juice?
253
00:22:18,680 --> 00:22:22,520
- It's strawberry, if you like that.
- No.
254
00:22:25,120 --> 00:22:27,400
Did you like the present?
255
00:22:30,320 --> 00:22:33,960
It comes in black and grey, too.
I liked the silver.
256
00:22:34,120 --> 00:22:38,160
The police came into the school
and shoved a cotton bud in my mouth.
257
00:22:39,200 --> 00:22:42,600
- I'm just trying to do what's right...
- Then stop taking drugs!
258
00:22:42,760 --> 00:22:47,120
- And buying me crap I don't want.
- I've quit all that.
259
00:22:47,280 --> 00:22:49,920
Know what I think
when I see that laptop?
260
00:22:50,680 --> 00:22:55,080
How many disgusting old men my mum
had to fuck to be able to afford it.
261
00:22:56,480 --> 00:22:59,680
I only came to say
I want nothing more to do with you.
262
00:22:59,840 --> 00:23:01,520
Never call me again.
263
00:23:02,760 --> 00:23:05,840
Vera... Vera, come back.
264
00:23:19,480 --> 00:23:21,680
Well done. You made the interest.
265
00:23:21,840 --> 00:23:25,480
But if you're taking 10,000 every week,
I'll never catch up.
266
00:23:25,640 --> 00:23:29,440
- Can't you cut me some slack?
- I already have. See you next week.
267
00:23:29,600 --> 00:23:31,160
Hello?
268
00:23:33,600 --> 00:23:35,400
Fuck!
269
00:23:49,280 --> 00:23:50,920
Hi, Texas.
270
00:24:06,960 --> 00:24:08,000
DAD
271
00:24:08,880 --> 00:24:10,480
What the fuck...?
272
00:24:40,640 --> 00:24:44,280
- Hi! I've saved some food for you.
- Thanks.
273
00:24:45,240 --> 00:24:47,360
I'm going to move out.
274
00:24:48,120 --> 00:24:49,640
What? Why?
275
00:24:49,800 --> 00:24:54,640
I don't know. I need a place of my own.
In the meantime, I'll stay in a hotel.
276
00:24:54,800 --> 00:24:58,400
The girls and I love having you here.
You're welcome to stay.
277
00:24:58,560 --> 00:25:02,480
It's for the best.
I need peace and quiet to concentrate.
278
00:25:02,640 --> 00:25:05,520
Is it because of
what I said about Christian?
279
00:25:07,320 --> 00:25:12,160
No, I just think it would do us both good
if we set some boundaries.
280
00:25:13,960 --> 00:25:16,920
Okay, so what line have I crossed?
281
00:25:17,080 --> 00:25:19,440
- Stop it...
- Don't tell me to stop it.
282
00:25:19,600 --> 00:25:24,600
You accuse me of crossing a line -
so tell me, in what way?
283
00:25:25,680 --> 00:25:28,840
Take my workplace.
It's not a child-friendly place...
284
00:25:29,000 --> 00:25:32,760
Okay, so I ask you
for help once. And...
285
00:25:33,840 --> 00:25:37,560
...you, what? Agree only so you
can throw it back in my face later?
286
00:25:37,720 --> 00:25:41,240
- I said no.
- No, you didn't. You didn't!
287
00:25:42,960 --> 00:25:46,560
What the fuck's your problem?
What do you want?
288
00:25:46,720 --> 00:25:51,320
Don't you want to get to know my
children, build a relationship with them?
289
00:25:51,480 --> 00:25:55,720
Don't you want a relationship with me?
What the fuck do you want?
290
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
I want...
291
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
...to move out.
292
00:26:41,680 --> 00:26:43,760
THE MOTH
BY BENJAMIN SERÉN, 9B
293
00:26:56,840 --> 00:27:04,240
- Hi. Iris Broman.
- Here you are. It's on the first floor.
294
00:27:43,360 --> 00:27:44,880
Iris...?
295
00:29:34,640 --> 00:29:38,120
Come on, Benji, give us a smile. Smile.
296
00:29:38,280 --> 00:29:40,960
See? You can smile if you want to!
297
00:29:42,320 --> 00:29:46,240
- Happy birthday, sweetheart!
- I wonder what it is...
298
00:29:47,480 --> 00:29:52,000
- I'll get some scissors.
- Don't, he can open it himself.
299
00:29:52,160 --> 00:29:55,200
Ta-da! A camera!
300
00:29:55,360 --> 00:29:58,880
- Oh, wow!
- So you can make your own films.
301
00:29:59,040 --> 00:30:00,840
Just like you wanted to!
302
00:30:01,000 --> 00:30:04,040
- I thought you'd dropped the case.
- Who told you that?
303
00:30:04,200 --> 00:30:09,160
That Julin woman. Kerstin. She made it
very clear that I wasn't to call you.
304
00:30:09,320 --> 00:30:12,880
It's a misunderstanding.
The case hasn't been dropped.
305
00:30:13,040 --> 00:30:14,480
That's great.
306
00:30:15,360 --> 00:30:21,480
- And this is all you've got left of his?
- There might be a box in the attic.
307
00:30:45,400 --> 00:30:48,200
- Iris speaking...
- What the fuck have you done?
308
00:30:49,800 --> 00:30:52,520
- Is this Claire?
- You fucking cunt!
309
00:30:52,680 --> 00:30:58,080
- Dragging my daughter into this!
- We needed to verify your story.
310
00:30:58,240 --> 00:31:02,760
You can stick my story up your arse!
It take it all back. I made up every word!
311
00:31:02,920 --> 00:31:07,080
- If you do that, Sylvester will walk.
- Fuck Sylvester!
312
00:31:07,240 --> 00:31:09,680
You've ruined everything!
313
00:31:09,840 --> 00:31:12,520
- If I see you again, I'll kill you.
- Wait, Claire...
314
00:31:53,840 --> 00:31:58,680
- Is that the lot?
- Yes. I'll just go and say goodbye to Liv.
315
00:32:00,720 --> 00:32:02,120
Liv?
316
00:32:03,440 --> 00:32:04,800
We're off.
317
00:32:09,200 --> 00:32:11,440
- Bye, then.
- Goodbye.
318
00:32:14,480 --> 00:32:18,200
So you're just going away
and leaving me on my own?
319
00:32:18,360 --> 00:32:21,640
My God, Liv,
it's not for ever, it's just a trip.
320
00:32:21,800 --> 00:32:24,680
Haven't you been listening?
I don't trust him.
321
00:32:24,840 --> 00:32:28,440
- You were best friends not so long ago.
- That was before I...
322
00:32:29,480 --> 00:32:32,960
I know what this is about, Liv.
I'm not stupid.
323
00:32:34,040 --> 00:32:36,680
You've got a crush on Peter,
haven't you?
324
00:32:40,400 --> 00:32:41,960
Are you serious?
325
00:32:42,120 --> 00:32:45,320
It's pretty obvious.
I've seen how you look at him.
326
00:32:45,480 --> 00:32:49,920
Your clothes, your makeup,
the way you sat drinking wine...
327
00:32:50,080 --> 00:32:53,440
Seriously, just get a grip. Okay?
328
00:32:54,600 --> 00:32:56,600
You're out of your mind.
329
00:32:57,520 --> 00:33:00,120
Why ruin this for me?
330
00:33:01,120 --> 00:33:05,200
You're always saying I'm so bitter
and now when I'm happy at last,
331
00:33:05,360 --> 00:33:08,800
it's clearly too much to ask
for you to be happy for me, right?
332
00:33:08,960 --> 00:33:14,960
Okay, whatever. Go. Now that you're
happy for the first time in your life.
333
00:33:15,120 --> 00:33:21,120
I don't deserve this, Liv.
You know that. That was fucking unfair.
334
00:33:27,840 --> 00:33:30,200
Hi. We can go now.
335
00:33:33,280 --> 00:33:35,120
Mum, wait!
336
00:33:44,000 --> 00:33:48,280
Yes, that's Benjamin.
But he didn't have a tattoo.
337
00:33:49,120 --> 00:33:51,040
I'd never have allowed it.
338
00:33:52,280 --> 00:33:55,720
Might Åsa have,
and he got one without telling you?
339
00:33:57,600 --> 00:33:58,920
I doubt it.
340
00:34:00,560 --> 00:34:04,360
Do you have any idea who
the other person in the photo could be?
341
00:34:06,720 --> 00:34:08,680
Look closely.
342
00:34:09,800 --> 00:34:12,360
No. Sorry.
343
00:34:12,520 --> 00:34:16,800
...and the old investigation
dug up nothing about a girlfriend?
344
00:34:16,960 --> 00:34:18,880
Not that I've found.
345
00:34:19,440 --> 00:34:23,280
We'll have to check out the tattooist.
There might be a record.
346
00:34:23,440 --> 00:34:25,320
That could be difficult...
347
00:34:25,480 --> 00:34:28,600
How many
could Malmö have had in 2004?
348
00:34:28,760 --> 00:34:32,400
- Well... Nina?
- I'm on it.
349
00:34:48,200 --> 00:34:50,120
No, that's not one of ours.
350
00:34:50,280 --> 00:34:52,080
- Are you sure?
- 100%.
351
00:34:53,080 --> 00:34:56,840
- Do you recognise this guy?
- No.
352
00:34:57,000 --> 00:34:58,480
No. No.
353
00:34:58,640 --> 00:35:00,600
- Not one of yours, then?
- No.
354
00:35:06,640 --> 00:35:11,000
- Do you have a tattoo?
- No, I don't. Do you?
355
00:35:17,080 --> 00:35:19,120
Bella and Brie as puppies.
356
00:35:19,280 --> 00:35:23,640
- You're kidding!
- At least it's not my ex-wife's name.
357
00:35:26,840 --> 00:35:29,280
So where's the next one?
358
00:35:32,960 --> 00:35:35,800
It must be just around the corner.
359
00:35:37,800 --> 00:35:42,200
- So why did we get back in the car?
- I don't know.
360
00:35:42,360 --> 00:35:44,120
Okay...
361
00:35:55,000 --> 00:35:56,600
Hello!
362
00:35:56,760 --> 00:35:59,080
- Birthe!
- One moment.
363
00:36:03,040 --> 00:36:04,600
- Hello.
- Hi.
364
00:36:04,760 --> 00:36:08,680
Jens Michaelsson and Iris Broman.
We're from the police.
365
00:36:08,840 --> 00:36:12,760
We're wondering if you...recognise this.
366
00:36:13,920 --> 00:36:18,720
- It could be from around 2003, 2004.
- Well, if it isn't one of mine.
367
00:36:19,680 --> 00:36:23,800
A couple came in with a dead butterfly
they wanted me to copy.
368
00:36:23,960 --> 00:36:27,320
- What do you remember about them?
- A woman and a guy.
369
00:36:27,480 --> 00:36:31,040
Said they were brother and sister.
But they didn't act like it.
370
00:36:31,200 --> 00:36:33,880
She was older and clingy.
371
00:36:39,080 --> 00:36:41,360
Could this have been the guy?
372
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
Yep, that's him.
373
00:36:44,440 --> 00:36:47,320
And the woman. Could it have been her?
374
00:37:03,600 --> 00:37:08,720
Hi. Jens Michaelsson and Iris Broman.
We're from the regional cold case unit.
375
00:37:08,880 --> 00:37:13,480
- We're from the police.
- Right. We'd like a chat.
376
00:37:14,440 --> 00:37:17,400
- Okay...
- Hillevi Storm, is she your mother?
377
00:37:17,560 --> 00:37:19,600
- Yes.
- Is she in?
378
00:37:19,760 --> 00:37:23,480
No, she's on holiday with her boyfriend.
379
00:37:23,640 --> 00:37:25,960
What's...this about?
380
00:37:28,040 --> 00:37:30,520
Do you know if she has any tattoos?
381
00:37:32,400 --> 00:37:33,960
Why do you ask?
382
00:37:48,160 --> 00:37:51,560
- Is it Liv?
- No. Unknown number.
383
00:37:56,160 --> 00:37:58,120
We're on holiday.
384
00:38:33,600 --> 00:38:39,400
- The person you're trying to reach...
- No. Her phone's off. Shit!
385
00:38:40,520 --> 00:38:43,840
Today's been a good day.
We've made great progress.
386
00:38:44,000 --> 00:38:47,680
- We're going to find her.
- I just want to get this solved.
387
00:38:48,840 --> 00:38:51,240
And stick it to Julle-Bulle.
388
00:38:52,120 --> 00:38:54,080
Nah. I don't care about her.
389
00:38:54,920 --> 00:38:56,200
Don't you?
390
00:38:57,840 --> 00:39:01,280
- Well, it would be nice...
- That's what I mean!
391
00:39:02,760 --> 00:39:05,680
Shall I drop you off at the train?
392
00:39:05,840 --> 00:39:09,600
I can't stay with my sister any longer,
so I've booked in at a hotel.
393
00:39:09,760 --> 00:39:13,480
- Oh. That won't be cheap.
- I know.
394
00:39:13,640 --> 00:39:16,520
It's not a long-term solution, but...
395
00:39:16,680 --> 00:39:18,680
We can't have this.
396
00:39:20,640 --> 00:39:23,840
I'll tidy up tomorrow. It's a bit messy.
397
00:39:25,400 --> 00:39:28,440
There's a towel there and...
398
00:39:30,120 --> 00:39:34,720
...you might need these, as the floor
can get quite cold. I'll put them there.
399
00:39:35,720 --> 00:39:39,680
- Well, make yourself at home.
- Thanks.
400
00:40:05,480 --> 00:40:09,920
Nice place you've got. You weren't
exaggerating when you said it was big.
401
00:40:10,080 --> 00:40:14,720
No. It's far too big for one person, but...
402
00:40:19,080 --> 00:40:20,920
Life, you know...
403
00:40:22,440 --> 00:40:26,280
We were two when we bought it,
and the idea was to become more.
404
00:40:30,120 --> 00:40:32,040
So what happened?
405
00:40:34,520 --> 00:40:37,120
She got pregnant by my brother.
406
00:40:38,800 --> 00:40:40,160
Oh.
407
00:40:42,120 --> 00:40:46,200
Add a few more swear words to that
and you have my reaction, too.
408
00:40:47,880 --> 00:40:50,880
But... I got the house.
409
00:40:52,480 --> 00:40:54,240
And I got Bella and Brie.
410
00:40:57,040 --> 00:41:00,160
Do you ever see each other,
you and your brother?
411
00:41:01,560 --> 00:41:03,680
Only when we can't avoid it.
412
00:41:04,400 --> 00:41:07,640
Weddings, funerals, big birthdays...
413
00:41:09,920 --> 00:41:13,080
And then we're always
very civil with each other.
414
00:41:13,680 --> 00:41:16,640
I know all about tricky sibling relations,
415
00:41:16,800 --> 00:41:20,520
so you don't need to explain
why you walked off from your sister.
416
00:41:21,800 --> 00:41:26,160
It's not that bad with Kattis,
so I shouldn't complain, really.
417
00:41:28,360 --> 00:41:30,520
But no one's comparing.
418
00:42:29,920 --> 00:42:32,560
I want you to know that...
419
00:42:34,320 --> 00:42:37,360
...if you've been involved in things...
420
00:42:38,960 --> 00:42:40,640
...difficult things...
421
00:42:41,640 --> 00:42:44,480
...you don't have to tell me.
422
00:42:45,880 --> 00:42:47,600
I've also...
423
00:42:47,760 --> 00:42:50,960
...had experiences I don't want to...
424
00:42:53,160 --> 00:42:54,560
...talk about.
425
00:43:41,160 --> 00:43:42,680
Mummy!
31489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.