Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,900 --> 00:00:37,780
And one day, all this will
finally be within your power.
2
00:00:38,120 --> 00:00:39,910
You'll see men and women
3
00:00:40,240 --> 00:00:42,120
begging for a word from you.
4
00:00:42,450 --> 00:00:43,120
A gesture.
5
00:00:44,620 --> 00:00:48,630
Begging for the force that only you
can unleash against your enemies.
6
00:00:53,130 --> 00:00:57,530
You will rule
the powers of evil,
7
00:00:57,750 --> 00:01:02,120
because you will be
the power of evil.
8
00:01:07,350 --> 00:01:10,320
And you will have no
other lord than Satan.
9
00:01:12,480 --> 00:01:13,740
Our dark master.
10
00:01:15,320 --> 00:01:16,320
You'll invoke
11
00:01:17,320 --> 00:01:18,950
the fires of hell
12
00:01:20,120 --> 00:01:21,700
to destroy this land
13
00:01:22,660 --> 00:01:26,250
of pious, self-righteous hypocrites.
14
00:01:29,210 --> 00:01:33,340
And the perversion,
and the degradation
15
00:01:34,460 --> 00:01:37,680
of mankind,
will nourish you
16
00:01:38,970 --> 00:01:41,800
and be your only creed.
17
00:01:47,520 --> 00:01:48,150
Rachel.
18
00:02:01,780 --> 00:02:02,740
INRI!
19
00:02:03,080 --> 00:02:04,160
Imhotep!
20
00:02:04,490 --> 00:02:05,370
INRI!
21
00:02:05,700 --> 00:02:06,830
Imhotep!
22
00:03:15,270 --> 00:03:18,530
Where is everybody going?
23
00:04:21,090 --> 00:04:22,510
Rachel!
24
00:04:25,390 --> 00:04:28,270
Come on! Come on!
25
00:04:31,640 --> 00:04:33,350
- Witch!
- Kill them!
26
00:04:33,690 --> 00:04:35,350
Kill the witch!
27
00:04:35,690 --> 00:04:37,400
Kill the witch. Kill the witch.
28
00:04:37,730 --> 00:04:39,020
- Kill them.
- Stop!
29
00:04:39,360 --> 00:04:40,450
Stop!
30
00:04:42,150 --> 00:04:44,530
Stop! In the name of the Lord!
31
00:04:49,490 --> 00:04:50,660
Satan's whore!
32
00:05:06,130 --> 00:05:07,590
Miserable bastard!
33
00:05:08,970 --> 00:05:10,310
Get away from me!
34
00:05:15,230 --> 00:05:16,690
Die, you bitch.
35
00:05:18,230 --> 00:05:20,610
- Kill her! Kill her!
- Gonna get you!
36
00:05:20,940 --> 00:05:22,230
You're gonna die, bitch!
37
00:05:32,080 --> 00:05:33,910
Bastard!
38
00:05:34,250 --> 00:05:36,080
Die! Die, bitch!
39
00:05:36,410 --> 00:05:38,670
Die, bitch! Die!
40
00:05:39,000 --> 00:05:40,670
God damn you, witch!
41
00:05:41,000 --> 00:05:42,460
You whore of Satan!
42
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
You think you have won?
43
00:05:45,090 --> 00:05:46,590
You think you've beaten me?
44
00:05:46,930 --> 00:05:48,260
You ignorant swine!
45
00:05:50,010 --> 00:05:52,720
You have lain with Satan's whore!
46
00:05:53,890 --> 00:05:55,060
You are cursed!
47
00:05:56,060 --> 00:05:57,390
All of you!
48
00:05:57,730 --> 00:05:59,600
And your children!
49
00:05:59,940 --> 00:06:01,310
And theirs to come!
50
00:06:08,700 --> 00:06:09,320
No!
51
00:06:16,080 --> 00:06:18,000
You bastard!
52
00:06:21,540 --> 00:06:22,750
Get away from me!
53
00:06:23,920 --> 00:06:25,800
You bastard!
54
00:06:26,130 --> 00:06:30,890
No! Helena, no!
55
00:06:31,220 --> 00:06:32,510
Get away from me!
56
00:06:32,850 --> 00:06:33,720
Matthew!
57
00:06:34,060 --> 00:06:35,310
Matthew, help me!
58
00:06:35,640 --> 00:06:38,390
Why do you wanna protect
this woman? She's a witch!
59
00:06:40,600 --> 00:06:41,520
Enough! Take him away!
60
00:06:41,860 --> 00:06:43,650
You must be out of your mind!
61
00:06:43,980 --> 00:06:44,480
Rachel!
62
00:06:44,820 --> 00:06:48,240
It's time she understands the difference
between good and evil.
63
00:06:49,860 --> 00:06:51,200
Lord of Darkness!
64
00:06:51,530 --> 00:06:54,740
I dedicate my pain to you!
65
00:06:56,750 --> 00:07:02,710
I curse these weak
and pious cowards!
66
00:07:04,840 --> 00:07:06,130
Enough!
67
00:07:09,970 --> 00:07:10,890
Rachel!
68
00:07:27,570 --> 00:07:28,570
It's finished.
69
00:07:29,900 --> 00:07:34,070
Go home
and pray for your own souls.
70
00:08:35,890 --> 00:08:36,640
Rachel.
71
00:08:40,600 --> 00:08:41,350
Rachel.
72
00:08:50,730 --> 00:08:51,360
Rachel.
73
00:09:33,400 --> 00:09:34,820
Hey, guys. How you doing?
74
00:09:35,150 --> 00:09:36,400
Hey.
75
00:09:39,320 --> 00:09:40,370
I'm so hungry.
76
00:09:40,700 --> 00:09:42,580
We ate less than an hour ago.
77
00:09:42,910 --> 00:09:46,040
I just happen to be
bulimic and I just threw up.
78
00:09:46,370 --> 00:09:49,080
You're so gross.
79
00:09:49,420 --> 00:09:50,880
Carol, where's your brother?
80
00:09:51,210 --> 00:09:52,750
Sleeping like a baby, thank God.
81
00:09:53,090 --> 00:09:55,510
He hasn't been able to lately.
How come?
82
00:09:55,840 --> 00:09:59,340
Since Mom and Dad died,
he hasn't had a decent night's sleep.
83
00:09:59,680 --> 00:10:03,680
I mean, the poor kid can't even sleep an hour
without waking up in a cold sweat, you know?
84
00:10:04,020 --> 00:10:06,270
I mean, he's just now starting
to sleep on this vacation.
85
00:10:06,600 --> 00:10:10,270
Just the thought of a
vacation away from New York City
86
00:10:10,610 --> 00:10:12,900
is so therapeutic.
87
00:10:13,230 --> 00:10:16,320
I just hope everything will be okay
with the house and everything, you know?
88
00:10:16,650 --> 00:10:19,240
We're gonna have a
great time! Don't worry!
89
00:10:19,570 --> 00:10:20,820
Be happy!
90
00:10:37,300 --> 00:10:40,590
Dad never talked about the place at all,
or even much about his childhood.
91
00:10:40,930 --> 00:10:42,350
- It's weird, man.
- Yeah, I know.
92
00:10:42,680 --> 00:10:44,560
So how'd you find out about the house?
93
00:10:44,890 --> 00:10:48,810
Well, six months after the accident,
the notary gave us all my dad's documents
94
00:10:49,140 --> 00:10:50,980
and I found this old mortgage
in there for the house.
95
00:10:51,310 --> 00:10:53,750
It wasn't even in the will.
Sounds real mysterious.
96
00:10:53,980 --> 00:10:55,820
I think I have it in here somewhere.
97
00:10:56,860 --> 00:10:57,530
Here it is.
98
00:10:57,860 --> 00:10:59,740
God. Isn't that beautiful?
99
00:11:00,070 --> 00:11:04,030
Yeah, it may have been once, you know,
but I'm not sure what it looks like now.
100
00:11:05,200 --> 00:11:07,620
Does anyone live in there?
I don't think so. Why?
101
00:11:07,950 --> 00:11:10,290
Because it looks like a little girl
standing on the balcony.
102
00:11:10,620 --> 00:11:13,420
No. The place has been
abandoned for at least 50 years.
103
00:11:13,750 --> 00:11:14,420
Let me see that.
104
00:11:18,550 --> 00:11:19,300
Hi.
105
00:11:21,720 --> 00:11:23,140
I'm Father Clark.
106
00:11:23,470 --> 00:11:26,760
I overheard you girls talking.
May I see the picture?
107
00:11:27,100 --> 00:11:28,850
Sure, Father. Here you go.
108
00:11:35,270 --> 00:11:37,980
Can't be.
Not now.
109
00:11:39,150 --> 00:11:41,400
After all this time.
110
00:11:41,740 --> 00:11:42,990
You wicked girls.
111
00:11:44,780 --> 00:11:46,280
You've been warned.
112
00:11:49,000 --> 00:11:50,830
What a loony tune!
113
00:11:51,160 --> 00:11:52,670
That boy needs a priest.
114
00:11:53,000 --> 00:11:55,130
He is a priest.
He's crazy.
115
00:11:55,460 --> 00:11:56,670
I can't believe he did that.
116
00:11:57,000 --> 00:11:59,760
He must've seen too many
reruns of The Exorcist.
117
00:12:00,090 --> 00:12:01,300
Gives me the creeps.
118
00:12:01,630 --> 00:12:03,300
Don't worry. It's no big deal, guys.
119
00:12:03,640 --> 00:12:05,260
I mean, he's probably harmless.
120
00:12:05,600 --> 00:12:08,350
Right. Just a regular
serial killer?
121
00:12:09,600 --> 00:12:10,810
I better go and sit with Ed.
122
00:12:11,140 --> 00:12:12,730
I'll see you guys when we get there.
123
00:12:14,940 --> 00:12:20,110
Three lonely girls, stranded on a
bus to nowhere, with an insane priest.
124
00:12:20,440 --> 00:12:21,440
Wonder when they'll get off?
125
00:12:21,780 --> 00:12:25,240
The next stop of The Twilight Zone.
126
00:12:51,430 --> 00:12:56,600
Excuse me. I'm sorry to disturb you,
but did you see the priest get off the bus?
127
00:12:56,940 --> 00:12:59,730
What you need a priest for?
No, I don't need a priest.
128
00:13:00,070 --> 00:13:03,740
He's just not on the bus anymore
and I wondered where he got off.
129
00:13:04,070 --> 00:13:05,320
Ain't nobody got off this bus.
130
00:13:05,660 --> 00:13:08,370
You must know where he
got off. I mean, he's gone.
131
00:13:08,700 --> 00:13:12,200
Lady, he must've jumped outta
the shit house window. I don't know.
132
00:13:12,540 --> 00:13:14,160
Yeah, well, thanks a lot, smart ass.
133
00:13:14,500 --> 00:13:17,170
Or maybe Scotty beamed him up.
134
00:13:38,440 --> 00:13:39,690
Come on, guys. Keep movin'.
135
00:13:40,020 --> 00:13:42,980
Moving? We've been moving all night!
136
00:13:43,320 --> 00:13:46,490
Yeah, I'm sick of this damn bus. I'll never
ride in another one as long as I live.
137
00:13:46,820 --> 00:13:48,360
Then how do you expect
to get back to New York?
138
00:13:48,700 --> 00:13:51,780
We can go back in a garbage truck.
I don't wanna go back.
139
00:14:02,090 --> 00:14:02,750
Damn!
140
00:14:04,710 --> 00:14:05,550
Hi.
141
00:14:05,880 --> 00:14:07,800
I'm Simona, your cousin.
142
00:14:08,130 --> 00:14:09,010
Hi, I'm Ed.
143
00:14:10,260 --> 00:14:11,760
This is Carol, my sister.
Your other cousin.
144
00:14:12,100 --> 00:14:13,270
- Hi.
- Hi, nice to meet you.
145
00:14:13,310 --> 00:14:13,810
This is Gloria.
146
00:14:14,140 --> 00:14:15,060
- Hi.
- Hi.
147
00:14:15,390 --> 00:14:17,140
- I'm Virgil.
- Hi
148
00:14:17,480 --> 00:14:19,440
- Paul.
- Hi, Paul.
149
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
- Hi.
- Hi.
150
00:14:21,940 --> 00:14:23,270
- Susan, how you doing?
- Hi.
151
00:14:23,400 --> 00:14:25,900
Hi, I'm Ken. How you doing?
Good.
152
00:14:26,240 --> 00:14:29,030
You know, Ed, you're a lot cuter
than that picture you sent me.
153
00:14:30,450 --> 00:14:33,660
All right, Ed. How much
did you pay her to say that?
154
00:14:36,370 --> 00:14:37,040
How far is the house, Simona?
155
00:14:37,370 --> 00:14:39,040
The house is about 40 miles.
156
00:14:39,370 --> 00:14:40,880
Forty miles? God!
157
00:14:41,210 --> 00:14:42,250
Come on!
- Let's get goin'.
158
00:14:42,590 --> 00:14:43,710
- Okay.
- I'll go with you.
159
00:14:51,010 --> 00:14:52,600
Now, let me see if I got this straight.
160
00:14:52,930 --> 00:14:54,760
Our grandfathers were cousins, right?
161
00:14:55,850 --> 00:14:56,600
Right.
162
00:14:58,890 --> 00:15:02,360
So that means we're not
really cousins at all, right?
163
00:15:02,650 --> 00:15:04,150
Right.
164
00:15:04,480 --> 00:15:05,410
Good.
165
00:15:06,360 --> 00:15:07,820
Why? Is it so important?
166
00:15:11,070 --> 00:15:12,120
Maybe.
167
00:15:22,960 --> 00:15:23,790
Mike!
168
00:15:24,130 --> 00:15:26,590
Slow down, man!
I'm gonna puke!
169
00:15:26,920 --> 00:15:28,550
Well, tell that to Simona
Andretti in the other truck.
170
00:15:28,880 --> 00:15:29,880
I'm just following her.
171
00:15:30,220 --> 00:15:32,050
- I gotta take a dump.
- What a toad.
172
00:15:33,510 --> 00:15:34,930
Why didn't you just stay home?
173
00:15:35,970 --> 00:15:38,640
No way, man! I like adventure.
174
00:15:38,980 --> 00:15:40,690
For you, an adventure is a new commode.
175
00:15:42,400 --> 00:15:44,560
Quit picking on Paul, Virgil!
176
00:15:44,900 --> 00:15:46,110
I gotta...
177
00:15:46,440 --> 00:15:47,650
Pull over.
178
00:15:49,820 --> 00:15:51,150
Pull over!
179
00:16:29,980 --> 00:16:33,030
What do you guys
think? What do you think?
180
00:16:35,070 --> 00:16:38,030
Who lives here? The Addams Family?
What were you expecting, The Hilton?
181
00:16:38,370 --> 00:16:39,990
I told you it needed a little fixing up.
182
00:16:40,030 --> 00:16:41,880
The only thing that can fix
this place is a wrecking ball.
183
00:16:41,910 --> 00:16:44,750
Fuckin' A. Rats probably don't
even live here. Rats? Did he say rats?
184
00:16:45,080 --> 00:16:45,750
All right, all right. Look.
185
00:16:46,080 --> 00:16:48,880
Look, I know we're all tired from the
trip, but let's look at the bright side.
186
00:16:49,210 --> 00:16:52,130
You guys, this place has
got a lot of potential.
187
00:16:52,470 --> 00:16:54,510
Somebody call the doctor for Ed.
I think he's hallucinating again.
188
00:16:54,840 --> 00:16:58,260
- No, I'm serious.
- This place is huge.
189
00:17:02,230 --> 00:17:04,020
Did he say ghost and spirits?
190
00:17:04,350 --> 00:17:05,230
Come on, guys.
191
00:17:05,260 --> 00:17:08,110
Place has been deserted for a
while, hasn't it? Yeah, about 50 years.
192
00:17:08,440 --> 00:17:10,650
Someone started renovating
it, but then they quit.
193
00:17:10,980 --> 00:17:12,990
Okay, we've seen the ruins.
Now, let's take a look at the house.
194
00:17:13,320 --> 00:17:15,360
Paul, this is the house.
195
00:17:15,700 --> 00:17:19,200
- Why are you doing this?
- Why are you tormenting me?
196
00:17:20,330 --> 00:17:21,740
Don't worry!
197
00:17:22,080 --> 00:17:25,540
The fake walls will soon fall
and the golden arches will appear.
198
00:17:25,870 --> 00:17:26,830
Praise the Lord!
199
00:17:27,170 --> 00:17:30,420
Fine. If you wanna go, go.
There's a hotel in town.
200
00:17:30,750 --> 00:17:32,670
Yeah. Run by Norman Bates.
201
00:17:33,880 --> 00:17:34,930
Paul!
202
00:17:35,760 --> 00:17:38,470
You'll like it here. We're
gonna have a great time.
203
00:17:39,800 --> 00:17:41,720
Come on, let's go.
204
00:17:44,390 --> 00:17:45,890
Get the key.
205
00:18:02,370 --> 00:18:03,830
Check it out. A pool!
206
00:18:04,160 --> 00:18:07,580
We can go swimming!
You nuts, man?
207
00:18:07,920 --> 00:18:10,530
Wouldn't even let Paul swim in this shit.
208
00:18:11,630 --> 00:18:12,650
Pig.
209
00:18:15,840 --> 00:18:17,930
- Wow, look at this place.
- Right.
210
00:18:18,260 --> 00:18:19,930
This is terrific.
211
00:18:20,260 --> 00:18:21,970
Check it out, man. Refrigerator.
212
00:18:22,310 --> 00:18:24,350
Paul, you are a phenomenon.
213
00:18:25,350 --> 00:18:27,440
I should've known you'd
sniff this place out.
214
00:18:28,890 --> 00:18:30,860
Goddamn.
Shut the door!
215
00:18:37,490 --> 00:18:38,240
Hello.
216
00:18:39,990 --> 00:18:41,910
Do you want to play with me?
217
00:18:42,990 --> 00:18:46,160
And who might you be, little girl?
Do you live around here?
218
00:18:54,000 --> 00:18:57,510
Sure. I'll play with you.
You ready?
219
00:19:00,890 --> 00:19:02,680
Susan!
220
00:19:05,810 --> 00:19:06,810
Strange.
221
00:19:07,140 --> 00:19:07,770
Susan!
222
00:19:09,390 --> 00:19:10,600
What are you looking for?
223
00:19:13,110 --> 00:19:13,860
There was this little girl.
224
00:19:14,190 --> 00:19:16,030
Blonde, with a white lace nightgown?
225
00:19:16,360 --> 00:19:19,400
You saw her?
She asked me to play.
226
00:19:19,740 --> 00:19:23,120
But when you called, she
just, like, disappeared.
227
00:19:23,450 --> 00:19:24,910
I don't know. Maybe she's shy.
228
00:19:32,920 --> 00:19:33,990
This is great.
229
00:19:35,800 --> 00:19:37,210
Look at this place.
230
00:19:51,310 --> 00:19:54,190
I love it.
This is my room.
231
00:19:54,520 --> 00:19:56,820
I mean, once I fix this place
up, it'll look beautiful.
232
00:19:57,150 --> 00:19:58,320
No!
233
00:20:00,150 --> 00:20:01,280
It may not be safe.
234
00:20:02,950 --> 00:20:04,370
The floors are all...
235
00:20:04,700 --> 00:20:06,870
I'll stay here. You and Ed
can take the master bedroom.
236
00:20:07,200 --> 00:20:10,200
But I love this room!
Carol, I insist.
237
00:20:10,540 --> 00:20:13,170
Well, all right, Simona.
If you feel that strongly about it.
238
00:20:13,500 --> 00:20:14,520
Jesus!
239
00:20:44,950 --> 00:20:47,910
God. If it doesn't get
any better, I'm outta here.
240
00:20:51,250 --> 00:20:52,750
Excuse me. It's the beer.
241
00:20:53,080 --> 00:20:55,040
Don't mention it.
242
00:20:55,370 --> 00:20:57,210
- That hit me like shrapnel.
- So gross!
243
00:20:57,540 --> 00:20:59,960
Wanna see something really gross?
No!
244
00:21:02,920 --> 00:21:04,120
All right, listen,
you guys. I got an idea.
245
00:21:04,260 --> 00:21:06,470
Why don't we all tell Simona
something about ourselves?
246
00:21:06,800 --> 00:21:08,430
You get it?
- Yeah! Okay, okay. Who wants to go first?
247
00:21:08,760 --> 00:21:09,560
Gloria?
- No.
248
00:21:09,890 --> 00:21:11,680
Come on, Gloria.
- No.
249
00:21:12,020 --> 00:21:13,390
- Virge.
- No!
250
00:21:13,730 --> 00:21:15,440
Carol? Yeah!
251
00:21:15,770 --> 00:21:16,270
No!
252
00:21:16,600 --> 00:21:18,860
Paul, Paul,
Paul, Paul, Paul, Paul!
253
00:21:19,190 --> 00:21:20,320
Okay, okay.
254
00:21:20,650 --> 00:21:21,780
One passion: Eating.
255
00:21:22,110 --> 00:21:24,900
It's that smell.
What about chicks, Paul?
256
00:21:25,240 --> 00:21:28,780
Well, for some strange reason,
they just won't put out for me.
257
00:21:31,740 --> 00:21:34,120
You just ain't eating the right things.
258
00:21:34,460 --> 00:21:37,040
Okay, fatso. Why don't you
tell us about your last date?
259
00:21:37,370 --> 00:21:39,630
Well, it was going great until dessert,
260
00:21:39,960 --> 00:21:44,340
when this big bowl came out,
huge cherry right on the top.
261
00:21:45,800 --> 00:21:48,510
Whipped cream. Big
piece of chocolate cake.
262
00:21:48,840 --> 00:21:52,930
And on the bottom, a big
bowl of chocolate mousse.
263
00:22:03,980 --> 00:22:05,490
Take it, Gloria.
264
00:22:05,820 --> 00:22:08,200
Well, I'm 21. I'm black.
265
00:22:08,530 --> 00:22:10,450
All this time, I thought
you had a great sun tan.
266
00:22:10,580 --> 00:22:15,200
You know, Paul, when you're not vomiting, burping,
eating, or farting, you're almost likable.
267
00:22:18,710 --> 00:22:19,540
Anyway.
268
00:22:19,880 --> 00:22:20,920
And I'm beautiful.
269
00:22:23,250 --> 00:22:24,460
Let's hear from Simona.
270
00:22:24,800 --> 00:22:25,880
- Yeah.
- Simona!
271
00:22:32,470 --> 00:22:34,010
I'm 22.
272
00:22:34,350 --> 00:22:36,600
I speak three languages.
273
00:22:36,930 --> 00:22:40,230
I live in an apartment in the city. Alone.
274
00:22:41,810 --> 00:22:43,570
My hobby is...
275
00:22:43,900 --> 00:22:46,900
Let's just say I have an
interest in the occult.
276
00:22:48,860 --> 00:22:51,570
Wait a minute, wait a minute.
277
00:22:51,910 --> 00:22:53,620
What do you mean? Occult,
like in black magic?
278
00:22:53,950 --> 00:22:56,910
Well, sort of. I have this
interest in other worlds.
279
00:22:57,250 --> 00:23:00,710
Those existing in another dimension.
280
00:23:02,130 --> 00:23:03,880
Get the Ouija board.
281
00:23:04,210 --> 00:23:06,090
We're getting cosmic now.
282
00:23:07,260 --> 00:23:08,800
Quit talking shit, okay?
283
00:23:35,870 --> 00:23:37,040
I'm a dancer.
284
00:25:02,370 --> 00:25:03,540
Show's over!
285
00:25:16,090 --> 00:25:18,600
Okay, guys. Let's clean
up and call it a night?
286
00:25:18,930 --> 00:25:19,850
Yeah, good idea.
287
00:25:20,180 --> 00:25:23,430
What I'd give to be relaxing
at the dinner table...
288
00:25:23,770 --> 00:25:25,270
So start cleaning, fatso!
289
00:25:26,690 --> 00:25:27,940
Does everybody know the
sleeping arrangements?
290
00:25:28,270 --> 00:25:29,360
Who am I sleeping with?
291
00:25:29,690 --> 00:25:31,780
Rosie Palm and her five daughters.
292
00:25:32,110 --> 00:25:33,490
- By yourself.
- Alone?
293
00:25:33,820 --> 00:25:34,770
What if I get scared?
294
00:25:34,900 --> 00:25:37,320
No one would fuck with
you, Paul. Not even a ghost.
295
00:26:47,680 --> 00:26:51,400
What happened?
Did you have a nightmare?
296
00:26:51,730 --> 00:26:53,570
Ed, are you sure that
you wanna stay here?
297
00:26:53,900 --> 00:26:55,230
Well, sure. Why not?
298
00:26:56,400 --> 00:26:58,150
I don't know. I don't like it.
299
00:26:58,490 --> 00:27:00,360
I don't like this house.
300
00:27:00,700 --> 00:27:02,200
Well, what don't you like about it?
301
00:27:02,530 --> 00:27:05,160
Everything! The whole idea, I mean.
302
00:27:05,490 --> 00:27:05,990
I don't know.
303
00:27:06,330 --> 00:27:09,290
And Simona, don't you
think she's a bit strange?
304
00:27:09,620 --> 00:27:12,330
No. I think she's kind of interesting.
305
00:27:12,670 --> 00:27:16,380
Don't you think it's a little twisted
that your cousin has the hots for you?
306
00:27:16,710 --> 00:27:18,760
- We're not blood cousins.
- It's still weird.
307
00:27:19,090 --> 00:27:22,260
Come on, Carol. Simona's all right.
Give her a break.
308
00:27:26,520 --> 00:27:28,430
Try and get some sleep, okay?
309
00:27:29,640 --> 00:27:30,520
Goodnight.
310
00:27:39,070 --> 00:27:40,570
- Did you hear that?
- What?
311
00:27:41,530 --> 00:27:43,950
It's just my love muscle
filling with blood.
312
00:27:44,280 --> 00:27:45,990
No, I'm being serious. I
thought I heard something.
313
00:27:46,330 --> 00:27:48,160
Come on, Sue. Jesus.
314
00:27:48,500 --> 00:27:49,120
Chill out.
315
00:27:52,000 --> 00:27:54,210
What's the matter?
316
00:27:54,540 --> 00:27:57,000
You know how horny I
get watching you dance.
317
00:27:57,340 --> 00:28:00,130
Sorry. This place has
a strange effect on me.
318
00:28:00,470 --> 00:28:01,550
Don't you feel it?
319
00:28:01,880 --> 00:28:03,390
Yeah, I feel it.
320
00:28:03,720 --> 00:28:07,680
Mike, I'm sorry. I'm
just not in the mood.
321
00:28:08,020 --> 00:28:09,000
Okay?
322
00:28:36,040 --> 00:28:39,210
It's you. You scared the shit outta me.
323
00:28:41,050 --> 00:28:42,240
Is anything wrong?
324
00:28:57,560 --> 00:28:58,620
Help!
325
00:31:36,100 --> 00:31:38,020
Well, will you check this out?
326
00:31:38,350 --> 00:31:39,680
- Morning.
- Good morning.
327
00:31:40,020 --> 00:31:42,190
Should I pour you some more coffee,
or would you prefer tea?
328
00:31:42,520 --> 00:31:44,610
Don't tell me you did
all this by yourself.
329
00:31:44,940 --> 00:31:46,730
Are you kidding? I just eat it.
330
00:31:47,070 --> 00:31:48,820
Then who did it?
I did!
331
00:31:49,150 --> 00:31:51,030
Good morning.
332
00:31:52,450 --> 00:31:54,160
- Good morning, Simona.
- Hi.
333
00:31:54,490 --> 00:31:56,080
There's some
more eggs, if you like.
334
00:31:56,410 --> 00:31:58,500
- That'd be perfect.
- I will.
335
00:31:58,830 --> 00:32:00,750
- This is good.
- It's really good, Simona.
336
00:32:01,080 --> 00:32:03,380
- Coffee?
- Thanks.
337
00:32:03,710 --> 00:32:04,960
Cream and sugar?
338
00:32:06,190 --> 00:32:07,750
Cream and sugar.
339
00:32:08,090 --> 00:32:09,550
Now, don't look at me like
I'm some kind of alien, Ed.
340
00:32:09,880 --> 00:32:11,260
I'm used to waking up early.
341
00:32:36,320 --> 00:32:37,620
I can't believe it.
342
00:32:37,950 --> 00:32:40,750
I woke up to the International
House of Pancakes.
343
00:32:41,080 --> 00:32:42,210
Simona did it!
344
00:32:42,540 --> 00:32:43,620
Tell me something, Paul.
345
00:32:43,960 --> 00:32:46,960
Did it ever occur to you
that there's more to life than food?
346
00:32:47,290 --> 00:32:50,460
Eating is the greatest thing in life
without taking your pants off.
347
00:32:50,800 --> 00:32:52,670
Yeah, like you've ever
taken 'em off, fatso.
348
00:32:57,680 --> 00:32:59,760
Over here. Right over here.
349
00:33:02,560 --> 00:33:03,930
Look at this. Look, look.
350
00:33:05,440 --> 00:33:07,310
- What do you think?
- It's revolting!
351
00:33:07,650 --> 00:33:09,440
- My God.
- Great!
352
00:33:09,770 --> 00:33:11,780
Goes perfectly with the rest of the house!
353
00:33:12,110 --> 00:33:13,650
I think you ought to go
back to the original color.
354
00:33:13,990 --> 00:33:14,650
- Yeah, please.
- White.
355
00:33:14,990 --> 00:33:16,950
- Kinda like this?
- Wait, no!
356
00:33:19,330 --> 00:33:22,750
Bravo!
What an ugly butt.
357
00:35:26,660 --> 00:35:28,290
What happened?
358
00:35:34,460 --> 00:35:37,130
It's just
an old family portrait.
359
00:35:37,460 --> 00:35:40,380
Well, this card represents
youth and innocence.
360
00:35:40,720 --> 00:35:42,680
Right. What does that mean?
361
00:35:43,010 --> 00:35:44,300
Possibly a child.
362
00:35:45,560 --> 00:35:46,970
The cards are confusing.
363
00:35:48,180 --> 00:35:51,230
There's innocence, but this
card overlapping is evil.
364
00:35:54,310 --> 00:35:55,570
It's so contradictory.
365
00:35:58,280 --> 00:36:01,610
But it's all tied, somehow, to this card.
366
00:36:01,950 --> 00:36:02,700
The tower.
367
00:36:04,320 --> 00:36:06,160
Maybe this house.
368
00:36:06,490 --> 00:36:07,910
What else do you see?
369
00:36:15,290 --> 00:36:18,630
Well, I don't see any male figures.
Just women.
370
00:36:22,930 --> 00:36:24,220
And evil.
371
00:36:25,030 --> 00:36:27,990
The evil is linked to
the house and to us,
372
00:36:28,510 --> 00:36:31,870
because we are now
a part of this house.
373
00:36:32,600 --> 00:36:34,600
God, I got the chills.
374
00:36:34,940 --> 00:36:37,230
What the fuck kind of vacation is this?
375
00:37:28,990 --> 00:37:30,370
How long have you been here?
376
00:37:30,700 --> 00:37:32,370
I was watching you sleep.
377
00:37:32,700 --> 00:37:34,910
You're beautiful when you sleep.
378
00:37:35,250 --> 00:37:37,250
But where did you come from?
379
00:37:38,330 --> 00:37:41,800
Do you want to play with me?
Please?
380
00:37:42,130 --> 00:37:44,050
Okay. What game is it?
381
00:37:46,010 --> 00:37:48,300
It's not a game.
382
00:38:32,890 --> 00:38:35,390
Hey. Hey, Susan.
383
00:38:35,730 --> 00:38:38,140
- Are you feeling better?
- Yeah.
384
00:38:40,560 --> 00:38:42,320
Susan.
- What is it?
385
00:38:42,650 --> 00:38:46,110
Look, I decided it's
better if we leave now.
386
00:38:46,440 --> 00:38:48,240
What are you talking about?
387
00:38:48,570 --> 00:38:51,280
I'm talking about getting
outta this fucking place.
388
00:38:52,740 --> 00:38:55,120
My stuff's all ready and I'll give
you a hand packing yours, okay?
389
00:38:55,450 --> 00:38:59,370
Since when the fuck do
you decide what I should do?
390
00:38:59,710 --> 00:39:02,290
I just didn't think that you
wanted to stay. Don't think!
391
00:39:02,630 --> 00:39:05,880
I have no intentions of
leaving. You go, you go alone.
392
00:39:09,840 --> 00:39:10,470
Look.
393
00:39:10,800 --> 00:39:13,640
Look, I know that you're not feeling well
and you're stressed out and shit, but this...
394
00:39:13,970 --> 00:39:16,180
I'm not going, so fuck off now!
395
00:39:16,520 --> 00:39:17,540
Fine!
396
00:39:18,810 --> 00:39:20,980
Whatever you say, bitch.
397
00:39:23,980 --> 00:39:27,240
It's been a pleasure, kids.
Have a fucking ball in your mausoleum.
398
00:39:32,450 --> 00:39:34,160
I think you overdid it a little bit.
399
00:39:35,830 --> 00:39:40,670
Is there anybody in this fucking place
who's capable of minding their own business?
400
00:40:02,620 --> 00:40:05,260
Jesus Christ!
Susan.
401
00:40:08,280 --> 00:40:10,030
Change your mind?
402
00:40:19,500 --> 00:40:21,500
What was all that back there?
403
00:40:21,830 --> 00:40:22,860
A joke?
404
00:42:10,520 --> 00:42:12,570
Hello.
Hi.
405
00:42:12,900 --> 00:42:14,440
This is the moment.
406
00:42:16,240 --> 00:42:17,290
Now.
407
00:42:28,370 --> 00:42:29,420
Paul!
408
00:42:29,750 --> 00:42:31,920
Gloria! What the hell?
409
00:42:32,250 --> 00:42:33,710
Okay, you caught me.
410
00:42:34,050 --> 00:42:36,380
How about you when you're horny?
411
00:42:36,720 --> 00:42:40,050
You know, you're not so bad at all, Paul.
412
00:42:40,390 --> 00:42:42,970
Kinda like the Pillsbury Doughboy.
413
00:42:43,310 --> 00:42:44,350
Come on, Gloria.
414
00:42:45,520 --> 00:42:48,020
I always liked a guy with red hair.
415
00:42:48,350 --> 00:42:49,380
Do you like me?
416
00:42:51,440 --> 00:42:52,690
Do you wanna fuck me?
417
00:42:53,020 --> 00:42:55,110
What is that? A trick question, or what?
418
00:42:55,440 --> 00:42:58,910
I get it. It's a joke, right? Any second,
everybody's just gonna jump out now.
419
00:42:59,240 --> 00:43:02,160
Okay, where's the camera?
Well, he's not in there.
420
00:43:02,490 --> 00:43:05,080
Where's Allen Funt?
Open up, Doughboy.
421
00:43:06,080 --> 00:43:10,670
Do you want me to feed you?
You want me to put it in your mouth, baby?
422
00:43:15,210 --> 00:43:19,430
I've always liked feeding a big, strong,
healthy guy like yourself.
423
00:43:37,400 --> 00:43:39,820
Maybe this'll help it go down.
424
00:43:50,540 --> 00:43:52,330
Eat it up for you, baby.
425
00:43:59,220 --> 00:44:00,340
Eat it, you pig!
426
00:44:05,850 --> 00:44:07,640
You're such a pig, Paul!
427
00:44:09,560 --> 00:44:11,600
And pigs should be slaughtered!
428
00:44:43,630 --> 00:44:45,050
See what she did to the lights?
429
00:45:24,340 --> 00:45:27,180
Well, everything looks okay.
430
00:45:34,520 --> 00:45:36,060
- Ed?
- Yeah?
431
00:45:37,560 --> 00:45:39,150
How did it happen?
432
00:45:39,480 --> 00:45:41,630
I mean, the accident with your parents.
433
00:45:43,280 --> 00:45:44,200
I'm sorry.
434
00:45:44,240 --> 00:45:46,820
If you don't wanna talk
about it, that's all right.
435
00:45:49,240 --> 00:45:50,790
Well, it wasn't an accident.
436
00:45:53,450 --> 00:45:56,170
You see, one night after leaving
a party, they were killed.
437
00:45:57,210 --> 00:46:01,630
And my father, who was supposed to be night
blind, was found in the driver's seat.
438
00:46:01,960 --> 00:46:04,720
Well, if he was night blind, doesn't
that mean he doesn't drive after dark?
439
00:46:05,050 --> 00:46:08,090
Well, the autopsy showed
that there was alcohol in his blood.
440
00:46:08,430 --> 00:46:11,060
I mean, everybody knew that he
didn't drink. That was the weird thing.
441
00:46:12,520 --> 00:46:16,560
Well, do you think that somebody might've
been after your mother or your father?
442
00:46:16,890 --> 00:46:18,100
Not at all.
443
00:46:20,980 --> 00:46:21,940
And this house.
444
00:46:22,860 --> 00:46:26,070
Why did you come here?
I don't know.
445
00:46:26,400 --> 00:46:29,320
There's something about
this house that draws me.
446
00:46:29,660 --> 00:46:32,450
Maybe it's 'cause my
father was conceived here.
447
00:46:33,740 --> 00:46:36,540
In a house that he never saw.
448
00:46:36,870 --> 00:46:37,500
Yeah.
449
00:46:38,710 --> 00:46:40,790
My grandfather wanted his
son to be raised in New York,
450
00:46:41,130 --> 00:46:42,670
so he moved there with my grandmother.
451
00:46:43,000 --> 00:46:44,130
You seem to know a lot about this.
452
00:46:44,460 --> 00:46:47,760
My father told me the whole
story right before he died.
453
00:46:48,090 --> 00:46:51,600
He even told me about the little girl.
What little girl?
454
00:46:51,930 --> 00:46:54,600
The one in the picture
that Gloria was looking at.
455
00:46:54,930 --> 00:46:56,810
Her name was Rachel.
456
00:46:57,140 --> 00:46:58,810
And she was your aunt.
457
00:46:59,150 --> 00:47:00,980
What?
458
00:47:01,310 --> 00:47:02,650
My aunt?
459
00:47:02,680 --> 00:47:04,270
My father had a sister?
460
00:47:06,570 --> 00:47:08,820
Yeah, but she killed herself.
461
00:47:10,990 --> 00:47:12,990
It happened the night that
the governess, Helena,
462
00:47:13,330 --> 00:47:14,700
you remember the other
woman in the picture?
463
00:47:15,040 --> 00:47:15,540
Yeah.
464
00:47:15,870 --> 00:47:18,370
Well, the villagers
thought that she was a witch
465
00:47:18,710 --> 00:47:20,710
and they burned her in the
front yard of this house.
466
00:47:22,630 --> 00:47:26,590
The old people believe that the spirit
of the young girl is haunting this house.
467
00:47:26,920 --> 00:47:29,380
She's searching for her lost innocence.
468
00:47:31,050 --> 00:47:33,640
No one ever played with her
because she died so young
469
00:47:35,060 --> 00:47:37,430
and she's searching for
someone to play with now.
470
00:47:43,730 --> 00:47:45,730
It's so sad.
Don't touch me.
471
00:47:46,900 --> 00:47:47,810
It's dangerous.
472
00:47:47,940 --> 00:47:51,240
And I'm telling you for your
own sake, don't touch me.
473
00:47:52,870 --> 00:47:54,780
Simona, wait! Where are you going?
474
00:47:56,120 --> 00:47:56,870
Simona.
475
00:48:07,960 --> 00:48:09,050
I'm sorry, Ed.
476
00:48:10,930 --> 00:48:13,260
Just don't push me and I'll be all right.
477
00:48:15,220 --> 00:48:17,220
- But Simona, I'm not...
- Shh.
478
00:48:17,560 --> 00:48:18,180
No.
479
00:48:19,810 --> 00:48:20,560
It's late.
480
00:48:22,140 --> 00:48:23,100
I'm going to bed now.
481
00:48:25,520 --> 00:48:26,270
Okay.
482
00:48:30,400 --> 00:48:32,150
Goodnight.
- Goodnight.
483
00:48:56,930 --> 00:49:00,390
You know, I think it was
a good idea to come here.
484
00:49:00,720 --> 00:49:01,770
Yeah, it was.
485
00:49:11,780 --> 00:49:13,530
- What the hell's that?
- I don't know.
486
00:49:31,840 --> 00:49:33,300
Hey, check it out!
487
00:49:33,630 --> 00:49:34,800
Virgil, you asshole!
488
00:49:35,130 --> 00:49:38,260
Don't be such a jerk! You're
making too much noise!
489
00:49:38,600 --> 00:49:41,560
So what? Afraid
I'll wake up the dead?
490
00:49:44,100 --> 00:49:46,480
He's so drunk, we'll
probably find him asleep
491
00:49:46,810 --> 00:49:48,690
behind the wheel tomorrow morning.
492
00:50:02,240 --> 00:50:05,160
I'm sorry. Am I disturbing you?
493
00:50:05,500 --> 00:50:06,500
No, not at all. What do you want?
494
00:50:06,830 --> 00:50:08,710
Well, let me see.
495
00:50:15,550 --> 00:50:16,180
Time out.
496
00:50:17,470 --> 00:50:20,010
Susan, what're you
doing? This isn't right.
497
00:50:21,180 --> 00:50:22,930
Stop it. You're Mike's girl!
498
00:51:21,370 --> 00:51:22,530
No!
499
00:51:22,870 --> 00:51:24,740
We can't do this to Mike.
500
00:51:29,750 --> 00:51:30,500
No.
501
00:53:29,030 --> 00:53:30,740
No!
502
00:54:25,170 --> 00:54:29,340
I leave this letter so that the evil
presence will not feed once again
503
00:54:29,680 --> 00:54:32,970
on the unfortunate who
enter this cursed place.
504
00:54:33,310 --> 00:54:37,850
The cultists have constructed this temple
of pagan worship for their demonic rites.
505
00:54:39,060 --> 00:54:44,530
Father Matthew, the priest who performed the
exorcism, tried to change this evil curse.
506
00:54:45,490 --> 00:54:48,530
The altar was desecrated and
made into a sacrificial stone.
507
00:54:55,200 --> 00:54:56,120
Hey! Get out!
508
00:54:56,460 --> 00:54:59,080
Get outta the way!
509
00:55:02,750 --> 00:55:05,170
I am fleeing
far from this abomination.
510
00:55:06,720 --> 00:55:08,090
Get outta the way!
511
00:55:24,190 --> 00:55:27,690
Or, at least,
that is what I hope.
512
00:55:56,390 --> 00:55:57,020
No!
513
00:55:59,620 --> 00:56:00,420
I'm so sorry.
514
00:56:00,850 --> 00:56:03,520
Virgil, what is
your problem tonight?
515
00:56:03,860 --> 00:56:07,730
In the garden, on that
tractor. She just appeared.
516
00:56:08,070 --> 00:56:08,740
This girl.
517
00:56:11,780 --> 00:56:13,780
I killed her. I killed her.
518
00:56:14,120 --> 00:56:15,580
But afterwards, she wasn't there.
519
00:56:15,910 --> 00:56:18,370
Look. Just relax
and tell us what happened.
520
00:56:22,420 --> 00:56:25,670
Do you want to play with me?
Please?
521
00:56:29,590 --> 00:56:32,680
Right in front of you, just when you
decided to mow the lawn with the tractor?
522
00:56:33,010 --> 00:56:35,680
I just couldn't avoid her.
The clutch was stuck. She...
523
00:56:36,010 --> 00:56:37,310
She went under the blades.
524
00:56:39,680 --> 00:56:40,770
I heard that sound.
525
00:56:43,270 --> 00:56:46,230
But when I got down from the
tractor, there was nothing.
526
00:56:46,570 --> 00:56:47,230
Not a trace.
527
00:56:48,230 --> 00:56:49,230
Blood.
528
00:56:49,570 --> 00:56:50,820
The kid. Nothing at all.
529
00:56:57,950 --> 00:57:00,950
Why don't you
want to play with me?
530
00:57:05,170 --> 00:57:05,920
Virgil?
531
00:57:06,880 --> 00:57:07,670
What?
532
00:57:08,000 --> 00:57:10,590
How many beers did you
drink tonight, you idiot?
533
00:57:10,920 --> 00:57:13,220
I'm not drunk! It's the
truth, I swear to God!
534
00:57:13,550 --> 00:57:14,340
All right.
535
00:57:17,110 --> 00:57:18,570
I don't like you.
536
00:57:18,910 --> 00:57:20,820
You're a bad girl.
537
00:57:23,330 --> 00:57:24,620
You're a bad girl.
538
00:57:51,940 --> 00:57:53,900
- What was that?
- God.
539
00:58:07,330 --> 00:58:09,670
It's coming from over here!
540
00:58:40,490 --> 00:58:42,360
Give me a hand. Hurry.
541
00:58:49,830 --> 00:58:51,250
She's trying to tell us something.
542
00:58:51,540 --> 00:58:53,920
There is a letter.
543
00:58:55,290 --> 00:58:57,670
In the jeep.
A gun.
544
00:58:59,720 --> 00:59:00,470
A gun.
545
00:59:13,020 --> 00:59:14,020
She's dead.
546
00:59:15,360 --> 00:59:17,440
What was she trying to say?
547
00:59:17,780 --> 00:59:20,740
She said something
about a letter and a gun.
548
00:59:21,070 --> 00:59:22,700
Here, look.
549
00:59:28,450 --> 00:59:30,000
We gotta get outta this place.
550
00:59:30,330 --> 00:59:31,910
What about Simona? We're
not gonna leave her here.
551
00:59:32,250 --> 00:59:34,380
There isn't much we can do. We gotta go.
552
00:59:34,710 --> 00:59:36,420
Ed and Paul, where are the girls?
553
00:59:36,750 --> 00:59:38,170
My God! Please!
554
00:59:38,500 --> 00:59:39,840
Come on, let's go!
555
00:59:40,170 --> 00:59:42,050
Please!
556
00:59:42,380 --> 00:59:44,970
Come on, it'll be all right.
557
01:00:00,280 --> 01:00:02,360
- Are you okay?
- Ed and Paul, where are they?
558
01:00:02,700 --> 01:00:06,280
What's wrong with you guys?
What is all this agitation?
559
01:00:06,620 --> 01:00:08,080
Simona. She's dead.
560
01:00:09,830 --> 01:00:11,790
Dead! Don't you understand?
561
01:00:12,120 --> 01:00:14,160
Where's Eddie and Paul?
562
01:00:14,500 --> 01:00:16,630
Last time I saw Paul,
he was in the kitchen.
563
01:00:16,960 --> 01:00:20,170
Ed is probably with him,
blowing chunks somewhere.
564
01:00:21,340 --> 01:00:23,380
The priest. We've got
to find this priest.
565
01:00:23,720 --> 01:00:26,550
- What're you talking about?
- Fuck the priest.
566
01:00:26,890 --> 01:00:28,680
I've had enough of these stories
and enough of this house.
567
01:00:29,010 --> 01:00:31,850
I'm getting the hell out of this place.
- Calm down, Virgil. You're losing your head.
568
01:00:32,180 --> 01:00:34,310
That's exactly what I'm afraid of.
He's right, Ken.
569
01:00:34,640 --> 01:00:37,230
I mean, Simona's dead and
I'm really scared, okay?
570
01:00:37,560 --> 01:00:38,940
Don't move from this
room until I get back.
571
01:00:39,270 --> 01:00:40,770
I want outta here! Now!
572
01:00:41,110 --> 01:00:42,150
Do what I tell you, God damn it.
573
01:00:42,480 --> 01:00:44,530
What're you gonna do?
Leave the girls alone?
574
01:00:44,860 --> 01:00:45,780
Okay.
575
01:00:46,110 --> 01:00:48,070
Okay, but move your ass.
576
01:00:48,410 --> 01:00:50,530
I don't care what you
say! I'm coming with you.
577
01:00:50,870 --> 01:00:53,160
Shit. All right, hurry up.
578
01:01:07,630 --> 01:01:10,100
That priest. What makes
you think he's still alive?
579
01:01:10,430 --> 01:01:12,890
He better be, 'cause he's
the only hope we've got.
580
01:02:46,320 --> 01:02:48,110
Kill him, Carol.
581
01:02:48,440 --> 01:02:49,400
Kill him now!
582
01:02:49,740 --> 01:02:52,410
He must die, Carol. He's the one!
583
01:02:52,740 --> 01:02:55,200
Kill him, Carol! Kill him now!
584
01:03:02,420 --> 01:03:04,380
What the fuck did you do that for?
585
01:03:04,710 --> 01:03:06,590
Jesus Christ! You could've killed us!
586
01:03:07,670 --> 01:03:09,170
What the hell's wrong with you?
587
01:03:11,800 --> 01:03:13,140
Carol.
588
01:03:13,470 --> 01:03:14,930
What's wrong with you?
589
01:03:16,760 --> 01:03:19,640
I'm sorry! I don't know
what's happening to me.
590
01:03:22,900 --> 01:03:25,110
All right. Let's just go.
591
01:03:25,440 --> 01:03:26,270
- I'm sorry, Ken.
- It's all right.
592
01:03:26,610 --> 01:03:27,940
It's all right. Let's just go.
593
01:04:13,740 --> 01:04:15,110
Just a minute! I'm coming!
594
01:04:20,950 --> 01:04:21,750
Hey, hey! What is it?
595
01:04:22,080 --> 01:04:23,040
What do you want?
596
01:04:23,370 --> 01:04:25,290
Father, we're looking
for Father Matthew.
597
01:04:25,620 --> 01:04:27,710
Yes, Father Matthew with a
shotgun. He's quite harmless.
598
01:04:28,040 --> 01:04:29,380
Please, Father. We're in big trouble.
599
01:04:29,710 --> 01:04:31,590
Can you tell us if he's still alive?
600
01:04:31,920 --> 01:04:34,050
- Who are you?
- My name is Carol Hayes.
601
01:04:34,380 --> 01:04:36,390
And this is Ken Carlson.
602
01:04:36,720 --> 01:04:39,720
Our friends are being
killed by unnatural things.
603
01:04:41,430 --> 01:04:42,180
Hayes?
604
01:04:44,020 --> 01:04:44,640
Hayes.
605
01:04:44,980 --> 01:04:46,770
There was a Hayes family here, once.
606
01:04:48,650 --> 01:04:51,900
They were connected to some
unnatural things, as you say.
607
01:04:52,230 --> 01:04:54,070
Yes, they were my grandparents.
608
01:04:55,950 --> 01:04:56,740
Hayes.
609
01:04:58,070 --> 01:05:00,830
You know, Father Matthew
is no longer a priest.
610
01:05:01,790 --> 01:05:03,290
That was many, many years ago.
611
01:05:03,620 --> 01:05:06,620
But he now lives in retirement
on the other side of town.
612
01:05:06,960 --> 01:05:09,290
- Can you take us there?
We have to speak with him.
613
01:05:09,630 --> 01:05:12,250
But it would be better
if you explain it to me.
614
01:05:38,160 --> 01:05:40,030
Father Matthew, open up!
615
01:05:40,370 --> 01:05:41,910
We need to talk to you!
616
01:05:45,580 --> 01:05:48,080
Father Matthew, this is Father Gabriel.
617
01:05:48,420 --> 01:05:50,670
Please open the door. We need your help.
618
01:05:57,880 --> 01:05:59,340
So, you see,
619
01:06:00,470 --> 01:06:05,020
Helena cannot communicate
with the living world.
620
01:06:05,970 --> 01:06:11,900
She's confined in a far away dimension,
where she can do no harm.
621
01:06:13,940 --> 01:06:19,530
That is why Helena
commanded Rachel to kill herself.
622
01:06:19,860 --> 01:06:22,700
I don't understand.
623
01:06:23,030 --> 01:06:25,330
When Rachel killed herself,
624
01:06:26,580 --> 01:06:29,080
evil had not fully possessed her.
625
01:06:30,420 --> 01:06:35,500
For this reason, she's a soul suspended.
She's near us.
626
01:06:37,260 --> 01:06:42,940
Rachel can still communicate
with and influence the living.
627
01:06:44,390 --> 01:06:51,220
Helena needs her to
torture those who burned and raped her.
628
01:06:52,940 --> 01:06:55,440
Helena needs your aunt.
629
01:06:56,530 --> 01:06:57,980
My aunt?
630
01:06:58,320 --> 01:07:00,400
Rachel's my aunt?
Yes.
631
01:07:00,740 --> 01:07:02,910
Sweet, young child.
632
01:07:04,490 --> 01:07:06,660
Condemned, because I failed.
633
01:07:09,120 --> 01:07:11,540
I couldn't stop them
from burning the witch.
634
01:07:14,330 --> 01:07:19,210
Now, I can only hear the
horrors that surround me.
635
01:07:19,550 --> 01:07:25,720
I've been waiting and hoping to
die for years, but Helena won't let me.
636
01:07:26,050 --> 01:07:28,100
That's why you're no
longer a priest, Father?
637
01:07:28,430 --> 01:07:31,690
I'm still a servant of God!
638
01:07:32,020 --> 01:07:36,650
I don't understand why my grandfather's
brother didn't just destroy the house.
639
01:07:36,980 --> 01:07:41,400
He began to, but she made
him kill himself, like all the rest.
640
01:07:43,820 --> 01:07:45,200
Leave me now.
641
01:07:46,450 --> 01:07:49,120
I'll pray for you and for myself.
642
01:07:51,080 --> 01:07:52,250
Each night, I...
643
01:07:53,330 --> 01:07:55,460
I pray it's the last.
644
01:07:55,790 --> 01:07:58,710
Father, please, I
have little experience.
645
01:07:59,050 --> 01:08:04,340
There's no experience that
can help you face it, Father!
646
01:08:04,430 --> 01:08:07,820
There's nothing I can do, nor you!
647
01:08:21,530 --> 01:08:24,360
They're all dead!
648
01:08:24,700 --> 01:08:29,120
Dead!
649
01:08:33,000 --> 01:08:35,670
Leave me now.
There must be some way to save them.
650
01:08:36,000 --> 01:08:40,050
You ridiculous child.
You don't understand.
651
01:08:40,380 --> 01:08:45,180
Her evil is more powerful than
your simple mind can imagine!
652
01:08:47,090 --> 01:08:50,010
You cannot help your friends now.
653
01:08:51,470 --> 01:08:53,430
They're creatures of Satan.
654
01:08:55,390 --> 01:08:57,270
They will rip you apart.
655
01:08:58,650 --> 01:09:03,570
They feast on their own flesh.
656
01:09:10,280 --> 01:09:14,580
Get out to my house, before
you bring them down to me!
657
01:09:16,790 --> 01:09:19,290
Come on, Carol. We're wasting our time.
658
01:09:22,960 --> 01:09:26,800
You pathetic, weak, old coward.
You were never fit to be a priest!
659
01:09:27,130 --> 01:09:30,300
It's not your place to judge.
Save it for your winos, Father.
660
01:09:30,640 --> 01:09:32,340
I can't believe we thought
this guy could help us.
661
01:09:32,470 --> 01:09:33,100
You're right!
662
01:09:40,770 --> 01:09:42,360
I can't help anyone.
663
01:09:44,820 --> 01:09:49,230
I couldn't even help the
only woman I ever loved.
664
01:09:50,660 --> 01:09:51,740
The hell was that?
665
01:09:52,830 --> 01:09:54,120
She's found me.
666
01:09:56,580 --> 01:09:59,140
Demon sorcery.
- What the hell was that?
667
01:10:00,500 --> 01:10:02,040
Where nothing is what it seems.
668
01:10:02,380 --> 01:10:04,710
Devil's trickery, Helena plays.
669
01:10:05,050 --> 01:10:07,340
She will torture you
with illusion and deceit.
670
01:10:07,670 --> 01:10:08,550
Carol!
671
01:10:09,550 --> 01:10:10,300
Help me!
672
01:10:11,340 --> 01:10:13,760
- It's not your brother!
It's something else.
673
01:10:14,100 --> 01:10:16,640
Let me go! I've gotta help Eddie!
674
01:10:16,980 --> 01:10:19,850
Don't trust what you see!
675
01:11:43,730 --> 01:11:45,060
Listen, guys. We've seen enough.
676
01:11:45,400 --> 01:11:47,730
Don't subject yourself to any more danger.
677
01:11:49,030 --> 01:11:50,220
Listen to me.
678
01:11:51,570 --> 01:11:54,190
Stop. I'm telling you for your own good.
679
01:11:54,740 --> 01:11:56,680
We better get out
of this place. Let's go!
680
01:11:56,710 --> 01:12:00,220
Then what the fuck
are you doing here?
681
01:12:00,240 --> 01:12:02,610
We don't need you. It's none
of your goddamn business!
682
01:12:02,750 --> 01:12:04,510
You arrogant little shit.
683
01:12:04,540 --> 01:12:07,420
You think I'm stopping you because
I don't have balls beneath my robe?
684
01:12:07,750 --> 01:12:08,810
You're wrong, kid.
685
01:12:11,170 --> 01:12:14,630
You see this? This is real
danger and it is my business.
686
01:12:14,970 --> 01:12:15,970
Don't go in! Wait!
687
01:12:16,300 --> 01:12:19,220
- Where are you going?
- You're gonna get killed.
688
01:12:19,560 --> 01:12:21,270
Kids. Back off, okay?
689
01:13:05,600 --> 01:13:08,520
Fuck was that?
690
01:13:08,860 --> 01:13:09,810
Come on.
691
01:13:10,150 --> 01:13:12,480
Ken, I'm really scared.
692
01:13:14,030 --> 01:13:16,610
Don't worry.
693
01:14:25,350 --> 01:14:26,060
Holy shit.
694
01:14:26,390 --> 01:14:27,890
What the fuck happened to him?
695
01:14:30,770 --> 01:14:31,770
She did it.
696
01:14:32,110 --> 01:14:32,730
Who?
697
01:14:33,060 --> 01:14:36,280
Helena, damn it! The witch.
I'm really scared, Ken.
698
01:14:36,610 --> 01:14:39,030
So am I. Just let's get
the fuck outta this place.
699
01:14:39,360 --> 01:14:40,660
I can't leave Eddie!
700
01:14:40,990 --> 01:14:42,240
Carol!
701
01:14:42,570 --> 01:14:43,740
Help me, please!
- Listen!
702
01:14:44,080 --> 01:14:45,330
That's Eddie! Come on!
703
01:14:45,660 --> 01:14:46,870
Carol!
704
01:14:47,200 --> 01:14:47,830
Help me!
705
01:15:28,200 --> 01:15:30,500
- My God.
- Here, sit down.
706
01:15:31,870 --> 01:15:33,370
We gotta get outta this place.
707
01:15:33,710 --> 01:15:34,500
And Ed.
708
01:15:34,830 --> 01:15:36,880
My brother. I can't just leave him.
709
01:15:37,210 --> 01:15:39,340
Listen. You have to
think of yourself now.
710
01:15:39,670 --> 01:15:41,010
There's nothing left for us to do.
711
01:15:41,340 --> 01:15:44,300
Even if he's alive, I don't
know what he would be like.
712
01:15:44,640 --> 01:15:45,970
I'm sorry.
713
01:16:11,160 --> 01:16:12,160
Ken.
714
01:16:12,500 --> 01:16:13,210
Carol.
715
01:16:13,540 --> 01:16:15,290
Why did you leave me alone?
716
01:16:15,630 --> 01:16:17,750
Look what they've done to me!
717
01:16:24,590 --> 01:16:25,680
Look.
718
01:16:26,010 --> 01:16:27,260
We've gotta stay cool.
719
01:16:27,600 --> 01:16:30,770
These are only hallucinations.
It's all just a bad dream.
720
01:16:31,400 --> 01:16:34,350
I'm gonna go and get help,
then I'm gonna come back and get you.
721
01:16:34,490 --> 01:16:38,650
But what if you won't be able to?
Don't worry, I'll be back.
722
01:16:38,980 --> 01:16:40,730
You just stay here and shoot.
723
01:16:41,070 --> 01:16:42,740
Shoot at anything you see.
724
01:16:43,070 --> 01:16:44,490
Even your brother.
725
01:16:44,820 --> 01:16:45,650
All right?
726
01:16:47,530 --> 01:16:48,470
I love you.
727
01:17:50,140 --> 01:17:51,090
Carol?
728
01:17:52,640 --> 01:17:53,390
Help me.
729
01:17:55,140 --> 01:17:57,730
Why did you leave me? Help me, please!
730
01:17:58,060 --> 01:18:01,270
Eddie! My God, you're alive!
731
01:18:01,610 --> 01:18:03,230
What did they do to you?
732
01:18:03,570 --> 01:18:07,400
We have to get out of here.
Let's go, right now!
733
01:18:09,700 --> 01:18:12,740
Finally, I found you, my child.
734
01:18:13,080 --> 01:18:16,750
Don't be afraid.
Your father is here to protect you now.
735
01:18:18,250 --> 01:18:19,580
We will be together always.
736
01:18:22,170 --> 01:18:23,460
Don't be afraid, my child.
737
01:18:24,960 --> 01:18:28,340
You must understand the difference
738
01:18:28,670 --> 01:18:29,740
between good
739
01:18:30,510 --> 01:18:31,690
and evil.
740
01:18:31,720 --> 01:18:32,850
No!
741
01:18:39,440 --> 01:18:41,310
Carol, it's all right.
742
01:18:41,650 --> 01:18:42,900
- I saw Eddie!
- Shh.
743
01:18:43,230 --> 01:18:44,940
- Something's really wrong!
- It's okay.
744
01:18:45,270 --> 01:18:46,690
You gotta get me out of here.
745
01:18:47,030 --> 01:18:48,320
All right. All right, let's go.
746
01:18:49,860 --> 01:18:51,530
Come on, come on. Let's go, let's go.
747
01:19:43,330 --> 01:19:44,210
Damn you!
748
01:19:44,540 --> 01:19:45,630
I hate you.
749
01:19:45,960 --> 01:19:48,460
Stop, stop, stop.
750
01:21:00,450 --> 01:21:02,080
INRI! Imhotep!
751
01:21:02,410 --> 01:21:03,040
INRI!
752
01:21:03,370 --> 01:21:04,250
Imhotep!
753
01:21:04,580 --> 01:21:05,250
INRI!
754
01:21:05,580 --> 01:21:06,210
Imhotep!
755
01:22:05,060 --> 01:22:06,730
Greetings, Matthew.
756
01:22:07,730 --> 01:22:09,600
At last, we meet again.
757
01:22:13,940 --> 01:22:15,900
You cannot be here in this world.
758
01:22:17,280 --> 01:22:19,070
You were punished to Hell.
759
01:22:21,280 --> 01:22:22,990
You forget.
760
01:22:23,330 --> 01:22:25,160
Evil is everywhere.
761
01:22:25,490 --> 01:22:26,370
Always.
762
01:22:27,460 --> 01:22:29,710
I am the essence of evil.
763
01:22:32,210 --> 01:22:38,720
Evil cannot exist next to
the strength of faith in Christ.
764
01:22:41,300 --> 01:22:41,930
Rachel?
765
01:22:44,810 --> 01:22:47,020
Come say hello to Father Matthew.
766
01:22:54,980 --> 01:22:57,530
Hello, Father Matthew.
767
01:22:57,860 --> 01:23:02,620
Rachel. Listen to me. Now,
you can hear me, I know.
768
01:23:03,910 --> 01:23:06,740
Free yourself from this evil.
769
01:23:07,660 --> 01:23:12,580
In the name of the Lord, tear
yourself away from this witch.
770
01:23:15,460 --> 01:23:18,170
You stupid priest.
771
01:23:18,510 --> 01:23:20,260
Are you still trying to pray?
772
01:23:22,300 --> 01:23:24,370
Do you still think you can stop me?
773
01:23:25,550 --> 01:23:26,600
Never!
774
01:23:28,770 --> 01:23:29,560
Rachel.
775
01:23:30,730 --> 01:23:32,940
Listen to me, child.
776
01:23:33,270 --> 01:23:34,520
Free yourself from her.
777
01:23:35,480 --> 01:23:38,030
She is the whore of Satan!
778
01:23:38,360 --> 01:23:41,070
And your whore, Father Matthew!
779
01:23:45,740 --> 01:23:47,240
Had you so easily forgotten?
780
01:23:51,290 --> 01:23:51,910
No.
781
01:23:52,920 --> 01:23:56,540
You were a woman then. Not a witch.
782
01:23:56,880 --> 01:24:01,340
I sinned only in my heart
and God has forgiven me.
783
01:24:01,670 --> 01:24:02,590
Your God
784
01:24:04,090 --> 01:24:05,430
has forsaken you.
785
01:24:06,720 --> 01:24:08,390
You impotent old man.
786
01:24:17,150 --> 01:24:21,570
Another young woman that you
"helped," Father Matthew?
787
01:24:24,280 --> 01:24:29,200
By the power of all that is holy,
I send you back to Hell!
788
01:24:42,630 --> 01:24:43,380
You
789
01:24:44,760 --> 01:24:45,930
weak,
790
01:24:47,140 --> 01:24:48,190
pathetic
791
01:24:48,890 --> 01:24:49,940
maggot.
792
01:24:52,310 --> 01:24:53,480
You and your
793
01:24:54,600 --> 01:24:55,650
pious
794
01:24:56,520 --> 01:24:57,670
morality.
795
01:24:58,770 --> 01:25:01,010
It is the way of God.
796
01:25:02,110 --> 01:25:09,030
I was tortured and burned alive
because of you, priest!
797
01:25:10,080 --> 01:25:11,870
I tried to stop them.
798
01:25:12,200 --> 01:25:13,120
You know I did.
799
01:25:14,370 --> 01:25:15,500
I tried.
800
01:25:17,420 --> 01:25:20,960
I tried to exorcize the demons within you.
801
01:25:22,090 --> 01:25:25,630
And you failed!
802
01:25:25,970 --> 01:25:29,180
Just as you fail now.
803
01:25:29,510 --> 01:25:30,550
Rachel is mine.
804
01:25:32,010 --> 01:25:33,520
My power
805
01:25:33,850 --> 01:25:36,350
festers in her like a...
806
01:25:36,690 --> 01:25:37,710
a cancer.
807
01:25:38,810 --> 01:25:39,690
No!
808
01:25:40,020 --> 01:25:44,570
I fight you for her, witch!
My soul for hers.
809
01:25:48,070 --> 01:25:51,370
- Come to me, child.
- In the name of Jesus Christ,
810
01:25:51,700 --> 01:25:54,290
your only lord and master.
- Come to me, Rachel.
811
01:25:54,620 --> 01:25:56,330
- I command you.
- God damn.
812
01:25:56,660 --> 01:25:57,920
- Reject the devil.
- Goddamn you!
813
01:25:58,250 --> 01:26:01,960
- The evil one.
- You useless bastard.
814
01:26:04,300 --> 01:26:05,090
Rachel!
815
01:26:05,420 --> 01:26:08,300
Honey, come and play.
Come and play with me.
816
01:26:08,630 --> 01:26:09,550
- No!
- Come and play.
817
01:26:09,890 --> 01:26:11,970
- In the blood of Christ.
- To me, Rachel.
818
01:26:14,180 --> 01:26:15,980
You belong to Satan.
819
01:26:16,310 --> 01:26:20,190
The light of Christ
shines in your heart!
820
01:26:20,520 --> 01:26:23,480
I absolve you from all your sins!
821
01:26:23,820 --> 01:26:26,190
By all the powers of chaos!
822
01:26:39,250 --> 01:26:42,500
Your soul is cleansed!
823
01:26:42,840 --> 01:26:46,340
In the blood of Christ!
824
01:28:45,920 --> 01:28:47,580
Watching after these kids down here.
825
01:28:51,920 --> 01:28:53,420
- What'd the coroner say?
- Don't know, Sheriff.
826
01:28:53,760 --> 01:28:55,090
He was vomiting when I got here.
827
01:28:55,430 --> 01:28:57,340
Never seen anything like it before.
828
01:28:57,680 --> 01:29:00,220
How's those two kids
that survived this shit?
829
01:29:00,560 --> 01:29:02,390
Well, they're right over
there, if you wanna talk to 'em.
830
01:29:04,730 --> 01:29:08,440
Listen, I know you have your job to do,
but I have nothing to tell you.
831
01:29:09,570 --> 01:29:10,690
So take a walk.
832
01:29:11,020 --> 01:29:12,730
At least let me talk to the two kids.
833
01:29:13,990 --> 01:29:14,990
Fuck you.
834
01:29:47,390 --> 01:29:48,710
How you feeling now?
835
01:29:49,730 --> 01:29:50,820
Never mind.
836
01:29:50,860 --> 01:29:52,020
I'm gonna take you to the hospital
837
01:29:52,360 --> 01:29:56,610
and when you're up to it, I'd
like to have a talk with you.
838
01:29:56,950 --> 01:29:59,990
I'm having a little trouble
believing the story.
839
01:30:02,160 --> 01:30:05,000
Is there anyone you want me to notify?
840
01:30:05,330 --> 01:30:06,460
Well, okay then.
841
01:30:34,610 --> 01:30:39,110
Helena
was a member of my parish.
842
01:30:39,450 --> 01:30:40,510
She was young
843
01:30:41,410 --> 01:30:42,570
and beautiful.
844
01:30:42,700 --> 01:30:44,160
She tormented me,
845
01:30:44,490 --> 01:30:45,910
day and night,
846
01:30:46,250 --> 01:30:48,410
until I begged God
847
01:30:48,750 --> 01:30:52,710
to give me the strength
to fight her seductions.
848
01:30:53,040 --> 01:30:56,380
Angered to her soul by my rejection,
849
01:30:56,710 --> 01:30:59,050
she made a pact with Satan.
850
01:31:00,430 --> 01:31:02,720
And because I loved her,
851
01:31:04,050 --> 01:31:05,930
I was too weak
852
01:31:06,270 --> 01:31:09,520
to drive the demons from her body.
853
01:31:10,730 --> 01:31:15,610
I failed Helena,
as a man and as a priest.
854
01:31:16,780 --> 01:31:21,450
She has condemned me,
forever,
855
01:31:21,780 --> 01:31:25,120
to this land
of darkness.
856
01:31:39,210 --> 01:31:41,220
Did you tell your aunt
that we were gonna be late?
857
01:31:41,550 --> 01:31:43,300
Why can't you call her?
858
01:31:43,720 --> 01:31:45,600
I don't wanna call her.
859
01:31:45,930 --> 01:31:47,310
All right already.
860
01:31:47,640 --> 01:31:49,220
I'll do it in a minute.
861
01:31:51,480 --> 01:31:52,980
Are you expecting somebody?
862
01:31:54,020 --> 01:31:55,810
No, not that I know of.
863
01:31:56,150 --> 01:31:58,690
Maybe it's Jo. She wanted
to borrow some earrings.
864
01:31:59,030 --> 01:32:00,990
- Yeah.
- Could you get it?
865
01:33:25,070 --> 01:33:26,150
Ken?
866
01:33:31,870 --> 01:33:33,200
Is anybody here?
57645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.