All language subtitles for fallen.2023.s01e05.1080p.web.h264-cbfmEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:03,880 Surely you see how shitty it feels to be taken off the case. 2 00:00:04,720 --> 00:00:08,080 - Just tell me where she is, you bastard! - Iris, let him go! 3 00:00:08,240 --> 00:00:12,200 - I'm looking for Peter. He's Danish. - Maybe you mean Rasmus? 4 00:00:12,360 --> 00:00:15,080 He doesn't work here any more. 5 00:00:15,280 --> 00:00:18,000 - I didn't file a report. - Thank you. 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,240 - What did they say? - Traces of Rovan's DNA on the body. 7 00:00:21,400 --> 00:00:24,320 You don't want Anton to have an accident, do you? 8 00:00:24,480 --> 00:00:27,120 The prosecutor will be pressing charges. 9 00:00:27,280 --> 00:00:30,240 With all due respect, a cop doesn't do this! 10 00:00:30,400 --> 00:00:35,320 Know what you are? A fucking egoist! Christian's dead because of you! 11 00:00:35,480 --> 00:00:40,320 - I know he was thinking of separating. - Shut up! Shut up! No! No! 12 00:00:40,480 --> 00:00:41,920 Iris... 13 00:01:05,200 --> 00:01:06,440 Iris... 14 00:01:08,160 --> 00:01:11,880 This isn't working any more...for me. 15 00:01:12,040 --> 00:01:15,520 Must you bring this up now just when I'm about to leave? 16 00:01:17,520 --> 00:01:21,880 We'll talk tonight. I'll call you later. I'll call. 17 00:01:22,680 --> 00:01:25,320 Iris speaking. Yes... 18 00:01:38,640 --> 00:01:40,760 Iris Broman... 19 00:01:40,920 --> 00:01:43,760 I want to spend the rest of my life with you. 20 00:01:46,000 --> 00:01:50,120 You're not listening. I can't take this any more. 21 00:01:50,280 --> 00:01:52,200 I'm leaving you. 22 00:01:53,320 --> 00:01:55,960 What? No. No. 23 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 No. 24 00:02:00,360 --> 00:02:01,720 No! 25 00:02:04,920 --> 00:02:06,480 No! 26 00:02:07,320 --> 00:02:09,440 - No! - Didn't you hear me? 27 00:02:12,840 --> 00:02:13,880 No! 28 00:02:53,720 --> 00:02:57,120 FALLEN 29 00:02:58,360 --> 00:03:02,520 Hi, it's me. I just wanted to check if you picked up any leads on Anja again? 30 00:03:02,680 --> 00:03:06,280 I can't talk about this, Iris. I'm under internal investigation. 31 00:03:06,440 --> 00:03:09,080 - Because of me? - Yep. 32 00:03:10,160 --> 00:03:12,600 Adam, you've done nothing wrong. 33 00:03:12,760 --> 00:03:15,920 I have. You know that too. 34 00:03:16,520 --> 00:03:19,560 - I've got to go, sorry. Take care. Bye. - But... 35 00:03:20,400 --> 00:03:21,400 Damn... 36 00:03:27,280 --> 00:03:28,880 Iris... 37 00:03:30,800 --> 00:03:32,920 I can hear you. I'm not deaf. 38 00:03:33,680 --> 00:03:36,760 Don't forget you promised to take the girls today! 39 00:03:37,440 --> 00:03:38,520 Fuck. 40 00:03:51,840 --> 00:03:54,560 - Good morning. - Morning. 41 00:04:03,520 --> 00:04:06,040 Do you want to come away with me? 42 00:04:08,280 --> 00:04:10,400 - What? - There's just been... 43 00:04:11,240 --> 00:04:14,080 ...so much going on and I just need to get away. 44 00:04:14,760 --> 00:04:16,240 Okay... 45 00:04:17,840 --> 00:04:21,960 I've been saving up for a holiday. 46 00:04:22,520 --> 00:04:25,560 For a long time. So it's on me. 47 00:04:26,320 --> 00:04:30,960 - No. - Yes. I want to, Peter. 48 00:04:32,920 --> 00:04:34,560 Okay. 49 00:04:38,840 --> 00:04:40,360 Okay. 50 00:04:41,640 --> 00:04:43,880 Where do you want us to go? 51 00:04:45,720 --> 00:04:47,360 I don't know. 52 00:04:48,240 --> 00:04:52,120 We'll take my car and just see where we end up. 53 00:04:54,280 --> 00:04:57,240 If you want to go to the loo, you ask me first. 54 00:04:57,400 --> 00:05:01,920 Whatever you want to do, ask me first. This is us. In here. 55 00:05:05,800 --> 00:05:09,440 - What the fuck...? - It's wrong to swear. 56 00:05:09,600 --> 00:05:13,560 Sit down and get on your tablets. I'll be right back. Fuck. 57 00:05:17,440 --> 00:05:20,320 - Hey! - Hi! How was Stockholm? 58 00:05:20,480 --> 00:05:23,280 - Have we got a new incident room? - No. 59 00:05:23,440 --> 00:05:27,080 The prosecutor's preparing the case against Rovan Månsson. 60 00:05:27,240 --> 00:05:29,880 All we need to do now is identify the body 61 00:05:30,040 --> 00:05:33,800 so Kerstin didn't think we needed a whole incident room for that. 62 00:05:35,320 --> 00:05:37,880 - She hasn't called you? - No. 63 00:05:38,040 --> 00:05:40,920 Don't tell me she's solved the Benjamin case, too? 64 00:05:41,080 --> 00:05:44,080 No. She took it down to the archives. 65 00:05:44,240 --> 00:05:46,920 Then we'll just have to bring it back up. 66 00:05:49,080 --> 00:05:50,320 Yep. 67 00:06:01,000 --> 00:06:04,640 Good morning! Did you sleep all right? 68 00:06:04,800 --> 00:06:09,680 - We've just eaten. Fancy an omelette? - I'm not so keen on eggs. 69 00:06:09,840 --> 00:06:14,280 You haven't had my omelette. It'll have you licking the plate. 70 00:06:14,440 --> 00:06:15,840 No, thanks. 71 00:06:17,880 --> 00:06:21,440 Mum, can we go to my room? 72 00:06:21,600 --> 00:06:24,800 - Why? - I need to talk about something. 73 00:06:24,960 --> 00:06:28,360 - Can we take it later? - Please? 74 00:06:28,520 --> 00:06:31,480 You stay here and chat. I'll go and have a bath. 75 00:06:31,640 --> 00:06:33,680 Okay... 76 00:06:37,520 --> 00:06:44,800 Okay. If we're going to talk, I too have something to tell you. 77 00:06:46,200 --> 00:06:49,000 I've quit my job. Today's my last day. 78 00:06:50,000 --> 00:06:53,960 - Are you changing jobs? - No, we're going travelling. 79 00:06:54,120 --> 00:06:57,440 Peter and I. We're off on a road trip around Europe. 80 00:06:57,600 --> 00:07:01,680 So you're going travelling with someone you've only just met? 81 00:07:01,840 --> 00:07:06,200 You're the one who keeps telling me to quit the school. 82 00:07:06,360 --> 00:07:08,800 - It's not about that. - So what is it about? 83 00:07:08,960 --> 00:07:11,280 I tried to check Peter out. 84 00:07:11,440 --> 00:07:15,200 He's nowhere. He's not on Instagram or Facebook or... 85 00:07:15,360 --> 00:07:18,320 - My God... - Can you please listen? 86 00:07:20,160 --> 00:07:21,400 Sure. 87 00:07:21,560 --> 00:07:27,320 I went to the restaurant you said he works at. They've never heard of him. 88 00:07:30,480 --> 00:07:34,880 Okay, well it just so happens that Peter isn't on social media. 89 00:07:35,600 --> 00:07:40,320 He's concerned about the power these companies have over our lives. 90 00:07:40,480 --> 00:07:44,840 - So why didn't they know him? - It was probably the wrong restaurant. 91 00:07:45,000 --> 00:07:46,400 It wasn't. 92 00:07:46,560 --> 00:07:50,640 When I described him, they said it sounded like someone called Rasmus. 93 00:07:50,800 --> 00:07:54,360 There's your explanation. His name's Peter Rasmussen. 94 00:07:54,520 --> 00:07:58,120 So I guess there's another Peter there, and two is confusing. 95 00:07:58,280 --> 00:08:01,400 Now I really do have to get going. Peter... 96 00:08:05,240 --> 00:08:06,520 Peter? 97 00:08:08,680 --> 00:08:10,000 I'm off now. 98 00:08:10,720 --> 00:08:13,160 Okay. Have a good day. See you later. 99 00:08:37,800 --> 00:08:42,120 - I want to watch that! - No! 100 00:08:42,280 --> 00:08:44,000 Why not? 101 00:08:46,320 --> 00:08:49,320 - What do you want to watch, then? - Me? 102 00:08:49,480 --> 00:08:55,240 - Nina said you wanted to speak to me. - Let's take it in the corridor. 103 00:08:55,400 --> 00:08:57,280 Well, well, well! 104 00:08:57,440 --> 00:09:00,720 - They're my nieces. - And what are you meant to be? 105 00:09:00,880 --> 00:09:05,360 - We're children! - Are you sure you're not little adults? 106 00:09:06,200 --> 00:09:08,760 No, we're children! 107 00:09:08,920 --> 00:09:10,560 Kerstin... 108 00:09:10,720 --> 00:09:14,720 I still think you're two of those little adults. 109 00:09:14,880 --> 00:09:16,920 She was really funny! 110 00:09:19,120 --> 00:09:22,360 Why did you take Benjamin Serén down to the archives? 111 00:09:22,520 --> 00:09:25,240 You thought the body we found was his, 112 00:09:25,400 --> 00:09:27,720 but it wasn't so that case is closed. 113 00:09:27,880 --> 00:09:31,440 The prosecutor is preparing a case against Rovan Månsson. 114 00:09:31,600 --> 00:09:34,680 Has the prosecutor read Boström's statement, too? 115 00:09:34,840 --> 00:09:39,200 You mean the one from a junkie prostitute who was paid to claim 116 00:09:39,360 --> 00:09:45,280 that Sylvester Johnson hid a body. Oh, she was so impressed! 117 00:09:45,440 --> 00:09:50,000 Especially when it turned out that the only DNA on that pendant 118 00:09:50,160 --> 00:09:53,280 was from a girl born four years after the crime. 119 00:09:54,120 --> 00:09:57,880 - Rovan's story is full of holes. - Iris... 120 00:09:58,720 --> 00:10:03,280 We have 130 open cases. If one can be closed, we close it. 121 00:10:04,600 --> 00:10:07,520 But we're not done with Benjamin Serén. 122 00:10:07,680 --> 00:10:10,720 As far as I can see, we have no more leads to go on. 123 00:10:10,880 --> 00:10:13,560 But you're the boss, it's your decision. 124 00:10:22,040 --> 00:10:26,600 - Hello? - Hi, Inger, it's me. Is Anton there? 125 00:10:26,760 --> 00:10:28,200 He's on his way... 126 00:10:29,440 --> 00:10:32,480 Hi, Daddy. How's your new job? 127 00:10:34,120 --> 00:10:35,480 Good. 128 00:10:36,280 --> 00:10:39,960 How are you? Are you being good to Grandma? 129 00:10:41,320 --> 00:10:43,000 When are you coming? 130 00:10:45,400 --> 00:10:47,640 I don't know. It might be a while. 131 00:10:48,720 --> 00:10:52,040 - How's school? - Good. 132 00:10:52,200 --> 00:10:56,520 Guess what, Dad! I can read! 133 00:10:58,040 --> 00:10:59,440 That's great! 134 00:11:00,600 --> 00:11:02,080 Are you sad, Daddy? 135 00:11:03,320 --> 00:11:07,360 No. No, I miss you, that's all. 136 00:11:09,000 --> 00:11:11,760 Daddy has to go now. I'll call you again later. 137 00:11:11,920 --> 00:11:14,640 Okay. Bye bye, Daddy. I love you. 138 00:11:15,880 --> 00:11:17,280 Love you, too. 139 00:11:30,760 --> 00:11:32,360 Sorry... 140 00:11:33,600 --> 00:11:37,520 My name's Bertil. I'm Alex's dad. 141 00:11:39,280 --> 00:11:42,920 He never said he had a girlfriend. 142 00:11:43,080 --> 00:11:46,400 - No, I'm... - Is he in? 143 00:11:46,560 --> 00:11:49,640 No. I'm just sub-letting. 144 00:11:49,800 --> 00:11:52,480 - So where's Alex? - No idea. 145 00:11:53,480 --> 00:11:55,080 Bye. 146 00:12:45,960 --> 00:12:46,960 POLICE 147 00:12:47,120 --> 00:12:50,280 ...HIS TEACHER, HILLEVI STORM. 148 00:12:58,280 --> 00:12:59,640 Come in! 149 00:13:02,240 --> 00:13:04,160 - Hello. - Hi. 150 00:13:04,320 --> 00:13:08,400 If you're looking for Vera Boström, I don't have that class today. 151 00:13:08,560 --> 00:13:12,160 We're not. It's you we want to talk to. About Benjamin Serén. 152 00:13:14,440 --> 00:13:20,080 - The body...in the woods? Was it...? - No, it wasn't. 153 00:13:20,240 --> 00:13:21,760 Okay. 154 00:13:22,920 --> 00:13:28,360 Well, I don't know how else I can help you. 155 00:13:28,520 --> 00:13:31,120 It's almost 20 years ago. 156 00:13:32,280 --> 00:13:35,880 What kind of relationship did you have with him? 157 00:13:36,040 --> 00:13:38,320 He was my pupil. 158 00:13:38,480 --> 00:13:40,800 He was smart. Kind. 159 00:13:41,720 --> 00:13:44,280 I'm not quite sure what it is you want. 160 00:13:44,920 --> 00:13:47,240 I want to show you something. 161 00:13:51,160 --> 00:13:56,040 In this picture, Benjamin's wearing a jacket, and you're not. 162 00:13:57,520 --> 00:14:01,200 Here, you're wearing a similar jacket. 163 00:14:02,280 --> 00:14:07,320 - Is it Benjamin's jacket? - Oh, er...I don't know. 164 00:14:07,480 --> 00:14:11,160 It's possible. He was very considerate. 165 00:14:11,320 --> 00:14:16,160 - You had no private contact? - No. I was his teacher, he was a pupil. 166 00:14:16,320 --> 00:14:19,640 It was a purely professional relationship. 167 00:14:21,560 --> 00:14:25,720 And it just so happens you sometimes borrow your pupils' clothes? 168 00:14:26,520 --> 00:14:28,160 No, no...! 169 00:14:29,080 --> 00:14:33,080 I'd only just started, I was a new teacher... 170 00:14:33,960 --> 00:14:37,560 Maybe I care too much about them. It's just who I am. 171 00:14:37,720 --> 00:14:40,360 Ask my colleagues if you don't believe me. 172 00:14:41,760 --> 00:14:43,560 Okay. Thank you... 173 00:14:45,360 --> 00:14:47,880 - ...we will. - Bye. 174 00:14:54,200 --> 00:14:57,400 Got any lip balm? My lips are dead dry. 175 00:14:58,040 --> 00:15:00,040 Check the outer pocket. 176 00:15:01,600 --> 00:15:06,480 - Have you got a new laptop? - I said the outer pocket. Are you deaf? 177 00:15:06,640 --> 00:15:10,560 - Did you nick it? - No. I was given it. 178 00:15:10,720 --> 00:15:12,680 - Who by? - A relative. 179 00:15:13,840 --> 00:15:17,560 - It must've cost a bomb. Like 20,000. - And? 180 00:15:17,720 --> 00:15:19,560 So you did nick it, right? 181 00:15:21,840 --> 00:15:27,320 - Okay, I nicked it. Happy now? - I knew it. I knew you weren't given it. 182 00:15:32,080 --> 00:15:35,320 So what do you say? Were they having an affair? 183 00:15:35,480 --> 00:15:40,040 Or have we wasted half a day because he was kind and lent her his jacket? 184 00:15:43,040 --> 00:15:48,800 I hate to say it but... maybe Kerstin's right. We're getting nowhere. 185 00:15:48,960 --> 00:15:52,320 I don't know. But anyway, it's almost 2 pm and we've not eaten. 186 00:15:52,480 --> 00:15:55,600 - Shall we see if there's a place nearby? - Shit! 187 00:15:55,760 --> 00:16:00,200 - What's up? - My sister's kids. I've not fed them! 188 00:16:00,360 --> 00:16:02,840 - Hey, honey. - Hi. 189 00:16:03,000 --> 00:16:06,000 I just wanted to hear your voice. 190 00:16:06,840 --> 00:16:11,800 As of Monday, you'll hear it so often you'll get fed up with it. 191 00:16:11,960 --> 00:16:17,200 I don't want to wait till Monday. Can't we go now, at once? 192 00:16:17,360 --> 00:16:22,720 - Today? - Yes. Or tomorrow. Please. 193 00:16:23,440 --> 00:16:26,200 I really need to get away from here. 194 00:16:26,360 --> 00:16:29,360 - I can't get past the troll! - Hang on, let's have a look... 195 00:16:30,840 --> 00:16:34,640 - Kerstin! - There, you've passed it. Look. 196 00:16:36,120 --> 00:16:38,240 - What? - Nothing. 197 00:16:39,120 --> 00:16:42,400 - Your turn. - Is it? There! 198 00:16:44,800 --> 00:16:46,000 Thanks. 199 00:16:49,640 --> 00:16:51,080 Ha ha! Take a card! 200 00:16:54,240 --> 00:16:55,400 Thanks. 201 00:16:56,120 --> 00:16:57,840 No, no, don't get up. 202 00:17:02,800 --> 00:17:04,840 How are things, Rovan? 203 00:17:05,000 --> 00:17:06,600 They're okay. 204 00:17:09,200 --> 00:17:13,440 As you know, we found your DNA on the unidentified man's body. 205 00:17:14,200 --> 00:17:17,560 And the prosecutor's going to be pressing charges. 206 00:17:19,680 --> 00:17:22,440 Have you really killed someone? 207 00:17:26,240 --> 00:17:28,360 I don't think so. I think you... 208 00:17:29,440 --> 00:17:32,040 ...helped Sylvester to dispose of the body. 209 00:17:32,200 --> 00:17:37,440 So I want you to know that desecration of a corpse is written off after two years. 210 00:17:38,720 --> 00:17:42,400 So you could go free and take care of your son. 211 00:17:45,120 --> 00:17:47,360 You can call me at any time. 212 00:18:10,720 --> 00:18:12,840 Are we nearly there yet? 213 00:18:13,440 --> 00:18:16,800 We'll be there in, like, twelve minutes. 214 00:18:16,960 --> 00:18:20,240 Twelve minutes is ages! I can't wait any more! 215 00:18:24,840 --> 00:18:31,120 - Can we go to the playground? - Yes! We can play hide 'n' seek! 216 00:18:31,280 --> 00:18:34,600 - Go and play. - You have to play, too! 217 00:18:34,760 --> 00:18:37,840 - Go and play! - It's no fun with two. Come on! 218 00:18:38,000 --> 00:18:40,160 - Please! - Okay. 219 00:18:40,320 --> 00:18:45,880 One, two, three, four, five, six, seven, eight... 220 00:18:56,080 --> 00:19:01,680 - Iris speaking. - This is Bertil Persson. Alex's father. 221 00:19:02,440 --> 00:19:04,280 Hi. What can I do for you? 222 00:19:04,440 --> 00:19:09,680 I just wanted to check if you'd arrested Alex again. Over Benjamin... 223 00:19:09,840 --> 00:19:12,400 No, we've not arrested anyone. Why? 224 00:19:12,560 --> 00:19:15,800 I see. Okay. Sorry for disturbing you. Goodbye. 225 00:19:15,960 --> 00:19:17,360 Hey, wait... 226 00:19:26,120 --> 00:19:28,520 50! Coming! 227 00:19:45,920 --> 00:19:47,600 You can come out now! 228 00:19:52,200 --> 00:19:55,000 Okay, I give up! You've won! 229 00:19:56,000 --> 00:19:58,680 Emilie! Julie! 230 00:19:58,840 --> 00:20:02,040 I've got sweets! Julie?! 231 00:20:05,720 --> 00:20:09,440 Julie! If you don't come out, I'll get really cross! Come out! 232 00:20:11,960 --> 00:20:16,000 Shit! Fucking kids... 233 00:20:19,000 --> 00:20:20,840 - Hello? - Hello! 234 00:20:22,320 --> 00:20:24,200 Are the girls here? 235 00:20:25,160 --> 00:20:29,720 - No. Aren't they with you? - We were playing hide 'n' seek. 236 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 - Aren't they here? - No. 237 00:20:33,920 --> 00:20:35,200 Nah! 238 00:20:36,080 --> 00:20:37,920 They're over there. 239 00:20:40,680 --> 00:20:43,480 Sorry, it was an open goal. You lost them. 240 00:20:43,640 --> 00:20:47,400 You can't just run off from me. You know that, right? 241 00:20:48,240 --> 00:20:51,680 But Julie needed a poo so we ran home... 242 00:20:51,840 --> 00:20:54,920 Shush, shush. Shut up, okay? 243 00:20:55,080 --> 00:20:58,240 - Come here. - But it's true! 244 00:21:00,880 --> 00:21:06,120 Don't do that to me again, okay? I get scared. 245 00:21:06,880 --> 00:21:07,920 Okay. 246 00:21:36,080 --> 00:21:38,160 Visiting time is over. 247 00:21:39,440 --> 00:21:41,360 - Has she called? - No. 248 00:21:42,800 --> 00:21:48,200 - Maybe her train was delayed. - You've been here for 45 minutes. 249 00:21:48,360 --> 00:21:52,240 She's not coming. And the hope is getting you down. 250 00:21:56,000 --> 00:22:00,360 In here. I'll be outside if you need me. Just think of the time. 251 00:22:10,640 --> 00:22:12,360 I'm so happy to see you. 252 00:22:15,280 --> 00:22:17,440 Fancy some juice? 253 00:22:18,680 --> 00:22:22,520 - It's strawberry, if you like that. - No. 254 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 Did you like the present? 255 00:22:30,320 --> 00:22:33,960 It comes in black and grey, too. I liked the silver. 256 00:22:34,120 --> 00:22:38,160 The police came into the school and shoved a cotton bud in my mouth. 257 00:22:39,200 --> 00:22:42,600 - I'm just trying to do what's right... - Then stop taking drugs! 258 00:22:42,760 --> 00:22:47,120 - And buying me crap I don't want. - I've quit all that. 259 00:22:47,280 --> 00:22:49,920 Know what I think when I see that laptop? 260 00:22:50,680 --> 00:22:55,080 How many disgusting old men my mum had to fuck to be able to afford it. 261 00:22:56,480 --> 00:22:59,680 I only came to say I want nothing more to do with you. 262 00:22:59,840 --> 00:23:01,520 Never call me again. 263 00:23:02,760 --> 00:23:05,840 Vera... Vera, come back. 264 00:23:19,480 --> 00:23:21,680 Well done. You made the interest. 265 00:23:21,840 --> 00:23:25,480 But if you're taking 10,000 every week, I'll never catch up. 266 00:23:25,640 --> 00:23:29,440 - Can't you cut me some slack? - I already have. See you next week. 267 00:23:29,600 --> 00:23:31,160 Hello? 268 00:23:33,600 --> 00:23:35,400 Fuck! 269 00:23:49,280 --> 00:23:50,920 Hi, Texas. 270 00:24:06,960 --> 00:24:08,000 DAD 271 00:24:08,880 --> 00:24:10,480 What the fuck...? 272 00:24:40,640 --> 00:24:44,280 - Hi! I've saved some food for you. - Thanks. 273 00:24:45,240 --> 00:24:47,360 I'm going to move out. 274 00:24:48,120 --> 00:24:49,640 What? Why? 275 00:24:49,800 --> 00:24:54,640 I don't know. I need a place of my own. In the meantime, I'll stay in a hotel. 276 00:24:54,800 --> 00:24:58,400 The girls and I love having you here. You're welcome to stay. 277 00:24:58,560 --> 00:25:02,480 It's for the best. I need peace and quiet to concentrate. 278 00:25:02,640 --> 00:25:05,520 Is it because of what I said about Christian? 279 00:25:07,320 --> 00:25:12,160 No, I just think it would do us both good if we set some boundaries. 280 00:25:13,960 --> 00:25:16,920 Okay, so what line have I crossed? 281 00:25:17,080 --> 00:25:19,440 - Stop it... - Don't tell me to stop it. 282 00:25:19,600 --> 00:25:24,600 You accuse me of crossing a line - so tell me, in what way? 283 00:25:25,680 --> 00:25:28,840 Take my workplace. It's not a child-friendly place... 284 00:25:29,000 --> 00:25:32,760 Okay, so I ask you for help once. And... 285 00:25:33,840 --> 00:25:37,560 ...you, what? Agree only so you can throw it back in my face later? 286 00:25:37,720 --> 00:25:41,240 - I said no. - No, you didn't. You didn't! 287 00:25:42,960 --> 00:25:46,560 What the fuck's your problem? What do you want? 288 00:25:46,720 --> 00:25:51,320 Don't you want to get to know my children, build a relationship with them? 289 00:25:51,480 --> 00:25:55,720 Don't you want a relationship with me? What the fuck do you want? 290 00:25:59,000 --> 00:26:00,600 I want... 291 00:26:04,000 --> 00:26:05,280 ...to move out. 292 00:26:41,680 --> 00:26:43,760 THE MOTH BY BENJAMIN SERÉN, 9B 293 00:26:56,840 --> 00:27:04,240 - Hi. Iris Broman. - Here you are. It's on the first floor. 294 00:27:43,360 --> 00:27:44,880 Iris...? 295 00:29:34,640 --> 00:29:38,120 Come on, Benji, give us a smile. Smile. 296 00:29:38,280 --> 00:29:40,960 See? You can smile if you want to! 297 00:29:42,320 --> 00:29:46,240 - Happy birthday, sweetheart! - I wonder what it is... 298 00:29:47,480 --> 00:29:52,000 - I'll get some scissors. - Don't, he can open it himself. 299 00:29:52,160 --> 00:29:55,200 Ta-da! A camera! 300 00:29:55,360 --> 00:29:58,880 - Oh, wow! - So you can make your own films. 301 00:29:59,040 --> 00:30:00,840 Just like you wanted to! 302 00:30:01,000 --> 00:30:04,040 - I thought you'd dropped the case. - Who told you that? 303 00:30:04,200 --> 00:30:09,160 That Julin woman. Kerstin. She made it very clear that I wasn't to call you. 304 00:30:09,320 --> 00:30:12,880 It's a misunderstanding. The case hasn't been dropped. 305 00:30:13,040 --> 00:30:14,480 That's great. 306 00:30:15,360 --> 00:30:21,480 - And this is all you've got left of his? - There might be a box in the attic. 307 00:30:45,400 --> 00:30:48,200 - Iris speaking... - What the fuck have you done? 308 00:30:49,800 --> 00:30:52,520 - Is this Claire? - You fucking cunt! 309 00:30:52,680 --> 00:30:58,080 - Dragging my daughter into this! - We needed to verify your story. 310 00:30:58,240 --> 00:31:02,760 You can stick my story up your arse! It take it all back. I made up every word! 311 00:31:02,920 --> 00:31:07,080 - If you do that, Sylvester will walk. - Fuck Sylvester! 312 00:31:07,240 --> 00:31:09,680 You've ruined everything! 313 00:31:09,840 --> 00:31:12,520 - If I see you again, I'll kill you. - Wait, Claire... 314 00:31:53,840 --> 00:31:58,680 - Is that the lot? - Yes. I'll just go and say goodbye to Liv. 315 00:32:00,720 --> 00:32:02,120 Liv? 316 00:32:03,440 --> 00:32:04,800 We're off. 317 00:32:09,200 --> 00:32:11,440 - Bye, then. - Goodbye. 318 00:32:14,480 --> 00:32:18,200 So you're just going away and leaving me on my own? 319 00:32:18,360 --> 00:32:21,640 My God, Liv, it's not for ever, it's just a trip. 320 00:32:21,800 --> 00:32:24,680 Haven't you been listening? I don't trust him. 321 00:32:24,840 --> 00:32:28,440 - You were best friends not so long ago. - That was before I... 322 00:32:29,480 --> 00:32:32,960 I know what this is about, Liv. I'm not stupid. 323 00:32:34,040 --> 00:32:36,680 You've got a crush on Peter, haven't you? 324 00:32:40,400 --> 00:32:41,960 Are you serious? 325 00:32:42,120 --> 00:32:45,320 It's pretty obvious. I've seen how you look at him. 326 00:32:45,480 --> 00:32:49,920 Your clothes, your makeup, the way you sat drinking wine... 327 00:32:50,080 --> 00:32:53,440 Seriously, just get a grip. Okay? 328 00:32:54,600 --> 00:32:56,600 You're out of your mind. 329 00:32:57,520 --> 00:33:00,120 Why ruin this for me? 330 00:33:01,120 --> 00:33:05,200 You're always saying I'm so bitter and now when I'm happy at last, 331 00:33:05,360 --> 00:33:08,800 it's clearly too much to ask for you to be happy for me, right? 332 00:33:08,960 --> 00:33:14,960 Okay, whatever. Go. Now that you're happy for the first time in your life. 333 00:33:15,120 --> 00:33:21,120 I don't deserve this, Liv. You know that. That was fucking unfair. 334 00:33:27,840 --> 00:33:30,200 Hi. We can go now. 335 00:33:33,280 --> 00:33:35,120 Mum, wait! 336 00:33:44,000 --> 00:33:48,280 Yes, that's Benjamin. But he didn't have a tattoo. 337 00:33:49,120 --> 00:33:51,040 I'd never have allowed it. 338 00:33:52,280 --> 00:33:55,720 Might Åsa have, and he got one without telling you? 339 00:33:57,600 --> 00:33:58,920 I doubt it. 340 00:34:00,560 --> 00:34:04,360 Do you have any idea who the other person in the photo could be? 341 00:34:06,720 --> 00:34:08,680 Look closely. 342 00:34:09,800 --> 00:34:12,360 No. Sorry. 343 00:34:12,520 --> 00:34:16,800 ...and the old investigation dug up nothing about a girlfriend? 344 00:34:16,960 --> 00:34:18,880 Not that I've found. 345 00:34:19,440 --> 00:34:23,280 We'll have to check out the tattooist. There might be a record. 346 00:34:23,440 --> 00:34:25,320 That could be difficult... 347 00:34:25,480 --> 00:34:28,600 How many could Malmö have had in 2004? 348 00:34:28,760 --> 00:34:32,400 - Well... Nina? - I'm on it. 349 00:34:48,200 --> 00:34:50,120 No, that's not one of ours. 350 00:34:50,280 --> 00:34:52,080 - Are you sure? - 100%. 351 00:34:53,080 --> 00:34:56,840 - Do you recognise this guy? - No. 352 00:34:57,000 --> 00:34:58,480 No. No. 353 00:34:58,640 --> 00:35:00,600 - Not one of yours, then? - No. 354 00:35:06,640 --> 00:35:11,000 - Do you have a tattoo? - No, I don't. Do you? 355 00:35:17,080 --> 00:35:19,120 Bella and Brie as puppies. 356 00:35:19,280 --> 00:35:23,640 - You're kidding! - At least it's not my ex-wife's name. 357 00:35:26,840 --> 00:35:29,280 So where's the next one? 358 00:35:32,960 --> 00:35:35,800 It must be just around the corner. 359 00:35:37,800 --> 00:35:42,200 - So why did we get back in the car? - I don't know. 360 00:35:42,360 --> 00:35:44,120 Okay... 361 00:35:55,000 --> 00:35:56,600 Hello! 362 00:35:56,760 --> 00:35:59,080 - Birthe! - One moment. 363 00:36:03,040 --> 00:36:04,600 - Hello. - Hi. 364 00:36:04,760 --> 00:36:08,680 Jens Michaelsson and Iris Broman. We're from the police. 365 00:36:08,840 --> 00:36:12,760 We're wondering if you...recognise this. 366 00:36:13,920 --> 00:36:18,720 - It could be from around 2003, 2004. - Well, if it isn't one of mine. 367 00:36:19,680 --> 00:36:23,800 A couple came in with a dead butterfly they wanted me to copy. 368 00:36:23,960 --> 00:36:27,320 - What do you remember about them? - A woman and a guy. 369 00:36:27,480 --> 00:36:31,040 Said they were brother and sister. But they didn't act like it. 370 00:36:31,200 --> 00:36:33,880 She was older and clingy. 371 00:36:39,080 --> 00:36:41,360 Could this have been the guy? 372 00:36:42,000 --> 00:36:43,600 Yep, that's him. 373 00:36:44,440 --> 00:36:47,320 And the woman. Could it have been her? 374 00:37:03,600 --> 00:37:08,720 Hi. Jens Michaelsson and Iris Broman. We're from the regional cold case unit. 375 00:37:08,880 --> 00:37:13,480 - We're from the police. - Right. We'd like a chat. 376 00:37:14,440 --> 00:37:17,400 - Okay... - Hillevi Storm, is she your mother? 377 00:37:17,560 --> 00:37:19,600 - Yes. - Is she in? 378 00:37:19,760 --> 00:37:23,480 No, she's on holiday with her boyfriend. 379 00:37:23,640 --> 00:37:25,960 What's...this about? 380 00:37:28,040 --> 00:37:30,520 Do you know if she has any tattoos? 381 00:37:32,400 --> 00:37:33,960 Why do you ask? 382 00:37:48,160 --> 00:37:51,560 - Is it Liv? - No. Unknown number. 383 00:37:56,160 --> 00:37:58,120 We're on holiday. 384 00:38:33,600 --> 00:38:39,400 - The person you're trying to reach... - No. Her phone's off. Shit! 385 00:38:40,520 --> 00:38:43,840 Today's been a good day. We've made great progress. 386 00:38:44,000 --> 00:38:47,680 - We're going to find her. - I just want to get this solved. 387 00:38:48,840 --> 00:38:51,240 And stick it to Julle-Bulle. 388 00:38:52,120 --> 00:38:54,080 Nah. I don't care about her. 389 00:38:54,920 --> 00:38:56,200 Don't you? 390 00:38:57,840 --> 00:39:01,280 - Well, it would be nice... - That's what I mean! 391 00:39:02,760 --> 00:39:05,680 Shall I drop you off at the train? 392 00:39:05,840 --> 00:39:09,600 I can't stay with my sister any longer, so I've booked in at a hotel. 393 00:39:09,760 --> 00:39:13,480 - Oh. That won't be cheap. - I know. 394 00:39:13,640 --> 00:39:16,520 It's not a long-term solution, but... 395 00:39:16,680 --> 00:39:18,680 We can't have this. 396 00:39:20,640 --> 00:39:23,840 I'll tidy up tomorrow. It's a bit messy. 397 00:39:25,400 --> 00:39:28,440 There's a towel there and... 398 00:39:30,120 --> 00:39:34,720 ...you might need these, as the floor can get quite cold. I'll put them there. 399 00:39:35,720 --> 00:39:39,680 - Well, make yourself at home. - Thanks. 400 00:40:05,480 --> 00:40:09,920 Nice place you've got. You weren't exaggerating when you said it was big. 401 00:40:10,080 --> 00:40:14,720 No. It's far too big for one person, but... 402 00:40:19,080 --> 00:40:20,920 Life, you know... 403 00:40:22,440 --> 00:40:26,280 We were two when we bought it, and the idea was to become more. 404 00:40:30,120 --> 00:40:32,040 So what happened? 405 00:40:34,520 --> 00:40:37,120 She got pregnant by my brother. 406 00:40:38,800 --> 00:40:40,160 Oh. 407 00:40:42,120 --> 00:40:46,200 Add a few more swear words to that and you have my reaction, too. 408 00:40:47,880 --> 00:40:50,880 But... I got the house. 409 00:40:52,480 --> 00:40:54,240 And I got Bella and Brie. 410 00:40:57,040 --> 00:41:00,160 Do you ever see each other, you and your brother? 411 00:41:01,560 --> 00:41:03,680 Only when we can't avoid it. 412 00:41:04,400 --> 00:41:07,640 Weddings, funerals, big birthdays... 413 00:41:09,920 --> 00:41:13,080 And then we're always very civil with each other. 414 00:41:13,680 --> 00:41:16,640 I know all about tricky sibling relations, 415 00:41:16,800 --> 00:41:20,520 so you don't need to explain why you walked off from your sister. 416 00:41:21,800 --> 00:41:26,160 It's not that bad with Kattis, so I shouldn't complain, really. 417 00:41:28,360 --> 00:41:30,520 But no one's comparing. 418 00:42:29,920 --> 00:42:32,560 I want you to know that... 419 00:42:34,320 --> 00:42:37,360 ...if you've been involved in things... 420 00:42:38,960 --> 00:42:40,640 ...difficult things... 421 00:42:41,640 --> 00:42:44,480 ...you don't have to tell me. 422 00:42:45,880 --> 00:42:47,600 I've also... 423 00:42:47,760 --> 00:42:50,960 ...had experiences I don't want to... 424 00:42:53,160 --> 00:42:54,560 ...talk about. 425 00:43:41,160 --> 00:43:42,680 Mummy! 31489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.