All language subtitles for Yume no Crayon Oukoku - 31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:10,300 The Crayon Kingdom of Dreams 2 00:00:10,640 --> 00:00:14,810 Bum ba-da dum, come along with me 3 00:00:14,810 --> 00:00:18,730 Link your arms together, be a hundred times happier! 4 00:00:18,730 --> 00:00:22,860 On our usual route to an unknown place 5 00:00:22,860 --> 00:00:26,780 The sky, the sea, they're calling for me 6 00:00:26,780 --> 00:00:29,120 Okey-dokey, hand in hand 7 00:00:29,120 --> 00:00:31,120 Okey-dokey, clap along 8 00:00:31,120 --> 00:00:35,250 Guess the answers to all your problems 9 00:00:35,250 --> 00:00:37,130 Bingo, bingo, legs out 10 00:00:37,130 --> 00:00:39,290 Bingo, bingo, move your feet 11 00:00:39,290 --> 00:00:43,340 We'll take the Earth's hearts by storm, hey! 12 00:00:43,340 --> 00:00:47,560 Bum ba-da dum, scrunched-up crying faces 13 00:00:47,560 --> 00:00:51,490 Everybody come along, come along with me 14 00:00:59,650 --> 00:01:01,780 Okey-dokey, hand in hand 15 00:01:01,780 --> 00:01:03,940 Okey-dokey, clap along 16 00:01:03,940 --> 00:01:08,020 Let all these happy feelings wash over you 17 00:01:08,020 --> 00:01:09,820 Bingo, bingo, legs out 18 00:01:09,820 --> 00:01:11,860 Bingo, bingo, move your feet 19 00:01:11,860 --> 00:01:15,870 Make sure you get that heart a-pumping, hey! 20 00:01:15,870 --> 00:01:20,210 Bum ba-da dum, no need to be scared 21 00:01:20,210 --> 00:01:24,010 My lovely little friends are full of energy 22 00:01:24,010 --> 00:01:26,220 Bum ba-da da, bum ba-da da, 23 00:01:26,220 --> 00:01:29,050 Crayon March! 24 00:01:38,320 --> 00:01:42,170 There are still some cherry blossoms in full bloom around here, huh? 25 00:01:42,280 --> 00:01:43,640 Whooooa! 26 00:01:47,000 --> 00:01:50,800 We're not here to sightsee, Dic! Don't fly too low! 27 00:01:50,800 --> 00:01:52,900 All you gotta do is bring us to Cloud! 28 00:01:53,150 --> 00:01:58,090 I'm trying to watch my height, but the three of you are rather heavy... 29 00:01:58,520 --> 00:02:01,550 Maybe if you weren't carrying a certain pudgy someone... 30 00:02:02,470 --> 00:02:06,250 Back where I come from, I'm like a member of Mud Direction! 31 00:02:06,250 --> 00:02:08,710 They practically call me Harry Pigstyles! 32 00:02:14,840 --> 00:02:16,920 How can you say that with a straight face? 33 00:02:17,470 --> 00:02:20,490 You wouldn't know a handsome pig if one grunted in your face! 34 00:02:21,880 --> 00:02:24,170 Bwak?! I can see a village over the trees! 35 00:02:27,750 --> 00:02:32,510 This is where I left Prince Good and Princess Salad— Post Village. 36 00:02:33,240 --> 00:02:41,470 April's Journey III 37 00:02:47,390 --> 00:02:49,250 Still no sign of them? 38 00:02:49,250 --> 00:02:55,980 Apparently they had checked into a hotel here two weeks back, but where they went after that... 39 00:02:57,110 --> 00:02:58,760 I see... 40 00:02:59,800 --> 00:03:04,700 How about you ask the Vegetables to help us look for clues, Princess? 41 00:03:04,700 --> 00:03:05,630 Sure! 42 00:03:22,840 --> 00:03:25,930 How's everybody been doing as of late? 43 00:03:25,930 --> 00:03:28,760 Skip the formalities. We don't have time for this. 44 00:03:28,760 --> 00:03:32,020 Did the war finally break out, Princess? 45 00:03:32,200 --> 00:03:34,570 No. We're still on the verge. 46 00:03:34,570 --> 00:03:38,710 Rumours have been swirling around my village back inside your Perfume Box, too. 47 00:03:40,330 --> 00:03:43,930 I'll have you know our Corn Village is no different. 48 00:03:44,240 --> 00:03:48,370 I'm sure you're too busy chasing skirts to care. 49 00:03:48,650 --> 00:03:49,930 Of course. 50 00:03:50,540 --> 00:03:53,980 No, you've got it backwards! Girls are after me! 51 00:03:56,460 --> 00:03:57,980 It's Dic! 52 00:03:59,170 --> 00:04:00,760 Renkopocchi! 53 00:04:01,080 --> 00:04:02,700 Are you all better? 54 00:04:02,700 --> 00:04:08,800 Yep! If you hadn't helped me back to full health, I'd never have become the Pegasus I am today. 55 00:04:08,800 --> 00:04:10,260 Thank you! 56 00:04:10,260 --> 00:04:11,870 Hey, that tickles! 57 00:04:12,570 --> 00:04:16,590 Alright, you two... We can all get caught up with each other later. 58 00:04:16,590 --> 00:04:20,420 You heard the boy! Let's split up into pairs and get looking for Prince Good! 59 00:04:20,420 --> 00:04:22,530 I wanna pair up with Dic! 60 00:04:22,650 --> 00:04:23,820 Really? 61 00:04:23,820 --> 00:04:26,460 You know who I think would be good? 62 00:04:26,460 --> 00:04:29,020 Tomorokovsky here. 63 00:04:29,330 --> 00:04:30,970 A-About that... 64 00:04:31,290 --> 00:04:32,970 Then I pick... 65 00:04:34,480 --> 00:04:36,280 We don't have much choice... 66 00:04:36,580 --> 00:04:38,730 Just this once, okay? 67 00:04:39,600 --> 00:04:41,080 I pick Gomaata! 68 00:04:41,080 --> 00:04:42,480 What?! 69 00:04:42,480 --> 00:04:44,850 W... What's wrong with me?! 70 00:04:45,210 --> 00:04:49,390 Cloud and I wouldn't get along. I'll go with Araessa. 71 00:04:49,390 --> 00:04:52,430 Princess Silver, can you go with Cloud? 72 00:04:52,430 --> 00:04:54,680 I think I'll be better off alone. 73 00:04:54,680 --> 00:04:57,930 Meet back at this fountain come dusk. 74 00:04:58,560 --> 00:05:00,550 Um, excuse me?! 75 00:05:03,760 --> 00:05:06,490 Now what am I supposed to do? 76 00:05:14,170 --> 00:05:16,480 There are lots of post office people around... 77 00:05:16,480 --> 00:05:22,700 Of course there are. Post Village is responsible for handling all mail in the Crayon Kingdom. 78 00:05:24,590 --> 00:05:25,790 Hello? 79 00:05:25,790 --> 00:05:28,170 Your Highness Princess Silver! We have an emergency! 80 00:05:28,170 --> 00:05:31,890 The Hamburger King has left his Palace and is headed for the border! 81 00:05:31,890 --> 00:05:33,350 Come again?! 82 00:05:36,280 --> 00:05:39,360 They're on track to arrive in about two days! 83 00:05:39,360 --> 00:05:42,700 The Rice Ball King and his army have already reached the border, 84 00:05:42,700 --> 00:05:47,240 so it is only a matter of time before war breaks out between the Hamburger and Rice Ball Kings! 85 00:05:47,240 --> 00:05:52,010 Got it! We'll definitely get Prince Good found by then! 86 00:05:52,010 --> 00:05:53,620 We're all counting on you! 87 00:05:55,070 --> 00:06:01,800 Prime Minister Chameleon, what do you plan on doing if Silver and her friends fail to prevent this war? 88 00:06:01,800 --> 00:06:05,610 I will be forced to intervene in their matters! 89 00:06:05,900 --> 00:06:08,520 That simply will not do, Prime Minister! 90 00:06:08,520 --> 00:06:12,600 The Crayon Kingdom's armies are not to meddle in the affairs of others! 91 00:06:12,600 --> 00:06:17,660 Crayon, Rice Ball, Udon, Hamburger, and Spaghetti— 92 00:06:17,660 --> 00:06:21,610 with all armies involved, even the slightest mistake could lead to all-out war! 93 00:06:21,610 --> 00:06:27,260 How could we face King Golden and Queen Opal if that happened?! 94 00:06:27,610 --> 00:06:33,080 Ridiculous! What sort of monster would sit idly by and let that unfold?! 95 00:06:33,220 --> 00:06:36,200 That is precisely why I plan to intervene. 96 00:06:36,200 --> 00:06:38,090 I... I suppose you're right. 97 00:06:38,090 --> 00:06:40,030 So for the worst-case scenario... 98 00:06:40,030 --> 00:06:44,670 our dear Prime Minister Chameleon has a plan as wise and wondrous as he is, no? 99 00:06:44,920 --> 00:06:46,320 I do not. 100 00:06:47,510 --> 00:06:49,000 P... Prime Minister! 101 00:06:49,000 --> 00:06:53,900 If it comes to that, I'll put my life on the line to dissuade them! 102 00:06:53,900 --> 00:06:57,720 Please have my airship primed and ready! 103 00:07:03,440 --> 00:07:05,580 Can't say I have. 104 00:07:05,580 --> 00:07:06,830 I see... 105 00:07:06,830 --> 00:07:08,090 Thanks anyway. 106 00:07:11,950 --> 00:07:13,100 What happened? 107 00:07:14,370 --> 00:07:18,600 Those Hamburger and Rice Ball platoons knocked another o' yer trucks in the water. 108 00:07:18,600 --> 00:07:22,330 You kiddin'? That the fifth one this month. 109 00:07:22,330 --> 00:07:24,290 Is the mail inside safe? 110 00:07:24,290 --> 00:07:29,840 We looked long and hard, but all the names seem to have completely waaashed off. 111 00:07:29,840 --> 00:07:31,260 What're they thinkin'? 112 00:07:31,260 --> 00:07:36,510 How're we s'posed to get any mail delivered when we can't make heads or tails of it? 113 00:07:37,170 --> 00:07:41,180 I didn't think this mess would ever impact the lives of so many... 114 00:07:41,600 --> 00:07:44,190 We really need to find Prince Good and Princess Salad. 115 00:07:45,650 --> 00:07:48,570 Mail 116 00:07:46,300 --> 00:07:48,570 Uh, um... 117 00:07:48,570 --> 00:07:52,430 Oh, come on! Just get it over with! 118 00:07:51,950 --> 00:07:56,910 Mail 119 00:07:52,430 --> 00:07:54,480 No, the timing isn't right... 120 00:07:55,390 --> 00:07:56,910 Give it here! 121 00:07:56,910 --> 00:08:00,180 Do you recognise either of the people in this photo? 122 00:08:02,110 --> 00:08:04,830 Hey, we weren't trying to get this stamped! 123 00:08:05,160 --> 00:08:09,800 I have all this postage to go over. Do you really think I have any time to look up? 124 00:08:09,800 --> 00:08:15,180 How about I do the stamping for you so you can check it out and see? 125 00:08:15,180 --> 00:08:16,270 Move it! 126 00:08:16,930 --> 00:08:19,500 Lend me a hand, Tomorokovsky. 127 00:08:19,500 --> 00:08:20,370 Sure. 128 00:08:33,340 --> 00:08:35,800 Did you get a good look? 129 00:08:35,800 --> 00:08:39,610 Not yet, no. I was too distracted by your unorthodox stamping methods. 130 00:08:39,610 --> 00:08:40,470 Man... 131 00:08:40,950 --> 00:08:43,480 Hurry it up, okay?! 132 00:08:43,880 --> 00:08:45,500 Never seen 'em before. 133 00:08:45,790 --> 00:08:50,890 That nose of yours sure is something, though! Mind doing the next batch for me? 134 00:08:54,660 --> 00:08:59,110 F-Forget about it! We're outta here! 135 00:08:58,120 --> 00:08:59,110 Goodbye! 136 00:09:03,680 --> 00:09:05,340 Which way should we go? 137 00:09:05,340 --> 00:09:08,000 I think Prince Good would have went right. 138 00:09:08,000 --> 00:09:10,000 Gotcha. Let's go left. 139 00:09:10,000 --> 00:09:10,460 Snap! 140 00:09:10,460 --> 00:09:13,690 Get back here! I said we should go right! 141 00:09:13,690 --> 00:09:16,420 Yes, meaning it's really to the left! 142 00:09:18,010 --> 00:09:21,560 What?! It's definitely gotta be to the right! 143 00:09:41,760 --> 00:09:45,790 It's almost sunset... We should start heading back to the fountain. 144 00:09:45,790 --> 00:09:48,380 I wanna speak to that man first! 145 00:09:49,370 --> 00:09:50,890 Mister! 146 00:09:51,280 --> 00:09:55,770 We're looking for some friends of ours. Do the people in this photo look familiar? 147 00:09:56,700 --> 00:09:58,340 You saw them?! 148 00:09:58,340 --> 00:10:02,540 I sure did. It would've been about two weeks back. 149 00:10:02,540 --> 00:10:07,530 In fact, I was out here collecting mail at the time... 150 00:10:28,890 --> 00:10:31,230 You young'uns... 151 00:10:31,230 --> 00:10:35,320 If you wouldn't mind, I've come to collect the mail here... 152 00:10:35,660 --> 00:10:37,130 We're terribly sorry! 153 00:10:38,330 --> 00:10:39,720 Sir... 154 00:10:40,240 --> 00:10:44,320 Please ensure that our letters will safely reach their destinations. 155 00:10:44,320 --> 00:10:46,220 We're counting on you. 156 00:10:49,690 --> 00:10:54,110 I clearly remeeehmber the solemn looks on their faces... 157 00:10:54,520 --> 00:10:56,820 Do you know which way they headed? 158 00:10:57,230 --> 00:10:59,840 Into the forest over yonder. 159 00:10:59,840 --> 00:11:01,120 Thanks a bunch! 160 00:11:01,510 --> 00:11:05,370 Dic, go inform Cloud and the others ASAP! 161 00:11:05,370 --> 00:11:06,400 Will do! 162 00:11:12,020 --> 00:11:15,610 We have to find them and prevent this war! 163 00:11:43,390 --> 00:11:44,520 Hm? 164 00:11:44,720 --> 00:11:46,370 What's up? 165 00:11:47,390 --> 00:11:49,550 A fork in the road! 166 00:11:50,480 --> 00:11:52,560 Which way should we go? 167 00:11:53,190 --> 00:11:55,020 Eeny, meeny, miny, moe, 168 00:11:55,020 --> 00:11:57,290 catch a tiger by the toe, 169 00:11:57,290 --> 00:11:59,420 if he hollers, let him go. 170 00:11:59,420 --> 00:12:01,860 Out goes Y-O-U! 171 00:12:03,660 --> 00:12:07,470 I've found it best to consult Gomaata in situations like these. 172 00:12:07,470 --> 00:12:09,240 Say, Gomaata, what'll it be? 173 00:12:09,240 --> 00:12:14,370 They do the opposite of what I tell them, so this time... 174 00:12:14,370 --> 00:12:15,790 G-Go left! 175 00:12:15,790 --> 00:12:17,270 Right it is! 176 00:12:18,640 --> 00:12:19,960 Success! 177 00:12:20,260 --> 00:12:23,890 Naw, I agree with Gomaata. It's totally left! 178 00:12:24,220 --> 00:12:26,810 But Gomaata is a massive contrarian... 179 00:12:26,810 --> 00:12:28,140 Seriously. 180 00:12:28,440 --> 00:12:31,430 I don't care! We're going left! 181 00:12:31,430 --> 00:12:33,340 H-Hold on... 182 00:12:33,690 --> 00:12:35,040 Yeah? 183 00:12:35,040 --> 00:12:37,190 You actually believed me for once? 184 00:12:37,190 --> 00:12:40,490 Of course I did! I was thinking the same thing. 185 00:12:40,490 --> 00:12:43,650 Well, I really thought it was to the right... 186 00:12:43,650 --> 00:12:46,140 So why'd you tell us it was left? 187 00:12:47,510 --> 00:12:52,010 Because I wasn't expecting you to follow my advice. 188 00:12:52,450 --> 00:12:53,470 I'm sorry. 189 00:12:53,850 --> 00:12:56,940 Gomaata, you actually fessed up and told the truth! 190 00:12:56,940 --> 00:13:03,200 Sure, you never should have lied, but I'm proud of you for being honest with us! 191 00:13:03,200 --> 00:13:04,760 Okay, everyone! We're going left! 192 00:13:04,760 --> 00:13:05,520 Huh? 193 00:13:05,820 --> 00:13:09,360 I told you so! Let's get a move on! 194 00:13:09,930 --> 00:13:12,400 Honesty is the best policy. 195 00:13:13,660 --> 00:13:15,870 I'll never understand you people. 196 00:13:31,210 --> 00:13:34,350 T-This place is starting to get creepy... 197 00:13:35,250 --> 00:13:36,350 Eeeeeek! 198 00:13:36,350 --> 00:13:39,230 What's wrong?! You almost gave me a heart attack! 199 00:13:39,230 --> 00:13:42,080 I saw a... a... a... 200 00:13:46,280 --> 00:13:48,330 Ghosts? Spirits?! 201 00:13:48,330 --> 00:13:49,720 I'm not sure. 202 00:13:50,620 --> 00:13:52,060 Up ahead... 203 00:13:52,060 --> 00:13:52,990 and behind us! 204 00:13:54,430 --> 00:13:56,980 W-What the...?! 205 00:13:56,310 --> 00:13:58,520 Too scary! I wanna go home! 206 00:13:58,520 --> 00:14:00,610 I would suggest doing just that... 207 00:14:00,860 --> 00:14:06,190 If we'd gone down the right path like I said, this never would've happened! 208 00:14:06,190 --> 00:14:10,390 If Princess Silver and Gomaata here weren't so fussy... 209 00:14:10,390 --> 00:14:11,640 R-Really?! 210 00:14:11,640 --> 00:14:14,760 Well, it's a bit too late for that now! 211 00:14:20,320 --> 00:14:21,460 A flute... 212 00:14:22,350 --> 00:14:24,250 Don't you hear the flute in the distance? 213 00:14:24,250 --> 00:14:26,570 What flute? 214 00:14:36,080 --> 00:14:37,990 I hear it now... 215 00:14:38,260 --> 00:14:39,260 Yep. 216 00:14:39,260 --> 00:14:43,310 Those Smoke-spirits are being drawn to its sound. Let's check it out! 217 00:15:04,920 --> 00:15:06,780 Have they become clouds? 218 00:15:06,780 --> 00:15:09,380 I see more of them over there! 219 00:15:11,430 --> 00:15:12,820 Here, too! 220 00:15:17,520 --> 00:15:19,580 Who might you be? 221 00:15:20,120 --> 00:15:23,290 I'm the Crayon Kingdom's Princess Silver. 222 00:15:23,290 --> 00:15:25,100 My, my. 223 00:15:26,840 --> 00:15:29,420 You don't have to be so formal! 224 00:15:29,420 --> 00:15:32,740 But why are these Smoke-spirits turning into clouds? 225 00:15:32,740 --> 00:15:34,680 Very well. 226 00:15:35,530 --> 00:15:37,240 "Very well"? 227 00:15:42,790 --> 00:15:46,430 There's a limit to the amount of doubt and pain one can take. 228 00:15:46,430 --> 00:15:50,810 The Smoke-spirits I gathered here were themselves once Letters 229 00:15:50,810 --> 00:15:54,450 caught up in the battles between the Rice Ball and Hamburger armies. 230 00:15:54,450 --> 00:15:57,810 The names of their senders and recipients faded away, 231 00:15:57,810 --> 00:16:04,860 so they couldn't reach their destinations, nor be returned to their senders. 232 00:16:07,110 --> 00:16:11,720 They do not know where to go, nor are they capable of going anywhere. 233 00:16:11,720 --> 00:16:15,850 Can you imagine living with this kind of pain? 234 00:16:32,800 --> 00:16:41,580 With my flute, I'm helping them forget their painful lives as Letters. 235 00:16:42,600 --> 00:16:48,590 This is one such letter—never to reach its recipient. A victim of this foolish war. 236 00:16:48,590 --> 00:16:54,480 To protect their privacy, I eat the letters contained within these envelopes. 237 00:16:54,820 --> 00:16:58,730 Can't the Letters be happy not being Letters? 238 00:16:58,730 --> 00:17:00,460 I cannot say. 239 00:17:01,950 --> 00:17:10,250 I am a sheep. Could I be happy were I not that sheep? How, exactly, am I to answer? 240 00:17:10,250 --> 00:17:14,010 If I wasn't the corn I'm supposed to be, I wager I'd be unhappy. 241 00:17:14,010 --> 00:17:15,230 Yeah! 242 00:17:15,230 --> 00:17:20,480 Sesame is sesame, lotus root is lotus root, and corn is corn. We were meant to be us! 243 00:17:20,760 --> 00:17:24,000 I, for one, am proud to call myself a chicken! 244 00:17:24,000 --> 00:17:28,960 Same for me! If I wasn't a pig, they couldn't call me Niall Snortan! 245 00:17:29,140 --> 00:17:31,860 I thought you were "Harry Pigstyles"? 246 00:17:31,010 --> 00:17:31,860 Gulp!! 247 00:17:31,860 --> 00:17:34,640 What are we ever gonna do with you? 248 00:17:36,080 --> 00:17:43,240 Even still, the unsent Letters gather around the sound of my flute. 249 00:17:43,240 --> 00:17:49,100 I think this is reason enough to believe they are searching for an escape from their pain. 250 00:17:49,460 --> 00:17:53,400 I would still want to live as myself, no matter how painful it may be! 251 00:17:55,050 --> 00:17:59,530 Even some of your Letters here seem to agree with Princess Silver. 252 00:17:59,530 --> 00:18:00,680 Look. 253 00:18:06,940 --> 00:18:10,500 Those Smoke-spirits want to keep living as Letters! 254 00:18:10,500 --> 00:18:14,380 Perhaps they carry important information within. 255 00:18:20,280 --> 00:18:23,020 How about we help deliver these Letters? 256 00:18:23,020 --> 00:18:25,720 Sounds good to me. I'll go retrieve them! 257 00:18:37,920 --> 00:18:40,140 Are there no addresses on them? 258 00:18:40,430 --> 00:18:41,210 Whoa! 259 00:18:41,850 --> 00:18:43,780 What's the matter? 260 00:18:43,780 --> 00:18:45,440 See this wax seal? 261 00:18:45,940 --> 00:18:48,710 It's the Hamburger Kingdom's royal coat of arms! 262 00:18:48,710 --> 00:18:49,580 What?! 263 00:18:49,580 --> 00:18:51,940 And this one has the Rice Ball Kingdom's! 264 00:18:51,940 --> 00:18:53,760 Now I get it! 265 00:18:53,760 --> 00:19:00,360 That postman we met outside of town earlier said he saw the two of them mailing letters together, so... 266 00:19:00,590 --> 00:19:02,050 That's right! 267 00:19:02,050 --> 00:19:06,560 Do you think these could be the letters Prince Good and Princess Salad were sending? 268 00:19:06,560 --> 00:19:11,460 But you shouldn't just go around opening other people's mail, Princess! 269 00:19:11,460 --> 00:19:13,470 There's a time and place for everything! 270 00:19:13,470 --> 00:19:18,090 Opening them might stop the Hamburger and Rice Ball Kingdoms from waging war! 271 00:19:33,710 --> 00:19:35,110 Mr. Sheep... 272 00:19:35,630 --> 00:19:39,100 I have found some comfort to your words. 273 00:19:39,100 --> 00:19:46,140 Despite the pain and hardships it may bring, there is yet reason we are what we are. 274 00:19:46,140 --> 00:19:47,080 As such... 275 00:19:47,320 --> 00:19:48,720 Thank you! 276 00:19:49,250 --> 00:19:50,560 Let's see... 277 00:19:50,710 --> 00:19:53,150 "To my beloved Father and Mother..." 278 00:19:53,150 --> 00:19:55,920 I apologise for the anxiety it has caused you, 279 00:19:55,920 --> 00:20:00,160 but I will do whatever it takes to marry Prince Good. 280 00:20:00,590 --> 00:20:03,520 I love the Prince from the bottom of my heart. 281 00:20:04,200 --> 00:20:12,120 Perhaps our marriage can finally serve to mend the long-strained relations between our two Kingdoms? 282 00:20:12,120 --> 00:20:14,910 It's a rather unfortunate ordeal. 283 00:20:15,260 --> 00:20:19,980 We plan to flee our Kingdoms until both are on better terms. 284 00:20:19,980 --> 00:20:21,680 Do not search for us. 285 00:20:21,680 --> 00:20:23,420 Salad. 286 00:20:24,010 --> 00:20:27,520 I wish there were a better way to resolve this. 287 00:20:27,820 --> 00:20:31,790 I can not imagine a future without Princess Salad in it. 288 00:20:31,790 --> 00:20:38,440 For as much as I love you, my own mother and father, know that I love Princess Salad just as much. 289 00:20:38,670 --> 00:20:42,380 'Til the day both our Kingdoms can learn to see eye-to-eye, 290 00:20:42,380 --> 00:20:46,140 neither I nor Princess Salad will come home. 291 00:20:46,510 --> 00:20:51,150 Please know that we wish to return as much as you wish us to, 292 00:20:51,580 --> 00:20:57,150 and it is with the heaviest hearts we continue on this journey. 293 00:20:57,520 --> 00:21:01,230 "To Father and Mother. Love, Good." 294 00:21:01,550 --> 00:21:03,590 So the letters were theirs... 295 00:21:04,360 --> 00:21:10,060 If we can get these letters to the Hamburger and Rice Ball Kings, they might call off the war! 296 00:21:10,060 --> 00:21:15,210 I don't know about that, but it should keep them busy for a while. 297 00:21:15,210 --> 00:21:18,410 Let's get to the border where the Kings will meet! 298 00:21:18,410 --> 00:21:19,290 Okay. 299 00:21:19,290 --> 00:21:21,280 I can't carry the lot of you! 300 00:21:21,680 --> 00:21:23,850 I'll send the Vegetables back with my Perfume Bag. 301 00:21:24,320 --> 00:21:29,350 Stonston and I will take Cloud's horse, so you two go on ahead with Dic. 302 00:21:29,500 --> 00:21:30,810 Right! 303 00:21:48,960 --> 00:21:55,120 Tomorrow the land will be tinted red with blood ...and I will be unstoppable! 304 00:22:00,280 --> 00:22:02,730 The Crayon Kingdom of Dreams 305 00:22:04,840 --> 00:22:07,590 Rice Ball King and Hamburger King, you big dummies! 306 00:22:07,590 --> 00:22:13,450 Our only option to stop the war is to bring Prince Good and Princess Salad in front of the two Kings. 307 00:22:13,920 --> 00:22:17,490 Twelve Vegetable Spirits, I need your help! 308 00:22:17,490 --> 00:22:21,520 If we don't find them in the next two hours, the war will break out! 309 00:22:21,520 --> 00:22:25,200 The Crayon Kingdom of Dreams: April's Journey IV! 310 00:22:23,820 --> 00:22:26,840 April's Journey IV 311 00:22:25,200 --> 00:22:26,840 It's a brainstorm! 312 00:22:42,640 --> 00:22:48,410 This flower, and that flower, too 313 00:22:49,060 --> 00:22:54,760 flourish in beautiful colour 314 00:22:56,560 --> 00:22:59,400 This person, and that person, too 315 00:22:59,400 --> 00:23:02,400 are one and the same, 316 00:23:02,550 --> 00:23:07,210 so gentle at heart 317 00:23:11,650 --> 00:23:17,100 Oh, under this shining sky 318 00:23:17,580 --> 00:23:23,310 Life is drowned in emotion 319 00:23:23,450 --> 00:23:26,350 In the hands of Gods 320 00:23:26,350 --> 00:23:29,360 In the lands of Gods 321 00:23:29,450 --> 00:23:32,360 All is for one 322 00:23:32,360 --> 00:23:37,250 and one is for all 323 00:23:37,400 --> 00:23:43,080 Oh, on these glittering grounds 324 00:23:43,310 --> 00:23:49,050 Life sprouts into being 325 00:23:49,060 --> 00:23:52,150 From the blood of Gods 326 00:23:52,150 --> 00:23:55,400 Comes our blood of Gods 327 00:23:55,410 --> 00:23:58,430 All is for one 328 00:23:58,430 --> 00:24:05,310 and one is for all 25502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.