All language subtitles for fallen.2023.s01e04.1080p.web.h264-cbfmEng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,720 --> 00:00:06,080 This is on you. And it would be awful if little Anton had an accident. 2 00:00:06,240 --> 00:00:09,520 I just wanted to check how the investigation's going. 3 00:00:09,680 --> 00:00:14,880 - Iris... How are you, really? - We didn't talk that much about him. 4 00:00:15,040 --> 00:00:19,560 - Hello. - He mostly asked questions about me. 5 00:00:19,720 --> 00:00:23,800 - How long are you staying? - They're my kids. My kids! 6 00:00:25,040 --> 00:00:29,920 Do you think I'm a fucking idiot? The urn! I know it was you who took it. 7 00:00:30,080 --> 00:00:35,080 - Is this the boy you killed and buried? - No. Who's this? 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,000 It's not Benjamin's body. 9 00:00:39,200 --> 00:00:45,040 We've got one of them. Iris? We might have Christian's killer. 10 00:00:56,160 --> 00:01:00,800 - No. - Thank you. Next, please. 11 00:01:10,680 --> 00:01:15,000 - No. - Thank you. Next, please. 12 00:01:18,160 --> 00:01:19,880 Take your time. 13 00:01:22,240 --> 00:01:27,120 - It's him. - From where and what context? 14 00:01:27,280 --> 00:01:32,360 I saw him shoot Christian. If it was the guy, it was him. 15 00:01:33,720 --> 00:01:35,360 Christian! 16 00:01:37,840 --> 00:01:40,040 No! 17 00:02:06,760 --> 00:02:10,040 FALLEN 18 00:02:11,480 --> 00:02:15,200 - I never sleep well. What about you? - I've always slept well. 19 00:02:15,360 --> 00:02:18,960 - Yes, I know. - This is Maja, my new colleague. 20 00:02:19,120 --> 00:02:21,360 - Hello. - Hi, I'm Iris. Nice to meet you. 21 00:02:21,520 --> 00:02:25,840 - Likewise! - Thanks to her, I don't miss my old one. 22 00:02:26,000 --> 00:02:29,080 Adam, you're making me jealous. 23 00:02:29,240 --> 00:02:33,000 So you get her to fetch the coffee? 24 00:02:33,160 --> 00:02:36,840 Yes, and I iron his shirts and polish his shoes. Didn't you? 25 00:02:37,000 --> 00:02:40,920 - Of course I did. - He gets so angry otherwise. 26 00:02:41,080 --> 00:02:44,160 - Really funny! - How did you find him? 27 00:02:44,320 --> 00:02:47,280 He was arrested for possession of drugs in Bredäng. 28 00:02:47,440 --> 00:02:50,440 When we compared the fingerprints, they were a match. 29 00:02:50,600 --> 00:02:52,200 - Adam speaking. - And the girl? 30 00:02:52,360 --> 00:02:55,280 We'll be there. 31 00:02:55,440 --> 00:02:57,720 It's time, shall we? 32 00:02:57,880 --> 00:03:00,200 - Nice to meet you. - Likewise. 33 00:03:00,360 --> 00:03:04,000 Just relax and we'll deal with this. 34 00:03:04,160 --> 00:03:07,000 How long are you staying for? 35 00:03:07,160 --> 00:03:11,200 Just one night. I'm staying in a hotel. 36 00:03:11,360 --> 00:03:14,280 Do you want to meet up tonight? 37 00:03:14,440 --> 00:03:17,760 - I'll call you. - Good luck. 38 00:03:46,800 --> 00:03:50,200 You're suspected of murder. 39 00:03:50,360 --> 00:03:54,400 The victim, Christian Magnusson, was shot on 3 July 2021. 40 00:03:55,920 --> 00:03:57,760 He died shortly after. 41 00:03:59,520 --> 00:04:02,200 An eyewitness has singled you out. 42 00:04:03,760 --> 00:04:05,880 Do you have anything to say? 43 00:04:07,000 --> 00:04:08,320 No. 44 00:04:10,880 --> 00:04:17,840 We found the weapon. It was dumped in the canal, but we recovered it. 45 00:04:21,320 --> 00:04:26,640 And we know that there were two of you. 46 00:04:26,800 --> 00:04:28,720 Who's your accomplice? 47 00:04:30,680 --> 00:04:31,840 What's her name? 48 00:04:34,400 --> 00:04:37,560 Why did you shoot Christian Magnusson? 49 00:04:43,080 --> 00:04:44,600 Do you know him? 50 00:04:47,320 --> 00:04:51,040 His name is Van Voorst. I think you know him. 51 00:04:54,800 --> 00:04:58,000 I'm sure you could stay silent all day. 52 00:04:59,240 --> 00:05:03,240 But you've been locked up for 24 hours, and the abstinence will hit. 53 00:05:03,400 --> 00:05:05,840 - Tonight, maybe. - Or in a couple of hours. 54 00:05:06,000 --> 00:05:09,800 - You'll talk then, so why not now? - What the hell? 55 00:05:11,560 --> 00:05:15,120 We can wait. No problem at all. 56 00:05:15,280 --> 00:05:17,480 We're not going anywhere. 57 00:05:21,400 --> 00:05:22,440 Okay. 58 00:05:28,720 --> 00:05:32,800 You worked for Sylvester Johnson between 1996 and 2003. 59 00:05:34,320 --> 00:05:36,040 Yes. 60 00:05:36,200 --> 00:05:41,120 But in August 2003 you opened a garage. 61 00:05:41,280 --> 00:05:46,920 How did you fund that? According to your statements, you had no assets 62 00:05:47,080 --> 00:05:48,160 and no bank loan. 63 00:05:49,560 --> 00:05:52,280 I bet on the horses and won. 64 00:05:52,440 --> 00:05:55,760 I sold the ticket and made a bit more. 65 00:05:55,920 --> 00:05:59,280 - Then I got my garage. - And forgot that you killed a guy? 66 00:05:59,440 --> 00:06:05,880 What? No, I didn't forget. It was so long ago. 67 00:06:06,040 --> 00:06:09,400 - It was an accident. - An accident? 68 00:06:09,560 --> 00:06:14,160 Several hard blows to the head, so manslaughter... 69 00:06:14,320 --> 00:06:16,440 No way. 70 00:06:18,000 --> 00:06:20,120 - I think he's lying. - He confessed. 71 00:06:20,280 --> 00:06:25,240 But Claire named Sylvester. He's got a clear connection to Rovan. 72 00:06:25,400 --> 00:06:28,280 And winning on the horses? Rubbish. 73 00:06:28,440 --> 00:06:31,120 He's protecting Sylvester. That's why he's taking the blame. 74 00:06:31,280 --> 00:06:35,800 You sound like Iris. Rovan confessed. 75 00:06:35,960 --> 00:06:39,080 - How's it going with our John Doe? - Great. 76 00:06:39,240 --> 00:06:44,120 The technicians are creating an image of him based on the skull. 77 00:06:44,280 --> 00:06:46,080 Good. Then we'll make it public. 78 00:06:46,240 --> 00:06:51,200 And his DNA profile is being uploaded against an ancestry database. 79 00:06:51,360 --> 00:06:54,680 So we might have an identification soon. 80 00:06:54,840 --> 00:07:01,240 - What about the Benjamin Serén case? - We thought it was him, and now it's not. 81 00:07:01,400 --> 00:07:06,280 You know just as well as I do that we don't have the resources. 82 00:07:06,440 --> 00:07:11,640 Just be happy we solved another case. It's good for statistics. 83 00:07:14,480 --> 00:07:18,000 Hi, Gunnar. I'll be right there. 84 00:07:22,520 --> 00:07:25,640 Hi, Fredrik. It's been a while. 85 00:07:25,800 --> 00:07:30,600 - Where's Iris? I want to speak to her. - You get me instead. 86 00:07:31,560 --> 00:07:34,640 We were going to contact you. 87 00:07:34,800 --> 00:07:39,360 The body we found isn't Benjamin. We've had it confirmed. 88 00:07:39,520 --> 00:07:46,480 - What? But you thought... - No. Iris Broman did. But she was wrong. 89 00:07:48,040 --> 00:07:53,240 - You'll continue looking though? - There are no new leads right now. 90 00:07:54,600 --> 00:07:58,480 You're closing the case? No! You can't do that. 91 00:07:58,640 --> 00:08:02,480 If there's any news we'll be in touch. 92 00:08:02,640 --> 00:08:06,040 I understand you've already jeopardised the investigation. 93 00:08:16,440 --> 00:08:21,800 He's kind, he's reliable. 94 00:08:21,960 --> 00:08:26,800 - He's really caring... - I'll stop you there for a sec, Hillevi. 95 00:08:26,960 --> 00:08:31,360 When you speak, try to start from yourself. 96 00:08:31,520 --> 00:08:37,200 Start each sentence with "I". "I feel." "I want." 97 00:08:38,920 --> 00:08:42,960 I feel that... 98 00:08:43,120 --> 00:08:47,120 ...when Peter sees me... 99 00:08:47,280 --> 00:08:50,680 ...I see myself 100 00:08:50,840 --> 00:08:54,760 the way he sees me. 101 00:08:56,480 --> 00:08:58,200 And how is that? 102 00:09:00,560 --> 00:09:07,080 Like a person who is worthy of love. 103 00:09:08,680 --> 00:09:12,640 Great, Hillevi! That's great. 104 00:09:12,800 --> 00:09:17,040 Thank you. If you hadn't told me to go out for dinner on my own, 105 00:09:17,200 --> 00:09:21,480 I wouldn't have met Peter. So... 106 00:09:22,920 --> 00:09:29,560 But the important thing here isn't Peter. It's you taking control of your life. 107 00:09:29,720 --> 00:09:33,040 I see. 108 00:09:34,760 --> 00:09:39,320 Same time next week? 109 00:09:39,480 --> 00:09:45,480 I was thinking about taking a little break from therapy. 110 00:09:48,040 --> 00:09:50,840 Shall we just book you in next week? 111 00:09:51,000 --> 00:09:55,200 - We'll see how you feel then. - But I'm really happy now. 112 00:09:55,360 --> 00:09:58,680 Hillevi, I realise that's how you feel. 113 00:09:58,840 --> 00:10:01,440 But things sometimes take a negative turn. 114 00:10:01,600 --> 00:10:04,560 Yes, but in that case I'll book another appointment. 115 00:10:06,160 --> 00:10:08,240 Okay. 116 00:10:13,720 --> 00:10:20,000 - Hi. Is your mum home? - No. I'm sorry, but who are you? 117 00:10:20,160 --> 00:10:23,360 I'm Fredrik. I used to go out with your mum. 118 00:10:23,520 --> 00:10:27,000 You probably don't remember, but we met when you were a kid. 119 00:10:27,160 --> 00:10:29,600 - Hi. - I see. 120 00:10:29,760 --> 00:10:32,440 I called her workplace, they said she was home. 121 00:10:32,600 --> 00:10:36,440 No, she left again. She was just making lunch for me. 122 00:10:38,360 --> 00:10:41,160 - I'm ill. - Okay. 123 00:10:41,320 --> 00:10:43,600 Tell her I need to speak to her. 124 00:10:43,760 --> 00:10:46,320 They've closed the investigation again. 125 00:10:46,480 --> 00:10:49,880 - What investigation? - Benjamin's. 126 00:10:50,040 --> 00:10:52,760 Benjamin? Who the hell is Benjamin? 127 00:10:55,920 --> 00:11:00,640 Mine and Åsa's son. Didn't Åsa tell you about Benjamin? 128 00:11:00,800 --> 00:11:02,520 No. 129 00:11:03,880 --> 00:11:05,840 I can't believe it. 130 00:11:08,440 --> 00:11:09,800 Look. 131 00:11:11,560 --> 00:11:14,600 It's your big brother. 132 00:11:16,320 --> 00:11:20,160 He disappeared 18 years ago, when he was 16. 133 00:12:10,800 --> 00:12:12,000 Hello? 134 00:13:54,400 --> 00:13:59,280 Stop it, it's just me! Stop it, stop it! It's just me! 135 00:13:59,440 --> 00:14:02,680 It's just me. Take it easy. 136 00:14:02,840 --> 00:14:06,800 What the fuck are you doing here? 137 00:14:24,040 --> 00:14:25,960 Thank you. 138 00:14:30,000 --> 00:14:33,200 But you could have called first. 139 00:14:33,360 --> 00:14:37,600 I know. But I was in Stockholm, it was a spur of the moment thing. 140 00:14:38,720 --> 00:14:41,600 What made you change your mind? 141 00:14:42,600 --> 00:14:48,320 Christian didn't like us arguing over a few grammes of ashes, as he put it. 142 00:14:48,480 --> 00:14:52,520 Did he? After he died? 143 00:14:52,680 --> 00:14:54,480 Yes. 144 00:14:56,880 --> 00:14:58,280 Right... 145 00:14:59,320 --> 00:15:02,680 - How's your head? - I'm okay. 146 00:15:02,840 --> 00:15:06,920 I'm afraid I don't have any ice. Hey... 147 00:15:07,080 --> 00:15:12,240 I'd like the keys back, please. I want to avoid future surprises. 148 00:15:12,400 --> 00:15:14,840 - So if you don't mind... - I understand. 149 00:15:19,080 --> 00:15:20,560 Thanks. 150 00:15:27,320 --> 00:15:29,200 So you kept this after all... 151 00:15:32,520 --> 00:15:34,680 It's my favourite armchair. 152 00:15:35,960 --> 00:15:40,720 It's really not my fault that you... 153 00:15:40,880 --> 00:15:42,880 That you didn't write a will. 154 00:15:43,040 --> 00:15:45,680 No, and who does when they're happy? 155 00:15:45,840 --> 00:15:49,360 I really need this flat. 156 00:15:49,520 --> 00:15:56,240 You said you didn't want the furniture, so we got rid of it. But if you want it, 157 00:15:56,400 --> 00:15:59,520 go ahead and take it. 158 00:15:59,680 --> 00:16:02,080 No, keep it. It's fine. 159 00:16:06,600 --> 00:16:11,040 Well, this was really big of you. 160 00:16:16,600 --> 00:16:20,280 Right... Take care. 161 00:16:23,760 --> 00:16:25,480 Bye. 162 00:16:51,600 --> 00:16:54,680 - How is everything? - Lovely. 163 00:17:01,360 --> 00:17:06,160 - Hey. Have you waited long? - It's fine. 164 00:17:07,320 --> 00:17:09,280 Why did you want to meet here? 165 00:17:09,440 --> 00:17:14,160 Well... Christian and I loved it here. 166 00:17:14,320 --> 00:17:19,080 - I know. - I'm doing my own version of CBT. 167 00:17:21,520 --> 00:17:25,880 - Sure you're not eating? - We had a late lunch. But go ahead. 168 00:17:30,920 --> 00:17:34,640 We sat at this table, the night he was shot. 169 00:17:38,240 --> 00:17:43,760 - He proposed to me. - What? He did? 170 00:17:43,920 --> 00:17:49,280 He'd bought this super expensive ring, and of course I had nothing for him. 171 00:17:49,440 --> 00:17:54,240 - I didn't think you were the type. - I'm not. 172 00:17:54,400 --> 00:17:57,280 How was the interview? 173 00:17:57,440 --> 00:18:01,680 He thinks the silent treatment helps, but he'll talk. It's only a matter of time. 174 00:18:01,840 --> 00:18:05,280 - When the abstinence kicks in. - Exactly. 175 00:18:05,440 --> 00:18:08,000 He didn't look remorseful, that's for sure. 176 00:18:09,160 --> 00:18:11,600 When I...saw him. 177 00:18:15,480 --> 00:18:18,640 You were in the observation room when we questioned Tim, weren't you? 178 00:18:21,400 --> 00:18:25,480 You must realise it's bloody painful to be shut out from the investigation. 179 00:18:25,640 --> 00:18:29,240 - Don't you? - But you know why. 180 00:18:29,400 --> 00:18:31,680 - You're not allowed! - No. 181 00:18:34,320 --> 00:18:38,840 But for me it's the only thing that helps. To take part, to do something. 182 00:18:39,000 --> 00:18:42,280 Therapy and crap like that might help others, not me. 183 00:18:42,440 --> 00:18:44,160 For me it helps to be involved. 184 00:18:44,320 --> 00:18:48,000 - You get me? - It's against all the rules. I can't... 185 00:18:48,160 --> 00:18:53,520 I know. But I'll keep my mouth shut, I won't tell anyone. I promise. 186 00:18:53,680 --> 00:18:56,520 No. Over my dead... 187 00:18:57,360 --> 00:19:00,400 Morning, Tim. Good night's sleep? 188 00:19:03,760 --> 00:19:06,120 You've got something to tell us? 189 00:19:22,280 --> 00:19:26,640 Come on, Tim. Give us something to help yourself. 190 00:19:32,240 --> 00:19:36,120 - She's the shooter. She's the shooter. - Who is she? 191 00:19:39,000 --> 00:19:43,480 - Sorry, what was that? - I think her name's Anja. 192 00:19:43,640 --> 00:19:45,600 Anything else apart from Anja? 193 00:19:47,720 --> 00:19:54,240 - She's the shooter... - What? 194 00:19:54,400 --> 00:19:57,360 Her name's Anja. She had the gun, she's the shooter. 195 00:19:57,520 --> 00:20:01,840 - But your fingerprints... - It was her, Anja. She's the shooter. 196 00:20:02,000 --> 00:20:06,000 But Tim, why are your fingerprints on the gun? 197 00:20:09,480 --> 00:20:15,160 - She wore gloves. She handed it to me. - So Anja shoots and hands you the gun. 198 00:20:15,320 --> 00:20:18,400 Why? Tell me. 199 00:20:20,360 --> 00:20:23,920 - You need to tell us more about her. - Can we take a break? 200 00:20:24,080 --> 00:20:27,880 No, it's not enough. Tell us more about Anja. 201 00:20:28,040 --> 00:20:31,240 - Where is she? - I feel sick, can we take a break? 202 00:20:31,400 --> 00:20:35,080 - Tell us more about Anja. Where is she? - No, I won't talk. 203 00:20:35,240 --> 00:20:38,680 I won't talk. I need a lawyer, I've changed my mind. 204 00:20:38,840 --> 00:20:45,440 - I need a lawyer. - Okay. Interview suspended at 11:05. 205 00:21:13,880 --> 00:21:15,240 Iris! 206 00:21:15,400 --> 00:21:19,120 - Where is she? - Who the fuck are you, bitch? 207 00:21:19,280 --> 00:21:21,720 - You bastard! - Let me go, you moron! 208 00:21:21,880 --> 00:21:25,760 Just tell me where she is! Tell me where she is! 209 00:21:25,920 --> 00:21:28,320 Iris, let him go! 210 00:21:28,480 --> 00:21:30,960 Stop it! 211 00:21:31,120 --> 00:21:35,360 - Calm down! - This is fucking Sweden! 212 00:21:38,680 --> 00:21:41,560 I knew it. How could you be so fucking stupid? Fuck! 213 00:21:41,720 --> 00:21:46,520 I'm so sorry. It's only because he looked straight at me. 214 00:21:46,680 --> 00:21:51,080 It'll never ever happen again, I promise. I'm sorry, I lost it. 215 00:21:51,240 --> 00:21:54,120 No, I'm the one who lost it. I never should have let you sit there. 216 00:21:54,280 --> 00:21:58,400 - You do realise I have to report this? - Absolutely, you should. 217 00:21:59,760 --> 00:22:00,800 Hi. 218 00:22:09,160 --> 00:22:13,760 Perhaps you went back to work too soon. Maybe you should go on sick leave again. 219 00:22:13,920 --> 00:22:18,200 No! This was just a one-off. I need to work, it's better if I work. 220 00:22:18,360 --> 00:22:22,880 - But you're going back to Malmö today. - Absolutely. 221 00:22:23,720 --> 00:22:27,000 - Take care. - Hey... 222 00:22:28,240 --> 00:22:33,040 I was thinking... That area in Bredäng, where you picked Tim up. 223 00:22:33,200 --> 00:22:37,520 Maybe that girl lives there. He must know her. Have you checked? 224 00:22:37,680 --> 00:22:41,800 - Do I have to put you on the train myself? - No, it's fine. 225 00:22:59,760 --> 00:23:01,440 Fucking hell! 226 00:23:02,920 --> 00:23:07,520 - Where can I take you? - Drop me off at the central station. 227 00:23:07,680 --> 00:23:12,920 - But via Hotel Birger. - No problem. 228 00:23:24,040 --> 00:23:26,720 Actually, take me to Bredäng. 229 00:23:56,240 --> 00:24:00,640 Hi. Do you recognise this girl? 230 00:24:43,360 --> 00:24:44,880 Do you like it? 231 00:24:46,400 --> 00:24:48,920 - Hi! - Hi, darling. 232 00:24:49,080 --> 00:24:53,760 - What are you doing? - We're having a wine tasting. 233 00:24:53,920 --> 00:24:57,760 - Okay? - No, no, no. 234 00:24:57,920 --> 00:25:01,200 We're spitting most of it out. We're not getting drunk. 235 00:25:01,360 --> 00:25:04,520 - Right... - What's for dinner? 236 00:25:04,680 --> 00:25:06,680 Let's see if there's a wine that goes with it. 237 00:25:06,840 --> 00:25:10,120 No, Peter and I are going out to dinner. 238 00:25:12,840 --> 00:25:14,920 What about me? 239 00:25:15,080 --> 00:25:17,480 We've already booked a table, for two. 240 00:25:17,640 --> 00:25:20,680 I thought you were going out with friends. 241 00:25:20,840 --> 00:25:24,400 - I'm not going out. - I've bought food, you'll be okay. 242 00:25:26,480 --> 00:25:29,360 Right. Thanks a fucking lot. Don't mind me. 243 00:25:34,920 --> 00:25:38,040 - Okay then. - Hey... 244 00:25:38,200 --> 00:25:41,800 Can't we stay in and have dinner the three of us? 245 00:25:41,960 --> 00:25:46,440 No... Don't worry about her. She'll be fine. 246 00:25:46,600 --> 00:25:52,440 - Are you sure? - Yes. I'll just get changed, okay? 247 00:25:57,120 --> 00:26:01,320 Hey. Can I buy a cigarette? 248 00:26:01,480 --> 00:26:05,160 - It's fine, you can have one for free. - Thanks. 249 00:26:05,320 --> 00:26:09,600 - Oh, do you have a light? - That's 20 kronor. 250 00:26:09,760 --> 00:26:11,520 No, I'm messing with you. 251 00:26:14,520 --> 00:26:15,720 Thanks. 252 00:26:15,880 --> 00:26:19,760 - I've quit, but you know what it's like. - It happens. 253 00:26:19,920 --> 00:26:22,360 Actually... 254 00:26:24,400 --> 00:26:26,200 I wanted to ask... 255 00:26:27,560 --> 00:26:30,560 Do you recognise this girl? 256 00:26:30,720 --> 00:26:32,760 No idea. Why? 257 00:26:32,920 --> 00:26:37,400 - Who's that? - I just want to ask her something. 258 00:26:37,560 --> 00:26:41,640 Well, if it's the one I'm thinking of... I work in the supermarket, 259 00:26:41,800 --> 00:26:44,280 and she's usually in there shoplifting. 260 00:26:44,440 --> 00:26:46,480 Do you know her name? 261 00:26:47,880 --> 00:26:50,680 Do you know where she lives? 262 00:26:50,840 --> 00:26:54,040 Maybe in those blocks of flats over there. 263 00:26:54,200 --> 00:26:56,040 - I've seen her there. - Thank you. 264 00:27:10,320 --> 00:27:12,000 Anja? 265 00:27:13,960 --> 00:27:16,200 Stop! Police! 266 00:27:16,360 --> 00:27:18,200 Stop! 267 00:27:18,360 --> 00:27:20,960 Out of the way! 268 00:27:24,080 --> 00:27:27,640 Out of the way! Anja! 269 00:27:27,800 --> 00:27:30,320 Anja, stop! Hey! 270 00:27:30,480 --> 00:27:34,720 I can help you! It's him we want, he's just using you! 271 00:27:51,000 --> 00:27:53,880 - She went that way. - What the hell are you playing at? 272 00:27:54,040 --> 00:27:57,080 - What? - I thought Adam told you to go home. 273 00:27:58,760 --> 00:28:01,680 - Where's Adam? - Don't act on your own, okay? 274 00:28:01,840 --> 00:28:06,080 You're ruining the whole investigation. It's best if we have no further contact. 275 00:28:06,240 --> 00:28:07,840 - What? - Yes. 276 00:28:08,920 --> 00:28:12,200 - But she's over there! - We know. She was under surveillance. 277 00:28:12,360 --> 00:28:17,120 But because she knows we're after her, we probably won't find her. Thanks a lot! 278 00:28:17,280 --> 00:28:19,080 I mean... 279 00:28:19,960 --> 00:28:25,160 With all due respect for your situation, police officers don't do this. 280 00:28:26,840 --> 00:28:28,200 Fuck... 281 00:28:30,560 --> 00:28:32,360 Let's go. 282 00:30:02,000 --> 00:30:08,000 Fredrik, open up! I know you're there. Open up! 283 00:30:08,160 --> 00:30:13,040 Do you realise what you've done? Johan locked himself in his room, 284 00:30:13,200 --> 00:30:15,320 and he's refusing to speak to me! 285 00:30:19,280 --> 00:30:23,320 Why are you doing this? Why are you ruining my life? 286 00:30:26,880 --> 00:30:31,000 I hate you! Do you hear that? 287 00:30:31,160 --> 00:30:33,080 Why can't you just die? 288 00:30:43,360 --> 00:30:45,000 Thanks for letting me come over. 289 00:30:48,680 --> 00:30:51,360 I'm glad you called. 290 00:30:52,200 --> 00:30:55,200 - And I didn't report it. - Thank you. 291 00:30:55,360 --> 00:30:58,240 The important thing now is for you to get help. 292 00:31:05,280 --> 00:31:08,240 - Were you really going to jump? - No. 293 00:31:10,280 --> 00:31:14,680 You've supported me over the years, so I'll help you, but... 294 00:31:14,840 --> 00:31:19,800 Tomorrow you're going home, okay? Being here isn't doing you any good. 295 00:31:21,280 --> 00:31:26,200 We'll get Tim to talk. And Anja, we'll get her too. It's only a matter of time. 296 00:31:27,320 --> 00:31:31,040 If they testify, we have Van Voorst. 297 00:31:34,880 --> 00:31:37,520 We... 298 00:31:37,680 --> 00:31:39,760 Not you. 299 00:32:18,600 --> 00:32:21,600 So where did you know him from? 300 00:32:21,760 --> 00:32:25,920 There was a bunch of us working on the same building site. 301 00:32:26,080 --> 00:32:28,320 Were you employed? 302 00:32:28,480 --> 00:32:31,720 Hardly. It was cash in hand. 303 00:32:31,880 --> 00:32:34,200 But he looked exactly like that. 304 00:32:34,360 --> 00:32:39,680 - And you don't remember his name? - No... 305 00:32:39,840 --> 00:32:43,960 No one went by their name. There were so many of us. 306 00:32:44,120 --> 00:32:47,680 Did you talk to each other? Do you know where he was from? 307 00:32:49,160 --> 00:32:51,480 We only spoke English. 308 00:32:51,640 --> 00:32:55,440 But he might have been Romanian. 309 00:32:55,600 --> 00:32:57,320 Or Lithuanian. 310 00:32:58,680 --> 00:33:01,760 - Polish, maybe. - Thanks for your time. 311 00:33:01,920 --> 00:33:06,280 - Is that it? - I'll see you out. 312 00:33:10,080 --> 00:33:11,400 Kerstin. 313 00:33:12,920 --> 00:33:16,960 - Anything? - No. He couldn't provide any details. 314 00:33:17,120 --> 00:33:19,920 He didn't know his name or where he was from. 315 00:33:20,080 --> 00:33:23,320 - He's no good as a witness. - But surely something... 316 00:33:23,480 --> 00:33:25,440 Excuse me. 317 00:33:27,040 --> 00:33:28,600 Kerstin Julin. 318 00:33:30,280 --> 00:33:32,040 Right. 319 00:33:32,200 --> 00:33:35,200 Great, thanks. I will. 320 00:33:37,040 --> 00:33:39,600 We've heard from forensics. 321 00:33:39,760 --> 00:33:43,920 - Those prosecutors get things moving. - But what did they say? 322 00:33:44,080 --> 00:33:48,000 - Traces of Rovan's DNA on the body. - I see. 323 00:33:48,160 --> 00:33:49,960 And Rovan's confessed. 324 00:33:50,120 --> 00:33:53,560 So they're preparing to prosecute. 325 00:33:53,720 --> 00:33:57,000 - We should speak to Iris. - Yes, I will. 326 00:33:57,160 --> 00:33:59,720 Unless you want to, of course. 327 00:34:28,560 --> 00:34:32,200 Good morning. 328 00:34:32,360 --> 00:34:34,640 - Did you sleep well? - Yes. 329 00:34:35,840 --> 00:34:39,520 - Thank you. - Right... 330 00:34:39,680 --> 00:34:45,640 What's the word? You're welcome. No. Likewise, I mean. 331 00:34:45,800 --> 00:34:51,360 - Breakfast? - You know, me and breakfast... 332 00:34:51,520 --> 00:34:52,960 That's right. 333 00:34:53,120 --> 00:34:57,760 And I've booked a ticket, so I'm leaving for Malmö in a bit. 334 00:34:57,920 --> 00:35:00,240 Great. 335 00:35:00,400 --> 00:35:02,960 Are we okay? 336 00:35:03,120 --> 00:35:07,920 - It won't change anything between us? - No... 337 00:35:08,080 --> 00:35:10,320 No, of course not. 338 00:35:11,800 --> 00:35:15,160 - Great. Speak soon. - Of course. 339 00:35:21,800 --> 00:35:23,400 Bye! 340 00:35:31,160 --> 00:35:33,400 "You're welcome"? 341 00:35:38,880 --> 00:35:43,560 So I'm 50% English. 25% North African. 342 00:35:43,720 --> 00:35:49,720 15% Italian. And 10% procent...Finno-Ugric? 343 00:35:49,880 --> 00:35:54,880 - What? What's Finno-Ugric? - No idea. 344 00:35:55,040 --> 00:35:58,520 - It's cool though. - I thought you'd get more details. 345 00:35:58,680 --> 00:36:02,000 - But you have to pay more for that. - Won't you though? 346 00:36:02,160 --> 00:36:05,320 - I don't know. What about you? - I haven't had my results yet. 347 00:36:05,480 --> 00:36:08,160 But I definitely want to take it further. 348 00:36:09,480 --> 00:36:12,960 - This is where Mum's boyfriend works. - The handsome Dane? 349 00:36:13,120 --> 00:36:14,440 Shut up! 350 00:36:14,600 --> 00:36:17,880 Shall we say hello? Come on. 351 00:36:19,080 --> 00:36:23,400 Hi, excuse me. I'm looking for Peter. 352 00:36:23,560 --> 00:36:28,720 - Who's asking? - Liv. He knows who I am. 353 00:36:30,720 --> 00:36:33,120 What are you going to say? 354 00:36:33,280 --> 00:36:36,040 "This is Natasha. She wanted to see how handsome you are." 355 00:36:36,200 --> 00:36:38,640 Stop it! 356 00:36:38,800 --> 00:36:40,800 It's those two. 357 00:36:40,960 --> 00:36:43,360 Hi! Do I know you? 358 00:36:43,520 --> 00:36:47,480 No, sorry. The other Peter who works here. 359 00:36:49,000 --> 00:36:53,640 - There's no other Peter. - Yes, there should be. 360 00:36:53,800 --> 00:36:57,000 - He's Danish. - Perhaps you're talking about Rasmus? 361 00:36:57,160 --> 00:37:01,720 - No... Rasmus? - Yes, he left. 362 00:37:01,880 --> 00:37:06,800 So there's only one Peter here, and... Well, that's me. 363 00:37:18,440 --> 00:37:22,200 - Hello. - Hi. I was just thinking... 364 00:37:22,360 --> 00:37:25,120 - Do you have a minute? - Sure, come on in. 365 00:37:29,840 --> 00:37:34,520 I was thinking about the armchair... 366 00:37:34,680 --> 00:37:39,440 Yes, I'd like to have it after all. 367 00:37:39,600 --> 00:37:43,160 Of course. Like I said, just take it... 368 00:37:43,320 --> 00:37:47,600 Great. I'll sort out some form of transport. 369 00:37:47,760 --> 00:37:53,080 - I'll take care of it. We'll sort it somehow. - Sure. 370 00:37:53,240 --> 00:37:58,000 By the way, we've booked a date. For the inurnment. 371 00:37:58,160 --> 00:38:02,960 - You're coming, aren't you? - No, I don't think so. 372 00:38:03,120 --> 00:38:06,560 I'm thinking it's what Christian would have wanted. 373 00:38:07,600 --> 00:38:12,120 - I'm not so sure about that... - That we're all gathered. 374 00:38:16,680 --> 00:38:23,200 - Your family never really liked me. - Sorry? 375 00:38:23,360 --> 00:38:28,120 You're the one who didn't want anything to do with us. We always welcomed you. 376 00:38:28,280 --> 00:38:31,200 Yeah, sure. 377 00:38:31,360 --> 00:38:33,960 Look... You might not think so. 378 00:38:34,120 --> 00:38:38,600 But I know that his family meant a lot to him. 379 00:38:38,760 --> 00:38:41,800 I do, and I also know that he wanted a family of his own. 380 00:38:41,960 --> 00:38:45,640 But you were too busy with your career. 381 00:38:45,800 --> 00:38:48,920 - What do you know about that? - I know because I talked to him. 382 00:38:49,080 --> 00:38:53,080 I know he wanted kids, but apparently you decided that wasn't happening. 383 00:38:53,240 --> 00:38:59,760 Hey, know what you are? Fucking selfish! You're not even coming? That's insane! 384 00:38:59,920 --> 00:39:02,560 If it wasn't for you, Christian would be alive. 385 00:39:47,000 --> 00:39:48,600 Thanks. 386 00:39:53,920 --> 00:39:59,560 I need you to buy more painkillers and food. 387 00:39:59,720 --> 00:40:03,640 And could you please take the kids tomorrow? 388 00:40:03,800 --> 00:40:06,840 - I've been in so much pain today. - To work? 389 00:40:07,000 --> 00:40:10,160 - Yes. - No, I can't. 390 00:40:10,320 --> 00:40:17,240 Just one day. It would be so exciting to go to work with Auntie godmother. 391 00:40:22,800 --> 00:40:25,720 How did things go with Tove? Did you see her? 392 00:40:26,840 --> 00:40:29,600 - I gave her the urn. - Did she catch on? 393 00:40:36,640 --> 00:40:41,920 But of course she started blaming me for Christian's death, 394 00:40:42,080 --> 00:40:44,560 because I was so selfish for working the whole time. 395 00:40:44,720 --> 00:40:48,560 No... She's fucking insane. 396 00:40:48,720 --> 00:40:53,200 Don't believe her. You just can't say stuff like that. 397 00:40:53,360 --> 00:40:58,720 Of course you worked a lot, but it's crazy to say it was your fault he died. 398 00:40:58,880 --> 00:41:00,400 How do you know? 399 00:41:01,800 --> 00:41:04,320 That you worked a lot? 400 00:41:06,240 --> 00:41:11,120 I don't know, I guess Christian told me. 401 00:41:11,280 --> 00:41:14,720 What? When did he tell you that? Did you talk about me? 402 00:41:17,000 --> 00:41:23,560 - Could you pass me my handbag? I... - Did you talk about me? 403 00:41:23,720 --> 00:41:27,920 - Sometimes. - I see. 404 00:41:28,880 --> 00:41:31,080 So you spoke often then? 405 00:41:32,040 --> 00:41:36,000 We spoke because I was trying to get hold of you. 406 00:41:36,160 --> 00:41:42,400 And you never answered, so I spoke to Christian because he did. 407 00:41:43,920 --> 00:41:50,720 We started chatting and formed some sort of bond, I guess. 408 00:41:52,040 --> 00:41:54,480 Right. Why didn't you tell me? 409 00:41:54,640 --> 00:42:00,600 Because I thought it was something that he should talk to you about. And... 410 00:42:01,920 --> 00:42:08,040 - Certain things were said in confidence. - What did he tell you in confidence? 411 00:42:09,600 --> 00:42:11,440 - What? - It doesn't matter now. 412 00:42:11,600 --> 00:42:15,440 - Tell me! - Please... It really doesn't matter now. 413 00:42:15,600 --> 00:42:18,000 - Tell me what he said! - Iris. 414 00:42:19,640 --> 00:42:21,480 Tell me. 415 00:42:25,120 --> 00:42:30,680 - I know you talked about separating. - Quiet! 416 00:42:30,840 --> 00:42:33,360 When did he say that? 417 00:42:33,520 --> 00:42:37,000 - When did he say that? - I'm only telling you what he said. 418 00:42:37,160 --> 00:42:40,160 - Yes, when? When did he say that? - Iris, please... 419 00:42:40,320 --> 00:42:43,280 What day did he tell you that? 420 00:42:45,640 --> 00:42:49,080 Tell me when he said that! Just tell me. 421 00:42:49,240 --> 00:42:53,160 - The day before he died. - No, no, no! 422 00:42:53,320 --> 00:42:56,680 Iris, please... Iris? 31876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.