Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,800 --> 00:00:54,560
No siempre estuvimos
en guerra con Centauro.
2
00:00:54,600 --> 00:00:58,240
Pero es todo lo que
habia visto en mi vida.
3
00:00:58,280 --> 00:00:59,680
TIERRA
DISTANCIA TOTAL
4
00:00:59,720 --> 00:01:03,040
Para el a�o 2050, seis a�os
despues del primer ataque...
5
00:01:03,080 --> 00:01:05,320
...habiamos perdido
muchas cosas.
6
00:01:06,520 --> 00:01:09,880
En vez del cielo, teniamos
domos electromagneticos...
7
00:01:09,920 --> 00:01:12,560
...para proteger la Tierra
de bombardeos frecuentes...
8
00:01:12,600 --> 00:01:14,920
...cuya intensidad aumentaba.
9
00:01:22,360 --> 00:01:24,680
Perdimos las ciudades
descubiertas...
10
00:01:24,720 --> 00:01:26,000
...que el gobierno olvido.
11
00:01:26,040 --> 00:01:28,880
NOTICIA DE ULTIMA HORA
CENTAURO DESTRUYE SECTOR N.E.
12
00:01:28,920 --> 00:01:30,800
En vez de democracia,
habia liderazgo global.
13
00:01:30,840 --> 00:01:33,600
Ya no buscabamos
la paz con Centauro...
14
00:01:33,640 --> 00:01:36,440
...porque vimos que
su meta no era la paz.
15
00:01:36,480 --> 00:01:38,960
Su meta era la Tierra.
16
00:01:39,000 --> 00:01:42,200
El ultimo campo de batalla,
sin ningun limite.
17
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
Cuando chico construia
cohetes de juguete.
18
00:01:49,640 --> 00:01:51,360
Queria explorar el espacio...
19
00:01:51,400 --> 00:01:53,160
...y descubrir nuevos mundos.
20
00:01:53,880 --> 00:01:56,040
Nunca habia visto
a Centauro, pero...
21
00:01:56,080 --> 00:01:58,080
...sabia lo que mi padre
me habia dicho.
22
00:01:58,120 --> 00:01:59,840
Sabia que era
una raza extraterrestre.
23
00:01:59,880 --> 00:02:01,720
Eran geneticamente superiores.
24
00:02:01,760 --> 00:02:04,120
Y venian tras nosotros
sin piedad.
25
00:02:06,600 --> 00:02:10,240
Tambien sabia que eran lo ultimo
que mi padre habia visto.
26
00:02:17,600 --> 00:02:20,280
Deje de construir cohetes.
27
00:02:20,920 --> 00:02:23,280
No los necesitaba.
28
00:02:25,040 --> 00:02:27,880
En vez, construia armas.
29
00:02:35,720 --> 00:02:38,760
Y conoci a mi salvacion.
30
00:02:43,840 --> 00:02:47,120
Su nombre es Maya.
31
00:02:51,600 --> 00:02:55,640
ES EL A�O 2079
32
00:03:28,000 --> 00:03:30,560
EL IMPOSTOR
33
00:03:55,040 --> 00:03:56,640
Mas caliente.
34
00:03:58,240 --> 00:03:59,280
Asi esta bien.
35
00:03:59,320 --> 00:04:01,240
Musica.
36
00:04:02,920 --> 00:04:05,280
No, algo distinto.
37
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Hooker, John Lee.
38
00:04:08,880 --> 00:04:10,680
Muy bien.
39
00:04:14,280 --> 00:04:17,000
Muy bien, John Lee!
40
00:04:29,120 --> 00:04:30,680
Encender televisor.
41
00:04:33,880 --> 00:04:35,480
Mira las noticias por mi,si?
42
00:04:35,520 --> 00:04:37,200
Las noticias.
43
00:04:37,240 --> 00:04:39,720
Ansiando ver a su amada lider...
44
00:04:39,760 --> 00:04:42,200
...cientos de personas se han
reunido en el puerto espacial...
45
00:04:42,240 --> 00:04:43,480
...mientras las preparaciones--
46
00:04:43,520 --> 00:04:44,920
Spence!
47
00:04:44,960 --> 00:04:46,000
Aqui esta.
48
00:04:46,040 --> 00:04:48,000
Apaga la musica.
49
00:04:48,040 --> 00:04:50,400
No mas agua.
50
00:04:50,400 --> 00:04:52,480
...En el ataque brutal de
Centauro la semana pasada...
51
00:04:52,520 --> 00:04:54,840
...en la Colonia Tolstoi
del Asteroide X83.
52
00:04:54,880 --> 00:04:55,800
De que me perdi?
53
00:04:55,840 --> 00:04:59,480
Segun oficiales de
alto mando del Sector 8...
54
00:04:59,520 --> 00:05:02,040
...la Canciller tendra
una reunion secreta...
55
00:05:02,080 --> 00:05:02,960
...con cientificos del gobierno.
56
00:05:03,000 --> 00:05:04,200
Soy un secreto.
57
00:05:04,240 --> 00:05:05,760
La Colonia Tolstoi...
58
00:05:05,800 --> 00:05:08,560
...era un bastion de la paz
y la libre expresion...
59
00:05:08,600 --> 00:05:10,720
...en esta era de guerra.
60
00:05:10,760 --> 00:05:12,640
Por que dan esto?
61
00:05:12,680 --> 00:05:15,520
Quiere convencernos que es Juana
de Arco y no una buscaguerras.
62
00:05:15,560 --> 00:05:18,880
Esta noche los dos estrecharemos
la mano de la buscaguerras.
63
00:05:18,920 --> 00:05:20,920
Con un ataque mortal...
64
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
...las tropas de Centauro
destruyeron la comunidad ideal.
65
00:05:24,000 --> 00:05:26,360
Espero que le guste hablar
de politica.
66
00:05:26,400 --> 00:05:28,600
...Este acto atroz.
67
00:05:28,640 --> 00:05:30,080
Este crimen de guerra...
68
00:05:30,120 --> 00:05:33,240
...sera vengado.
69
00:05:33,280 --> 00:05:36,160
Robots bomberos fueron al bosque
Sutton a extinguir el fuego...
70
00:05:36,160 --> 00:05:38,400
...que ha sido devastador.
71
00:05:38,440 --> 00:05:40,800
Mas de 600 acres de bosques
fueron destruidos...
72
00:05:40,840 --> 00:05:43,000
...y las autoridades
han cerrado el area...
73
00:05:43,040 --> 00:05:45,280
...a escaladores y turistas.
74
00:05:45,320 --> 00:05:47,240
La causa del incendio
se desconoce.
75
00:05:47,280 --> 00:05:50,520
Pero la culpa probablemente
es de acampadores descuidados.
76
00:05:57,520 --> 00:05:58,920
Buenos dias, Sr. Siegel.
77
00:05:58,960 --> 00:06:00,600
Buenos dias, Spence.
78
00:06:01,840 --> 00:06:03,800
No creo que atraviesen
el domo hoy.
79
00:06:03,840 --> 00:06:05,760
Pueden hacerlo
y lo haran, se�or.
80
00:06:07,240 --> 00:06:10,160
Pueden hacerlo y lo haran.
81
00:06:12,560 --> 00:06:15,600
Ven a mi, nene. Ven a mi.
82
00:06:17,000 --> 00:06:19,320
Los protestantes
contra la guerra...
83
00:06:19,360 --> 00:06:21,280
...enfrentaron a los militares.
84
00:06:21,320 --> 00:06:23,200
Hubo 50 arrestos.
85
00:06:23,240 --> 00:06:25,160
Las facciones mal organizadas...
86
00:06:25,200 --> 00:06:26,120
...expresaron su oposicion a...
87
00:06:26,160 --> 00:06:28,880
...la respuesta de la Canciller.
88
00:07:01,800 --> 00:07:03,640
La Plaza de Veteranos.
89
00:07:03,680 --> 00:07:07,000
Esta estacion
es Plaza de Veteranos.
90
00:07:36,720 --> 00:07:37,800
Nos vemos esta noche.
91
00:07:37,840 --> 00:07:39,280
Muy bien.
92
00:08:06,280 --> 00:08:11,600
EL PROYECTO - INVESTIGACION
DE ARMAS ESPECIALES
93
00:08:12,160 --> 00:08:13,120
Buenos dias.
94
00:08:18,520 --> 00:08:20,040
Buenos dias, Nelson.
Como estas?
95
00:08:20,080 --> 00:08:22,120
Hola, estoy de primera.
96
00:08:22,160 --> 00:08:24,240
- Hoy es la gran noche.
- Si.
97
00:08:24,280 --> 00:08:25,600
-Estas nervioso?
- No.
98
00:08:25,640 --> 00:08:26,600
Mentiroso.
99
00:08:27,800 --> 00:08:29,680
Ya decidiste que te pondras?
100
00:08:29,720 --> 00:08:31,800
- No.
- No pienses mucho. Calmate.
101
00:08:31,840 --> 00:08:33,000
Te dare un consejo.
102
00:08:33,040 --> 00:08:34,880
Le gusta que le digan ""Canci"".
103
00:08:34,880 --> 00:08:36,840
Y cuando estes junto a ella...
104
00:08:36,880 --> 00:08:39,480
...pon su nalga derecha en
tu mano y agitala rapidamente.
105
00:08:39,520 --> 00:08:40,720
Le encanta.
106
00:08:45,760 --> 00:08:47,080
Mucha seguridad esta ma�ana.
107
00:08:47,120 --> 00:08:49,600
Supongo que Canci
es un poco paranoica.
108
00:08:49,640 --> 00:08:51,520
Como esta mi chica favorita?
109
00:08:51,520 --> 00:08:53,520
Tan linda como siempre.
110
00:08:53,560 --> 00:08:56,560
Fuimos a acampar
al bosque Sutton. Le encanto.
111
00:08:56,600 --> 00:08:58,160
Por suerte no te toco
el incendio.
112
00:08:58,200 --> 00:08:59,800
Quien dice que
no hubo incendio?
113
00:08:59,840 --> 00:09:00,800
Como eres.
114
00:09:03,320 --> 00:09:05,520
- Reconocimiento de voz.
-Que?
115
00:09:05,560 --> 00:09:07,160
Reconocimiento de voz,
por favor.
116
00:09:07,200 --> 00:09:10,040
Spencer John Olham.
Director del Proyecto.
117
00:09:13,240 --> 00:09:16,360
Acceso concedido.
118
00:09:20,840 --> 00:09:24,000
HOSPITAL DE VETERANOS
PUERTO MEDICO SUR
119
00:09:25,920 --> 00:09:28,560
UNIDAD DE CUIDADO INTENSIVOS
120
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
Cuando reciba
las especificaciones...
121
00:09:30,440 --> 00:09:31,560
...quiero que doble la dosis.
122
00:09:31,600 --> 00:09:32,640
Si, doctora.
123
00:09:32,680 --> 00:09:35,200
Y quiero una enfermera a su lado
hasta que este estable.
124
00:09:35,240 --> 00:09:36,160
Si.
125
00:09:36,200 --> 00:09:37,120
Como nos va con el plasma?
126
00:09:37,160 --> 00:09:39,000
Seguimos esperando.
127
00:09:39,040 --> 00:09:41,680
Tendremos que contactar
al proveedor central...
128
00:09:41,720 --> 00:09:42,680
...para que envien uno
el mes entrante.
129
00:09:42,720 --> 00:09:44,680
Estamos por encima de
nuestra capacidad.
130
00:09:44,720 --> 00:09:46,600
Si quiere seguir
sanando heridos...
131
00:09:46,640 --> 00:09:47,920
...tendremos que llevar
la fiesta a su casa.
132
00:09:47,960 --> 00:09:50,720
Dr. Carole, estoy despierta
a duras penas.
133
00:09:50,720 --> 00:09:53,840
Esta es mi leccion matutina
de adminstracion de hospitales.
134
00:09:53,880 --> 00:09:56,480
Continue con los antibioticos
a ver como responde.
135
00:09:56,520 --> 00:09:57,680
Denle otras I2 horas.
136
00:09:57,720 --> 00:10:01,360
Hay un rumor de que mas heridos
vendran de Tolstoi.
137
00:10:01,400 --> 00:10:03,680
Por que dijiste que
podiamos con ellos
138
00:10:03,680 --> 00:10:04,720
FUERZA ORGULLO VICTORIA
139
00:10:04,760 --> 00:10:06,520
Seguridad te pidio
confirmacion de voz?
140
00:10:06,560 --> 00:10:07,480
No.
141
00:10:08,480 --> 00:10:10,080
Que extra�o.
142
00:10:10,120 --> 00:10:11,440
Nunca habian hecho esto antes.
143
00:10:11,480 --> 00:10:13,880
Se estan preparando
para la hermana mayor.
144
00:10:13,920 --> 00:10:16,560
-Que sugieres que haga?
- Pideles que vayan a otro lado.
145
00:10:16,600 --> 00:10:18,400
A un hospital peor. Olvidalo.
146
00:10:18,440 --> 00:10:20,320
Estoy a favor de la guerra.
147
00:10:20,320 --> 00:10:21,760
No me importa la guerra.
148
00:10:21,760 --> 00:10:24,280
Solo trato de salvar
tantos heridos como pueda.
149
00:10:24,320 --> 00:10:25,280
MONITOR DE ADN
150
00:10:25,320 --> 00:10:26,560
Buenos dias, Dra. Olham.
Por favor, entre.
151
00:10:26,560 --> 00:10:27,720
Cual es tu preocupacion?
152
00:10:27,760 --> 00:10:31,440
Esta ma�ana me estaba
despidiendo del menor y dice...
153
00:10:31,480 --> 00:10:35,320
...""Papa, cuando crezca quiero
ser un manejador de basura"".
154
00:10:35,360 --> 00:10:36,880
Debo preocuparme?
155
00:10:36,920 --> 00:10:38,360
El peque�o Joey no es ambicioso.
156
00:10:38,400 --> 00:10:41,720
Rezo para que se case
con una buena chica.
157
00:10:58,240 --> 00:10:59,680
Ahi esta.
158
00:10:59,720 --> 00:11:02,400
Tres a�os de duro trabajo.
159
00:11:02,400 --> 00:11:06,880
Y eres el orgulloso padre
de una bebe de 80 toneladas.
160
00:11:06,920 --> 00:11:09,400
16 de julio de 1945.
161
00:11:09,440 --> 00:11:12,600
- Las 5:29 a.m.
-Que?
162
00:11:12,640 --> 00:11:15,080
Oppenheimer prueba
la primera bomba nuclear...
163
00:11:15,120 --> 00:11:17,040
...en Nuevo Mexico.
164
00:11:18,000 --> 00:11:21,720
Tres semanas mas tarde, la bomba
toca suelo en Hiroshima, Japon.
165
00:11:21,760 --> 00:11:24,320
Mueren I40.000 personas.
166
00:11:24,360 --> 00:11:26,720
Oppenheimer ve la locura.
167
00:11:26,760 --> 00:11:30,840
Insta a la ONU a tomar control
del desarrollo nuclear.
168
00:11:30,880 --> 00:11:35,360
El gobierno lo llama
simpatizante del comunismo.
169
00:11:35,360 --> 00:11:37,160
Asi empezo toda la operacion.
170
00:11:37,200 --> 00:11:38,880
Y cuando todo termino...
171
00:11:38,880 --> 00:11:41,680
...Einstein dijo...
172
00:11:41,720 --> 00:11:44,000
...""Solo dos cosas
son infinitas...
173
00:11:44,040 --> 00:11:47,480
...el universo
y la estupidez humana...
174
00:11:47,520 --> 00:11:50,000
...y no estoy seguro
del universo"".
175
00:11:53,880 --> 00:11:55,120
A ti que te pasa?
176
00:11:58,040 --> 00:11:59,400
Nada.
177
00:12:00,520 --> 00:12:03,000
Creo que es ambivalente.
178
00:12:03,040 --> 00:12:05,680
Yo no puedo darme ese lujo.
179
00:12:05,720 --> 00:12:08,800
Pero veo a nuestra gente
morir todos los dias.
180
00:12:08,800 --> 00:12:11,440
Nos conocemos?
181
00:12:11,480 --> 00:12:14,080
Este arma fue enviada del Cielo.
182
00:12:14,120 --> 00:12:16,640
Asegurara la conservacion
de nuestra raza...
183
00:12:16,680 --> 00:12:18,520
...y de nuestra fe.
184
00:12:18,560 --> 00:12:22,720
Grandioso.
Nos hemos conocido antes?
185
00:12:24,160 --> 00:12:25,800
Trabajo para la AST.
186
00:12:25,840 --> 00:12:28,960
La AST?
187
00:12:29,000 --> 00:12:31,840
Esta aqui por la Canciller?
188
00:12:31,880 --> 00:12:34,760
Soy el Mayor Hathaway.
189
00:12:34,800 --> 00:12:36,280
Unidad Especial.
190
00:12:36,320 --> 00:12:38,720
Infiltracion Enemiga.
191
00:12:40,200 --> 00:12:41,840
De que se trata esto?
192
00:12:54,320 --> 00:12:55,840
Spence!
193
00:12:55,880 --> 00:12:57,240
Dios mio!Que diablos hace?
194
00:12:57,280 --> 00:12:59,040
Esta loco?
195
00:12:59,080 --> 00:13:01,680
- Vamonos.
-No sabe quien es el?
196
00:13:01,720 --> 00:13:03,000
Sueltenme!
197
00:13:03,040 --> 00:13:04,160
Llevenselo!
198
00:13:05,520 --> 00:13:06,640
Estas loco?
199
00:13:08,240 --> 00:13:09,400
Spence!
200
00:13:09,440 --> 00:13:13,000
Quien es Ud.?
201
00:13:17,240 --> 00:13:19,600
No sabe quien es el?
202
00:13:19,640 --> 00:13:21,560
Sabe quien es?
203
00:14:11,920 --> 00:14:15,720
Bien. Te estas despertando.
Te he estado esperando.
204
00:14:18,160 --> 00:14:21,080
Me agradeceras esas drogas.
205
00:14:24,360 --> 00:14:27,560
Spencer Olham era un genio.
206
00:14:27,600 --> 00:14:31,280
A los I5 a�os domino
el calculo diferencial...
207
00:14:31,320 --> 00:14:34,240
...Harvard, MIT, Postgrado
en ingenieria bioquimica.
208
00:14:34,280 --> 00:14:37,440
Uno de los mejores
fisicos atomicos.
209
00:14:37,480 --> 00:14:39,200
Y todo a la edad de 23 a�os.
210
00:14:39,240 --> 00:14:40,440
Increible.
211
00:14:40,480 --> 00:14:42,160
No tiene expediente militar.
212
00:14:42,200 --> 00:14:44,640
Su padre John Olham
sirvio como piloto.
213
00:14:44,680 --> 00:14:48,680
Murio cuando
su nave cayo en combate.
214
00:14:48,720 --> 00:14:50,960
Se creia muerto en accion hasta
que encontraron su cuerpo...
215
00:14:51,000 --> 00:14:52,760
...en un campo de prisioneros
de Centauro.
216
00:14:52,800 --> 00:14:55,040
Lo desollaron vivo.
217
00:14:55,080 --> 00:14:58,880
El peque�o Spencer tenia 8 a�os.
218
00:14:58,920 --> 00:15:02,880
Spencer Olham era
un hombre decidido.
219
00:15:02,920 --> 00:15:06,200
No me hace feliz perderlo.
220
00:15:06,240 --> 00:15:10,240
Y cuando yo no soy feliz,
nadie es feliz.
221
00:15:10,280 --> 00:15:13,840
Te gustan los chistes?
222
00:15:13,880 --> 00:15:14,920
Te tengo uno.
223
00:15:14,960 --> 00:15:17,960
Por que haces esto?
224
00:15:18,000 --> 00:15:19,680
Lo dire una vez mas.
225
00:15:19,720 --> 00:15:21,720
Din, don.
226
00:15:23,680 --> 00:15:24,920
Quien es?
227
00:15:24,960 --> 00:15:28,040
No es Spencer Olham.
228
00:15:40,200 --> 00:15:41,840
Que quieres?
229
00:15:51,480 --> 00:15:52,960
Si?
230
00:15:53,000 --> 00:15:55,320
Vamos.
231
00:15:55,360 --> 00:15:56,640
Vamos.
232
00:16:00,920 --> 00:16:03,400
Hace tres dias nuestro equipo
de operaciones especiales...
233
00:16:03,440 --> 00:16:07,240
...intercepto un mensajero
de la inteligencia de Centauro.
234
00:16:08,200 --> 00:16:10,120
Esto estaba en su cuerpo.
235
00:16:12,320 --> 00:16:15,240
Centauro, tu lengua natal.
236
00:16:15,280 --> 00:16:17,520
Parece un jabali
salvaje apareandose.
237
00:16:17,560 --> 00:16:18,960
En fin, lo tradujimos...
238
00:16:19,000 --> 00:16:22,360
...y descubrimos su plan para
infiltrar las instalaciones...
239
00:16:22,400 --> 00:16:24,440
...usando robots humanos.
240
00:16:24,480 --> 00:16:26,520
Que? Soy un cientifico.
241
00:16:26,560 --> 00:16:27,480
Eres un cientifico?
242
00:16:27,520 --> 00:16:29,880
Si que tienes agallas.
243
00:16:29,920 --> 00:16:33,080
No es un robot mecanico.
244
00:16:33,120 --> 00:16:36,360
Sino una creacion genetica
fabricada con ADN sintetico.
245
00:16:36,360 --> 00:16:39,640
Respira, suda, sangra...
246
00:16:39,680 --> 00:16:41,840
...pero aqui y ahora...
247
00:16:41,880 --> 00:16:45,480
...parece no tener
idea de lo que es.
248
00:16:45,520 --> 00:16:47,720
Esto si te emocionara.
249
00:16:49,600 --> 00:16:53,120
Una lista negra de Centauro.
250
00:16:53,960 --> 00:16:57,040
Humanos que seran asesinados
y duplicados.
251
00:16:57,080 --> 00:17:00,360
Esta ma�ana encontramos
tu nombre en la lista.
252
00:17:00,360 --> 00:17:01,320
Como?
253
00:17:02,800 --> 00:17:03,720
Espera.
254
00:17:03,760 --> 00:17:05,920
Es un error.
255
00:17:05,960 --> 00:17:09,160
Se que crees que sabe
que esta pasando.
256
00:17:09,160 --> 00:17:11,200
Pero puedo aclarar esto
muy rapido. Tenemos pruebas.
257
00:17:11,240 --> 00:17:12,200
Tenemos?
258
00:17:12,200 --> 00:17:14,920
Pueden hacer un rastreo espiral.
259
00:17:14,960 --> 00:17:16,080
Quienes tienen?
260
00:17:16,120 --> 00:17:19,080
Veo que ahora vas a ser
condescendiente.
261
00:17:19,120 --> 00:17:20,640
Por favor, escucha.
262
00:17:20,680 --> 00:17:24,160
Han penetrado
nuestro domo externo.
263
00:17:24,200 --> 00:17:27,080
Asesinaste a Spencer Olham
cuando estaba mas vulnerable.
264
00:17:27,120 --> 00:17:28,640
En algun lugar fuera
de esta ciudad.
265
00:17:28,680 --> 00:17:30,200
Un lugar sin restricciones.
266
00:17:30,240 --> 00:17:32,000
Donde esta tu nave?
267
00:17:32,040 --> 00:17:32,960
Por favor, escucha.
268
00:17:33,000 --> 00:17:34,880
Se que eres un instrumento
de asesinato.
269
00:17:34,920 --> 00:17:35,880
No tienes pruebas.
270
00:17:35,880 --> 00:17:38,360
Iba a detonar en la reunion
con la Canciller esta noche.
271
00:17:38,400 --> 00:17:41,600
Soy Spencer Olham,
maldito chiflado!
272
00:17:48,320 --> 00:17:51,960
Sabes cuando me complace
mas mi perro?
273
00:17:52,000 --> 00:17:54,920
Cuando muestra tener
cualidades humanas.
274
00:17:54,960 --> 00:17:58,080
A veces parece intrigado.
275
00:17:58,120 --> 00:18:00,480
No eres el prototipo.
276
00:18:00,520 --> 00:18:05,560
Encontramos a este farsante
fingiendo ser un ingeniero...
277
00:18:05,600 --> 00:18:08,480
...en una de nuestras bases
en Marte.
278
00:18:08,520 --> 00:18:11,400
Me llamo Jack Stoller!
279
00:18:11,440 --> 00:18:14,080
Comenten un error.
Tengo una esposa y dos hijos.
280
00:18:14,120 --> 00:18:16,360
Por favor, no lo hagan!
Se los ruego!
281
00:18:16,400 --> 00:18:18,320
Soy Jack Stoller!
282
00:18:18,360 --> 00:18:20,720
Cometen un error!
283
00:18:20,760 --> 00:18:22,520
Soy Jack Stoller!
284
00:18:22,560 --> 00:18:24,760
Mi nombre es Jack Stoller!
285
00:18:24,800 --> 00:18:27,200
No!Por favor!
286
00:18:44,120 --> 00:18:48,200
Una bomba de Centauro.
Iba a usarla.
287
00:18:54,320 --> 00:18:57,640
Si puedo hacer que todos volemos
en mil pedazos,que haces aqui?
288
00:18:57,680 --> 00:18:59,520
No estas suficientemente
cerca de tu blanco.
289
00:18:59,560 --> 00:19:02,760
La bomba esta programada para
detonar hasta ese momento.
290
00:19:02,800 --> 00:19:07,160
Ahora no eres mas que
una curiosidad inutil.
291
00:19:17,920 --> 00:19:19,520
Nelson?
292
00:19:19,560 --> 00:19:21,800
Por el amor de Dios,
no dejes que lo hagan.
293
00:19:23,360 --> 00:19:25,080
Por favor, diles que soy yo.
294
00:19:25,120 --> 00:19:28,600
Sabes que soy yo.Nelson?
295
00:19:30,120 --> 00:19:33,000
Recuerdas mi boda?
296
00:19:33,000 --> 00:19:34,760
Te emborrachaste.
297
00:19:34,800 --> 00:19:37,800
Te le insinuaste a Maya
y le rogaste que no me dijera.
298
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
Pues me lo dijo.
299
00:19:39,600 --> 00:19:42,320
Nunca dije nada. Te perdone.
300
00:19:42,360 --> 00:19:46,280
Y cuando Josh
tuvo apendicitis...
301
00:19:46,320 --> 00:19:49,280
...estuve contigo toda
la noche y te pregunte...
302
00:19:49,320 --> 00:19:52,160
...si te arrepentias de tener
hijos en este mundo miserable.
303
00:19:52,200 --> 00:19:56,040
Dijiste que no porque
ellos lo hacian soportable.
304
00:19:57,320 --> 00:19:59,880
Hacian que valiera la pena.
305
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
Soy yo, Nelson.
306
00:20:04,720 --> 00:20:06,120
Soy yo.
307
00:20:06,160 --> 00:20:07,600
Por favor.
308
00:20:07,640 --> 00:20:08,560
Ayudame.
309
00:20:08,600 --> 00:20:11,480
Este monstruo esta loco.
310
00:20:16,040 --> 00:20:18,840
Recuerdos, sensaciones...
311
00:20:18,880 --> 00:20:19,800
...conocimiento...
312
00:20:19,840 --> 00:20:23,160
...todo lo robaste.
313
00:20:23,200 --> 00:20:25,680
Pero hay algo que no pudiste
robarte de Spencer Olham.
314
00:20:25,720 --> 00:20:27,320
Sabes que es?
315
00:20:29,040 --> 00:20:32,320
""Cuando la solucion es simple,
Dios responde"".
316
00:20:32,360 --> 00:20:35,240
- Estoy citando.
- Einstein.
317
00:20:35,280 --> 00:20:38,520
Se quien lo dijo.
Quiero la respuesta.
318
00:20:38,560 --> 00:20:42,320
Dios puede darte la respuesta?
319
00:20:42,360 --> 00:20:47,080
Que fue lo que no pudiste
robar del cadaver de Spencer?
320
00:20:51,040 --> 00:20:53,040
Su alma.
321
00:21:06,160 --> 00:21:08,520
Te perdone, desgraciado.
322
00:21:09,640 --> 00:21:10,560
Caballeros...
323
00:21:10,800 --> 00:21:12,280
...empecemos.
324
00:21:25,640 --> 00:21:27,040
Asi es. Empecemos.
325
00:21:28,320 --> 00:21:30,520
Hathaway es un poco lento,no?
326
00:21:30,560 --> 00:21:33,960
Que mal que sea tan tonto.
327
00:21:34,000 --> 00:21:36,600
Te tengo un chiste.
328
00:21:36,640 --> 00:21:37,760
Este es mi chiste.
329
00:21:37,800 --> 00:21:39,840
Din don.Quien es?
330
00:21:39,880 --> 00:21:42,080
Hathaway.Cual Hathaway?
331
00:21:42,120 --> 00:21:44,920
Hathaway, el verdadero blanco.
332
00:21:44,960 --> 00:21:47,840
Creiste que era la Canciller.
333
00:21:47,880 --> 00:21:49,360
Error fatal.
334
00:21:52,440 --> 00:21:56,160
Sistema activado.
Cuenta regresiva 30 segundos.
335
00:21:58,960 --> 00:22:03,240
Cuando la respuesta es simple,
Dios responde.
336
00:22:03,280 --> 00:22:04,760
Atenlo a la maquina.
337
00:22:07,760 --> 00:22:09,480
Asi es, atornillame.
338
00:22:09,520 --> 00:22:13,000
Si me atornillas, todos moriran.
339
00:22:13,000 --> 00:22:15,120
Llamas de gloria.
340
00:22:15,160 --> 00:22:17,960
Que viva Centauro.
341
00:22:18,000 --> 00:22:19,720
Blanco a la vista.
342
00:22:19,760 --> 00:22:22,920
Esta jugando contigo.
Intenta hacerlo.
343
00:22:22,960 --> 00:22:24,440
Puede que sea un robot.
344
00:22:24,480 --> 00:22:25,920
Cuidado con tus dedos.
345
00:22:26,000 --> 00:22:29,680
Diez, nueve, ocho...
346
00:22:48,080 --> 00:22:49,000
Hathaway!
347
00:22:49,040 --> 00:22:51,960
Baja el arma!Atras!
348
00:22:52,000 --> 00:22:53,240
Atras!
349
00:23:05,280 --> 00:23:07,440
Atencion a todas las unidades.
350
00:23:07,480 --> 00:23:09,320
Enemigo anda suelto.
351
00:23:09,360 --> 00:23:12,040
Infiltracion enemiga. Alerta.
352
00:23:34,320 --> 00:23:35,480
Aqui no hay nada!
353
00:23:35,520 --> 00:23:36,840
Muevanse!
354
00:23:44,000 --> 00:23:45,680
Por aqui!
355
00:23:50,640 --> 00:23:53,000
-Revisen ese cuadrante!
- Si, se�or.
356
00:23:55,320 --> 00:23:57,320
Afirmativo.
357
00:23:58,320 --> 00:24:00,320
Zona despejada!
358
00:24:00,360 --> 00:24:02,520
Adelante!
359
00:24:08,720 --> 00:24:10,600
ACTIVADO
360
00:24:41,040 --> 00:24:43,440
Magnitud 906.
361
00:24:47,000 --> 00:24:50,000
Magnitud 906.
362
00:24:57,720 --> 00:24:59,080
Va en camino a la superficie.
363
00:24:59,120 --> 00:25:00,040
Nelson!
364
00:25:09,440 --> 00:25:10,680
Aguanta.
365
00:25:10,720 --> 00:25:13,000
Vas a estar bien. Escucha.
366
00:25:13,040 --> 00:25:14,600
No vas a morir.
367
00:25:14,640 --> 00:25:15,960
Maldicion.
368
00:25:16,000 --> 00:25:17,680
Aguanta.
369
00:25:54,280 --> 00:25:56,640
Hospital de Veteranos,
en que puedo servirle?
370
00:25:56,680 --> 00:26:00,040
- Olham, Maya Olham.
- Lo transferire.
371
00:26:01,840 --> 00:26:05,160
Hola, es la Dra. Olham.
Por favor, deje su mensaje.
372
00:26:05,200 --> 00:26:08,360
Si se trata de una emergencia
medica, oprima el codigo 2I I2.
373
00:26:08,400 --> 00:26:11,040
Tiene 30 segundos.
374
00:26:11,080 --> 00:26:12,200
Maya, por Dios.
375
00:26:12,240 --> 00:26:14,080
Necesito saber--
376
00:26:14,120 --> 00:26:16,440
-Spencer!
- Maya.
377
00:26:16,480 --> 00:26:17,400
Por Dios.
378
00:26:17,440 --> 00:26:18,480
Estas bien?
379
00:26:18,520 --> 00:26:20,840
Que te hicieron?
380
00:26:20,880 --> 00:26:22,200
Donde estas?
381
00:26:22,240 --> 00:26:23,400
Dime que te dijeron.
382
00:26:23,440 --> 00:26:26,840
Me dijeron que te habian
arrestado por traicion.
383
00:26:26,880 --> 00:26:28,040
- Maya, escuchame.
-Por que tu?
384
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Me quieren matar.
385
00:26:31,600 --> 00:26:33,080
Escuchame.
386
00:26:33,120 --> 00:26:35,480
Hay una prueba en el Hospital.
387
00:26:35,520 --> 00:26:37,880
- Lo tome hace tres a�os.
-De que prueba hablas?
388
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Si puedo hacerme otra.
389
00:26:39,240 --> 00:26:41,320
Para que la comparen
y pueda probarles.
390
00:26:41,360 --> 00:26:42,680
No puedes venir aqui.
391
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Es infalible.
392
00:26:43,760 --> 00:26:45,240
No puedes venir aqui.
393
00:26:45,280 --> 00:26:47,120
Pero me crees,verdad?
394
00:26:47,120 --> 00:26:49,320
Maya?
395
00:26:50,880 --> 00:26:54,360
No les estas haciendo
caso,verdad?
396
00:26:54,400 --> 00:26:55,720
No es seguro.
397
00:26:55,760 --> 00:26:57,440
Iniciando cierre.
398
00:26:58,960 --> 00:27:01,640
Necesito saber donde estas.
Ire a verte.
399
00:27:01,680 --> 00:27:04,240
Yo te encontrare.
400
00:27:04,280 --> 00:27:07,600
De 20 Kansas a I9 Nevada.
401
00:27:37,000 --> 00:27:38,920
Me agradeceras esas drogas.
402
00:27:42,000 --> 00:27:43,680
Muevanse!
403
00:27:43,720 --> 00:27:44,720
Vamos!
404
00:28:02,320 --> 00:28:07,680
Iniciando cierre.
De 20 Kansas a I9 Nevada.
405
00:29:30,720 --> 00:29:31,760
Consigue
rastreadores portatiles.
406
00:29:31,800 --> 00:29:32,960
Todos los que puedas
encontrar o robar.
407
00:29:33,000 --> 00:29:34,440
Despierta al equipo
de emergencias.
408
00:29:34,480 --> 00:29:35,560
Diles que esten a la espera.
409
00:29:35,600 --> 00:29:39,640
Quiero saber si alguien tiene
alguna pista que no tengamos.
410
00:29:39,680 --> 00:29:42,800
Una cosa mas.
Apaga estas malditas alarmas.
411
00:29:42,840 --> 00:29:45,520
Mayor, lo llama
el Ministro de Defensa.
412
00:29:45,560 --> 00:29:47,640
Por supuesto.
413
00:29:55,120 --> 00:29:57,080
Estaba en la AST.
414
00:29:57,120 --> 00:30:00,240
La mayor fuerza de
nuestra maquinaria militar.
415
00:30:00,280 --> 00:30:04,640
Podia contenerlo en su propia
estructura restringida.
416
00:30:04,680 --> 00:30:06,640
CENTRO DE COMUNICACIONES
AGENCIA DE SEGURIDAD TERRESTRE
417
00:30:06,680 --> 00:30:08,560
La primer pregunta
que le tengo es...
418
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
...por que estamos
teniendo esta conversacion?
419
00:30:10,640 --> 00:30:12,480
Asumo toda la responsabilidad.
420
00:30:12,520 --> 00:30:16,440
En este momento, dejo el asunto
en manos del Capitan Burke.
421
00:30:16,480 --> 00:30:17,400
Es un buen hombre.
422
00:30:17,440 --> 00:30:19,120
Tome su arma, Mayor.
423
00:30:19,160 --> 00:30:21,040
No necesito un buen hombre.
424
00:30:27,280 --> 00:30:29,440
La replica sigue
detras de su blanco?
425
00:30:29,480 --> 00:30:30,440
No lo sabemos.
426
00:30:30,480 --> 00:30:32,000
Cual es el alcance de la bomba?
427
00:30:32,040 --> 00:30:32,960
No lo sabemos.
428
00:30:33,000 --> 00:30:35,280
-Hay un detonador secundario?
- No lo sabemos.
429
00:30:35,280 --> 00:30:37,880
Dado que la Canciller
aterrizara en cuatro horas.
430
00:30:37,920 --> 00:30:39,920
Hay algo que Ud. sepa?
431
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
Sabemos que esta en los tuneles
de evacuacion o en la zona.
432
00:30:42,720 --> 00:30:45,120
Recomiendo que evacuen
la ciudad de inmediato.
433
00:30:45,160 --> 00:30:47,040
Ud. recomienda...
434
00:30:47,080 --> 00:30:49,440
...que desate
un panico masivo...
435
00:30:49,480 --> 00:30:51,600
...y ni siquiera puede
mostrarme una radiografia.
436
00:30:54,120 --> 00:30:59,800
Se�or Ministro, la tecnologia
del Centauro es mas avanzada.
437
00:30:59,840 --> 00:31:02,640
La bomba elude
la deteccion usual.
438
00:31:02,640 --> 00:31:04,840
Los explosivos solo se exponen
cuando van a detonar.
439
00:31:04,880 --> 00:31:08,880
Ahi es cuando oye un gran ""Pum"".
440
00:31:08,880 --> 00:31:11,200
No se meta conmigo, Mayor.
441
00:31:11,240 --> 00:31:13,480
Digame como la desactivamos.
442
00:31:13,520 --> 00:31:14,880
Le disparamos.
443
00:31:14,920 --> 00:31:19,120
No podemos dispararle porque
Ud. no pudo retenerlo.
444
00:31:20,240 --> 00:31:21,720
Cree que es humano.
445
00:31:21,760 --> 00:31:23,720
Quiere vivir.
446
00:31:23,760 --> 00:31:25,280
Conoce el miedo.
447
00:31:27,360 --> 00:31:29,200
Cometera un error.
448
00:31:29,200 --> 00:31:32,080
En el ingenio yace el defecto.
449
00:31:32,080 --> 00:31:34,760
Para suerte nuestra, el sangra.
450
00:31:34,800 --> 00:31:38,040
Cuantos hombres inocentes
sangraron por su error...
451
00:31:38,080 --> 00:31:41,320
...antes de que descubriera
a la primera replica?
452
00:31:41,360 --> 00:31:42,280
Diez.
453
00:31:42,320 --> 00:31:46,520
La muerte de esos diez hombres
no le quita el sue�o,o si?
454
00:31:46,560 --> 00:31:50,400
Perdimos a I0,
pero salvamos I0 mil.
455
00:31:50,440 --> 00:31:53,840
Duermo como un bebe,
Se�or Ministro.
456
00:32:05,840 --> 00:32:08,560
La calle 533ava y la Ave. Tyler.
457
00:32:08,600 --> 00:32:11,760
La Oficina de Censos informa
sobre Spencer John Olham.
458
00:32:11,800 --> 00:32:13,360
Esta en la zona.
459
00:32:29,760 --> 00:32:31,920
No deberia estar aqui.
460
00:32:33,320 --> 00:32:35,920
Dije que no deberia estar aqui.
461
00:33:52,800 --> 00:33:55,080
Atencion a todos
los habitantes!
462
00:33:55,120 --> 00:33:57,840
Tienen 30 segundos
para reportarse.
463
00:34:02,200 --> 00:34:04,960
No se rehusen o seran retenidos.
464
00:34:05,000 --> 00:34:08,320
No corran o seran
detenidos a la fuerza.
465
00:34:18,040 --> 00:34:19,680
Muevanse!
466
00:34:31,600 --> 00:34:33,920
Este es el prisionero
que se fugo.
467
00:34:33,960 --> 00:34:36,920
Mirenlo bien.Lo han visto?
468
00:35:02,880 --> 00:35:04,960
Burke, ponme al tanto.
469
00:35:05,000 --> 00:35:05,960
Si, se�or.
470
00:35:06,000 --> 00:35:08,920
Es muy grueso, pero todavia
podemos rastrearlo.
471
00:35:08,960 --> 00:35:10,240
Muy bien.
472
00:35:10,280 --> 00:35:11,720
Traigan el radar.
473
00:35:19,480 --> 00:35:20,400
Alrededor!
474
00:35:21,200 --> 00:35:22,120
Abajo!
475
00:35:35,000 --> 00:35:36,560
Enciendanlo.
476
00:35:39,680 --> 00:35:43,400
Se�or, tenemos 25%
de poder en el domo.
477
00:35:46,160 --> 00:35:47,800
Preparense, caballeros.
478
00:35:49,400 --> 00:35:51,920
Estamos rastreo, sargento.
479
00:35:51,960 --> 00:35:55,880
Burke, estamos
rastreando el edificio.
480
00:35:57,920 --> 00:36:00,360
Hay cuatro en
la primera planta...
481
00:36:00,400 --> 00:36:02,320
...y un quinto en
la segunda planta.
482
00:36:03,680 --> 00:36:07,000
Estamos en el edificio.
Entramos al segundo piso.
483
00:36:08,680 --> 00:36:11,480
Tengo a otro en el tercer piso.
484
00:36:21,880 --> 00:36:23,600
Parece que esta corriendo
hacia arriba.
485
00:36:23,640 --> 00:36:25,800
Hay 78%de probabilidades.
486
00:36:25,840 --> 00:36:29,920
Tenemos a otro corriendo
hacia el cuarto piso.
487
00:36:32,120 --> 00:36:33,520
Quinto piso.
488
00:36:40,680 --> 00:36:43,480
No se esta moviendo.
489
00:36:46,640 --> 00:36:48,680
Debe haber bloqueadores
alla arriba.
490
00:36:48,720 --> 00:36:49,640
Maldicion, sargento!
491
00:36:49,680 --> 00:36:51,760
Hay interferencia
magnetica, se�or.
492
00:37:05,840 --> 00:37:06,880
Lo tenemos.
493
00:37:06,920 --> 00:37:08,400
Ve despacio.
494
00:37:08,440 --> 00:37:09,840
El blanco esta en el techo.
495
00:37:09,880 --> 00:37:13,080
Repito. Su blanco
esta en el techo.
496
00:37:13,080 --> 00:37:14,760
Atencion a todos los habitantes.
497
00:37:14,800 --> 00:37:17,320
Dondequiera que esten.
498
00:37:17,360 --> 00:37:18,320
Por aqui!
499
00:37:25,440 --> 00:37:26,360
Entren!
500
00:37:26,400 --> 00:37:28,160
Descubran eso!
501
00:37:30,000 --> 00:37:31,520
Pueden verlo?
502
00:37:31,560 --> 00:37:34,160
Se�or, estoy recibiendo algo.
503
00:37:34,200 --> 00:37:35,120
Lo tengo!
504
00:37:35,160 --> 00:37:38,480
Blanco a la vista.
8 metros al este.
505
00:37:39,760 --> 00:37:41,280
Vamos.
506
00:37:57,800 --> 00:37:59,960
Identifica tu blanco, Burke.
507
00:38:01,560 --> 00:38:04,280
Burke, identifica tu blanco.
508
00:38:05,920 --> 00:38:07,320
El blanco parece ser...
509
00:38:07,360 --> 00:38:10,280
...una ni�ita, se�or.
510
00:38:12,360 --> 00:38:13,840
La llevaremos abajo.
511
00:38:17,640 --> 00:38:18,800
Una ni�a.
512
00:38:19,480 --> 00:38:20,640
Al proximo edificio,
caballeros!
513
00:38:22,320 --> 00:38:23,240
Vamos!
514
00:38:23,280 --> 00:38:24,200
Adelante!
515
00:38:24,240 --> 00:38:25,720
Vamos al proximo edificio!
516
00:38:25,760 --> 00:38:27,640
Adelante!
517
00:38:32,040 --> 00:38:35,440
Vayan por las escaleras!
518
00:39:37,240 --> 00:39:38,960
Esta consciente.
519
00:39:55,240 --> 00:39:56,960
Spencer John Olham.
520
00:39:57,000 --> 00:39:58,160
Casado.
521
00:39:58,200 --> 00:39:59,560
Ni un arresto.
522
00:39:59,600 --> 00:40:01,800
No tiene antecedentes de
enfermedades contagiosas.
523
00:40:01,840 --> 00:40:03,640
Expediente de trabajo...
524
00:40:04,600 --> 00:40:05,960
...confidencial.
525
00:40:06,000 --> 00:40:10,320
Esa chaqueta dice
que eres del AST.
526
00:40:10,360 --> 00:40:14,800
Pero el resto huele a civil
esperando un ataque cardiaco.
527
00:40:14,840 --> 00:40:17,280
Que te paso?
528
00:40:17,320 --> 00:40:19,280
Esas tropas regresaran...
529
00:40:19,320 --> 00:40:21,440
...y quiza esta vez no fallen--
530
00:40:21,480 --> 00:40:22,840
Levantate.
531
00:40:23,640 --> 00:40:24,600
Levantate!
532
00:40:26,160 --> 00:40:29,760
Adonde irias si pensaras
como Spencer Olham?
533
00:40:29,800 --> 00:40:30,720
Se�or?
534
00:40:30,760 --> 00:40:31,760
Cuadrante siguiente.
535
00:40:31,800 --> 00:40:32,760
Si, se�or.
536
00:40:40,600 --> 00:40:41,560
Por aqui.
537
00:40:41,560 --> 00:40:43,600
Vamos. Por aqui.
538
00:40:47,640 --> 00:40:49,400
Por aqui.
539
00:40:57,960 --> 00:41:00,800
FRONTERA DEL INTERDOMO
540
00:41:00,840 --> 00:41:02,880
- Policia fronteriza.
- Asi es.
541
00:41:02,920 --> 00:41:05,360
Pagan por fugitivos como tu.
542
00:41:05,400 --> 00:41:07,240
Me vas a entregar a la AST.
543
00:41:07,280 --> 00:41:08,800
La vida es tragica. Muevete.
544
00:41:08,840 --> 00:41:11,320
Triplicare lo que vayan a darte.
545
00:41:11,360 --> 00:41:13,680
Es demasiado tarde.
546
00:41:13,720 --> 00:41:15,040
Residencia...
547
00:41:15,080 --> 00:41:17,040
...alimentos, puedo
conseguirte lo que quieras.
548
00:41:17,080 --> 00:41:18,000
Es demasiado tarde.
549
00:41:20,920 --> 00:41:22,720
Ves ese domo?
550
00:41:22,760 --> 00:41:25,320
Un programa del gobierno
la construyo despues...
551
00:41:25,360 --> 00:41:27,280
...de que Centauro
nos bombardeo.
552
00:41:27,320 --> 00:41:30,400
Despues de que casi nos matan.
553
00:41:30,440 --> 00:41:32,680
Asi es como Uds. nos tratan.
554
00:41:32,720 --> 00:41:34,080
Es demasiado tarde.
555
00:41:34,120 --> 00:41:35,560
Levantate!
556
00:41:38,520 --> 00:41:39,880
Camina.
557
00:41:39,920 --> 00:41:41,440
Camina!
558
00:41:41,480 --> 00:41:43,720
No volvere adonde ellos.
559
00:41:43,760 --> 00:41:45,120
No quiero morir asi.
560
00:41:46,360 --> 00:41:48,760
Puedes matarme,
pero valgo mas vivo.
561
00:41:48,800 --> 00:41:50,400
- No me sirves de nada.
- Drogas.
562
00:41:50,440 --> 00:41:51,880
Anfetaminas.
563
00:41:51,920 --> 00:41:53,120
Esteroides...
564
00:41:53,160 --> 00:41:54,240
...de calidad farmaceutica.
565
00:41:54,280 --> 00:41:55,200
-Que?
- ""Salto"".
566
00:41:55,240 --> 00:41:56,720
""Delirium"", lo que quieras.
567
00:41:56,760 --> 00:41:58,600
Crees que eso quiero?
Crees que me conoces?
568
00:41:58,640 --> 00:42:01,320
- Crees que somos adictos.
- No es lo que quise decir.
569
00:42:01,360 --> 00:42:03,200
No me agradas.
Solo dices tonterias.
570
00:42:03,240 --> 00:42:05,880
No digo que seas adicto.
Te ofrezco una paga.
571
00:42:05,920 --> 00:42:07,720
Te estoy proponiendo un trato.
572
00:42:08,480 --> 00:42:11,600
Revisa esta informacion, 7 462I8.
573
00:42:12,560 --> 00:42:13,760
Vamos.
574
00:42:13,800 --> 00:42:14,840
Hazlo.
575
00:42:17,120 --> 00:42:18,040
Hazlo!
576
00:42:30,600 --> 00:42:32,560
Maya John Olham.
577
00:42:32,600 --> 00:42:34,480
Linda chica.
578
00:42:34,560 --> 00:42:38,200
35 a�os, nada de arrestos...
579
00:42:38,240 --> 00:42:39,160
...directora social--
580
00:42:39,200 --> 00:42:41,240
Directora social
del Hospital de Veteranos.
581
00:42:41,280 --> 00:42:42,520
Sector de la Ciudad Central.
582
00:42:42,560 --> 00:42:44,080
Ella es mi contacto.
583
00:42:44,120 --> 00:42:46,600
Hara lo que sea...
584
00:42:46,640 --> 00:42:49,680
...por recuperar a
su esposo con vida.
585
00:42:49,720 --> 00:42:53,320
Se que puedes meterme
en la ciudad.
586
00:42:53,360 --> 00:42:56,600
Y yo te puedo meter en
la bodega de ese hospital.
587
00:42:57,200 --> 00:42:58,240
Rapidamente.
588
00:42:58,280 --> 00:42:59,280
Sin problemas.
589
00:43:01,200 --> 00:43:03,600
Que dices?
590
00:43:03,960 --> 00:43:07,160
HOSPITAL DE VETERANOS
591
00:43:17,080 --> 00:43:19,080
Dra. Olham?
592
00:43:19,120 --> 00:43:23,000
Quiero expresarle
mis condolencias.
593
00:43:23,040 --> 00:43:27,240
Respetaba mucho a su esposo.
594
00:43:27,280 --> 00:43:28,720
Su trabajo.
595
00:43:30,160 --> 00:43:31,120
Todos--
596
00:43:33,160 --> 00:43:35,560
Todos sentimos su pena.
597
00:43:36,760 --> 00:43:38,520
Soy el Mayor Hathaway.
598
00:43:38,560 --> 00:43:40,880
Se quien es.
599
00:43:43,680 --> 00:43:46,800
Todavia no hemos encontrado
el cadaver de su marido.
600
00:43:46,840 --> 00:43:47,760
Pero...
601
00:43:48,880 --> 00:43:51,400
...hacemos todo lo posible
para encontrar a su asesino...
602
00:43:51,440 --> 00:43:52,600
...este impostor.
603
00:43:52,640 --> 00:43:56,080
Cree que no conozco a
mi propio esposo, Mayor?
604
00:43:56,120 --> 00:43:59,440
Todos queremos pretender
que esto...
605
00:43:59,480 --> 00:44:01,360
...nunca sucedio.
606
00:44:01,400 --> 00:44:02,880
Cuando sucedio...
607
00:44:02,920 --> 00:44:05,560
...este cambio?
608
00:44:05,600 --> 00:44:07,480
Mientras dormia,
en la ducha?Donde?
609
00:44:07,520 --> 00:44:08,640
No lo sabemos.
610
00:44:08,680 --> 00:44:11,080
No esta seguro,verdad?
611
00:44:11,120 --> 00:44:16,000
Sabemos que la replica es
una gran amenaza publica.
612
00:44:16,040 --> 00:44:19,160
Y ya que creemos que
se trata de su esposo...
613
00:44:19,200 --> 00:44:24,880
...es posible que la contacte
para que lo ayude.
614
00:44:24,920 --> 00:44:27,280
O quiza ya lo hizo.
615
00:44:28,280 --> 00:44:29,680
Esta casado, Mayor?
616
00:44:29,720 --> 00:44:30,800
Disculpe?
617
00:44:30,840 --> 00:44:32,200
Esta casado?
618
00:44:32,240 --> 00:44:33,480
Si.
619
00:44:33,520 --> 00:44:35,240
Su esposa lo conoce bien?
620
00:44:35,280 --> 00:44:37,560
Sabe que soy humano,
si a eso se refiere.
621
00:44:37,600 --> 00:44:39,320
Y como lo sabe?
622
00:44:39,360 --> 00:44:42,360
Porque no estoy en
una lista negra del Centauro.
623
00:44:42,400 --> 00:44:44,520
Y no ando por ahi
con una bomba...
624
00:44:44,560 --> 00:44:46,240
...en mi caja toracica.
625
00:44:46,280 --> 00:44:49,520
Y con cada segundo que
discutimos estos hechos...
626
00:44:49,560 --> 00:44:52,880
...nos acercamos a una masacre.
627
00:44:52,960 --> 00:44:57,080
Necesito hacerle un par
de preguntas muy simples.
628
00:44:57,120 --> 00:45:00,280
La ha contactado?
629
00:45:00,320 --> 00:45:01,240
No.
630
00:45:01,280 --> 00:45:03,480
Cree saber adonde fue?
631
00:45:03,520 --> 00:45:04,480
No.
632
00:45:06,240 --> 00:45:10,160
Estoy seguro de que si algo pasa
informara al Teniente Burrows.
633
00:45:11,840 --> 00:45:14,640
Mis hombres la escoltaran
a casa...
634
00:45:14,680 --> 00:45:16,440
...para que pueda guardar luto.
635
00:45:18,800 --> 00:45:21,360
El hospital tiene el doble
de su capacidad de pacientes.
636
00:45:22,560 --> 00:45:25,720
Guardare luto cuando
termine mi turno.
637
00:45:25,760 --> 00:45:27,480
Nelson ha muerto.
638
00:45:29,440 --> 00:45:31,240
Fue asesinado por la replica.
639
00:45:31,280 --> 00:45:33,800
Junto a dos de mis hombres.
640
00:45:33,840 --> 00:45:36,840
Tambien lo siento por ellos.
641
00:45:56,000 --> 00:45:57,560
Quitate la chaqueta.
642
00:46:09,120 --> 00:46:11,400
Hay una gran diferencia
entre tu y yo.
643
00:46:11,440 --> 00:46:14,560
Y no estoy hablando de lo obvio.
644
00:46:14,600 --> 00:46:17,840
Yo puedo entrar y salir
de la ciudad a mi antojo.
645
00:46:17,880 --> 00:46:20,920
A ti te detectan en
el primer puesto de deteccion.
646
00:46:20,960 --> 00:46:23,680
-Me quitaran mi sensor?
- Haz lo que te dije.
647
00:46:23,680 --> 00:46:25,000
Quitatela.
648
00:46:25,040 --> 00:46:27,080
Necesitara anestesia.
649
00:46:27,120 --> 00:46:28,280
No me queda suficiente.
650
00:46:28,320 --> 00:46:30,840
Lo que tengas,
usalo como topico.
651
00:46:32,160 --> 00:46:34,480
Me dieron suficiente
para dormir un caballo.
652
00:46:34,520 --> 00:46:38,040
Creo que el gobierno
me administro mercurio.
653
00:46:38,080 --> 00:46:39,320
Es un medicamento muy fuerte.
654
00:46:39,360 --> 00:46:40,960
Te da pesadillas.
655
00:46:41,000 --> 00:46:42,400
Si.
656
00:46:42,440 --> 00:46:43,600
Ya me di cuenta.
657
00:46:43,640 --> 00:46:45,360
Tienes algo para eliminarlo.
658
00:46:45,400 --> 00:46:47,400
Quiza.
659
00:46:47,440 --> 00:46:50,000
Pero en tal caso, esto seria
un hospital de verdad...
660
00:46:50,040 --> 00:46:51,640
...y yo seria
una doctora de verdad.
661
00:46:51,680 --> 00:46:52,720
Cuidado con la espina dorsal.
662
00:46:54,360 --> 00:46:57,080
Seguro que
no prefieres tomartelo?
663
00:46:57,120 --> 00:46:58,840
Mierda. Esto duele.
664
00:47:03,920 --> 00:47:05,560
Pues...
665
00:47:05,600 --> 00:47:08,720
...nadie te reconocera
cuando vayas de visita.
666
00:47:49,600 --> 00:47:51,160
Ponte esto.
667
00:47:51,200 --> 00:47:53,080
Ya no tienes tu sensor.
668
00:47:53,120 --> 00:47:56,600
No, quiero quedarmelo.
669
00:47:56,640 --> 00:47:59,120
Podria ser util.
670
00:47:59,160 --> 00:48:01,560
Que hizo con el sensor?
671
00:48:01,600 --> 00:48:04,240
No importa.
Ella se deshara de el. Vamonos.
672
00:48:04,280 --> 00:48:06,400
Quisiera guardarlo.
673
00:48:08,320 --> 00:48:10,160
De recuerdo.
674
00:48:33,280 --> 00:48:36,920
TUNEL DEL TREN AZUL
22:00 HORAS
675
00:48:38,320 --> 00:48:39,280
Espera.
676
00:48:41,600 --> 00:48:42,640
Espera aqui.
677
00:48:44,320 --> 00:48:46,440
Esperame aqui.
678
00:49:01,920 --> 00:49:04,640
-Que pasa?
- Hola,como estas?
679
00:49:41,680 --> 00:49:44,160
Apuesto a que hay algo
que olvidaste decirme.
680
00:49:44,200 --> 00:49:45,560
-Confiesa!
-Que te dijeron?
681
00:49:45,600 --> 00:49:47,960
Porque si no somos honestos...
682
00:49:48,000 --> 00:49:50,600
...nuestra relacion morira.
683
00:49:50,640 --> 00:49:53,160
- No soy lo que ellos dicen.
- Entonces,que eres?
684
00:49:53,200 --> 00:49:56,280
- Dime que dijeron.
- No, quiero que tu me digas.
685
00:49:56,320 --> 00:49:57,720
Quiero oirtelo decir.
686
00:49:57,760 --> 00:49:59,800
Dimelo tu.
687
00:49:59,840 --> 00:50:04,600
Te dijeron que no podiamos salir
porque arriba me buscan.
688
00:50:04,640 --> 00:50:07,160
Hay demasiados militares
buscando a alguien...
689
00:50:07,200 --> 00:50:08,960
...con mi cara...
690
00:50:08,960 --> 00:50:09,920
...y mi nombre.
691
00:50:09,920 --> 00:50:11,360
Y que mas?
692
00:50:11,360 --> 00:50:12,920
Que mas?
693
00:50:12,960 --> 00:50:15,360
No te parece extra�o que...
694
00:50:15,400 --> 00:50:16,400
..tus amigos...
695
00:50:16,440 --> 00:50:18,720
...sepan que soy el enemigo
publico numero uno...
696
00:50:18,720 --> 00:50:20,080
...que valgo algo...
697
00:50:20,120 --> 00:50:22,800
...y que despues se vayan?
698
00:50:22,840 --> 00:50:25,600
Asi son tus amigos?
699
00:50:52,160 --> 00:50:55,400
Voy a hacer un trato, Cale.
Hablemos de negocios.
700
00:51:18,400 --> 00:51:19,360
Vamos.
701
00:51:44,160 --> 00:51:45,080
El seguro.
702
00:52:09,240 --> 00:52:11,000
Te tengo.
703
00:52:45,960 --> 00:52:48,640
Donde aprendiste a pelear asi?
704
00:52:53,080 --> 00:52:54,280
Como te llamas?
705
00:52:58,520 --> 00:52:59,480
Cale.
706
00:53:01,040 --> 00:53:02,760
Hay algo mas que quieras saber?
707
00:53:04,560 --> 00:53:05,480
No.
708
00:53:05,520 --> 00:53:07,840
Ahora que estamos
tan amistosos...
709
00:53:07,880 --> 00:53:10,560
...por que no me dices
lo que quiero saber?
710
00:53:11,760 --> 00:53:13,240
Esta bien, Cale.
711
00:53:14,880 --> 00:53:18,400
La AST cree que soy
un robot de Centauro.
712
00:53:18,440 --> 00:53:21,800
Creen que tengo una bomba
en mi corazon...
713
00:53:21,840 --> 00:53:24,280
...y que me programaron
para matar a la Canciller.
714
00:53:32,760 --> 00:53:33,840
Vamonos.
715
00:53:41,720 --> 00:53:45,520
ACUEDUCTO ""C""
22:30 HORAS
716
00:54:18,480 --> 00:54:21,360
SE BUSCA
717
00:54:35,280 --> 00:54:37,000
Vamonos.
718
00:54:37,040 --> 00:54:41,280
PLAZA DE VETERANOS
22:50 HORAS
719
00:55:26,640 --> 00:55:28,200
Despues de la plaza,
dobla al este...
720
00:55:28,240 --> 00:55:30,560
...un par de cuadras
y estamos ahi.
721
00:55:30,600 --> 00:55:33,920
Cuando lo dices asi de rapido,
no suena tan mal.
722
00:55:59,920 --> 00:56:01,600
Santo Dios.
723
00:56:02,560 --> 00:56:03,480
Ahora no.
724
00:56:04,720 --> 00:56:06,040
Que pasa?
725
00:56:06,080 --> 00:56:07,760
- Puede verme.
-De que hablas?
726
00:56:07,800 --> 00:56:09,520
Nadie te esta viendo. Vamos.
727
00:56:16,200 --> 00:56:17,280
Tranquilo.
728
00:56:36,760 --> 00:56:37,920
Donde esta tu nave?
729
00:56:49,640 --> 00:56:50,760
Vamos, levantate.
730
00:56:50,800 --> 00:56:52,000
Vamos.
731
00:56:52,040 --> 00:56:52,960
Levantate.
732
00:56:53,800 --> 00:56:55,520
Levantate!
733
00:56:55,560 --> 00:56:57,080
Que te levantes!
734
00:57:16,800 --> 00:57:18,560
Que diablos te esta pasando?
735
00:57:18,600 --> 00:57:19,760
Son las drogas.
736
00:57:19,800 --> 00:57:21,000
La AST me dio psicodrogas.
737
00:57:21,040 --> 00:57:23,040
No puedo contar contigo.
738
00:57:23,080 --> 00:57:24,600
Necesito saber que estas aqui.
739
00:57:24,640 --> 00:57:26,720
No puedo confiar
en mi propia mente.
740
00:57:26,760 --> 00:57:28,720
Se me metieron en la cabeza.
No se que es real.
741
00:57:28,760 --> 00:57:30,720
Eso es lo que quieren
que pienses.
742
00:57:30,760 --> 00:57:32,560
Se equivocan.
743
00:57:32,600 --> 00:57:34,680
No he hecho nada.
Soy una buena persona.
744
00:57:38,920 --> 00:57:40,960
No sabia que estaba ahi.
745
00:57:43,120 --> 00:57:44,960
Mi mejor amigo.
746
00:57:46,720 --> 00:57:48,720
Se abrieron las puertas.
747
00:57:56,200 --> 00:57:58,440
Creo que mate a mi amigo.
748
00:58:11,560 --> 00:58:13,400
A cuantos ves?
749
00:58:13,440 --> 00:58:14,440
De la AST.
750
00:58:14,480 --> 00:58:16,040
Para ser exactos, demasiados.
751
00:58:24,400 --> 00:58:25,360
Ya vengo.
752
00:58:26,320 --> 00:58:27,720
Olham!
753
00:58:27,760 --> 00:58:29,160
Revisa el registro.
754
00:58:29,160 --> 00:58:31,160
PLAZA DE VETERANOS
23:55 HORAS
755
00:58:31,200 --> 00:58:32,880
Que hay de ingreso?
756
00:58:39,040 --> 00:58:41,600
De regreso hasta donde?
757
00:58:43,840 --> 00:58:45,720
Es hora de ponerle correa.
758
00:58:45,760 --> 00:58:48,000
Quiero arresto domiciliario
con vigilancia las 24 horas.
759
00:58:51,240 --> 00:58:55,760
No, manten a tus hombres en
posicion hasta que te avise.
760
00:59:00,960 --> 00:59:04,040
Te lo digo, todavia
podemos detenerlo.
761
00:59:04,080 --> 00:59:05,440
Todavia--
762
00:59:06,600 --> 00:59:07,760
El Dr. Olham.
763
00:59:20,720 --> 00:59:21,960
Oficina del Censo,
reportando nuevo registro.
764
00:59:22,000 --> 00:59:23,520
Plaza de Veteranos.
765
00:59:23,560 --> 00:59:26,440
Sector sur de la explanada.
766
00:59:26,440 --> 00:59:28,200
Esta detras de nosotros.
767
00:59:28,240 --> 00:59:29,640
Hace cuanto?
En cual direccion?
768
00:59:29,680 --> 00:59:30,920
Un momento, Mayor.
769
00:59:30,960 --> 00:59:33,800
Llama a Burke y dile que traiga
refuerzos de inmediato.
770
00:59:33,800 --> 00:59:34,760
Comunicame con Burke.
771
00:59:35,080 --> 00:59:37,240
HOSPITAL DE VETERANOS
00:I5 HORAS
772
00:59:51,120 --> 00:59:52,200
Me acerque demasiado.
773
00:59:52,240 --> 00:59:53,640
Escucha.
774
00:59:53,680 --> 00:59:54,840
No me importa si estas loco...
775
00:59:54,880 --> 00:59:57,320
...o si quieres joder a alguien
porque hirio tus sentimientos.
776
00:59:57,360 --> 00:59:59,240
Yo te traje hasta
aqui. Recuerdalo.
777
00:59:59,280 --> 01:00:01,360
Lo arriesgo todo
y quiero mi paga.
778
01:00:01,400 --> 01:00:02,600
La tendras.
779
01:00:02,640 --> 01:00:05,080
- Oye--
- Dije que la tendras.
780
01:00:05,120 --> 01:00:08,360
Empiezo a pensar que
la ASTtenia razon.
781
01:00:08,360 --> 01:00:10,400
Que quieres decir?
782
01:00:10,440 --> 01:00:13,800
Quiza si eres una bomba.
783
01:00:16,000 --> 01:00:17,960
Nada mas no explotes
frente a mi.
784
01:00:18,920 --> 01:00:19,960
Centro de Comunicaciones.
785
01:00:20,000 --> 01:00:22,360
Estoy en el puesto 497...
786
01:00:22,400 --> 01:00:23,520
...necesito una ubicacion.
787
01:00:23,560 --> 01:00:26,240
Oficina de Censos localizo
al blanco en esa posicion...
788
01:00:26,280 --> 01:00:27,280
...hace 20 segundos.
789
01:00:27,320 --> 01:00:28,560
Blanco a la vista.
790
01:00:28,600 --> 01:00:31,080
Teniente, lleve a sus hombres
mil metros al sur de aqui.
791
01:00:31,120 --> 01:00:32,040
Vamos!
792
01:00:32,080 --> 01:00:34,480
Dijiste que el hospital
estaria libre.
793
01:00:36,000 --> 01:00:37,640
Espera.
794
01:00:37,680 --> 01:00:39,640
Rapidamente,no?
795
01:00:41,480 --> 01:00:43,240
Por que no hacemos
lo que tu hiciste?
796
01:00:43,240 --> 01:00:45,200
Choca contra el
e invitalo a bailar.
797
01:00:47,080 --> 01:00:48,360
Espera un momento.
798
01:01:08,680 --> 01:01:10,920
Muy bien.
Ahora si estoy interesado.
799
01:01:10,960 --> 01:01:13,440
Dimelo ahora mismo.
800
01:01:13,480 --> 01:01:15,360
Tu que obtendras?
801
01:01:17,480 --> 01:01:19,680
Pruebas.
802
01:01:19,720 --> 01:01:21,120
Para ellos o para ti?
803
01:01:40,400 --> 01:01:43,560
Tienen un nombre
para este lugar?
804
01:01:43,600 --> 01:01:45,840
Se llama reubicacion.
805
01:01:45,880 --> 01:01:48,680
Los militares tomaron fondos
del hospital.
806
01:01:49,720 --> 01:01:52,240
- Que divertido.
- Por aqui.
807
01:02:16,440 --> 01:02:20,440
Transporte aterrizara
en el puerto 5.
808
01:02:20,480 --> 01:02:23,720
Llegada en 5 minutos. Esperen.
809
01:02:24,720 --> 01:02:25,920
Tengo otra forma.
810
01:02:31,240 --> 01:02:32,360
Muy bien.
811
01:02:37,320 --> 01:02:40,040
Movil 2, lado este. Adelante.
812
01:02:40,080 --> 01:02:41,480
Centro de Comunicaciones...
813
01:02:41,520 --> 01:02:44,120
...estoy en el puesto 496.
814
01:02:44,160 --> 01:02:45,320
Espere, Mayor.
815
01:02:45,360 --> 01:02:47,240
Necesito hombres
en el lado este.
816
01:02:47,280 --> 01:02:49,960
El blanco estuvo en esa posicion
hace I5 segundos.
817
01:02:50,000 --> 01:02:52,360
-Aqui?
- Afirmativo, Mayor.
818
01:02:52,400 --> 01:02:53,960
Esta aqui.
819
01:02:55,560 --> 01:02:57,280
Esta aqui.
820
01:03:00,640 --> 01:03:02,760
Alerta a personal de emergencia.
821
01:03:02,800 --> 01:03:05,040
Codigo 333.
822
01:03:05,080 --> 01:03:08,800
Transporte de emergencia
arribando al puerto 5.
823
01:03:08,840 --> 01:03:10,560
Transporte ha arribado.
824
01:03:11,640 --> 01:03:13,600
No, hacia atras.
825
01:03:29,360 --> 01:03:34,000
PUERTO MEDICO SUR
00:40 HORAS
826
01:04:25,720 --> 01:04:27,880
Emergencia medica en el 4.
827
01:04:29,880 --> 01:04:31,600
SE BUSCA
828
01:04:35,240 --> 01:04:36,160
Traiganlo.
829
01:04:46,160 --> 01:04:48,640
Alguien tiene
un expediente para el?
830
01:04:48,680 --> 01:04:51,600
Lleva cinco horas aqui.
831
01:05:05,800 --> 01:05:08,480
Manten a tus hombres en posicion
hasta que te avise.
832
01:05:08,520 --> 01:05:10,640
Blanco frente a su ubicacion.
833
01:05:11,880 --> 01:05:14,080
Creemos que es el Dr. Olham.
834
01:05:14,120 --> 01:05:16,040
Hace I5 segundos.
835
01:05:33,520 --> 01:05:36,680
BODEGA DE FARMACEUTICOS
0I :I9 HORAS
836
01:05:49,160 --> 01:05:50,840
Oye, Olham.
837
01:05:50,880 --> 01:05:51,800
Olham.
838
01:05:51,840 --> 01:05:52,760
Que?
839
01:05:52,800 --> 01:05:54,760
Hazme una jirafa.
840
01:05:59,760 --> 01:06:02,160
Alguien viene.
841
01:06:05,360 --> 01:06:06,360
Vamos.
842
01:06:06,400 --> 01:06:08,320
Apresurate.
843
01:06:13,040 --> 01:06:14,120
Vamos.
844
01:06:17,200 --> 01:06:19,880
Buenas noches, doctora.
Por favor, entre.
845
01:06:22,000 --> 01:06:22,920
Vamos.
846
01:06:33,720 --> 01:06:37,280
Hasta ahora puedo decir que
estoy teniendo un buen dia.
847
01:06:41,480 --> 01:06:42,680
Adelante!
848
01:06:42,720 --> 01:06:44,680
Al otro lado
del edificio!Vamos!
849
01:06:45,520 --> 01:06:46,600
Cale.
850
01:06:49,200 --> 01:06:50,680
Toma lo que necesites y vete.
851
01:06:50,720 --> 01:06:53,520
No querras estar aqui
en cinco minutos.
852
01:07:16,360 --> 01:07:17,280
Cale.
853
01:07:17,320 --> 01:07:19,080
No pierdas tu tiempo.
854
01:07:19,120 --> 01:07:21,480
Lo que quieres esta
en el tercer nivel.
855
01:07:21,520 --> 01:07:23,440
Son los medicamentos
inmunologicos.
856
01:07:23,440 --> 01:07:26,680
Son macroantibioticos.
857
01:07:27,960 --> 01:07:29,200
Ya te oi.
858
01:07:29,240 --> 01:07:32,680
Eso no te sirve de nada
a menos que tengas sarampion.
859
01:07:42,360 --> 01:07:45,360
La mujer en aquel hospital...
860
01:07:46,800 --> 01:07:48,840
...es para ella,no?
861
01:07:48,880 --> 01:07:50,280
Y para los demas.
862
01:07:53,720 --> 01:07:56,480
Busca algo con Amesilum.
863
01:07:56,520 --> 01:08:00,200
Los militares lo usan para
el sarampion y todo lo demas.
864
01:08:00,240 --> 01:08:02,480
Tienes dos minutos para
tomar lo tuyo e irte.
865
01:08:02,480 --> 01:08:05,680
Ahora puedes salir por
la puerta principal.
866
01:08:05,720 --> 01:08:07,040
Despues...
867
01:08:08,400 --> 01:08:09,960
Olham.
868
01:08:15,280 --> 01:08:16,840
No te vayas a disparar.
869
01:08:56,080 --> 01:08:57,640
Revisa la estacion.
870
01:09:11,600 --> 01:09:13,360
Asi es, atornillame.
871
01:09:13,400 --> 01:09:17,040
Si me atornillas, todos moriran.
872
01:09:17,040 --> 01:09:18,720
Llamas de gloria.
873
01:09:18,760 --> 01:09:19,680
ARCHIVO DE LA AST
874
01:09:19,720 --> 01:09:21,680
Que viva Centauro.
875
01:09:22,640 --> 01:09:23,920
Blanco a la vista.
876
01:09:35,360 --> 01:09:37,280
Mayor, si puedo sugerirle--
877
01:09:38,240 --> 01:09:39,600
Entonces...
878
01:09:39,600 --> 01:09:42,000
...cuando estabamos corriendo
en circulo como idiotas...
879
01:09:42,000 --> 01:09:44,920
...de donde sacamos tropas,
Capitan Burke?
880
01:09:44,960 --> 01:09:48,000
Un tercio de mi gente es
del proyecto, se�or.
881
01:09:48,040 --> 01:09:49,760
Que hay de la Canciller?
882
01:09:49,800 --> 01:09:51,720
La policia esta a cargo.
883
01:09:57,640 --> 01:09:59,520
Teniente Burrows.
884
01:09:59,560 --> 01:10:01,960
Cuantos hombres tenemos
en el hospital?
885
01:10:05,000 --> 01:10:07,840
Atencion a todo el personal.
886
01:10:07,880 --> 01:10:11,240
Un hospital higienico
es un mejor hospital.
887
01:10:11,280 --> 01:10:14,680
Favor de eliminar
desechos medicos...
888
01:10:14,720 --> 01:10:17,960
...en los envases apropiados.
889
01:10:24,360 --> 01:10:25,560
Que larga noche.
890
01:10:25,600 --> 01:10:28,880
I5 horas seguidas gracias
a la administracion.
891
01:10:28,920 --> 01:10:31,760
Envia un transporte de
emergencia cada cinco minutos.
892
01:10:31,760 --> 01:10:34,000
Eso no es muy amable,
Dr. Carole.
893
01:10:34,040 --> 01:10:35,920
Ella lo tiene en
muy alta estima.
894
01:10:40,400 --> 01:10:42,160
Lo siento.
895
01:10:42,200 --> 01:10:43,320
Donde esta ella?
896
01:10:43,360 --> 01:10:44,440
No lo se.
897
01:10:44,480 --> 01:10:45,840
Donde esta mi esposa?
898
01:10:45,880 --> 01:10:47,520
No lo se.
899
01:10:47,560 --> 01:10:50,960
Fue a la AST.
Quiza hace media hora.
900
01:10:54,120 --> 01:10:55,040
Sabe que es esto?
901
01:10:55,080 --> 01:10:56,280
Una muestra de laboratorio.
902
01:10:56,320 --> 01:10:57,240
Para que?
903
01:10:57,280 --> 01:10:59,680
-Un rastreo molecular?
- Muy bien.
904
01:10:59,720 --> 01:11:02,800
Quiero que haga una prueba
comparativa para mi.
905
01:11:02,800 --> 01:11:05,000
Y no tengo tiempo
para sacar una cita.
906
01:11:29,880 --> 01:11:32,840
-Donde esta la alarma?
- No hay alarmas aqui.
907
01:11:46,680 --> 01:11:47,640
Mire.
908
01:11:48,680 --> 01:11:52,040
Este no ha sido un buen dia...
909
01:11:52,080 --> 01:11:55,040
...asi que dame cinco minutos
en la maquina.
910
01:12:54,000 --> 01:12:55,760
Listo?
911
01:13:38,640 --> 01:13:40,560
PORCENTAJE DE SIMILITUDES
912
01:13:59,080 --> 01:14:00,360
Llama a seguridad.
913
01:14:00,400 --> 01:14:02,160
Spencer Olham
esta en la sala NSP.
914
01:14:02,200 --> 01:14:04,200
Llamare a la AST.
915
01:14:17,600 --> 01:14:19,920
RECALIBRANDO
916
01:14:28,640 --> 01:14:29,840
Olham.
917
01:14:29,880 --> 01:14:30,880
Tienes que irte ya mismo.
918
01:14:30,920 --> 01:14:33,240
Ahora mismo.
919
01:14:36,480 --> 01:14:38,360
No se mueva.
920
01:14:39,080 --> 01:14:41,280
El otro esta con el.
921
01:15:20,000 --> 01:15:22,040
Lo lograras, Cale.
922
01:15:22,080 --> 01:15:23,480
Vete de aqui.
923
01:15:33,120 --> 01:15:35,400
Alerta de seguridad.
924
01:15:35,440 --> 01:15:38,960
Hay una alerta de seguridad
en el ala este.
925
01:15:39,000 --> 01:15:40,840
Personal de seguridad
al ala este.
926
01:15:40,880 --> 01:15:42,640
Es el!
927
01:15:48,680 --> 01:15:50,200
No disparen!
928
01:15:58,520 --> 01:16:00,560
Vayan tras el!
929
01:16:17,160 --> 01:16:18,600
No se mueva!
930
01:16:22,000 --> 01:16:24,440
Quieto!
931
01:16:24,480 --> 01:16:26,160
Cuidado!Muevanse!
932
01:16:29,160 --> 01:16:30,400
Abajo!
933
01:16:32,240 --> 01:16:34,520
Quitense del camino!Abajo!
934
01:16:39,320 --> 01:16:41,560
Burke,donde esta?
Le disparaste?
935
01:16:41,560 --> 01:16:43,280
Por poco le disparo, se�or.
936
01:16:43,320 --> 01:16:44,640
Le disparaste?
937
01:16:44,680 --> 01:16:46,160
Se me atravesaron, se�or.
938
01:16:46,200 --> 01:16:48,440
Necesito ayuda de inmediato.
939
01:16:49,600 --> 01:16:50,600
Quietos, todos.
940
01:16:50,640 --> 01:16:52,760
Dame tu arma!
941
01:16:53,560 --> 01:16:56,400
Alla atras.
942
01:17:00,200 --> 01:17:01,480
Esperen.
943
01:17:10,080 --> 01:17:11,760
No hay se�al.
944
01:17:24,520 --> 01:17:26,360
Teniente, envie
dos hombres arriba.
945
01:17:26,400 --> 01:17:28,800
Uds. dos, vayan.
946
01:17:54,880 --> 01:17:57,120
Burrows.
947
01:17:57,160 --> 01:17:58,800
Mira con atencion.
948
01:17:58,840 --> 01:18:02,560
Si tuvieras su tenacidad,
ya serias general.
949
01:18:02,600 --> 01:18:04,000
Necesitare un informe.
950
01:18:04,040 --> 01:18:07,320
Son 2.500 m. cuadrados, Mayor.
951
01:18:07,360 --> 01:18:09,440
Todavia estamos buscando.
952
01:18:09,480 --> 01:18:11,600
Por supuesto.
953
01:18:45,440 --> 01:18:49,120
La Canciller
habia planeado venir...
954
01:18:49,160 --> 01:18:52,280
...para reunirse con el consejo
de seguridad esta noche.
955
01:18:52,280 --> 01:18:55,280
Pero el evento se cancelo
sin mayor explicacion.
956
01:18:55,320 --> 01:18:58,560
Se ignora la ubicacion
exacta de la Canciller.
957
01:18:58,600 --> 01:19:02,440
El incendio en el bosque Sutton
parece bajo control.
958
01:19:02,480 --> 01:19:07,200
Robots bomberos han extinguido
un 90%del incendio hasta ahora.
959
01:19:07,240 --> 01:19:11,160
Los investigadores desconocen
la causa del incendio.
960
01:19:11,200 --> 01:19:14,840
Pero toman en serio
las declaraciones de testigos...
961
01:19:14,880 --> 01:19:17,520
...que reportaron una anomalia
electrica en el domo de Sutton.
962
01:19:17,560 --> 01:19:20,360
Fuimos a acampar
al bosque Sutton.
963
01:19:20,400 --> 01:19:23,240
Las autoridades descantar
una tormenta electrica.
964
01:19:23,280 --> 01:19:24,440
Por suerte no
te toco el incendio.
965
01:19:24,480 --> 01:19:26,920
...como causa de la anomalia.
966
01:19:37,040 --> 01:19:38,000
Maya.
967
01:19:44,320 --> 01:19:46,360
Todavia estan ahi?
968
01:19:46,400 --> 01:19:49,160
Estan afuera?
969
01:19:50,720 --> 01:19:53,040
Maya, escuchame...
970
01:19:53,080 --> 01:19:54,640
...si es seguro--
971
01:19:54,680 --> 01:19:56,440
No digas nada mas.
972
01:19:56,440 --> 01:19:58,040
Debes confiar en mi.
973
01:19:58,080 --> 01:19:59,360
- Spence.
- Por favor.
974
01:20:01,760 --> 01:20:03,320
Si todavia crees en mi...
975
01:20:04,560 --> 01:20:07,520
...solo te pido que...
976
01:20:07,560 --> 01:20:08,720
...nos veamos...
977
01:20:08,760 --> 01:20:12,000
...donde nos conocimos.
978
01:20:13,080 --> 01:20:15,240
Es todo lo que te pido.
979
01:21:05,440 --> 01:21:07,440
BOSQUE SUTTON
980
01:21:23,080 --> 01:21:24,640
Spence!
981
01:21:27,400 --> 01:21:28,800
Spence!
982
01:21:38,480 --> 01:21:39,920
Sigue caminando.
983
01:21:40,880 --> 01:21:42,240
Donde estas?
984
01:21:47,640 --> 01:21:48,920
Maya.
985
01:21:51,200 --> 01:21:52,120
Dios mio.
986
01:21:52,160 --> 01:21:53,520
Te siguieron?
987
01:21:54,560 --> 01:21:55,920
No.
988
01:22:02,040 --> 01:22:04,960
Se que tienes miedo.
Se lo que te han dicho.
989
01:22:05,000 --> 01:22:07,160
Que una nave atraveso el domo...
990
01:22:07,200 --> 01:22:08,800
...y aterrizo fuera
de la ciudad...
991
01:22:08,840 --> 01:22:10,160
...que destruyeron mi cuerpo.
992
01:22:10,200 --> 01:22:12,320
Tenian razon...en teoria.
993
01:22:12,360 --> 01:22:13,280
Pero cometieron un error--
994
01:22:13,320 --> 01:22:14,320
No entiendo.
995
01:22:14,360 --> 01:22:16,440
La nave choco.
996
01:22:16,440 --> 01:22:19,160
Eso causo el incendio.
997
01:22:19,200 --> 01:22:22,600
Fue un mal calculo.
Centauro nunca me atrapo.
998
01:22:23,560 --> 01:22:25,280
Se que la nave esta aqui.
999
01:22:25,320 --> 01:22:26,440
Puedo encontrarla.
1000
01:22:26,480 --> 01:22:28,160
Te la mostrare.
1001
01:22:31,040 --> 01:22:32,560
Les creiste?
1002
01:22:35,160 --> 01:22:37,000
Estas sangrando.
1003
01:22:37,040 --> 01:22:38,960
Crees lo que dicen?
1004
01:22:39,040 --> 01:22:41,240
No se a quien creerle.
1005
01:22:42,560 --> 01:22:44,800
Estuvieron horas
en nuestra casa.
1006
01:22:44,840 --> 01:22:48,160
Me dijeron cosas.
1007
01:22:48,200 --> 01:22:49,920
Dicen que mataste a Nelson.
1008
01:22:54,400 --> 01:22:56,440
Buscaron por toda la casa.
1009
01:22:57,480 --> 01:23:01,000
- Registraron nuestra ropa.
-Te lastimaron?
1010
01:23:04,840 --> 01:23:06,800
Me torturaron.
1011
01:23:06,880 --> 01:23:09,440
Me pedian una prueba de Dios.
1012
01:23:11,960 --> 01:23:13,960
Solo podia pensar en ti.
1013
01:23:18,160 --> 01:23:20,320
No espero nada de ti.
1014
01:23:21,960 --> 01:23:24,600
Solo queria verte de nuevo.
1015
01:23:26,800 --> 01:23:28,000
No.
1016
01:23:29,440 --> 01:23:31,240
Que?
1017
01:23:31,280 --> 01:23:33,680
No les creo.
1018
01:23:55,480 --> 01:23:57,560
Solo puedo confiar en ti.
1019
01:24:08,280 --> 01:24:10,840
Muevanse!
1020
01:24:12,480 --> 01:24:13,560
Te amo.
1021
01:24:13,600 --> 01:24:15,160
Te mataran.
1022
01:24:18,480 --> 01:24:20,240
Spence!
1023
01:24:35,200 --> 01:24:36,160
Rapido!Ahora!
1024
01:25:35,840 --> 01:25:37,760
Tenemos que encontrar el cuerpo.
1025
01:25:49,000 --> 01:25:50,400
Tiene que estar adentro.
1026
01:25:50,400 --> 01:25:52,400
Tenemos que encontrar al piloto.
1027
01:26:01,920 --> 01:26:02,880
Maya, ayudame.
1028
01:26:20,280 --> 01:26:21,560
Spencer.
1029
01:26:22,400 --> 01:26:24,800
Te equivocas.
1030
01:26:24,840 --> 01:26:26,080
Si, me equivoque.
1031
01:26:26,120 --> 01:26:28,480
- Te equivocas.
- Ahora lo se.
1032
01:26:28,480 --> 01:26:30,200
Escuchame.
1033
01:26:30,240 --> 01:26:31,560
Tienes que venir con nosotros.
1034
01:26:32,800 --> 01:26:34,520
Spencer, escuchame.
1035
01:26:34,560 --> 01:26:36,520
Spencer, escucha!
1036
01:26:36,560 --> 01:26:38,840
Volvimos a descodificar
la lista.
1037
01:26:38,880 --> 01:26:41,240
Los criptografos la leyeron mal.
1038
01:26:41,280 --> 01:26:43,880
Tienes que venir
con nosotros, Spencer.
1039
01:26:43,920 --> 01:26:45,200
- Es mentira.
- Escuchame.
1040
01:26:45,240 --> 01:26:46,480
No quieres ver lo que hay ahi.
1041
01:26:46,520 --> 01:26:48,080
Adelante, disparenme.
1042
01:26:48,120 --> 01:26:49,040
Spencer, no--
1043
01:26:49,080 --> 01:26:50,760
-Atras!
- Disparame.
1044
01:26:50,800 --> 01:26:52,360
No quieres ver que hay ahi.
1045
01:26:52,400 --> 01:26:54,640
No querras verlo.
1046
01:27:12,080 --> 01:27:13,040
Spencer!
1047
01:27:14,400 --> 01:27:15,960
No te querian a ti.
1048
01:27:16,000 --> 01:27:18,000
Tu eras el camino
a la Canciller.
1049
01:27:18,040 --> 01:27:19,840
Por favor.
1050
01:27:19,880 --> 01:27:21,120
Es su blanco.
1051
01:27:21,160 --> 01:27:23,000
Si.
1052
01:27:23,040 --> 01:27:24,920
Solo fuiste el chivo expiatorio.
1053
01:27:24,960 --> 01:27:27,440
Por favor, no le creas.
1054
01:27:30,080 --> 01:27:32,040
Ella no es tu esposa.
1055
01:27:32,800 --> 01:27:34,880
Esa cosa...
1056
01:27:34,920 --> 01:27:36,400
...asesino a tu esposa.
1057
01:27:36,440 --> 01:27:39,200
No los escuches.
1058
01:27:39,200 --> 01:27:40,760
No!
1059
01:27:42,720 --> 01:27:44,720
Mirame.
1060
01:27:44,760 --> 01:27:46,080
Ven conmigo.
1061
01:28:03,560 --> 01:28:05,200
Despacio.
1062
01:28:08,440 --> 01:28:11,000
Despacio, Spencer.
1063
01:28:51,520 --> 01:28:53,400
No lo sabia.
1064
01:28:55,840 --> 01:28:57,040
Como iba a saberlo?
1065
01:29:05,520 --> 01:29:07,680
Esta ma�ana...
1066
01:29:11,440 --> 01:29:12,800
Alejense de ella.
1067
01:29:12,840 --> 01:29:13,880
Alejense.
1068
01:29:14,840 --> 01:29:16,080
- Alejense de ella.
- Atras.
1069
01:29:16,120 --> 01:29:17,720
Atras!
1070
01:29:26,320 --> 01:29:28,480
Nos hubiera masacrado a todos.
1071
01:29:29,960 --> 01:29:32,400
Lo sabes, Spencer.
1072
01:29:34,520 --> 01:29:35,640
Mayor.
1073
01:29:37,560 --> 01:29:39,360
Mayor!
1074
01:29:39,400 --> 01:29:40,360
Si?
1075
01:30:09,280 --> 01:30:10,240
Dios mio.
1076
01:30:12,280 --> 01:30:14,000
Encontraron a Olham.
1077
01:30:57,240 --> 01:31:01,440
Hemos podido acelerar tu regimen
en las ultimas dos semanas.
1078
01:31:01,440 --> 01:31:04,440
Pero necesito que
sigas viniendo.
1079
01:31:04,480 --> 01:31:05,840
No estas del todo bien.
1080
01:31:05,880 --> 01:31:08,640
Esta es la medicina.
1081
01:31:09,680 --> 01:31:12,120
...Esta es una escena de
una plataforma de defensa...
1082
01:31:12,160 --> 01:31:14,360
...a I4.000 km. de la Tierra.
1083
01:31:14,400 --> 01:31:17,720
Tambien se sabe que entre
las miles de victimas...
1084
01:31:17,760 --> 01:31:19,600
...estaba el Mayor
D.H. Hathaway...
1085
01:31:19,640 --> 01:31:21,040
...de la Agencia
de Seguridad Terrestre.
1086
01:31:21,080 --> 01:31:24,600
La Dra. Maya Olham
del Hospital de Veteranos...
1087
01:31:24,640 --> 01:31:26,400
...y el Dr. Spencer
John Olham...
1088
01:31:26,440 --> 01:31:28,120
...del Buro de Defensa.
1089
01:31:28,160 --> 01:31:31,600
Spencer Olham era buscado
bajo cargos de espionaje...
1090
01:31:31,640 --> 01:31:33,200
...lo cual impacto a muchos...
1091
01:31:33,240 --> 01:31:35,680
...que lo conocian
como un patriota.
1092
01:31:35,960 --> 01:31:36,880
SPENCER OLHAM
MATERIAL DE ARCHIVO
1093
01:31:36,920 --> 01:31:39,280
Perdemos vidas en nombre
del progreso.
1094
01:31:39,320 --> 01:31:40,720
Es un sacrificio necesario.
1095
01:31:40,760 --> 01:31:43,280
Como civil...
1096
01:31:43,320 --> 01:31:46,520
...quiero ver paz
antes de morir.
1097
01:31:47,480 --> 01:31:50,280
Quisieramos que ampliara--
1098
01:31:50,320 --> 01:31:54,920
Lo siento, voy camino a casa
a reunirme con mi esposa.
1099
01:31:54,960 --> 01:31:55,920
Gracias, se�or.
1100
01:31:56,920 --> 01:31:58,440
Lo conocias?
1101
01:32:03,840 --> 01:32:05,760
Quiero pensar que si.
73529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.