Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,940 --> 00:00:10,740
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,230
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,150
Link your arms together, be a hundred times happier!
4
00:00:19,150 --> 00:00:23,280
On our usual route to an unknown place
5
00:00:23,280 --> 00:00:27,210
The sky, the sea, they're calling for me
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,550
Okey-dokey, hand in hand
7
00:00:29,550 --> 00:00:31,550
Okey-dokey, clap along
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,660
Guess the answers to all your problems
9
00:00:35,660 --> 00:00:37,580
Bingo, bingo, legs out
10
00:00:37,580 --> 00:00:39,730
Bingo, bingo, move your feet
11
00:00:39,730 --> 00:00:43,770
We'll take the Earth's hearts by storm, hey!
12
00:00:43,770 --> 00:00:48,020
Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces
13
00:00:48,020 --> 00:00:51,940
Everybody come along, come along with me
14
00:01:00,110 --> 00:01:02,220
Okey-dokey, hand in hand
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,380
Okey-dokey, clap along
16
00:01:04,380 --> 00:01:08,460
Let all these happy feelings wash over you
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,280
Bingo, bingo, legs out
18
00:01:10,280 --> 00:01:12,280
Bingo, bingo, move your feet
19
00:01:12,280 --> 00:01:16,340
Make sure you get that heart a-pumping, hey!
20
00:01:16,340 --> 00:01:20,630
Bum ba-da dum, no need to be scared
21
00:01:20,630 --> 00:01:24,420
My lovely little friends are full of energy
22
00:01:24,420 --> 00:01:26,670
Bum ba-da da, bum ba-da da,
23
00:01:26,670 --> 00:01:29,510
Crayon March!
24
00:01:30,730 --> 00:01:35,630
Wow, is that right?
You pinned down the Sacred Bond after all that?
25
00:01:35,630 --> 00:01:38,720
Sure did! It shows the character 'Gu'!
26
00:01:38,720 --> 00:01:43,120
What is the God of Death so weak to
that these Sacred Bonds could spell out?
27
00:01:43,120 --> 00:01:45,930
You just leave all the code-cracking to me!
28
00:01:45,930 --> 00:01:46,680
Wow!
29
00:01:46,680 --> 00:01:47,880
Très bien!
30
00:01:47,880 --> 00:01:53,400
And then I'll take down the God of Death in a snap,
and turn my mother and father back from stone!
31
00:01:53,400 --> 00:01:56,780
I can see you're starting to mature, Princess Silver.
32
00:01:56,780 --> 00:01:59,150
They grow up as fast as Versailles went down.
33
00:01:59,150 --> 00:02:00,700
You think?
34
00:02:00,700 --> 00:02:01,990
Later!
35
00:02:02,870 --> 00:02:03,930
Now, then...
36
00:02:04,310 --> 00:02:08,020
Maybe the Vegetables can help us figure this out!
37
00:02:08,620 --> 00:02:10,920
Old habits die hard...
38
00:02:12,260 --> 00:02:20,440
May's Journey IV
39
00:02:20,700 --> 00:02:23,960
What? We can all work together to figure this out!
40
00:02:44,910 --> 00:02:47,830
Umekero and Tofumon aren't gonna be of much help.
41
00:02:47,830 --> 00:02:48,950
Says who?!
42
00:02:48,950 --> 00:02:50,610
We're as good as anybody!
43
00:02:50,610 --> 00:02:51,770
I mean...
44
00:02:51,770 --> 00:02:54,720
Don't underestimate an old lady's knowledge.
45
00:02:55,050 --> 00:02:56,920
How's this for ya?
46
00:02:56,920 --> 00:02:59,280
"Go through the left wrinkle?"
47
00:02:59,280 --> 00:03:01,000
Go through the wrinkle?
48
00:03:01,000 --> 00:03:03,210
Doesn't make a lick of sense.
49
00:03:03,210 --> 00:03:05,300
I don't have wrinkles.
50
00:03:05,300 --> 00:03:07,340
Well sorry if I'm all wrinkles!
51
00:03:08,540 --> 00:03:10,900
Now, now, Mrs. Umekero.
52
00:03:10,900 --> 00:03:14,460
Put your wrinkled hands together
and pray for happiness!
53
00:03:14,460 --> 00:03:15,480
Hmph!
54
00:03:16,270 --> 00:03:19,650
I don't think this will spell out anything quite yet.
55
00:03:19,650 --> 00:03:22,450
We'll need to find some more of the Sacred Bonds.
56
00:03:23,890 --> 00:03:25,390
You're right.
57
00:03:26,010 --> 00:03:30,670
Arriving at Eyelid Station. Now arriving at Eyelid Station.
58
00:03:28,810 --> 00:03:30,670
If this is Eyelid Station, then...
59
00:03:30,670 --> 00:03:34,100
This must be Eyelid Town,
the hip metropolis for seniors!
60
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Let's check it out!
61
00:03:36,480 --> 00:03:38,380
I'll be right there with ya!
62
00:03:38,560 --> 00:03:39,940
Hey!
63
00:03:39,940 --> 00:03:42,750
We might solve the enigma of the wrinkles, too!
64
00:03:43,280 --> 00:03:45,000
Oh well!
65
00:03:54,990 --> 00:03:57,820
This place really is packed with seniors...
66
00:03:57,820 --> 00:03:59,770
Wonder why that is.
67
00:03:59,770 --> 00:04:03,360
No right or left wrinkles here.
It's wrinkles everywhere you look!
68
00:04:03,360 --> 00:04:05,560
This sash looks pretty spiffy.
69
00:04:05,560 --> 00:04:07,820
Nice little spotty patterns on these, too.
70
00:04:07,820 --> 00:04:09,930
And these socks are solid!
71
00:04:09,930 --> 00:04:13,440
Whoa, look at th' fine quality loincloth here!
72
00:04:12,560 --> 00:04:16,150
Oh, well. At least those two are having a good time.
73
00:04:16,320 --> 00:04:19,940
Wait, what? Stonston? Princess Silver?!
74
00:04:19,940 --> 00:04:21,000
Over there.
75
00:04:21,360 --> 00:04:24,580
These steamed buns look so delicious! Mm, mm!
76
00:04:25,920 --> 00:04:27,500
This teddy is so cute!
77
00:04:27,500 --> 00:04:28,930
Wow, so are the satchets!
78
00:04:28,930 --> 00:04:32,520
Ooh, these are great! And I'd love one of those, too!
79
00:04:32,520 --> 00:04:34,440
I might have to buy that!
80
00:04:34,440 --> 00:04:36,690
The Bad Habit of Greed.
81
00:04:36,690 --> 00:04:40,900
What would you know?!
Any girl would want to buy everything in the store!
82
00:04:40,300 --> 00:04:45,470
Humph
83
00:04:40,900 --> 00:04:43,130
There's nothing wrong with that!
84
00:04:43,130 --> 00:04:47,240
Want to show me your Princess' vindication, then?
85
00:04:47,920 --> 00:04:50,680
Why, you...!
86
00:04:50,680 --> 00:04:57,730
GRRRRRR
87
00:04:51,230 --> 00:04:56,350
Do you have to be sarcastic about absolutely everything?!
88
00:04:57,980 --> 00:05:02,430
We'll never find all the Sacred Bonds
if you don't get rid of those Bad Habits.
89
00:05:02,430 --> 00:05:04,950
Go get rid of your own Bad Habits first!
90
00:05:04,950 --> 00:05:07,840
Excuse me? Are you saying I have Bad Habits?
91
00:05:07,840 --> 00:05:12,390
Sure do. Talking down to others,
Brattiness, Sarcasm, Self-Importance...
92
00:05:12,390 --> 00:05:15,960
Forget twelve Bad Habits—I could list a whole hundred!
93
00:05:17,610 --> 00:05:19,420
Fine, then.
94
00:05:19,760 --> 00:05:21,400
Suit yourself.
95
00:05:25,260 --> 00:05:27,070
Great. There he goes.
96
00:05:27,070 --> 00:05:30,110
Cloud had a bit of a point there, though...
97
00:05:34,520 --> 00:05:35,480
The New-Age
Eyelid Boutique
98
00:05:35,480 --> 00:05:36,270
Loincloth
Central
99
00:05:36,640 --> 00:05:39,420
That looked like the Bad Habit of Greed at work.
100
00:05:39,420 --> 00:05:41,060
Li'l troublemaker!
101
00:05:41,060 --> 00:05:45,920
Even if we figure out the God of Death's weakness,
your Bad Habits will still wreak havoc!
102
00:05:45,920 --> 00:05:48,990
Not like you three are in any position to talk!
103
00:05:49,450 --> 00:05:51,160
Welcome, one and all!
104
00:05:51,160 --> 00:05:58,350
Don't get left behind! Try Eyelid Town's own Snooze Box,
and close your eyes for a window into the past! It's all the rage!
105
00:05:58,350 --> 00:06:02,440
Get some solid shut-eye and relive the past!
106
00:06:02,440 --> 00:06:03,980
Snooze Box?
107
00:06:03,980 --> 00:06:05,480
That was great.
108
00:06:05,480 --> 00:06:08,410
Nothing better than getting to relive that first crush!
109
00:06:08,410 --> 00:06:09,480
Thank you!
110
00:06:09,480 --> 00:06:11,160
Sounds promising.
111
00:06:11,160 --> 00:06:14,240
That might feel even better than a nice bath.
112
00:06:14,240 --> 00:06:16,430
But they're just dreams, aren't they?
113
00:06:16,430 --> 00:06:19,450
No way you could ever be brought back to the past!
114
00:06:19,450 --> 00:06:22,840
That's where you're wrong, kiddo.
It's a blast into the actual past!
115
00:06:22,840 --> 00:06:24,700
Pfft! Yeah, right!
116
00:06:24,700 --> 00:06:27,460
Don't believe me? Admission is free, you know.
117
00:06:27,460 --> 00:06:28,960
What? For real?!
118
00:06:29,210 --> 00:06:31,310
Say, how about we give it a go?
119
00:06:31,310 --> 00:06:33,100
It's a waste of time!
120
00:06:33,100 --> 00:06:38,980
Oh, we totally need to see how cute I was as a kid!
Come on, how about it?
121
00:06:40,040 --> 00:06:44,180
If you enter as a group, you can all visit
the same time by holding hands!
122
00:06:44,180 --> 00:06:46,400
The same time?
123
00:06:46,560 --> 00:06:49,190
Hear that, Stonston? I know what we could do!
124
00:06:50,010 --> 00:06:54,280
We can go back to the past and correct
the Princess' behaviour while she's young!
125
00:06:54,280 --> 00:06:56,730
Seems like a good idea to me!
126
00:06:56,730 --> 00:07:00,600
If we teach her a lesson then and there,
maybe she won't turn out like this.
127
00:07:00,600 --> 00:07:02,730
Might as well straighten 'er out!
128
00:07:02,960 --> 00:07:04,030
Hmph!
129
00:07:05,150 --> 00:07:06,710
Wait...
130
00:07:06,710 --> 00:07:12,380
If we go back to the past,
I might get to see Mom and Dad fine and well!
131
00:07:13,220 --> 00:07:16,750
Hello there! How large is your group?
132
00:07:16,750 --> 00:07:19,200
Will two hours suffice?
133
00:07:19,660 --> 00:07:21,680
Here you are! You're in Chamber 5.
134
00:07:21,900 --> 00:07:23,710
Okay, everybody. Eyes closed?
135
00:07:23,710 --> 00:07:25,470
Yeah!
136
00:07:29,680 --> 00:07:34,060
Mom... Dad...
137
00:07:40,650 --> 00:07:42,520
Where's this supposed to be?
138
00:07:42,520 --> 00:07:44,670
I don't know, but it feels familiar.
139
00:07:44,670 --> 00:07:46,880
We must be on Crayon Castle grounds.
140
00:07:46,880 --> 00:07:48,570
Huh? Is that...
141
00:07:48,990 --> 00:07:51,240
Yes, yes, ye...
142
00:07:51,680 --> 00:07:52,920
You're...
143
00:07:52,920 --> 00:07:57,390
When I grow up, I want to be the
Prime Minister of the Crayon Kingdom,
144
00:07:57,390 --> 00:07:59,890
so yes, I'm studying as hard as I can!
145
00:07:59,890 --> 00:08:00,880
"Yes"?
146
00:08:00,880 --> 00:08:02,170
Wait a second...
147
00:08:02,400 --> 00:08:04,020
Prime Minister Chameleon?
148
00:08:04,020 --> 00:08:07,480
If I work hard, that's what they'll call me! Yes, yes...
149
00:08:07,480 --> 00:08:10,280
I think we went back a bit too far.
150
00:08:10,280 --> 00:08:12,940
How about we try this again?
151
00:08:16,920 --> 00:08:18,220
Huh?
152
00:08:19,640 --> 00:08:21,700
It's Prime Minister Chameleon again!
153
00:08:21,700 --> 00:08:23,070
Um...!
154
00:08:23,070 --> 00:08:25,170
Excuse me, Miss...
155
00:08:25,760 --> 00:08:28,590
Would you please give this a read?
156
00:08:39,390 --> 00:08:43,550
How foolish of me to waste time thinking about love!
157
00:08:44,430 --> 00:08:47,040
Yes, I suppose I should stick to studying...
158
00:08:47,040 --> 00:08:48,900
Youth is ever unforgiving!
159
00:08:48,900 --> 00:08:53,400
But maybe this helped set 'im on the path
to becoming the Prime Minister today.
160
00:08:53,400 --> 00:08:56,200
Anyway, we're still too far back.
161
00:08:56,200 --> 00:08:57,700
One more try.
162
00:09:00,640 --> 00:09:02,660
Who's that I see?
163
00:09:05,880 --> 00:09:08,040
It's Princess Silver!
164
00:09:08,040 --> 00:09:09,610
Look how little she was!
165
00:09:09,610 --> 00:09:11,340
I was so adorable!
166
00:09:11,340 --> 00:09:13,260
Stop bragging!
167
00:09:13,940 --> 00:09:15,150
Hey!
168
00:09:16,400 --> 00:09:18,940
It ain't too late to talk some sense into 'er!
169
00:09:18,940 --> 00:09:21,140
Looks much more obedient than she is today!
170
00:09:21,140 --> 00:09:22,850
Let's teach her a thing or two!
171
00:09:22,850 --> 00:09:24,060
Aaaah!
172
00:09:25,350 --> 00:09:29,020
Woo-hoo! I got you good! Yay!
173
00:09:29,020 --> 00:09:32,400
Gotta set 'er on the right course
before she turns out a problem child!
174
00:09:29,130 --> 00:09:29,170
Bam
175
00:09:29,170 --> 00:09:29,210
Bam
176
00:09:29,210 --> 00:09:29,250
Bam
177
00:09:29,250 --> 00:09:29,290
Bam
178
00:09:29,290 --> 00:09:29,330
Bam
179
00:09:29,330 --> 00:09:29,380
Bam
180
00:09:29,380 --> 00:09:29,420
Bam
181
00:09:29,420 --> 00:09:29,460
Bam
182
00:09:29,460 --> 00:09:29,500
Bam
183
00:09:29,500 --> 00:09:29,540
Bam
184
00:09:29,540 --> 00:09:29,580
Bam
185
00:09:29,580 --> 00:09:29,630
Bam
186
00:09:29,630 --> 00:09:29,670
Bam
187
00:09:29,670 --> 00:09:29,710
Bam
188
00:09:29,710 --> 00:09:29,750
Bam
189
00:09:29,750 --> 00:09:29,790
Bam
190
00:09:29,790 --> 00:09:29,830
Bam
191
00:09:29,830 --> 00:09:29,880
Bam
192
00:09:29,880 --> 00:09:29,920
Bam
193
00:09:29,920 --> 00:09:29,960
Bam
194
00:09:29,960 --> 00:09:30,000
Bam
195
00:09:30,000 --> 00:09:30,040
Bam
196
00:09:30,040 --> 00:09:30,080
Bam
197
00:09:30,080 --> 00:09:30,130
Bam
198
00:09:30,130 --> 00:09:30,170
Bam
199
00:09:30,170 --> 00:09:30,210
Bam
200
00:09:30,210 --> 00:09:30,250
Bam
201
00:09:30,250 --> 00:09:30,290
Bam
202
00:09:30,290 --> 00:09:30,340
Bam
203
00:09:30,340 --> 00:09:30,380
Bam
204
00:09:30,380 --> 00:09:30,420
Bam
205
00:09:30,420 --> 00:09:30,460
Bam
206
00:09:30,460 --> 00:09:30,500
Bam
207
00:09:30,500 --> 00:09:30,540
Bam
208
00:09:30,540 --> 00:09:30,590
Bam
209
00:09:30,590 --> 00:09:30,630
Bam
210
00:09:30,630 --> 00:09:30,670
Bam
211
00:09:30,670 --> 00:09:30,710
Bam
212
00:09:30,710 --> 00:09:30,750
Bam
213
00:09:30,750 --> 00:09:30,790
Bam
214
00:09:30,790 --> 00:09:30,840
Bam
215
00:09:30,840 --> 00:09:30,880
Bam
216
00:09:30,880 --> 00:09:30,920
Bam
217
00:09:30,920 --> 00:09:30,960
Bam
218
00:09:30,960 --> 00:09:31,000
Bam
219
00:09:31,000 --> 00:09:31,040
Bam
220
00:09:31,040 --> 00:09:31,090
Bam
221
00:09:31,090 --> 00:09:31,130
Bam
222
00:09:31,130 --> 00:09:31,170
Bam
223
00:09:31,170 --> 00:09:31,210
Bam
224
00:09:31,210 --> 00:09:31,250
Bam
225
00:09:31,250 --> 00:09:31,290
Bam
226
00:09:31,290 --> 00:09:31,340
Bam
227
00:09:31,340 --> 00:09:31,400
Bam
228
00:09:32,400 --> 00:09:33,760
For sure.
229
00:09:33,760 --> 00:09:36,220
Stop pulling pranks!
230
00:09:36,860 --> 00:09:38,650
Are you listening?!
231
00:09:38,890 --> 00:09:40,800
Repent while ya can!
232
00:09:40,800 --> 00:09:43,100
Get ready for a spanking!
233
00:09:43,100 --> 00:09:46,250
You're gonna have to be a bit more gentle.
234
00:09:47,970 --> 00:09:49,400
Look.
235
00:09:49,400 --> 00:09:51,200
Maybe we went too far.
236
00:09:51,200 --> 00:09:53,180
As long as you understand...
237
00:09:55,390 --> 00:09:56,170
Princess!
238
00:09:57,230 --> 00:09:58,650
You don't have to run from us!
239
00:09:58,650 --> 00:10:00,570
Princess!
240
00:10:02,350 --> 00:10:04,260
No, I don't know about this.
241
00:10:05,880 --> 00:10:07,060
Waitwaitwait!
242
00:10:07,360 --> 00:10:08,960
Gaaaah!
243
00:10:07,410 --> 00:10:07,460
POOF
244
00:10:07,460 --> 00:10:07,500
POOF
245
00:10:07,500 --> 00:10:07,540
POOF
246
00:10:07,540 --> 00:10:07,580
POOF
247
00:10:07,580 --> 00:10:07,620
POOF
248
00:10:07,620 --> 00:10:07,660
POOF
249
00:10:07,660 --> 00:10:07,710
POOF
250
00:10:07,710 --> 00:10:07,750
POOF
251
00:10:07,750 --> 00:10:07,790
POOF
252
00:10:07,790 --> 00:10:07,830
POOF
253
00:10:07,830 --> 00:10:07,870
POOF
254
00:10:07,870 --> 00:10:07,910
POOF
255
00:10:07,910 --> 00:10:07,960
POOF
256
00:10:07,960 --> 00:10:08,000
POOF
257
00:10:08,000 --> 00:10:08,040
POOF
258
00:10:08,040 --> 00:10:08,080
POOF
259
00:10:08,080 --> 00:10:08,120
POOF
260
00:10:08,120 --> 00:10:08,160
POOF
261
00:10:08,160 --> 00:10:08,210
POOF
262
00:10:08,210 --> 00:10:08,250
POOF
263
00:10:08,250 --> 00:10:08,290
POOF
264
00:10:08,290 --> 00:10:08,330
POOF
265
00:10:08,330 --> 00:10:08,370
POOF
266
00:10:08,370 --> 00:10:08,410
POOF
267
00:10:08,410 --> 00:10:08,460
POOF
268
00:10:08,460 --> 00:10:08,500
POOF
269
00:10:08,500 --> 00:10:08,540
POOF
270
00:10:08,540 --> 00:10:08,580
POOF
271
00:10:08,580 --> 00:10:08,620
POOF
272
00:10:08,620 --> 00:10:08,670
POOF
273
00:10:08,670 --> 00:10:08,710
POOF
274
00:10:08,710 --> 00:10:08,750
POOF
275
00:10:08,750 --> 00:10:08,790
POOF
276
00:10:08,790 --> 00:10:08,830
POOF
277
00:10:08,830 --> 00:10:08,870
POOF
278
00:10:08,870 --> 00:10:08,920
POOF
279
00:10:08,920 --> 00:10:08,960
POOF
280
00:10:08,960 --> 00:10:09,000
POOF
281
00:10:09,000 --> 00:10:09,040
POOF
282
00:10:09,040 --> 00:10:09,080
POOF
283
00:10:09,080 --> 00:10:09,120
POOF
284
00:10:09,120 --> 00:10:09,170
POOF
285
00:10:09,170 --> 00:10:09,210
POOF
286
00:10:09,210 --> 00:10:09,250
POOF
287
00:10:10,750 --> 00:10:11,710
Pah!
288
00:10:12,380 --> 00:10:15,520
Losers, losers, dumb bunch of losers!
289
00:10:14,000 --> 00:10:19,220
Yep... I clearly remember playing this trick when I was little.
290
00:10:15,620 --> 00:10:18,690
Losers, losers, sore little losers!
291
00:10:18,690 --> 00:10:21,590
Silver, one! Losers, zero!
292
00:10:19,220 --> 00:10:21,590
We fell for another one of her tricks...
293
00:10:21,590 --> 00:10:23,450
Kids will be kids.
294
00:10:26,140 --> 00:10:28,660
Come back safe!
295
00:10:28,660 --> 00:10:32,380
Love you, Mommy and Daddy!
296
00:10:40,810 --> 00:10:42,640
There they go...
297
00:10:42,640 --> 00:10:47,060
They went for diplomatic stuff between
the Hamburger and Rice Ball Kingdoms,
298
00:10:47,060 --> 00:10:49,480
and they won't be back for a month.
299
00:10:49,480 --> 00:10:52,570
Oh yeah, I kind of remember this happening.
300
00:10:52,570 --> 00:10:55,170
So much for getting to see them.
301
00:10:55,660 --> 00:10:56,790
Yeah?
302
00:10:56,790 --> 00:11:00,960
Your cloak is like Queen Buretsu's! Lemme have it!
303
00:11:00,960 --> 00:11:02,070
No way!
304
00:11:02,280 --> 00:11:03,950
Then lemme have this!
305
00:11:03,950 --> 00:11:07,010
Hey, give it here! No means no!
306
00:11:04,550 --> 00:11:07,010
Gimme iiiit, lady!
307
00:11:07,010 --> 00:11:08,520
Don't make me say it again!
308
00:11:08,520 --> 00:11:10,330
There's that Bad Habit of Greed.
309
00:11:10,330 --> 00:11:14,480
Guess the Princess is pretty firmly set in her ways.
310
00:11:34,990 --> 00:11:38,560
Just show me what's in that dumb bag of yours!
311
00:11:38,560 --> 00:11:41,570
Okay, fine. But only for a moment.
312
00:11:41,570 --> 00:11:45,070
So, um... this here's the Perfume Bag.
313
00:11:45,070 --> 00:11:48,370
And... this shows a Princess' vindication!
314
00:11:48,370 --> 00:11:49,530
Wooooooow!
315
00:11:49,530 --> 00:11:53,240
This starts the Happy Dance,
and this is the Crayon Pen!
316
00:11:53,240 --> 00:11:54,810
Awe-soooome!
317
00:11:54,810 --> 00:11:57,770
I mean, yeah. They're like the tools of my trade.
318
00:11:57,770 --> 00:11:59,640
So cooooool!
319
00:11:59,640 --> 00:12:00,790
Right?
320
00:11:59,800 --> 00:12:01,740
Has she ever heard of modesty?
321
00:12:01,740 --> 00:12:02,990
Gimme 'em!
322
00:12:03,230 --> 00:12:04,400
Forget it!
323
00:12:05,230 --> 00:12:06,110
That's mine!
324
00:12:06,110 --> 00:12:07,120
I want it!
325
00:12:07,120 --> 00:12:08,440
No way!
326
00:12:08,440 --> 00:12:09,930
Lemme see it!
327
00:12:09,930 --> 00:12:11,110
Absolutely not!
328
00:12:11,110 --> 00:12:12,120
Then lemme have this!
329
00:12:12,120 --> 00:12:12,980
Nope!
330
00:12:12,980 --> 00:12:14,160
How 'bout this?
331
00:12:14,160 --> 00:12:14,900
Yeah, right!
332
00:12:14,900 --> 00:12:15,980
Maybe this?
333
00:12:15,980 --> 00:12:16,550
Nuh-uh!
334
00:12:16,550 --> 00:12:17,340
Okay, this!
335
00:12:17,340 --> 00:12:18,080
NO!
336
00:12:18,080 --> 00:12:19,450
Gimme this!
337
00:12:19,450 --> 00:12:20,900
Just stop!
338
00:12:20,900 --> 00:12:22,960
I hate you, I hate you, I hate you, I hate you!
339
00:12:26,680 --> 00:12:29,680
Gimme it, gimme it, gimme it, gimme!
340
00:12:27,040 --> 00:12:29,680
See? That's your Bad Habit of Greed talking.
341
00:12:30,030 --> 00:12:32,450
No self-control whatsoever.
342
00:12:30,770 --> 00:12:32,450
Gimme iiiiiit!
343
00:12:32,450 --> 00:12:36,440
GIMME! Gimme it, gimme it, gimme it, gimme it!
344
00:12:32,450 --> 00:12:33,790
Right on.
345
00:12:33,790 --> 00:12:36,440
Well? Do you see the problem here?
346
00:12:38,000 --> 00:12:41,900
I really hope my Bad Habit of Greed
hasn't looked quite this bad...
347
00:12:41,900 --> 00:12:45,530
Yet another peaceful day in the Kingdom.
348
00:12:43,440 --> 00:12:47,450
I hate you so much! Gimme it, gimme it, gimme it!
349
00:12:47,470 --> 00:12:51,410
Who could that be down there with Princess Silver?
350
00:12:50,120 --> 00:12:54,780
GIMME IT ALREADY! Gimme, gimme, gimme!
351
00:12:51,410 --> 00:12:56,330
These are all special items that I need
so that I can rescue Mother and Father!
352
00:12:56,330 --> 00:12:59,020
Cut it out with your Bad Habit of Greed!
353
00:12:59,020 --> 00:13:03,050
Don't you care about what happens
to your own Mom and Dad?!
354
00:13:03,830 --> 00:13:04,990
What?
355
00:13:04,990 --> 00:13:10,100
We all came here from the future.
I'm the twelve-year-old version of you.
356
00:13:10,520 --> 00:13:11,720
Huh.
357
00:13:12,220 --> 00:13:15,150
I mean, look! We're pretty much identical!
358
00:13:22,360 --> 00:13:24,340
You're... me?
359
00:13:24,340 --> 00:13:27,130
You're way too ugly to be me!
360
00:13:28,440 --> 00:13:35,060
You don't believe I'm you? Then I'll prove it!
I know secrets you'd never share with anyone!
361
00:13:35,900 --> 00:13:40,870
You always wet the bed until you were 4,
and you hid it from everyone!
362
00:13:40,870 --> 00:13:43,500
You've also been sneaking sweets every day,
363
00:13:43,500 --> 00:13:47,760
and when there's something you don't like in your meals,
you slide it onto Mom's plate!
364
00:13:48,010 --> 00:13:49,420
Believe me now?
365
00:13:49,420 --> 00:13:51,490
I had no idea.
366
00:13:51,710 --> 00:13:53,940
Can't say I'm surprised.
367
00:13:53,940 --> 00:13:55,200
Good grief.
368
00:13:55,200 --> 00:13:56,520
Well?!
369
00:13:57,140 --> 00:14:00,310
If you're me, then that means...
370
00:14:00,310 --> 00:14:03,220
there's no reason not to gimme this!
371
00:14:00,940 --> 00:14:03,770
Are you even listening?! Let go!
372
00:14:03,220 --> 00:14:04,790
C'mon, give it here!
373
00:14:03,770 --> 00:14:04,790
Seriously?!
374
00:14:04,790 --> 00:14:07,020
Your Royal Highness!
375
00:14:07,020 --> 00:14:08,920
Is everything all right?
376
00:14:08,920 --> 00:14:10,700
Hey, it's Prime Minister Chameleon!
377
00:14:12,280 --> 00:14:15,640
Dear me! She's a spitting image of the Princess!
378
00:14:15,640 --> 00:14:19,000
Prime Minister!
These people say they're from the future!
379
00:14:21,740 --> 00:14:24,710
Again with your Bad Habit of Lying?!
380
00:14:24,710 --> 00:14:29,690
You good-for-nothing impostors!
What are you playing at, skirting our Princess away?!
381
00:14:29,690 --> 00:14:32,400
But Prime Minister Chameleon! It's me, Silver!
382
00:14:32,640 --> 00:14:35,930
How dare you take the Princess' good name for yourself!
383
00:14:36,190 --> 00:14:36,950
Huh?
384
00:14:36,950 --> 00:14:38,480
He's not buying it!
385
00:14:41,970 --> 00:14:44,860
Look! A flying chameleon!
386
00:14:44,860 --> 00:14:45,520
Where?
387
00:14:46,120 --> 00:14:48,530
I don't see any...
388
00:14:48,530 --> 00:14:49,630
Gaaaaah!
389
00:14:49,630 --> 00:14:51,320
Oh...
390
00:14:51,640 --> 00:14:54,730
No such thing as a flying chameleon, dummy!
391
00:14:54,730 --> 00:14:56,030
I don't wanna hear it!
392
00:14:56,960 --> 00:14:58,160
This way!
393
00:15:02,090 --> 00:15:03,100
Hi-yup!
394
00:15:03,100 --> 00:15:03,930
There we go!
395
00:15:03,930 --> 00:15:05,370
Right, I, um... Coming!
396
00:15:05,370 --> 00:15:06,320
Whew!
397
00:15:06,320 --> 00:15:07,900
W-W-Wait for me! Ow!
398
00:15:15,290 --> 00:15:18,900
I remember sneaking around the castle with that tree!
399
00:15:18,900 --> 00:15:20,280
Ow, my back...
400
00:15:20,280 --> 00:15:22,320
We got outta there just in time.
401
00:15:22,320 --> 00:15:24,420
Princess Silver really saved our butts.
402
00:15:24,420 --> 00:15:27,130
I thought they were going to get us good.
403
00:15:27,130 --> 00:15:29,880
I'm happy you guys didn't get caught!
404
00:15:34,570 --> 00:15:39,880
Well, the Princess has her fair share of Bad Habits,
but she is the type that's kind at heart.
405
00:15:39,880 --> 00:15:40,640
Totally!
406
00:15:40,640 --> 00:15:45,440
And she's still five, so a Bad Habit or two
is kinda endearing in its own way.
407
00:15:41,040 --> 00:15:41,080
Mm-hm
408
00:15:41,080 --> 00:15:41,120
Mm-hm
409
00:15:41,120 --> 00:15:41,160
Mm-hm
410
00:15:41,160 --> 00:15:41,210
Mm-hm
411
00:15:41,210 --> 00:15:41,250
Mm-hm
412
00:15:41,250 --> 00:15:41,290
Mm-hm
413
00:15:41,290 --> 00:15:41,330
Mm-hm
414
00:15:41,330 --> 00:15:41,370
Mm-hm
415
00:15:41,370 --> 00:15:41,410
Mm-hm
416
00:15:41,410 --> 00:15:41,460
Mm-hm
417
00:15:41,460 --> 00:15:41,500
Mm-hm
418
00:15:41,500 --> 00:15:41,540
Mm-hm
419
00:15:41,540 --> 00:15:41,580
Mm-hm
420
00:15:41,580 --> 00:15:41,620
Mm-hm
421
00:15:41,620 --> 00:15:41,660
Mm-hm
422
00:15:41,660 --> 00:15:41,710
Mm-hm
423
00:15:41,710 --> 00:15:41,750
Mm-hm
424
00:15:41,750 --> 00:15:41,790
Mm-hm
425
00:15:41,790 --> 00:15:41,830
Mm-hm
426
00:15:41,830 --> 00:15:41,870
Mm-hm
427
00:15:41,870 --> 00:15:41,910
Mm-hm
428
00:15:41,910 --> 00:15:41,960
Mm-hm
429
00:15:41,960 --> 00:15:42,000
Mm-hm
430
00:15:42,000 --> 00:15:42,040
Mm-hm
431
00:15:42,040 --> 00:15:42,080
Mm-hm
432
00:15:42,080 --> 00:15:42,120
Mm-hm
433
00:15:42,120 --> 00:15:42,160
Mm-hm
434
00:15:42,160 --> 00:15:42,210
Mm-hm
435
00:15:42,210 --> 00:15:42,250
Mm-hm
436
00:15:42,250 --> 00:15:42,290
Mm-hm
437
00:15:42,290 --> 00:15:42,330
Mm-hm
438
00:15:42,330 --> 00:15:42,370
Mm-hm
439
00:15:42,370 --> 00:15:42,420
Mm-hm
440
00:15:42,420 --> 00:15:42,460
Mm-hm
441
00:15:42,460 --> 00:15:42,500
Mm-hm
442
00:15:42,500 --> 00:15:42,540
Mm-hm
443
00:15:42,540 --> 00:15:42,580
Mm-hm
444
00:15:42,580 --> 00:15:42,620
Mm-hm
445
00:15:42,620 --> 00:15:42,670
Mm-hm
446
00:15:42,670 --> 00:15:42,710
Mm-hm
447
00:15:42,710 --> 00:15:42,750
Mm-hm
448
00:15:42,750 --> 00:15:42,790
Mm-hm
449
00:15:42,790 --> 00:15:42,830
Mm-hm
450
00:15:42,830 --> 00:15:42,870
Mm-hm
451
00:15:42,870 --> 00:15:42,920
Mm-hm
452
00:15:42,920 --> 00:15:42,960
Mm-hm
453
00:15:42,960 --> 00:15:43,000
Mm-hm
454
00:15:43,000 --> 00:15:43,040
Mm-hm
455
00:15:43,040 --> 00:15:43,080
Mm-hm
456
00:15:43,080 --> 00:15:45,000
Mm-hm
457
00:15:45,440 --> 00:15:48,190
No matter how hard I try, I can't get angry with 'er.
458
00:15:48,190 --> 00:15:51,400
She's got that innocent smile you can't say no to.
459
00:15:51,400 --> 00:15:52,180
So...
460
00:15:52,180 --> 00:15:55,120
Let's fix your Bad Habits instead!
461
00:15:58,890 --> 00:16:02,410
So my Bad Habit of Greed or whatever is okay?
462
00:16:02,410 --> 00:16:04,750
You heard 'em! Gimme that stuff from earlier!
463
00:16:04,750 --> 00:16:07,670
I helped you, so it's only fair!
464
00:16:06,010 --> 00:16:07,670
You win.
465
00:16:08,040 --> 00:16:12,550
I'll let you start with this.
You can use the soap to make a prayer.
466
00:16:12,550 --> 00:16:14,510
Woooooooow!
467
00:16:15,720 --> 00:16:23,760
Let Mommy and Daddy come back soon,
'cause I'm really sad when they're not here!
468
00:16:23,760 --> 00:16:27,060
She might act tough, but she is a little kid.
469
00:16:27,060 --> 00:16:29,110
I'll second your prayers!
470
00:16:29,110 --> 00:16:33,560
Let my Mom and Dad soon return to normal.
471
00:16:33,560 --> 00:16:41,160
Also, let me have some cream rolls!
And don't let them get mad at me for not studying!
472
00:16:42,060 --> 00:16:45,160
Let me have more money for my allowance!
473
00:16:45,710 --> 00:16:49,080
Let me make my room as messy as I want it!
474
00:16:49,470 --> 00:16:53,100
Let me buy a lot more cute clothes!
475
00:16:53,450 --> 00:16:56,820
Let me read a ton more comics!
476
00:16:57,260 --> 00:16:59,240
Slow down!
477
00:17:02,190 --> 00:17:03,200
Ah!
478
00:17:03,200 --> 00:17:04,830
What now?
479
00:17:04,830 --> 00:17:08,450
If we won't be lecturin' the Princess,
we got no reason to stick around.
480
00:17:08,450 --> 00:17:08,530
If we won't be lecturin' the Princess,
we got no reason to stick around.
481
00:17:08,530 --> 00:17:08,620
If we won't be lecturin' the Princess,
we got no reason to stick around.
482
00:17:08,620 --> 00:17:08,700
If we won't be lecturin' the Princess,
we got no reason to stick around.
483
00:17:08,700 --> 00:17:08,810
If we won't be lecturin' the Princess,
we got no reason to stick around.
484
00:17:09,320 --> 00:17:13,530
I know! What if we go to the day when the King and Queen got turned to stone?
485
00:17:14,490 --> 00:17:18,080
Sure. But, uh... what will we do then?
486
00:17:18,080 --> 00:17:20,460
I... don't really know.
487
00:17:20,460 --> 00:17:25,460
It'd be cool if we could go to the moment
the God of Death was sealed away!
488
00:17:25,460 --> 00:17:28,120
When exactly was the God of Death sealed away?
489
00:17:28,120 --> 00:17:29,650
No idea.
490
00:17:29,650 --> 00:17:34,170
No matter what we do here, the God of Death
will eventually reawaken regardless.
491
00:17:34,170 --> 00:17:40,080
Oh yeah! Instead of meddling with the past,
we need to go back and fix the present!
492
00:17:40,080 --> 00:17:43,310
If you ask me, the Princess has a point.
493
00:17:43,310 --> 00:17:44,040
Ow.
494
00:17:44,500 --> 00:17:48,810
But before we go,
I want to leave a letter to Mother and Father.
495
00:17:48,810 --> 00:17:49,690
Shoot!
496
00:17:49,690 --> 00:17:53,820
Princess! What happened? Princess!
497
00:17:53,820 --> 00:17:57,410
Oh no... If they find us in here,
we won't get that letter written!
498
00:17:57,410 --> 00:18:01,260
I can handle this. You write your letter!
499
00:18:01,510 --> 00:18:07,150
Once Mommy and Daddy come back,
I can give them your letter!
500
00:18:07,150 --> 00:18:09,190
That'd be great.
501
00:18:12,110 --> 00:18:13,920
Your Highness!
502
00:18:16,030 --> 00:18:18,540
I used too much soap!
503
00:18:18,540 --> 00:18:20,390
Is that really what happened?
504
00:18:20,390 --> 00:18:21,660
Obviously!
505
00:18:21,660 --> 00:18:23,050
Let me take a peek...
506
00:18:23,050 --> 00:18:25,360
OW, MY HAND!
507
00:18:25,360 --> 00:18:27,180
There's no one in here!
508
00:18:27,180 --> 00:18:30,280
Why are you helping those fiends?
509
00:18:30,280 --> 00:18:36,940
They're not bad people! At least, I don't think they are...
510
00:18:36,940 --> 00:18:38,780
Your Highness...
511
00:18:38,780 --> 00:18:43,100
So please don't go after them! Please!
512
00:18:45,470 --> 00:18:47,280
As you wish.
513
00:18:50,940 --> 00:18:54,590
Whaaaaaaaat?! They're gone!
514
00:18:55,210 --> 00:18:57,510
Yes, I don't see anybody here.
515
00:19:02,240 --> 00:19:03,360
To Mother
and Father
516
00:19:04,970 --> 00:19:08,880
Guess this is the letter she wants me
to deliver to Mommy and Daddy.
517
00:19:08,880 --> 00:19:15,400
Dear Mother and Father, no matter what happens to you,
the twelve-year-old Silver is going to save you.
518
00:19:15,880 --> 00:19:17,600
Lousy handwriting.
519
00:19:36,500 --> 00:19:38,980
Huh?
520
00:19:44,600 --> 00:19:47,440
That figure...
521
00:19:57,590 --> 00:19:59,760
Queen Buretsu!
522
00:20:07,970 --> 00:20:12,340
Even her figure screams majesty.
So bold and dignified...
523
00:20:12,920 --> 00:20:15,370
And she's so composed!
524
00:20:15,370 --> 00:20:18,380
Your Majesty Queen Buretsu! I'm...
525
00:20:21,100 --> 00:20:25,710
You are the heir to the Buretsu bloodline.
It is inevitable.
526
00:20:25,710 --> 00:20:29,390
By your hand, the God of Death
shall taste defeat once more.
527
00:20:29,390 --> 00:20:33,000
Me, defeat the God of Death...? With what?
528
00:20:33,000 --> 00:20:37,050
Continue on your travels.
Only then will you find the answer.
529
00:20:40,940 --> 00:20:43,600
I'm always watching, you see.
530
00:20:43,600 --> 00:20:48,040
I know you well.
531
00:20:49,100 --> 00:20:52,740
Queen Buretsu!
532
00:20:52,790 --> 00:20:53,980
Wait!
533
00:20:53,210 --> 00:20:53,550
KA-BOOM
534
00:20:53,550 --> 00:20:53,980
KA-BOOM
535
00:20:58,010 --> 00:21:00,240
Thank you for your visit!
536
00:21:00,730 --> 00:21:03,590
It was pretty much the greatest thing ever!
537
00:21:03,590 --> 00:21:06,470
Gave me a scare when ya didn't
wake up with the rest of us.
538
00:21:06,470 --> 00:21:09,080
I chalked it up to her Bad Habit of Oversleeping.
539
00:21:09,080 --> 00:21:11,440
But wow, meeting Queen Buretsu is big.
540
00:21:11,440 --> 00:21:13,750
Wish I got to see her, too!
541
00:21:13,750 --> 00:21:19,590
Gosh, I can't wait to grow up and be just like her!
542
00:21:20,000 --> 00:21:23,340
Cloud! Have you been waiting this whole time?
543
00:21:23,340 --> 00:21:24,510
What kept you?
544
00:21:25,420 --> 00:21:31,850
Cloud! I'm gonna grow up to be an awesome woman like
Queen Buretsu, and I'll defeat the God of Death myself!
545
00:21:34,140 --> 00:21:36,800
I'm sure you will. Let's go.
546
00:21:36,800 --> 00:21:40,440
It's nice to see Princess Silver finally getting serious.
547
00:21:40,440 --> 00:21:41,760
My thoughts exactly.
548
00:21:41,770 --> 00:21:41,860
WHOA
549
00:21:41,860 --> 00:21:41,940
WHOA
550
00:21:41,940 --> 00:21:42,020
WHOA
551
00:21:42,020 --> 00:21:42,100
WHOA
552
00:21:42,100 --> 00:21:42,180
WHOA
553
00:21:42,180 --> 00:21:42,260
WHOA
554
00:21:42,260 --> 00:21:42,350
WHOA
555
00:21:42,350 --> 00:21:42,430
WHOA
556
00:21:42,430 --> 00:21:42,550
WHOA
557
00:21:42,550 --> 00:21:42,630
WHOA
558
00:21:42,630 --> 00:21:42,710
WHOA
559
00:21:42,710 --> 00:21:42,790
WHOA
560
00:21:42,790 --> 00:21:42,870
WHOA
561
00:21:42,870 --> 00:21:42,950
WHOA
562
00:21:42,950 --> 00:21:43,030
WHOA
563
00:21:43,030 --> 00:21:43,070
WHOA
564
00:21:43,070 --> 00:21:44,440
These are adorable!
565
00:21:43,070 --> 00:21:45,660
Eyelid Souvenirs
566
00:21:44,440 --> 00:21:46,990
I totally love this keyholder, though!
567
00:21:45,860 --> 00:21:50,370
DISAPPOINTED...
568
00:21:46,990 --> 00:21:50,370
But it'll still be a while before she becomes that woman.
569
00:21:47,290 --> 00:21:50,370
Oh no! A challenger appears! I like this one, too!
570
00:21:50,370 --> 00:21:53,540
Gosh, I totally want both of 'em!
571
00:21:53,540 --> 00:21:56,520
Maybe I'll go with this instead?
Or hey, this looks nice.
572
00:21:56,520 --> 00:22:00,330
I can't pick just one! I love 'em both!
573
00:22:00,740 --> 00:22:03,170
The Crayon Kingdom of Dreams
574
00:22:05,020 --> 00:22:09,900
I'm taking part in a Musical concert with the Tadpoles at Ear City.
575
00:22:09,900 --> 00:22:13,510
As you'd expect, the villagers here love to sing and dance!
576
00:22:13,510 --> 00:22:16,040
They're not all that! We'll show 'em some real talent!
577
00:22:16,040 --> 00:22:18,120
Or we would've, but we got rained out!
578
00:22:18,120 --> 00:22:20,830
Now there's a flood?! We'll all get washed away!
579
00:22:20,830 --> 00:22:22,780
Now's not the time to be singing in the rain!
580
00:22:22,780 --> 00:22:26,200
The Crayon Kingdom of Dreams: May's Journey V!
581
00:22:24,980 --> 00:22:28,050
May's Journey V
582
00:22:26,200 --> 00:22:28,920
It's a brainstorm!
583
00:22:43,110 --> 00:22:48,860
This flower, and that flower, too
584
00:22:49,490 --> 00:22:55,200
flourish in beautiful colour
585
00:22:56,990 --> 00:22:59,830
This person, and that person, too
586
00:22:59,830 --> 00:23:02,830
are one and the same,
587
00:23:03,000 --> 00:23:07,670
so gentle at heart
588
00:23:12,090 --> 00:23:17,560
Oh, under this shining sky
589
00:23:18,020 --> 00:23:23,770
Life is drowned in emotion
590
00:23:23,900 --> 00:23:26,820
In the hands of Gods
591
00:23:26,820 --> 00:23:29,820
In the lands of Gods
592
00:23:29,900 --> 00:23:32,820
All is for one
593
00:23:32,820 --> 00:23:37,700
and one is for all
594
00:23:37,830 --> 00:23:43,540
Oh, on these glittering grounds
595
00:23:43,750 --> 00:23:49,510
Life sprouts into being
596
00:23:49,510 --> 00:23:52,590
From the blood of Gods
597
00:23:52,590 --> 00:23:55,840
Comes our blood of Gods
598
00:23:55,840 --> 00:23:58,890
All is for one
599
00:23:58,890 --> 00:24:05,770
and one is for all
38936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.