Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,780
The Crayon Kingdom of Dreams
2
00:00:11,140 --> 00:00:15,230
Bum ba-da dum, come along with me
3
00:00:15,230 --> 00:00:19,160
Link your arms together, be a hundred times happier!
4
00:00:19,160 --> 00:00:23,290
An unusual route in an unknown city
5
00:00:23,290 --> 00:00:27,210
The sky, the sea, they're all calling for me
6
00:00:27,210 --> 00:00:29,540
Okey-dokey, hand in hand,
7
00:00:29,540 --> 00:00:31,540
Okey-dokey, clap along
8
00:00:31,550 --> 00:00:35,670
Let's go and guess where the answer lies
9
00:00:35,670 --> 00:00:37,590
Bingo, bingo, legs out,
10
00:00:37,590 --> 00:00:39,720
Bingo, bingo, move your feet
11
00:00:39,720 --> 00:00:43,770
We'll take the Earth's hearts by storm, hey!
12
00:00:43,770 --> 00:00:48,030
Bum ba-da dum, scrunched-up, crying faces
13
00:00:48,030 --> 00:00:51,960
Everybody, come along, come along with me
14
00:01:00,140 --> 00:01:02,220
Okey-dokey, hand in hand,
15
00:01:02,220 --> 00:01:04,370
Okey-dokey, clap along
16
00:01:04,370 --> 00:01:08,460
Happy feelings are overflowing from inside
17
00:01:08,460 --> 00:01:10,290
Bingo, bingo, legs out,
18
00:01:10,290 --> 00:01:12,290
Bingo, bingo, move your feet
19
00:01:12,310 --> 00:01:16,340
Make sure your heart's beating strong, hey!
20
00:01:16,340 --> 00:01:20,640
Bum ba-da dum, no need to be scared,
21
00:01:20,640 --> 00:01:24,440
My lovely little friends are full of energy
22
00:01:24,440 --> 00:01:26,670
Bum ba-da da, bum ba-da da,
23
00:01:26,690 --> 00:01:29,540
Crayon March!
24
00:01:30,690 --> 00:01:33,360
My Own Picture Diary
25
00:01:34,750 --> 00:01:38,120
It's been almost half a year since
we set out on this journey,
26
00:01:38,120 --> 00:01:41,240
and the three of us are still doing A-OK!
27
00:01:41,240 --> 00:01:47,710
It's obviously thanks to my courage, hard work
and leadership that we've made it this far!
28
00:01:48,060 --> 00:01:50,750
What courage, hard work, and leadership?!
29
00:01:48,060 --> 00:01:50,750
Eeeeeeeeeek
30
00:01:51,120 --> 00:01:53,720
Hmph
hmph
31
00:01:51,120 --> 00:01:53,720
Oh, come on!
32
00:01:51,120 --> 00:01:53,720
You know better than to lie!
33
00:01:53,720 --> 00:01:57,760
Hey, I look way cooler than how you draw me!
34
00:01:57,800 --> 00:02:05,970
February's Journey I
35
00:02:09,490 --> 00:02:13,140
February Village should be right past this bridge.
36
00:02:13,140 --> 00:02:18,400
Madame Killup said we could find one of the
God of Death's Sacred Bonds by Tsukushi Field.
37
00:02:18,860 --> 00:02:21,010
Tsukushi Field, huh...?
38
00:02:21,200 --> 00:02:23,870
Spring must be right around the corner!
39
00:02:24,250 --> 00:02:25,610
I sure hope so.
40
00:02:25,610 --> 00:02:31,110
The bitter cold of January Village
was starting to give me goosebumps!
41
00:02:32,250 --> 00:02:36,750
I bet there'll be lots more good food, too!
42
00:02:36,950 --> 00:02:41,610
We should find the Sacred Bonds before the
God of Death can come up with a solid plan!
43
00:02:41,610 --> 00:02:44,160
Let's find out what his weakness is!
44
00:02:44,350 --> 00:02:45,930
Yeah!!
45
00:03:02,970 --> 00:03:07,080
Comfy, comfy
46
00:03:07,080 --> 00:03:11,670
Carefree, carefree
47
00:03:11,670 --> 00:03:15,630
The wind giggling a slight breeze
48
00:03:15,630 --> 00:03:19,380
'Cause spring has come, after all
49
00:03:19,380 --> 00:03:23,510
Comfy, carefree
50
00:03:23,900 --> 00:03:27,850
Comfy, carefree
51
00:03:27,850 --> 00:03:32,100
Comfy, comfy
52
00:03:32,270 --> 00:03:36,310
Carefree, carefree
53
00:03:36,310 --> 00:03:40,490
The water rushing in a silent dance
54
00:03:40,490 --> 00:03:44,010
'Cause spring has come, after all
55
00:03:45,010 --> 00:03:49,020
Comfy, comfy
56
00:03:49,020 --> 00:03:53,000
Carefree, carefree
57
00:03:53,330 --> 00:03:57,860
Comfy, comfy
58
00:04:04,250 --> 00:04:07,260
T-The wind's so fierce!
59
00:04:07,260 --> 00:04:09,680
T-T-The water's frozen solid!
60
00:04:09,680 --> 00:04:12,010
What's with this?!
61
00:04:12,250 --> 00:04:15,000
I thought we left winter behind at January Village, but...
62
00:04:15,000 --> 00:04:18,740
In this storm, I'll turn to a pigsicle in no time!
63
00:04:18,740 --> 00:04:21,190
Not yet, not yet! Spring has not come yet!
64
00:04:21,190 --> 00:04:23,090
I have to make it through the winter!
65
00:04:27,450 --> 00:04:30,200
Not yet, not yet! Spring has not come yet!
66
00:04:31,010 --> 00:04:32,870
Heeeeey! Slow down!
67
00:04:32,870 --> 00:04:34,240
Wait for us!
68
00:04:36,010 --> 00:04:37,540
Let's follow her.
69
00:04:37,540 --> 00:04:38,540
Yeah!
70
00:04:55,600 --> 00:04:58,600
Ms. Tree Sparrow's Resort and Hotel...
71
00:04:58,900 --> 00:05:00,520
Not yet, not yet!
72
00:05:03,250 --> 00:05:05,680
I think we should stay inside for the day.
73
00:05:05,680 --> 00:05:07,430
Hey, I can't blame you.
74
00:05:07,430 --> 00:05:11,060
Awesome! I was just starting to get hungry!
75
00:05:11,480 --> 00:05:13,180
Excuse us!
76
00:05:13,180 --> 00:05:15,080
We'd like to spend the night here.
77
00:05:19,130 --> 00:05:20,500
Over here!
78
00:05:20,840 --> 00:05:22,550
It's not spring yet!
79
00:05:22,550 --> 00:05:25,200
We said we want to stay here!
80
00:05:25,200 --> 00:05:26,750
We're so busy...
81
00:05:29,750 --> 00:05:32,470
That's no way to treat a Princess!
82
00:05:34,000 --> 00:05:39,480
Um, today... I didn't oversleep, brag,
or take three hours to get ready...
83
00:05:39,480 --> 00:05:41,980
Plus, I got through that blizzard.
84
00:05:42,650 --> 00:05:44,000
I'll be fine!
85
00:05:44,000 --> 00:05:47,700
I'm on track to show my Princess' vindication today!
86
00:05:47,900 --> 00:05:51,420
True, you haven't indulged
your Bad Habits at all today.
87
00:05:53,650 --> 00:05:55,980
Hey, Tree Sparrows!
88
00:05:56,650 --> 00:05:59,830
Can't you see that I'm a Princess?
89
00:06:00,000 --> 00:06:03,610
I'm regarded as the prettiest maiden in the land!
90
00:06:03,610 --> 00:06:05,210
Oh no...
91
00:06:05,210 --> 00:06:07,000
She gave in to her hubris...
92
00:06:07,000 --> 00:06:10,970
I'm everybody's idol, the Crayon Kingdom's Princess Silver!
93
00:06:20,990 --> 00:06:22,860
You, the group of three!
94
00:06:26,010 --> 00:06:30,660
What are you doing here at such a busy time of year?
95
00:06:30,660 --> 00:06:34,460
We were hoping to stay for a little while...
96
00:06:34,900 --> 00:06:38,010
A stay, was it? No can do.
97
00:06:38,010 --> 00:06:40,210
I'm afraid we're fully booked right now.
98
00:06:41,900 --> 00:06:45,250
We're so full, not even an ant could fit in here!
99
00:06:45,250 --> 00:06:47,340
If you'd be on your way...
100
00:06:47,620 --> 00:06:48,990
Be on our way?!
101
00:06:48,990 --> 00:06:51,010
It's a blizzard out there!
102
00:06:51,180 --> 00:06:55,530
Yeah! If we have to go out in that, we'll freeze to death!
103
00:06:55,530 --> 00:06:56,680
You heard her!
104
00:06:56,860 --> 00:07:00,390
I don't want to become a pigsicle!
105
00:07:01,750 --> 00:07:04,000
When you put it that way...
106
00:07:04,200 --> 00:07:05,790
Fine. You can stay.
107
00:07:05,790 --> 00:07:10,580
But you'll have to do a little work
in order to pay off your hotel room.
108
00:07:10,580 --> 00:07:12,780
Did you say "work"?!
109
00:07:13,000 --> 00:07:15,850
It's either that or you take your leave.
110
00:07:18,280 --> 00:07:20,210
GAAAAAAH
111
00:07:21,100 --> 00:07:24,420
I guess we have no other choice.
112
00:07:26,400 --> 00:07:29,000
My oh my, what a pickle...
113
00:07:29,000 --> 00:07:30,340
A pickly pickle...
114
00:07:36,250 --> 00:07:39,100
Ya called, Mr. Chameleon Prime Minister?
115
00:07:39,680 --> 00:07:41,460
You're late, Minister Yellow.
116
00:07:41,460 --> 00:07:44,610
Make an emergency visit to the Rice Ball Kingdom.
117
00:07:45,000 --> 00:07:47,000
The Rice Ball Kingdom, y'say?!
118
00:07:47,000 --> 00:07:53,350
Indeed. You must convince the Rice Ball King to return Princess Salad to the Hamburger Kingdom at once.
119
00:07:53,350 --> 00:07:54,190
Huh...
120
00:07:54,190 --> 00:07:56,600
Do not "huh" me! Make haste!
121
00:07:56,780 --> 00:08:02,990
If Princess Salad is not returned, an all-out war may
break out between the Hamburger and Rice Ball Kingdoms.
122
00:08:02,990 --> 00:08:05,290
Time is of the essence here!
123
00:08:05,290 --> 00:08:08,000
G-Gotcha, Mr. Chameleon Prime Minister!
124
00:08:09,200 --> 00:08:10,590
Here we are.
125
00:08:11,000 --> 00:08:12,610
A beauty salon?
126
00:08:13,500 --> 00:08:15,090
Hey, Paro.
127
00:08:15,300 --> 00:08:16,510
What's up?
128
00:08:18,000 --> 00:08:21,600
Brought you some new recruits.
Give them the whole rundown.
129
00:08:22,300 --> 00:08:24,230
Snow Spirits!
130
00:08:24,230 --> 00:08:26,360
The place is packed with 'em!
131
00:08:26,750 --> 00:08:30,000
I really appreciate the help.
If you would just follow me...
132
00:08:30,900 --> 00:08:34,490
Aren't you the tree sparrow we saw out in the snow?
133
00:08:34,850 --> 00:08:36,600
Oh, was I?
134
00:08:36,600 --> 00:08:39,450
I did wonder if someone was calling out to me...
135
00:08:39,800 --> 00:08:44,870
Come on! If you've got time to stop and chat,
you'd better have some time for my facial.
136
00:08:45,300 --> 00:08:47,480
A-Alright, Mr. Snowy...
137
00:08:47,480 --> 00:08:48,520
Could you see to him?
138
00:08:48,520 --> 00:08:49,130
Sure!
139
00:08:49,630 --> 00:08:53,230
Can you get to me, too? I'm getting tired of waiting!
140
00:08:53,500 --> 00:08:59,620
Finish mine up! My body has to be
slippery and sparkly-clean at all times!
141
00:08:59,930 --> 00:09:03,020
Us Snow Spirits are all about fashion, you see.
142
00:09:05,800 --> 00:09:07,460
I apologise for the wait!
143
00:09:07,460 --> 00:09:11,090
Hold it, hold it!
You took so long that I'm starting to melt!
144
00:09:11,090 --> 00:09:13,690
Give me a minute to freeze back up.
145
00:09:16,950 --> 00:09:18,700
What selfishness.
146
00:09:18,700 --> 00:09:22,600
For real! Being bigger doesn't make you better!
147
00:09:24,540 --> 00:09:27,850
Snowy is the leader of the Snow Spirits.
148
00:09:27,850 --> 00:09:34,550
He isn't usually like this, but winter this year's gone on too long, so he's getting irritated.
149
00:09:34,550 --> 00:09:37,600
Why is winter so long this year?
150
00:09:38,000 --> 00:09:40,030
I wish I knew.
151
00:09:40,030 --> 00:09:45,130
Usually, as we polish them, the Snow Spirits become thinner and thinner.
152
00:09:45,130 --> 00:09:48,900
And when they disappear, spring comes.
153
00:09:49,190 --> 00:09:54,920
I see. So you're giving them a really thorough
polishing so they'll get nice and slim?
154
00:09:55,750 --> 00:09:58,240
We're here to help!
155
00:10:14,990 --> 00:10:16,270
You called?
156
00:10:16,270 --> 00:10:17,790
What do you require?
157
00:10:18,380 --> 00:10:23,660
My, it's a beauty salon!
Actresses like me love to relax in places like this!
158
00:10:23,900 --> 00:10:26,640
So, whose care am I in today?
159
00:10:26,990 --> 00:10:29,070
The only one we can rely on...
160
00:10:29,070 --> 00:10:30,640
...is Nobilger.
161
00:10:30,640 --> 00:10:31,600
Eeyup.
162
00:10:31,960 --> 00:10:35,320
Patty, pat, pat, patty-pat-pat!
163
00:10:35,880 --> 00:10:39,400
Patty, pat, pat, patty-pat-pat!
164
00:10:39,710 --> 00:10:43,900
Patty, pat, pat, patty-pat-pat!
165
00:10:44,330 --> 00:10:47,930
Patty, pat, pat, patty-pat-pat!
166
00:10:50,000 --> 00:10:51,210
I'm sorry!
167
00:10:51,550 --> 00:10:54,400
Aw, come on, Ninjippi!
168
00:10:54,400 --> 00:10:56,160
Why don't you take a break?
169
00:10:57,550 --> 00:11:00,480
You're only slowing us down by being here.
170
00:11:00,480 --> 00:11:02,050
O... O...
171
00:11:02,050 --> 00:11:03,390
Okay.
172
00:11:07,750 --> 00:11:11,270
I'm such a useless Vegetable Spirit...
173
00:11:14,450 --> 00:11:15,900
Ninjippi!
174
00:11:15,900 --> 00:11:16,980
Yeah?
175
00:11:17,500 --> 00:11:19,000
Sit tight!
176
00:11:20,910 --> 00:11:23,320
How about you massage the girl?
177
00:11:23,320 --> 00:11:24,490
Me?
178
00:11:24,490 --> 00:11:28,700
Since a fully-grown Snow Spirit is
too big for Ninjippi to handle...
179
00:11:29,660 --> 00:11:30,990
Sure!
180
00:11:31,580 --> 00:11:35,230
Patty, pat, pat, patty-pat-pat...
181
00:11:37,610 --> 00:11:39,480
Is something wrong?
182
00:11:40,900 --> 00:11:43,900
Sorry, I'm a bit ticklish!
183
00:11:44,220 --> 00:11:45,390
I see!
184
00:11:45,800 --> 00:11:48,100
Hey, how about we play together?
185
00:11:49,600 --> 00:11:52,460
I'm Hoahoa! What's your name?
186
00:11:53,290 --> 00:11:54,900
...Ninjippi.
187
00:11:55,530 --> 00:11:57,610
Nice to meetcha, Ninjippi!
188
00:11:57,610 --> 00:11:59,480
Y-You too...
189
00:12:21,800 --> 00:12:26,800
In that case, we must go to war! War!
War is the only option, King Hamburger!
190
00:12:26,800 --> 00:12:29,000
Prime Minister Nugget, I...
191
00:12:29,650 --> 00:12:34,810
Weak! After all they've done to humiliate us,
you still intend to go easy on them?!
192
00:12:35,100 --> 00:12:36,000
Who's there?!
193
00:12:39,250 --> 00:12:43,440
Strange. I could have sworn I felt someone's presence...
194
00:12:44,010 --> 00:12:46,450
Phew. That was a close one.
195
00:12:46,450 --> 00:12:48,700
Isn't the Prime Minister acting...
196
00:12:53,120 --> 00:12:55,370
I knew it! It's the God of Death!
197
00:12:56,000 --> 00:12:57,980
Heads up, Ninjippi!
198
00:12:58,430 --> 00:12:59,590
Catch!
199
00:13:02,550 --> 00:13:05,350
Aw, Ninjippi, your face is all white!
200
00:13:13,790 --> 00:13:15,850
Thank you for your visit!
201
00:13:16,390 --> 00:13:16,990
Hmph!
202
00:13:21,850 --> 00:13:24,350
We worked our butts off all day!
203
00:13:24,350 --> 00:13:28,380
And yet those Snow Spirits aren't getting any thinner...
204
00:13:28,380 --> 00:13:31,680
After all that work, even we're at our limits...
205
00:13:35,640 --> 00:13:36,970
Get back here!
206
00:13:36,970 --> 00:13:38,090
Missed me!
207
00:13:41,790 --> 00:13:44,670
Just looking at them soothes me.
208
00:13:44,670 --> 00:13:47,100
What's got those two so excited?
209
00:13:47,760 --> 00:13:52,810
Simple! They're experiencing the thrill of their first love!
210
00:13:53,100 --> 00:13:54,470
First love?!
211
00:13:56,000 --> 00:13:57,390
First love, huh?
212
00:13:57,770 --> 00:14:02,840
H-Huh?! Ninjippi's gone into full-on lovey-dovey mode?!
213
00:14:02,840 --> 00:14:04,610
Sure looks like it!
214
00:14:04,610 --> 00:14:05,960
Huuuh?!
215
00:14:06,360 --> 00:14:08,650
This stinks! I want—
216
00:14:08,960 --> 00:14:09,880
Want what?
217
00:14:09,880 --> 00:14:13,180
Don't tell me Princess Silver hasn't had her first love!
218
00:14:13,180 --> 00:14:14,840
T-That's ridiculous!
219
00:14:15,580 --> 00:14:19,470
Really, me? I'm, like, so much older than Ninjippi!
220
00:14:19,850 --> 00:14:23,000
Jeez, I already had my first love ages ago!
221
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
Oh?
222
00:14:25,340 --> 00:14:27,290
I'm telling you...!
223
00:14:28,010 --> 00:14:31,260
W-Why are you popping into my mind, huh?!
224
00:14:32,860 --> 00:14:34,650
Hey, watch it!
225
00:14:38,850 --> 00:14:41,650
That gives me a good idea, though!
226
00:14:41,650 --> 00:14:45,550
We should all go play with Ninjippi and Hoahoa!
227
00:14:45,850 --> 00:14:48,500
I don't know if I'm feeling up for it...
228
00:14:48,500 --> 00:14:50,610
Don't sweat it!
229
00:14:51,910 --> 00:14:54,580
Happy Dance!
230
00:14:54,850 --> 00:14:56,540
Music, start!
231
00:15:00,620 --> 00:15:02,010
On your right legs!
232
00:15:06,600 --> 00:15:08,150
On your left legs!
233
00:15:08,510 --> 00:15:10,460
This is making me feel better!
234
00:15:10,460 --> 00:15:12,100
Well, I can't say I don't like this.
235
00:15:12,090 --> 00:15:13,640
On your left legs!
236
00:15:13,840 --> 00:15:16,170
From the top!
237
00:15:17,920 --> 00:15:19,270
To the right!
238
00:15:23,770 --> 00:15:24,780
To the left!
239
00:15:32,540 --> 00:15:33,870
Are you okay?
240
00:15:33,870 --> 00:15:36,330
I'm not a very good skater...
241
00:15:36,330 --> 00:15:38,790
Don't worry. You can hold onto me.
242
00:15:40,830 --> 00:15:44,180
If you fall, I'll be there to help you up.
243
00:15:45,250 --> 00:15:46,750
Oh, Ninjippi...
244
00:15:55,430 --> 00:15:58,930
It's bad if you work and study all the time!
245
00:15:58,930 --> 00:16:00,990
You've gotta play some!
246
00:16:00,350 --> 00:16:02,950
WAAAAAAAAAAAAAAAH
247
00:16:06,640 --> 00:16:09,240
Wait, why in the world are you whining?
248
00:16:09,800 --> 00:16:12,160
This is beautiful! It's much too beautiful!
249
00:16:12,160 --> 00:16:15,000
I'm so very moved!
250
00:16:17,870 --> 00:16:19,080
Awwww!
251
00:16:33,480 --> 00:16:37,680
It's perfect! Three cheers for first love!
252
00:16:37,680 --> 00:16:40,370
Oh, to be young...
253
00:16:42,970 --> 00:16:44,730
W-W-Wait a...
254
00:16:53,100 --> 00:16:56,250
He turned the skating rink into a pool...
255
00:16:56,250 --> 00:17:00,120
If it were a hot spring, I could at least
get my skin all nice and smooth...
256
00:17:01,620 --> 00:17:02,820
A hot spring?
257
00:17:03,400 --> 00:17:04,870
That's it!
258
00:17:05,370 --> 00:17:07,830
What do you have in mind, Princess?
259
00:17:07,830 --> 00:17:09,280
Well, you see...
260
00:17:09,800 --> 00:17:10,640
Oh.
261
00:17:13,130 --> 00:17:14,300
No way!
262
00:17:14,300 --> 00:17:16,470
Don't even think about it!
263
00:17:16,800 --> 00:17:22,750
Ninjippi, if we do nothing and spring never comes,
the whole world will freeze over!
264
00:17:24,680 --> 00:17:28,130
Besides, we'd be holed up inside forever!
265
00:17:28,130 --> 00:17:30,830
The whole world would be permanently covered in snow.
266
00:17:31,360 --> 00:17:35,460
Okay? I know how you feel, but please, listen!
267
00:17:36,050 --> 00:17:37,070
Ninjippi!
268
00:17:43,980 --> 00:17:49,230
We've completed our hot spring!
Introducing the super-duper feel-good hot spring!
269
00:17:49,230 --> 00:17:53,750
If you wanna be at ease in body and mind,
come and check out the hot spring!
270
00:17:53,750 --> 00:17:55,490
Say what?
271
00:17:56,350 --> 00:17:59,180
Come on in! Take a look for yourself!
272
00:17:59,550 --> 00:18:03,890
Since you like being pretty and fashionable, I'm sure you'll love this.
273
00:18:05,580 --> 00:18:07,850
They were right. This feels great.
274
00:18:08,140 --> 00:18:10,010
It's the real deal.
275
00:18:10,900 --> 00:18:13,520
My skin feels so smooth now!
276
00:18:16,620 --> 00:18:19,910
You built quite the nice place, Manager.
277
00:18:20,160 --> 00:18:21,870
Thank you very much.
278
00:18:24,660 --> 00:18:26,110
Hoahoa!
279
00:18:26,750 --> 00:18:31,000
You and your friends made this great
little hot spring for us, didn't you?
280
00:18:31,420 --> 00:18:32,870
W-Well...
281
00:18:33,040 --> 00:18:35,800
I can't wait to give it a try for myself!
282
00:18:50,010 --> 00:18:51,710
Don't do it, Hoahoa!
283
00:18:51,710 --> 00:18:54,710
If you go in the hot spring, spring will come!
284
00:18:57,780 --> 00:18:59,320
What?!
285
00:19:01,400 --> 00:19:04,400
You can't trick us and get away with it!
286
00:19:14,030 --> 00:19:16,880
STOOOOOOOOOP!
287
00:19:17,300 --> 00:19:22,590
I'm going in the hot spring!
We can't stave off spring for any longer!
288
00:19:25,350 --> 00:19:28,000
We need to melt.
289
00:19:29,200 --> 00:19:31,550
Don't say that, Hoahoa!
290
00:19:31,550 --> 00:19:33,660
Let me go, Ninjippi.
291
00:19:33,660 --> 00:19:35,460
No! Not a chance!
292
00:19:35,460 --> 00:19:38,000
This isn't goodbye.
293
00:19:38,000 --> 00:19:41,320
When it snows again next winter, I'll be back.
294
00:19:42,990 --> 00:19:44,780
Hoahoa...
295
00:19:48,240 --> 00:19:52,330
We're so sorry, Hoahoa! This is all our fault!
296
00:19:52,330 --> 00:19:56,880
I created snow storms every day so that Spring wouldn't come!
297
00:19:56,880 --> 00:19:58,430
What'd you say?
298
00:19:58,430 --> 00:20:01,230
Because I'm in love with Paro!
299
00:20:02,800 --> 00:20:09,370
But since I couldn't confess, I was hoping to stay here until Valentine's Day to see if she has feelings for me!
300
00:20:10,500 --> 00:20:12,310
You bottled that up...?
301
00:20:12,650 --> 00:20:15,530
I wanted to get chocolates from Paro!
302
00:20:15,530 --> 00:20:21,280
Just once, I wanted to spend Valentine's Day together with her!
303
00:20:24,030 --> 00:20:27,580
This is the chocolate I couldn't give you all these years...
304
00:20:28,480 --> 00:20:32,000
Because I... I couldn't confess, either.
305
00:20:32,660 --> 00:20:36,480
P-Paro...
306
00:20:37,550 --> 00:20:39,460
Mr. Snowy...
307
00:20:45,680 --> 00:20:49,850
Oh boy. Another love has bloomed.
308
00:20:51,200 --> 00:20:53,640
What a troublesome love.
309
00:20:55,730 --> 00:20:57,830
See you next year!
310
00:20:57,830 --> 00:20:59,570
I'll be waiting!
311
00:21:18,010 --> 00:21:20,620
They all melted.
312
00:21:20,620 --> 00:21:21,900
Yep...
313
00:21:23,460 --> 00:21:24,970
Look!
314
00:22:06,230 --> 00:22:13,530
The disappearance of Prince Good and Princess Salad pushes
the Rice Ball and Hamburger Kingdoms to the brink of war.
315
00:22:13,530 --> 00:22:18,280
Both Kingdoms are trying to get the God of War—
The Dragon King—on their side.
316
00:22:18,280 --> 00:22:21,990
Please, Dragon King, put an end to this war!
317
00:22:21,990 --> 00:22:25,760
The Crayon Kingdom of Dreams: February's Journey II!
318
00:22:25,280 --> 00:22:28,280
February's Journey II
319
00:22:25,760 --> 00:22:27,660
It's a brainstorm!
320
00:22:43,120 --> 00:22:48,890
This flower, and that flower, too
321
00:22:49,540 --> 00:22:55,240
flourish in beautiful colour
322
00:22:57,050 --> 00:22:59,890
This person, and that person, too
323
00:22:59,890 --> 00:23:02,890
are one and the same,
324
00:23:03,040 --> 00:23:07,700
so gentle at heart
325
00:23:12,140 --> 00:23:17,590
Oh, under this shining sky
326
00:23:18,070 --> 00:23:23,800
Life is drowned in emotion
327
00:23:23,940 --> 00:23:26,840
In the hands of Gods
328
00:23:26,840 --> 00:23:29,850
In the lands of Gods
329
00:23:29,940 --> 00:23:32,850
All is for one
330
00:23:32,850 --> 00:23:37,740
and one is for all
331
00:23:37,890 --> 00:23:43,570
Oh, on these glittering grounds
332
00:23:43,800 --> 00:23:49,540
Life sprouts into being
333
00:23:49,550 --> 00:23:52,640
From the blood of Gods
334
00:23:52,640 --> 00:23:55,890
Comes our blood of Gods
335
00:23:55,900 --> 00:23:58,920
All is for one
336
00:23:58,930 --> 00:24:05,840
and one is for all
23971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.