Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,010 --> 00:00:10,780
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,100 --> 00:00:15,240
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:15,240 --> 00:00:19,160
Link your arms together, be a hundred times happier!
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,290
On our usual route to an unknown place
5
00:00:23,290 --> 00:00:27,210
The sky, the sea, they're calling for me
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,570
Okey-dokey, hand in hand
7
00:00:29,570 --> 00:00:31,550
Okey-dokey, clap along
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,680
Guess the answers to all your problems
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,590
Bingo, bingo, legs out
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,720
Bingo, bingo, move your feet
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,770
We'll take the Earth's hearts by storm, hey!
12
00:00:43,770 --> 00:00:48,010
Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces
13
00:00:48,010 --> 00:00:51,940
Everybody come along, come along with me
14
00:01:00,110 --> 00:01:02,200
Okey-dokey, hand in hand
15
00:01:02,200 --> 00:01:04,370
Okey-dokey, clap along
16
00:01:04,370 --> 00:01:08,460
Let all these happy feelings wash over you
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,310
Bingo, bingo, legs out
18
00:01:10,310 --> 00:01:12,300
Bingo, bingo, move your feet
19
00:01:12,300 --> 00:01:16,340
Make sure you get that heart a-pumping, hey!
20
00:01:16,340 --> 00:01:20,660
Bum ba-da dum, no need to be scared
21
00:01:20,660 --> 00:01:24,430
My lovely little friends are full of energy
22
00:01:24,430 --> 00:01:26,690
Bum ba-da da, bum ba-da da,
23
00:01:26,690 --> 00:01:29,530
Crayon March!
24
00:01:30,610 --> 00:01:32,360
My Own Picture Diary
25
00:01:33,220 --> 00:01:38,800
It may have only been in a dream, but I was super thrilled
meeting Queen Buretsu, 'cause she's like my role model!
26
00:01:38,800 --> 00:01:44,180
I've gotta become an amazing woman like her
so I can kick that dumb God of Death's butt!
27
00:01:40,730 --> 00:01:45,970
Queen
Buretsu
28
00:01:40,730 --> 00:01:45,970
She's really
beautiful!
29
00:01:46,400 --> 00:01:48,700
Yes, hello?
30
00:01:48,700 --> 00:01:54,500
Right. We're actually in June Country now.
The smell of roses in the air is something else!
31
00:01:54,500 --> 00:02:00,340
Yes, the area is known for its honeymoon destinations
and senior homes, hence the nearby Rose-Scented Village.
32
00:02:00,340 --> 00:02:03,150
Honeymoon destinations and senior homes?
33
00:02:03,150 --> 00:02:04,370
Weird combo.
34
00:02:05,090 --> 00:02:13,320
June's Journey I
35
00:02:17,400 --> 00:02:21,540
I just so happen to be the mayor of this village.
36
00:02:21,540 --> 00:02:28,560
Am I correct in assuming you are the fair and courageous
Princess Silver, blessed heir to the Buretsu line?
37
00:02:28,940 --> 00:02:30,370
That's me!
38
00:02:30,700 --> 00:02:33,470
And I just so happen to have a Princess' vindication!
39
00:02:40,840 --> 00:02:42,300
Huh?
40
00:02:43,220 --> 00:02:47,180
You shouldn't let all his flattery get to your head.
41
00:02:49,380 --> 00:02:54,540
But trust us, that's Princess Silver,
Her Royal Pain-ness of the Crayon Kingdom!
42
00:02:54,190 --> 00:02:54,310
Hahahaha...
43
00:02:54,310 --> 00:02:54,440
Hahahaha...
44
00:02:54,440 --> 00:02:54,560
Hahahaha...
45
00:02:54,560 --> 00:02:54,690
Hahahaha...
46
00:02:54,690 --> 00:02:54,810
Hahahaha...
47
00:02:54,810 --> 00:02:54,940
Hahahaha...
48
00:02:54,940 --> 00:02:55,070
Hahahaha...
49
00:02:55,070 --> 00:02:55,190
Hahahaha...
50
00:02:55,190 --> 00:02:55,320
Hahahaha...
51
00:02:55,320 --> 00:02:55,440
Hahahaha...
52
00:02:55,440 --> 00:02:55,570
Hahahaha...
53
00:02:55,570 --> 00:02:55,690
Hahahaha...
54
00:02:55,690 --> 00:02:55,820
Hahahaha...
55
00:02:55,820 --> 00:02:55,940
Hahahaha...
56
00:02:55,940 --> 00:02:56,070
Hahahaha...
57
00:02:56,070 --> 00:02:56,190
Hahahaha...
58
00:02:56,190 --> 00:02:56,340
Hahahaha...
59
00:02:59,030 --> 00:03:06,800
I just so happen to hope you appreciate our rose fragrance,
which has lingered in the village for the past 500 years.
60
00:03:07,120 --> 00:03:12,560
Who wouldn't enjoy a village so quaint?
I appreciate how you've preserved the older architecture.
61
00:03:12,560 --> 00:03:14,310
And it just so happens...
62
00:03:14,310 --> 00:03:16,800
There's a lot here I hope to show you today.
63
00:03:16,800 --> 00:03:19,440
It just so happens that if look to your right..
64
00:03:19,440 --> 00:03:20,860
What is it? A hotel?
65
00:03:20,860 --> 00:03:22,340
Looks like a university.
66
00:03:22,340 --> 00:03:23,700
Could be a restaurant!
67
00:03:24,010 --> 00:03:25,910
That's one of our nursing homes.
68
00:03:26,410 --> 00:03:31,000
As the saying just so happens to go,
"Roses are an elder's best friend."
69
00:03:31,000 --> 00:03:35,900
In other words, an environment fit to
cultivate roses is also good for older folks.
70
00:03:35,900 --> 00:03:40,140
After all, roses need a good amount
of wind and sun to grow up healthy.
71
00:03:40,140 --> 00:03:41,510
Oh?
72
00:03:41,510 --> 00:03:43,560
Uh, these nursing homes of yours...
73
00:03:43,560 --> 00:03:48,000
There is no better place than this
to spend your golden years!
74
00:03:48,000 --> 00:03:53,640
I just so happen to know hilly areas with stone staircases
are often considered the most beautiful.
75
00:03:53,640 --> 00:03:58,240
However, terrain around here is flat,
and our hot springs are known to combat rheumatism.
76
00:03:58,240 --> 00:04:02,880
It just so happens I was hoping you'd tell us
about the stuff we'd be interested in.
77
00:04:02,880 --> 00:04:06,060
Like, do you know anywhere that has good food?
78
00:04:06,060 --> 00:04:10,130
I'm sorry, Princess Silver,
is the village too plain for your liking?
79
00:04:10,130 --> 00:04:13,500
I didn't mean it like that, it's just...
80
00:04:13,500 --> 00:04:17,020
All that walking made us kinda hungry,
didn't it, Stonston?
81
00:04:17,020 --> 00:04:18,880
Sure did.
82
00:04:18,880 --> 00:04:22,800
Oh, how rude of me!
It had slipped my mind completely.
83
00:04:22,800 --> 00:04:25,300
To one of our finest restaurants, then!
84
00:04:25,300 --> 00:04:28,550
Yay, restaurant, restaurant!
85
00:04:26,490 --> 00:04:28,550
About those nursing homes...
86
00:04:28,550 --> 00:04:29,670
Hm?
87
00:04:29,970 --> 00:04:33,140
I was hoping I could ask you a quick question...
88
00:04:33,140 --> 00:04:34,840
And what might that be?
89
00:04:34,840 --> 00:04:39,150
To tell you the truth, I have reason to believe
one of my relatives may be in your care.
90
00:04:39,440 --> 00:04:44,090
Wait, are you saying Mrs. Tiger might be here?
In this village?
91
00:04:44,870 --> 00:04:48,120
Shouldn't you know which home Mrs. Tiger's at?
92
00:04:48,120 --> 00:04:50,610
Yeah, why don't you know where she is?
93
00:04:51,040 --> 00:04:56,830
Well... I was against her going to a nursing home,
but no matter what I said to dissuade her, she insisted.
94
00:04:57,100 --> 00:05:00,730
Makes sense. She seems to be super independent.
95
00:05:00,730 --> 00:05:05,350
Before I knew it, she was gone.
She left for one of this village's nursing homes.
96
00:05:05,350 --> 00:05:08,960
I see. I'd say the woman made a smart choice.
97
00:05:08,960 --> 00:05:13,280
After all, our nursing homes are ranked
number one in the entire Crayon Kingdom!
98
00:05:13,280 --> 00:05:19,000
The problem is, I later heard that Mrs. Tiger kept
changing homes because she couldn't find one she liked.
99
00:05:19,000 --> 00:05:20,600
Wait, for real?
100
00:05:20,980 --> 00:05:24,800
I'm gonna have a rough time finding her,
assuming I will at all.
101
00:05:24,800 --> 00:05:27,280
She may have even left the village completely.
102
00:05:27,640 --> 00:05:31,700
Believe me, there's not a single person
who'd want to leave one of our homes!
103
00:05:31,700 --> 00:05:36,600
I'm sure she's still somewhere in this village.
How about do some digging around?
104
00:05:36,600 --> 00:05:38,890
Really? You'll help me look?
105
00:05:38,890 --> 00:05:40,420
But of course we will!
106
00:05:40,880 --> 00:05:46,080
I'll be leaving the rest of the tour to you.
Don't you let the Princess down!
107
00:05:46,080 --> 00:05:47,280
Sir!
108
00:05:53,160 --> 00:05:55,620
See you!
109
00:05:53,420 --> 00:05:55,620
Thanks for your help!
110
00:05:55,620 --> 00:05:58,790
First things first... let's grab some food!
111
00:05:58,790 --> 00:06:01,500
You really love your family, huh?
112
00:06:01,500 --> 00:06:03,760
Hey, anyone would do the same!
113
00:06:03,760 --> 00:06:07,400
Though all that nursing home stuff kinda slipped out...
114
00:06:07,800 --> 00:06:10,310
It's nothing to be embarrassed about!
115
00:06:11,280 --> 00:06:12,320
Hello?
116
00:06:12,320 --> 00:06:13,400
Yes, sir!
117
00:06:13,400 --> 00:06:15,000
We've found her.
118
00:06:15,000 --> 00:06:16,980
That took no time at all!
119
00:06:16,980 --> 00:06:21,110
She's currently staying in Springtime's Care Home.
120
00:06:21,110 --> 00:06:23,390
That's a relief, huh, Araessa?
121
00:06:23,390 --> 00:06:25,210
Yeah, definitely.
122
00:06:25,560 --> 00:06:27,150
Shall we head straight there?
123
00:06:27,560 --> 00:06:28,680
Obviously!
124
00:06:29,660 --> 00:06:31,060
Where's my restaurant?
125
00:06:31,060 --> 00:06:32,220
That can wait!
126
00:06:32,220 --> 00:06:33,950
Aww...
127
00:06:35,850 --> 00:06:37,640
Here we are.
128
00:06:39,620 --> 00:06:43,560
Y'know... it isn't all that inviting.
129
00:06:43,560 --> 00:06:47,080
W-Well, it was the first nursing home in the area...
130
00:06:47,080 --> 00:06:49,640
Only thing it's "number one" at is being decrepit.
131
00:06:49,640 --> 00:06:52,190
Wow, you sure don't mince words!
132
00:06:52,190 --> 00:06:54,320
They'll finally be reunited again!
133
00:06:54,320 --> 00:06:56,720
D-Don't make such a big deal out of it!
134
00:06:56,720 --> 00:06:59,340
Look at you, getting all worked up again!
135
00:07:02,440 --> 00:07:05,340
Seems like a pretty small place.
136
00:07:06,820 --> 00:07:11,400
Look on the bright side!
In a fire or a quake, they'd evacuate even faster!
137
00:07:14,030 --> 00:07:18,660
"Dentures for rent! Only from 7AM to 5AM!"
138
00:07:18,660 --> 00:07:20,280
What's that all about?
139
00:07:20,280 --> 00:07:26,610
Renting out their dentures while they sleep?
Who would come up with that?
140
00:07:26,610 --> 00:07:31,800
It must've been Mrs. Tiger!
She's got a greedy side to her...
141
00:07:31,800 --> 00:07:38,140
My, so you're Araessa, then?
Mrs. Tiger has told me all about you!
142
00:07:38,140 --> 00:07:41,000
Huh? All about me? How much are we talking here?
143
00:07:41,400 --> 00:07:44,290
Until you were twelve years old, you wet...
144
00:07:44,290 --> 00:07:46,670
Hey, hey, hey, hey, hey! I mean, that's not...
145
00:07:46,670 --> 00:07:51,490
Um, until he was twelve years old, he what?
146
00:07:51,490 --> 00:07:56,360
He started saying "wet"...
though I couldn't really catch the rest.
147
00:07:56,360 --> 00:07:57,700
Stop, stop, stop!
148
00:07:57,700 --> 00:07:59,140
"Wet"?
149
00:07:59,370 --> 00:08:00,590
"Wet".
150
00:08:00,590 --> 00:08:01,720
Wet?
151
00:08:01,720 --> 00:08:02,910
Wet...
152
00:08:02,910 --> 00:08:04,010
Wet...?
153
00:08:04,010 --> 00:08:05,080
Wet...!
154
00:08:05,080 --> 00:08:07,480
Wet... what?
155
00:08:10,020 --> 00:08:13,600
More importantly, do you know Mrs. Tiger might be?
156
00:08:13,600 --> 00:08:17,680
See... she left about three days ago,
and hasn't come back since.
157
00:08:17,680 --> 00:08:20,700
All of us here are worried sick.
158
00:08:20,700 --> 00:08:21,310
Huh?!
159
00:08:21,510 --> 00:08:23,400
Do you think she ran away?
160
00:08:24,030 --> 00:08:27,990
Maybe she decided to take off again
because she didn't like this home, either.
161
00:08:28,210 --> 00:08:31,670
No, I don't think that's the case.
162
00:08:31,810 --> 00:08:35,380
Was there anything she disliked
about this home in particular?
163
00:08:35,700 --> 00:08:40,800
Not at all. If anything, she seemed rather happy with it.
164
00:08:40,800 --> 00:08:48,310
Come to think of it, she left with a man the other day
who needed seniors with brave-sounding names...
165
00:08:48,690 --> 00:08:54,930
For a limited time only, we're offering seniors like you
with brave-sounding names a wonderful gift!
166
00:08:55,120 --> 00:08:58,410
A gift? What kind of gift?
167
00:08:58,850 --> 00:09:06,040
A gift that will let you live a longer and healthier life!
We'd love for you to try it.
168
00:09:06,040 --> 00:09:08,820
Oh, so it's health-related!
169
00:09:08,820 --> 00:09:11,300
Precisely!
170
00:09:11,300 --> 00:09:13,540
Smells awful fishy to me.
171
00:09:14,000 --> 00:09:19,970
It's definitely weird.
They must've taken advantage of Mrs. Tiger's greed.
172
00:09:19,970 --> 00:09:24,380
For some reason or another,
that whole story kinda rings a bell.
173
00:09:24,840 --> 00:09:29,540
Right, the Fox priest in October Country
mentioned something along those lines...
174
00:09:31,540 --> 00:09:35,330
Besides, he prefers those with brave-sounding names.
175
00:09:35,330 --> 00:09:39,950
Bear, Leopard, Falcon, Tiger...
176
00:09:39,950 --> 00:09:41,890
Tiger?!
177
00:09:42,240 --> 00:09:46,860
He did say the God of Death prefers to target those with brave-sounding names...
178
00:09:47,260 --> 00:09:53,080
Then perhaps the God of Death plans to moxorcise
Mrs. Tiger so that he can feed off her soul.
179
00:09:53,080 --> 00:09:56,860
Seriously?! This is bad!
We gotta go find Mrs. Tiger on the double!
180
00:09:56,860 --> 00:09:59,130
Do you remember which way they headed?!
181
00:09:59,130 --> 00:10:02,550
I recall he mentioned The Grumbling Cliffs...
182
00:10:02,550 --> 00:10:04,490
The Grumbling Cliffs?
183
00:10:26,600 --> 00:10:32,460
The Grumbling Cliffs are a spot the seniors use to get
problems they can't talk to anyone about off their chests.
184
00:10:32,460 --> 00:10:34,240
It's right off the trail.
185
00:10:34,240 --> 00:10:40,050
All of those seniors airing their troubles
causes the water to drip and amass in the caves below.
186
00:10:40,050 --> 00:10:44,280
Maybe if we take a look for ourselves
we'll come across some sort of hint.
187
00:10:44,280 --> 00:10:45,580
Let's check it out.
188
00:10:46,260 --> 00:10:47,920
And the restaurant?
189
00:10:47,920 --> 00:10:49,460
We'll get to that later.
190
00:10:49,760 --> 00:10:51,790
How could you?
191
00:10:55,840 --> 00:10:58,720
This place seems to match the description.
192
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
I'll get the Vegetables to help us look!
193
00:11:18,610 --> 00:11:20,580
Moxorcise her?!
194
00:11:20,580 --> 00:11:22,420
That's nothin' to sneeze at.
195
00:11:22,420 --> 00:11:26,400
She had the heart to take Araessa in! Why her?!
196
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
You're makin' me cry!
197
00:11:27,800 --> 00:11:31,620
On the bright side, once we get looking,
we'll have her before ya know it.
198
00:11:31,620 --> 00:11:36,190
As seniors, we know how to find a quiet spot
that lets you reminisce about the past.
199
00:11:36,190 --> 00:11:40,720
S'right. And by the looks of this place,
I'd betcha she's not too far off.
200
00:11:41,550 --> 00:11:44,020
I found an entrance to the cave!
201
00:11:44,020 --> 00:11:46,960
Wow, already? We'll be there in a second!
202
00:11:46,960 --> 00:11:50,810
I think we'll keep looking up and down the trail.
203
00:11:51,050 --> 00:11:52,490
Oh, right!
204
00:11:52,820 --> 00:11:55,690
Here's a picture of Mrs. Tiger.
205
00:11:55,940 --> 00:12:00,630
You act tough, but you still carry that
picture of her with you everywhere you go.
206
00:12:00,630 --> 00:12:03,640
Only because I have no space left in my bag.
207
00:12:03,640 --> 00:12:05,030
Whatever you say...
208
00:12:05,440 --> 00:12:07,100
Sure is dark in here.
209
00:12:07,100 --> 00:12:09,220
It's a cave. What'd you expect?
210
00:12:09,220 --> 00:12:12,280
Be careful. You never know what may await us.
211
00:12:12,560 --> 00:12:14,400
Is someone scared?
212
00:12:14,400 --> 00:12:17,140
The God of Death could appear at any second!
213
00:12:23,350 --> 00:12:25,360
Remember what the driver said earlier?
214
00:12:25,360 --> 00:12:31,750
All of those seniors airing their troubles
causes the water to drip and amass in the caves below.
215
00:12:31,750 --> 00:12:33,980
I think I hear something.
216
00:12:35,100 --> 00:12:41,070
My wife ate the sweet jelly I've been saving for myself.
I'm so angry right now...
217
00:12:41,070 --> 00:12:43,260
What a tame thing to vent about.
218
00:12:45,700 --> 00:12:51,600
I worked so hard on my homemade recipe,
and he still thought I bought it ready-made!
219
00:12:51,600 --> 00:12:54,250
He doesn't understand the effort I put in!
220
00:12:54,250 --> 00:12:56,610
Jeesh! Sounds like a real jerk!
221
00:12:56,610 --> 00:12:58,040
Of course you'd say that.
222
00:12:58,440 --> 00:12:59,960
Yeah, so?
223
00:13:02,420 --> 00:13:05,840
Araessa... Araessa!
224
00:13:05,840 --> 00:13:07,660
That's Mrs. Tiger!
225
00:13:07,660 --> 00:13:13,270
Araessa, did you ever fix that Bad Habit?
I hope you're over it by now.
226
00:13:13,270 --> 00:13:17,260
What Bad Habit is she talking about, Araessa?
227
00:13:17,260 --> 00:13:21,260
I... I've never had any Bad Habits!
None in my entire life!
228
00:13:21,260 --> 00:13:27,180
Araessa, your Bad Habit... Oh, your Bad Habit...
229
00:13:27,180 --> 00:13:33,540
It's no good keeping it all to yourself, buddy!
You'll feel a whole lot better if you let it out!
230
00:13:33,540 --> 00:13:36,140
Like I said, I've never had a Bad Habit! Leave me alone!
231
00:13:36,140 --> 00:13:39,340
You're being strangely defensive about this...
232
00:13:39,340 --> 00:13:41,820
And where is Mrs. Tiger, anyway?
233
00:13:41,820 --> 00:13:45,670
Right, we still don't know where she even is!
234
00:13:45,670 --> 00:13:49,120
What we do know is that Araessa is hiding something.
235
00:13:49,120 --> 00:13:51,820
I'm telling you, I've got nothing to hide!
236
00:13:51,820 --> 00:13:54,200
We should really get back to looking.
237
00:13:54,200 --> 00:13:55,200
Right.
238
00:13:58,000 --> 00:14:03,300
I tell you, Princess Silver is a real slave driver.
239
00:14:04,000 --> 00:14:07,700
She's made no progress on those
Twelve Bad Habits, either.
240
00:14:07,700 --> 00:14:11,400
How's she ever hope ta be like Queen Buretsu?
241
00:14:11,400 --> 00:14:12,600
Tell me about it.
242
00:14:12,600 --> 00:14:15,060
Hey! Is this funny to you?!
243
00:14:15,060 --> 00:14:18,460
Those Vegetables oughta know their place! Seriously!
244
00:14:18,460 --> 00:14:20,380
I'm gonna let 'em have it!
245
00:14:22,590 --> 00:14:24,640
Where'd they run off to?!
246
00:14:24,640 --> 00:14:25,720
Mrs. Tiger?
247
00:14:25,720 --> 00:14:27,360
It's you, Mrs. Tiger!
248
00:14:27,360 --> 00:14:29,450
Over that way!
249
00:14:34,970 --> 00:14:36,800
Mrs. Tiger!
250
00:14:39,530 --> 00:14:41,200
Araessa!
251
00:14:41,970 --> 00:14:44,210
A tearjerking reunion!
252
00:14:44,700 --> 00:14:47,940
So you went for a stroll in the hills.
You had us worried.
253
00:14:47,940 --> 00:14:50,400
See? I told you she'd be around here.
254
00:14:50,400 --> 00:14:51,240
Yeah!
255
00:14:51,550 --> 00:14:56,890
I was worried sick about you, Mrs. Tiger!
I thought the God of Death moxorcised you!
256
00:14:56,890 --> 00:15:02,400
Moxorcised? Be real.
Do you think I'd bite the dust that easily?
257
00:15:02,400 --> 00:15:06,730
Good point. You're no fragile old lady, that's for sure.
258
00:15:06,730 --> 00:15:10,220
But hey, long time no see! How have you been?
259
00:15:10,220 --> 00:15:11,800
How have you been?
260
00:15:11,800 --> 00:15:16,740
Oh yeah! Let's ask her about what we overheard.
261
00:15:16,740 --> 00:15:17,980
We gotta!
262
00:15:17,980 --> 00:15:21,320
Say, Mrs. Tiger, what's Araessa's Bad Habit?
263
00:15:22,770 --> 00:15:28,130
Mrs. Tiger, don't tell them about you-know-what.
Okay? Never, ever tell them.
264
00:15:28,130 --> 00:15:31,070
"You-know-what"? I don't follow.
265
00:15:31,070 --> 00:15:34,640
Don't play dumb, now. You know, that.
266
00:15:34,640 --> 00:15:35,980
"That"?
267
00:15:35,980 --> 00:15:37,240
Wetting the bed.
268
00:15:37,520 --> 00:15:38,920
Wetting the bed?
269
00:15:38,920 --> 00:15:41,600
What was that? "Wet"?
270
00:15:41,600 --> 00:15:44,260
Certainly sounded like it to me!
271
00:15:45,080 --> 00:15:47,240
I knew it! Gosh, Araessa...
272
00:15:47,240 --> 00:15:48,880
"Wet", were ya?
273
00:15:49,710 --> 00:15:53,410
What about wetting the bed?
274
00:15:53,410 --> 00:15:54,780
You're...
275
00:15:55,410 --> 00:15:56,620
not her!
276
00:15:56,620 --> 00:16:03,960
Enough joking around, Araessa.
Isn't it about time you introduced me to Princess Silver?
277
00:16:03,960 --> 00:16:06,820
Or I'm going to slice you up first!
278
00:16:07,360 --> 00:16:09,090
Y-You're the God of Death?!
279
00:16:09,740 --> 00:16:11,340
Come again?!
280
00:16:14,580 --> 00:16:17,320
Figured it out, did you? Oh well!
281
00:16:17,640 --> 00:16:18,740
Araessa!
282
00:16:18,740 --> 00:16:20,890
You...! Where is Mrs. Tiger?!
283
00:16:20,890 --> 00:16:25,560
I had no idea she was your foster mother,
but it proved awfully convenient.
284
00:16:25,560 --> 00:16:29,220
Excuse me? Just what did you do with Mrs. Tiger?!
285
00:16:26,740 --> 00:16:29,220
Yum, chicken flambé!
286
00:16:30,340 --> 00:16:35,300
Little old Mrs. Tiger was kind enough
to let me moxorcise her soul!
287
00:16:38,510 --> 00:16:40,470
Here you go.
288
00:16:40,470 --> 00:16:45,700
I have to say, I'm impressed.
You even brought canned peaches to tie me over?
289
00:16:45,700 --> 00:16:51,580
Good old canned peaches...
I think my little Araessa bought these for me once.
290
00:16:51,580 --> 00:16:54,380
"Araessa"? I see...
291
00:16:54,930 --> 00:16:59,350
Huh? I think my head's starting to feel a bit heavy...
292
00:17:09,040 --> 00:17:12,540
And so her soul has granted me another million years!
293
00:17:12,540 --> 00:17:14,800
I know we've had our fun and games...
294
00:17:14,800 --> 00:17:17,380
but it's safe to say that playtime is over!
295
00:17:17,380 --> 00:17:19,530
You monster! Turn Mrs. Tiger back!
296
00:17:23,270 --> 00:17:26,100
Aw, is that as hard as you can swing?
297
00:17:26,100 --> 00:17:27,310
What?!
298
00:17:28,900 --> 00:17:30,600
Cloud!
299
00:17:32,040 --> 00:17:35,740
Didn't hear me the first time?
I'm through playing your stupid games!
300
00:17:35,740 --> 00:17:38,260
Surrender to me, Princess Silver!
301
00:17:39,160 --> 00:17:42,170
Surrender? You're the only one who'll surrender here!
302
00:17:44,010 --> 00:17:47,790
Blank face, sleepy face, friendly face—
nothing beats a happy face!
303
00:17:47,790 --> 00:17:49,740
Orange!
304
00:17:55,340 --> 00:17:57,450
Huh? I suddenly feel, like...
305
00:17:57,450 --> 00:17:59,780
so embarasseeeed!
306
00:17:59,780 --> 00:18:01,140
Eeeeeeek!
307
00:18:01,140 --> 00:18:04,900
Aw, come on, guys... Don't look at me like that!
308
00:18:04,900 --> 00:18:08,000
Y'know, this... kinda creeps me out...
309
00:18:08,000 --> 00:18:10,210
Aah, it's so embarrassing!
310
00:18:10,210 --> 00:18:13,460
It turned him right into a shy guy!
311
00:18:15,100 --> 00:18:17,820
Oh! Here's your chance, Nobilger!
312
00:18:17,820 --> 00:18:18,860
On it!
313
00:18:18,860 --> 00:18:20,800
Oh geez...
314
00:18:20,800 --> 00:18:21,700
Huh?!
315
00:18:21,700 --> 00:18:24,780
Eek, stop it! Not down there!
316
00:18:24,780 --> 00:18:27,200
Giddy up, ya monster!
317
00:18:28,620 --> 00:18:30,540
There he goes.
318
00:18:40,250 --> 00:18:44,900
Canned peaches were her favourite!
If she had a moment longer...
319
00:18:44,900 --> 00:18:47,800
So close, yet so far!
320
00:18:49,270 --> 00:18:52,080
I'm sorry. If only I'd dealt some damage...
321
00:18:52,080 --> 00:18:58,500
Don't worry. Once I'm more like Queen Buretsu,
I'll defeat the God of Death once and for all!
322
00:18:58,500 --> 00:19:03,720
Then I'm gonna turn Mother and Father
and Mrs. Tiger all back to normal!
323
00:19:05,830 --> 00:19:07,720
What's wrong?
324
00:19:07,720 --> 00:19:12,020
There's no way you're ever going to be
anything like Queen Buretsu!
325
00:19:12,020 --> 00:19:15,900
Here I am trying to cheer you up,
and this is what I get?!
326
00:19:15,900 --> 00:19:20,300
Such a miserable state of affairs,
and yet we have nobody we can rely on.
327
00:19:20,300 --> 00:19:22,740
Araessa, you better give up hope.
328
00:19:23,410 --> 00:19:25,280
You too, Stonston?
329
00:19:25,280 --> 00:19:32,230
But unless you get rid of those Twelve Bad Habits,
you certainly won't be like Queen Buretsu any time soon.
330
00:19:32,230 --> 00:19:37,380
Speak for yourself!
You got it handed to you by the God of Death!
331
00:19:37,640 --> 00:19:41,420
Yeah... I've clearly still got a ways to go.
332
00:19:41,420 --> 00:19:44,900
Oops. Maybe I went a bit too far.
333
00:19:46,860 --> 00:19:50,200
Hey, don't make that face... I don't like it.
334
00:19:50,520 --> 00:19:52,820
What will we do with the stone?
335
00:19:52,820 --> 00:19:54,600
I'll carry that for you.
336
00:19:54,600 --> 00:19:57,040
Careful, now, careful! You can't drop her!
337
00:19:57,040 --> 00:19:59,090
Don't worry, I got this.
338
00:19:59,090 --> 00:20:08,240
Well, it just so happens Springtime Care Home is known as
the longest-running home in Rose-Scented Village, so...
339
00:20:08,240 --> 00:20:12,580
It's safe to say Mr. Araessa's relative
had made a very sound choice!
340
00:20:12,580 --> 00:20:17,590
This home has stood for nearly as long
as our Rose-Scented Village itself!
341
00:20:17,590 --> 00:20:22,380
Doesn't matter how you hype it up.
Nobody's running here to get turned to stone.
342
00:20:22,700 --> 00:20:24,860
Fair point...
343
00:20:25,490 --> 00:20:28,700
We'll be back to save you, Mrs. Tiger.
344
00:20:29,040 --> 00:20:31,080
Cheer up, Araessa.
345
00:20:31,080 --> 00:20:35,320
She'll be fine once we finish the God of Death.
All the more reason to stay strong!
346
00:20:35,320 --> 00:20:38,260
Silver's right! We're all in this together!
347
00:20:43,130 --> 00:20:48,950
It's gonna be a breeze!
All I gotta do is be more like Queen Buretsu!
348
00:20:48,950 --> 00:20:50,600
Easy as pie!
349
00:20:52,060 --> 00:20:56,000
W-What's with this heavy atmosphere? Explain!
350
00:20:56,400 --> 00:21:00,800
We might not ever get rid of your Twelve Bad Habits.
351
00:21:00,930 --> 00:21:01,460
Pah!
352
00:21:00,930 --> 00:21:04,550
Jeez, Stonston! You're starting to sound like Cloud!
353
00:21:01,460 --> 00:21:01,550
Pah!
354
00:21:04,840 --> 00:21:07,680
You can't deny that there's some truth to it.
355
00:21:06,980 --> 00:21:07,680
Oof
356
00:21:07,820 --> 00:21:07,870
Heheheheh...
357
00:21:07,870 --> 00:21:07,910
Heheheheh...
358
00:21:07,910 --> 00:21:07,950
Heheheheh...
359
00:21:07,950 --> 00:21:07,990
Heheheheh...
360
00:21:07,990 --> 00:21:08,030
Heheheheh...
361
00:21:08,030 --> 00:21:08,120
Heheheheh...
362
00:21:08,120 --> 00:21:08,280
Heheheheh...
363
00:21:08,280 --> 00:21:08,450
Heheheheh...
364
00:21:08,450 --> 00:21:08,620
Heheheheh...
365
00:21:08,620 --> 00:21:08,780
Heheheheh...
366
00:21:08,780 --> 00:21:08,950
Heheheheh...
367
00:21:08,950 --> 00:21:08,990
Heheheheh...
368
00:21:08,990 --> 00:21:09,030
Heheheheh...
369
00:21:09,030 --> 00:21:09,070
Heheheheh...
370
00:21:09,070 --> 00:21:09,120
Heheheheh...
371
00:21:09,120 --> 00:21:09,160
Heheheheh...
372
00:21:09,160 --> 00:21:09,200
Heheheheh...
373
00:21:09,200 --> 00:21:09,240
Heheheheh...
374
00:21:09,240 --> 00:21:09,280
Heheheheh...
375
00:21:09,280 --> 00:21:09,330
Heheheheh...
376
00:21:09,330 --> 00:21:09,370
Heheheheh...
377
00:21:09,370 --> 00:21:09,410
Heheheheh...
378
00:21:09,410 --> 00:21:09,450
Heheheheh...
379
00:21:09,450 --> 00:21:11,120
You could use a...
380
00:21:11,620 --> 00:21:15,080
Happy Dance!
381
00:21:15,080 --> 00:21:16,790
Cue the music!
382
00:21:17,680 --> 00:21:21,020
Why'd you have to pull that on us?
383
00:21:21,020 --> 00:21:22,320
Grab your right feet!
384
00:21:26,000 --> 00:21:27,450
Touch your heads!
385
00:21:31,100 --> 00:21:32,790
Rub your tummy!
386
00:21:33,200 --> 00:21:35,200
Say, Araessa...
387
00:21:35,770 --> 00:21:39,740
That "wet" stuff... meant wetting the bed, right?
388
00:21:40,360 --> 00:21:43,170
No time for this foolishness! We're on a journey!
389
00:21:43,780 --> 00:21:45,640
Oh, Araessa!
390
00:21:46,370 --> 00:21:49,180
Whatever happened to my restaurant?!
391
00:21:49,640 --> 00:21:52,940
GET BACK HEEEEEERE!
392
00:22:00,750 --> 00:22:02,920
The Crayon Kingdom of Dreams
393
00:22:05,410 --> 00:22:09,860
Back in Rose-Scented Village, we run into
Prince Good and Princess Salad honeymooning...
394
00:22:09,860 --> 00:22:12,220
but the two of them are having a big fight!
395
00:22:12,220 --> 00:22:14,580
If this continues, it'll be over between them!
396
00:22:14,580 --> 00:22:17,410
Guess I'll have to help patch things up!
397
00:22:17,410 --> 00:22:22,000
Let's try and find the fabled Orange Rose of True Love!
398
00:22:22,000 --> 00:22:25,380
The Crayon Kingdom of Dreams: June's Journey II!
399
00:22:24,610 --> 00:22:27,780
June's Journey II
400
00:22:25,380 --> 00:22:27,360
It's a brainstorm!
401
00:22:43,100 --> 00:22:48,850
This flower, and that flower, too
402
00:22:49,480 --> 00:22:55,190
flourish in beautiful colour
403
00:22:56,980 --> 00:22:59,820
This person, and that person, too
404
00:22:59,820 --> 00:23:02,820
are one and the same,
405
00:23:02,990 --> 00:23:07,660
so gentle at heart
406
00:23:12,080 --> 00:23:17,550
Oh, under this shining sky
407
00:23:18,010 --> 00:23:23,760
Life is drowned in emotion
408
00:23:23,890 --> 00:23:26,810
In the hands of Gods
409
00:23:26,810 --> 00:23:29,810
In the lands of Gods
410
00:23:29,890 --> 00:23:32,810
All is for one
411
00:23:32,810 --> 00:23:37,690
and one is for all
412
00:23:37,820 --> 00:23:43,530
Oh, on these glittering grounds
413
00:23:43,740 --> 00:23:49,500
Life sprouts into being
414
00:23:49,500 --> 00:23:52,580
From the blood of Gods
415
00:23:52,580 --> 00:23:55,830
Comes our blood of Gods
416
00:23:55,830 --> 00:23:58,880
All is for one
417
00:23:58,880 --> 00:24:05,760
and one is for all
32143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.