Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,025 --> 00:00:34,360
Good evening.
2
00:00:34,360 --> 00:00:38,072
Police has warned after several cases
3
00:00:38,072 --> 00:00:40,366
of burglary and carnapping in Barangay Milagros
4
00:00:40,366 --> 00:00:42,277
these past few days.
5
00:00:42,451 --> 00:00:46,080
According to authorities, their targets are those
6
00:00:46,080 --> 00:00:48,457
ride hailing and private drivers
7
00:00:48,457 --> 00:00:49,740
especially at night.
8
00:00:50,084 --> 00:00:52,545
On the latest incident, a driver was
9
00:00:52,545 --> 00:00:55,047
held at gunpoint by a suspect pretending
10
00:00:55,047 --> 00:00:57,258
to be a passenger before taking away
11
00:00:57,258 --> 00:00:58,300
the vehicle.
12
00:00:58,801 --> 00:01:01,220
The driver fought back, and he was killed.
13
00:01:01,262 --> 00:01:03,848
The police investigation continues,
14
00:01:03,848 --> 00:01:08,352
while the public in Milagros is being urged to remain vigilant
15
00:01:08,352 --> 00:01:12,080
and immediately report any suspicious activity.
16
00:01:12,105 --> 00:01:15,138
No suspects have been arrested yet.
17
00:01:46,057 --> 00:01:48,601
Is this your stop, boss? We good here?
18
00:01:49,327 --> 00:01:50,327
Okay.
19
00:01:51,974 --> 00:01:52,979
Thanks.
20
00:01:53,004 --> 00:01:54,142
Here's the payment, sir.
21
00:01:55,372 --> 00:01:57,833
- Okay, boss. Take care, always. - Thanks!
22
00:01:57,858 --> 00:02:00,569
Thanks for using the Sundo app.
23
00:02:38,104 --> 00:02:40,231
Sir, I’ll get some barbecue.
24
00:02:41,657 --> 00:02:43,180
Add one betamax.
25
00:02:43,781 --> 00:02:44,781
Two chicken intestines.
26
00:02:45,491 --> 00:02:46,491
Thanks, sir.
27
00:02:48,911 --> 00:02:50,600
Hi, love. How are you?
28
00:02:51,122 --> 00:02:54,750
I cooked your favorite vegetable stew. Where are you?
29
00:02:55,191 --> 00:02:56,775
I'm on my way. Just buying something.
30
00:02:57,102 --> 00:02:59,313
Okay, hurry up. We’re about to eat.
31
00:02:59,438 --> 00:03:00,706
Where's Benjie?
32
00:03:00,731 --> 00:03:02,566
He's finishing homework.
33
00:03:02,591 --> 00:03:04,393
Benjie, Dad's here.
34
00:03:06,445 --> 00:03:08,197
- Hi, son. - Hi, Dad.
35
00:03:08,222 --> 00:03:10,808
Guess what Dad's buying?
36
00:03:11,600 --> 00:03:14,820
Of course your favorite... barbecue!
37
00:03:15,688 --> 00:03:16,688
See you soon, okay?
38
00:03:17,231 --> 00:03:18,232
Bye, Dad.
39
00:03:19,799 --> 00:03:21,737
Okay, hurry up.
40
00:03:22,252 --> 00:03:24,028
- Okay. Bye. - [muffled shouting]
41
00:03:24,502 --> 00:03:25,586
Stop it!
42
00:03:25,841 --> 00:03:27,593
Help!
43
00:03:27,618 --> 00:03:28,619
Help!
44
00:03:28,856 --> 00:03:29,856
Help!
45
00:03:30,536 --> 00:03:32,288
Help!
46
00:03:32,313 --> 00:03:35,024
Quit fighting back, just go along with it.
47
00:03:35,120 --> 00:03:38,581
- Stop fighting. Just give in! - Help me!
48
00:03:38,992 --> 00:03:40,527
- Help! - Hey!
49
00:03:41,700 --> 00:03:43,910
Bro, someone’s stepping in.
50
00:03:45,575 --> 00:03:47,243
This rider’s got some nerve.
51
00:03:48,429 --> 00:03:49,945
Looks like he wants a turn too.
52
00:03:50,845 --> 00:03:52,972
If you want some, line up!
53
00:03:53,184 --> 00:03:54,739
You really think we’ll let you?
54
00:03:56,454 --> 00:03:57,454
I'll handle this!
55
00:03:59,815 --> 00:04:00,816
If you want—
56
00:04:32,066 --> 00:04:35,006
- Let's go, man! - Come on!
57
00:04:35,031 --> 00:04:36,533
We will get back at you!
58
00:04:45,938 --> 00:04:46,981
Are you okay?
59
00:04:49,573 --> 00:04:50,573
Are you okay?
60
00:04:55,621 --> 00:04:57,890
If you want, we can go to the police station.
61
00:04:57,915 --> 00:05:00,018
You can give your statement there, tell them what happened.
62
00:05:00,042 --> 00:05:02,387
No, sir.
63
00:05:03,077 --> 00:05:04,203
Why not?
64
00:05:04,847 --> 00:05:08,843
Nothing will come of it. We're poor, sir.
65
00:05:09,234 --> 00:05:13,822
And my parents will also get mad— they'll just say I'm a slut.
66
00:05:13,847 --> 00:05:16,725
No. Don't think like that. Don't believe that.
67
00:05:18,852 --> 00:05:19,937
I'll take you home.
68
00:05:21,397 --> 00:05:22,523
It's not safe here.
69
00:05:26,402 --> 00:05:27,444
Come on.
70
00:05:27,941 --> 00:05:28,942
Come on.
71
00:05:29,488 --> 00:05:30,489
Thank you.
72
00:05:35,018 --> 00:05:36,102
Right there.
73
00:05:37,746 --> 00:05:39,999
When you get there, put on the helmet.
74
00:05:41,834 --> 00:05:42,835
Come.
75
00:05:44,503 --> 00:05:46,755
Here. Put this on.
76
00:05:47,840 --> 00:05:49,425
I’ll get it, sir.
77
00:05:51,719 --> 00:05:52,720
Thanks.
78
00:06:07,151 --> 00:06:08,152
Let's go.
79
00:06:13,190 --> 00:06:14,230
Are you good?
80
00:06:17,870 --> 00:06:19,079
Okay. Hold on.
81
00:06:21,040 --> 00:06:22,041
Hold on, ma'am.
82
00:06:48,650 --> 00:06:50,319
Come on, son— one more bite.
83
00:06:55,824 --> 00:06:58,452
Eat up. You need to eat.
84
00:07:08,504 --> 00:07:09,505
Eat up, son.
85
00:07:16,720 --> 00:07:17,721
Love.
86
00:07:27,689 --> 00:07:28,690
Benjie.
87
00:07:36,156 --> 00:07:37,366
Don't you love us?
88
00:07:38,448 --> 00:07:40,458
You'll get hurt doing this.
89
00:07:40,955 --> 00:07:44,125
And if you get hurt... what about us?
90
00:07:49,962 --> 00:07:51,338
Look at your son.
91
00:07:51,922 --> 00:07:53,549
He's worried about you too.
92
00:07:55,467 --> 00:07:57,428
Benjie... son.
93
00:07:58,345 --> 00:07:59,346
Let's eat, okay?
94
00:08:01,265 --> 00:08:07,209
And what I promised you. Your favorite... barbecue!
95
00:08:07,271 --> 00:08:11,859
And there's also... chicken intestines.
96
00:08:12,734 --> 00:08:15,178
Go on, son. If you finish that, there's still more.
97
00:08:15,320 --> 00:08:16,321
Let's eat.
98
00:08:16,989 --> 00:08:18,323
I'm full, Dad.
99
00:08:18,657 --> 00:08:21,300
I had snacks earlier.
100
00:08:24,121 --> 00:08:25,121
Snacks?
101
00:08:25,622 --> 00:08:28,138
That's dinner. You still need to eat.
102
00:08:28,417 --> 00:08:30,265
Come on. Eat.
103
00:08:31,916 --> 00:08:32,917
Come on, son.
104
00:08:33,505 --> 00:08:35,319
What about your dream of being a cop?
105
00:08:35,344 --> 00:08:37,752
How will you do that if you won’t eat?
106
00:08:38,493 --> 00:08:40,578
If you don't eat, you'll be weak.
107
00:08:40,916 --> 00:08:44,211
And if you're weak, how will you beat bad guys?
108
00:08:44,850 --> 00:08:47,561
Love, not everything is solved by fighting.
109
00:08:51,177 --> 00:08:54,260
Okay, son. If you're not hungry, go to bed.
110
00:08:54,447 --> 00:08:56,449
You need to be early tomorrow. Go.
111
00:09:00,695 --> 00:09:01,695
Good night, Benjie.
112
00:09:13,921 --> 00:09:15,570
Do you have to do this, Mario?
113
00:09:17,424 --> 00:09:18,543
I have to.
114
00:09:23,761 --> 00:09:25,096
Love, I have to.
115
00:09:27,392 --> 00:09:28,602
Don't be mad at me.
116
00:09:44,767 --> 00:09:46,853
Love, I'm still eating my favorite.
117
00:09:50,374 --> 00:09:52,584
Love, how was work?
118
00:09:59,949 --> 00:10:00,949
Love.
119
00:10:06,706 --> 00:10:07,746
Love.
120
00:10:11,478 --> 00:10:12,896
Stop it. I’m tired.
121
00:10:28,561 --> 00:10:34,817
Love, if you'd only seen the disgusting shit they were doing to her.
122
00:10:40,141 --> 00:10:43,349
You'd know why I had to do it.
123
00:10:59,303 --> 00:11:01,213
I'm just worried about you.
124
00:11:06,253 --> 00:11:07,254
I know.
125
00:11:10,910 --> 00:11:11,911
I'm sorry.
126
00:11:14,789 --> 00:11:15,790
Sorry.
127
00:11:42,640 --> 00:11:44,946
Seems like you want Benjie to have a sibling.
128
00:13:21,519 --> 00:13:23,537
Benjie, what's taking so long?
129
00:13:24,463 --> 00:13:27,299
Wait, please. I'm just brushing my teeth.
130
00:13:27,496 --> 00:13:29,336
- All right. Hurry up, okay? - I'm almost done!
131
00:13:44,191 --> 00:13:46,318
Benjie, what's taking so long?
132
00:13:46,693 --> 00:13:48,612
Coming!
133
00:14:06,379 --> 00:14:07,379
Benjie!
134
00:14:09,490 --> 00:14:10,616
Benjie, come on.
135
00:14:11,009 --> 00:14:12,803
You're taking forever. Come on.
136
00:14:19,017 --> 00:14:21,144
Hurry up. Let's go.
137
00:14:25,899 --> 00:14:27,526
Oh, wait. Hold on.
138
00:14:27,551 --> 00:14:28,927
Mommy will fix this.
139
00:14:30,570 --> 00:14:33,363
Benjie, you're not done yet? Come on, hurry up.
140
00:14:33,388 --> 00:14:34,388
Nearly done. Wait.
141
00:14:34,866 --> 00:14:35,909
Put this on.
142
00:14:37,066 --> 00:14:41,151
Wait, I still have to wax my hair. I have to look handsome.
143
00:14:43,041 --> 00:14:47,145
Why do you need to look good? You got a crush at school, huh?
144
00:14:47,170 --> 00:14:50,839
Good Lord, you’re just like your dad.
145
00:14:51,469 --> 00:14:53,336
- What? - “Like your dad?”
146
00:14:54,402 --> 00:14:56,905
Since I met you, I haven’t had eyes for anyone else.
147
00:14:56,930 --> 00:14:59,840
Okay, okay. All right, you two.
148
00:15:00,873 --> 00:15:03,453
I swear—you two. Come on, let’s go.
149
00:15:03,543 --> 00:15:06,470
- Go on. - Benjie, your wax is in your bag.
150
00:15:07,083 --> 00:15:08,989
Here—there you go.
151
00:15:10,544 --> 00:15:12,087
Okay, the other side. There.
152
00:15:12,112 --> 00:15:13,224
Kiss Mom.
153
00:15:14,187 --> 00:15:15,523
Alright, take care, okay?
154
00:15:15,979 --> 00:15:16,979
Love, bye.
155
00:15:17,409 --> 00:15:19,911
- All right, go on. Be careful. - Take care.
156
00:15:22,330 --> 00:15:23,330
Bye.
157
00:15:23,355 --> 00:15:25,232
Benjie, say bye to your mom.
158
00:15:49,149 --> 00:15:50,149
Okay, Benjie.
159
00:15:51,793 --> 00:15:52,793
Hop off.
160
00:15:53,904 --> 00:15:54,904
Take your helmet off.
161
00:15:58,327 --> 00:15:59,327
Okay.
162
00:16:01,642 --> 00:16:03,965
What's Dad's number one rule?
163
00:16:04,539 --> 00:16:07,788
Stay out of trouble. Okay?
164
00:16:08,479 --> 00:16:13,882
They should be the ones avoiding me. I'm trouble. I got it from you.
165
00:16:15,592 --> 00:16:18,862
Son, I know you take after me. That's why I'm telling you.
166
00:16:18,887 --> 00:16:22,390
You're the one who stays away. Promise me?
167
00:16:22,432 --> 00:16:23,433
Promise.
168
00:16:23,683 --> 00:16:24,684
Okay, son.
169
00:16:24,950 --> 00:16:27,661
I still need to pick up your mom. Go on inside.
170
00:16:31,441 --> 00:16:32,442
Son...
171
00:16:34,361 --> 00:16:35,362
Love you.
172
00:16:35,904 --> 00:16:37,072
Love you too.
173
00:16:50,961 --> 00:16:52,439
END CORRUPTION!
174
00:16:52,645 --> 00:16:59,200
The people, the nation—now we fight back!
175
00:16:59,225 --> 00:17:06,002
The people, the nation—now we fight back!
176
00:17:06,059 --> 00:17:08,437
- Love, are you sure you're okay? - Yeah, I'm okay.
177
00:17:14,859 --> 00:17:18,321
I might get home late again. Look—another strike.
178
00:17:20,073 --> 00:17:21,700
Aren't you joining them?
179
00:17:21,783 --> 00:17:23,888
For what? So we go hungry?
180
00:17:26,121 --> 00:17:27,121
Just be careful.
181
00:17:32,160 --> 00:17:33,728
- Love. - Yes?
182
00:17:35,005 --> 00:17:37,132
Looks like you're forgetting something.
183
00:17:37,173 --> 00:17:38,174
What?
184
00:17:41,678 --> 00:17:43,689
You—honestly. All right.
185
00:17:45,259 --> 00:17:50,505
The people, the nation—now we fight back!
186
00:17:53,606 --> 00:17:55,066
Miss Anne!
187
00:17:55,091 --> 00:17:59,429
[TV news playing in the background]
188
00:17:59,922 --> 00:18:02,674
- Hey. How are you? - I'm okay. How about you?
189
00:18:02,699 --> 00:18:03,707
I'm good too.
190
00:18:04,659 --> 00:18:06,011
Tapsilog, as usual?
191
00:18:06,036 --> 00:18:07,227
As usual.
192
00:18:08,288 --> 00:18:11,501
Hey, Mario. Do you know Chief De La Cruz?
193
00:18:11,525 --> 00:18:13,835
His platform's solid. I'm voting for him.
194
00:18:14,919 --> 00:18:16,504
Of course I know him.
195
00:18:17,299 --> 00:18:18,717
He used to be my chief.
196
00:18:19,049 --> 00:18:20,884
Wow. Small world.
197
00:18:20,909 --> 00:18:22,953
Small world—if you only knew.
198
00:18:24,029 --> 00:18:25,989
Okay, I'll get your order in a bit.
199
00:18:26,014 --> 00:18:27,223
Alright. Thanks.
200
00:18:27,307 --> 00:18:28,562
Okay.
201
00:18:35,106 --> 00:18:36,983
- Hello? - Hello, love.
202
00:18:37,008 --> 00:18:38,102
Hi, love. How are you?
203
00:18:38,652 --> 00:18:41,864
Love, don't forget— you're picking up Benjie.
204
00:18:42,238 --> 00:18:45,909
When have I ever forgotten to pick up our son, love?
205
00:18:45,992 --> 00:18:47,494
I've got it, okay?
206
00:18:47,702 --> 00:18:49,891
- Okay. - Okay, love. Bye.
207
00:18:53,333 --> 00:18:56,723
All we can afford is mung bean stew and rice, dear.
208
00:18:57,921 --> 00:19:00,090
What about you, Grandma? You'll be hungry.
209
00:19:00,354 --> 00:19:03,232
I'm fine. The broth is free anyway.
210
00:19:10,868 --> 00:19:12,383
Thank you, Miss Anne.
211
00:19:13,092 --> 00:19:15,094
Miss Anne, a favor.
212
00:19:15,855 --> 00:19:19,776
See that grandma and kid on the corner?
213
00:19:21,778 --> 00:19:27,033
Get them rice and meal, one each. I'll pay, okay?
214
00:19:28,076 --> 00:19:31,287
Look at you, Mario. Always treating people now.
215
00:19:31,454 --> 00:19:32,455
Only sometimes.
216
00:19:33,854 --> 00:19:35,125
- Alright. - Thanks.
217
00:19:41,091 --> 00:19:43,951
Hi, Grandma. Here's your food.
218
00:19:45,345 --> 00:19:48,947
Oh no, I've only got coins. I can only afford mung beans.
219
00:19:48,972 --> 00:19:51,933
Grandma, don't worry about it. Mario paid for it.
220
00:19:52,517 --> 00:19:54,185
Okay? Eat up, alright?
221
00:20:23,300 --> 00:20:24,968
Ma'am, are you Denise?
222
00:20:25,245 --> 00:20:27,914
Yes. I’ve been waiting here for ages.
223
00:20:27,939 --> 00:20:28,981
Sorry, ma'am.
224
00:20:29,331 --> 00:20:30,916
You’re not a reckless rider, right?
225
00:20:31,561 --> 00:20:33,856
Are you okay? What's that on your face?
226
00:20:34,434 --> 00:20:39,772
This, ma'am? It's nothing. I'll make sure you get there safely.
227
00:20:39,843 --> 00:20:41,511
Come on. I'll just turn the bike around.
228
00:20:41,566 --> 00:20:42,567
- Okay. - Alright, ma'am.
229
00:20:48,173 --> 00:20:49,174
Let's go, ma'am.
230
00:20:56,539 --> 00:20:57,874
Hold on tight, ma'am.
231
00:21:00,749 --> 00:21:01,750
Okay, ma'am.
232
00:21:04,130 --> 00:21:05,757
This is the right address, ma’am?
233
00:21:06,216 --> 00:21:07,467
- Yes. - Okay.
234
00:21:07,896 --> 00:21:09,133
Hold on.
235
00:21:10,011 --> 00:21:12,138
I'm Monica F. Lopez.
236
00:21:12,218 --> 00:21:15,791
- I want to be an actress. - Wow!
237
00:21:16,893 --> 00:21:19,270
Thank you, Monica. Have a seat.
238
00:21:20,647 --> 00:21:24,323
Our last presenter— looks like his dad isn't here yet.
239
00:21:24,609 --> 00:21:28,363
But we'll call him anyway. Benjie Alvarez, please come up.
240
00:21:36,301 --> 00:21:39,832
This is my dream. I want to be a police officer.
241
00:21:39,956 --> 00:21:45,211
Like Dad—he used to be a cop. He always helps other people.
242
00:21:45,255 --> 00:21:48,800
No one's helpless when my dad's around.
243
00:21:49,092 --> 00:21:53,721
So I want to be like him— a cop, for our country.
244
00:21:54,358 --> 00:21:59,196
Wow. Thank you, Benjie. Class dismissed. Thank you.
245
00:21:59,813 --> 00:22:01,896
- Class dismissed. Thank you, everyone. - Dad!
246
00:22:02,146 --> 00:22:04,193
Sorry I’m a little late, okay?
247
00:22:04,533 --> 00:22:08,853
Hi, ma'am. Sorry I'm a bit late. I had to drop someone off first.
248
00:22:09,028 --> 00:22:12,447
You know, Benjie wants to be like you.
249
00:22:12,573 --> 00:22:14,008
Really? Is that true?
250
00:22:14,033 --> 00:22:16,744
Yes. He can do it. Your son is very smart.
251
00:22:17,201 --> 00:22:20,580
Well then... you really take after me.
252
00:22:21,457 --> 00:22:23,293
Good job, son. I heard you earlier.
253
00:22:24,387 --> 00:22:26,347
Okay, ma'am— we'll head out.
254
00:22:26,421 --> 00:22:28,339
- Alright. Take care. - Okay.
255
00:22:30,381 --> 00:22:32,675
Where'd you get that? Let me see.
256
00:22:33,344 --> 00:22:37,807
Mom gave it to you, huh? Tell the truth—Mom did?
257
00:22:38,219 --> 00:22:39,637
- Bye. - Take care.
258
00:22:44,095 --> 00:22:45,471
So, you okay?
259
00:22:47,191 --> 00:22:48,585
What was it that you wanted to tell me?
260
00:22:48,609 --> 00:22:51,357
Do you know that that's really my dream?
261
00:22:51,612 --> 00:22:54,198
To wear the uniform that you kept.
262
00:22:54,564 --> 00:22:57,626
You look like a super hero, dad.
263
00:22:58,500 --> 00:23:00,120
You're so adorable.
264
00:23:01,317 --> 00:23:02,317
Though...
265
00:23:02,976 --> 00:23:07,105
There are other jobs out there besides being a police.
266
00:23:09,728 --> 00:23:10,896
Just like...
267
00:23:11,679 --> 00:23:14,140
There! You could be a mechanic.
268
00:23:14,635 --> 00:23:16,357
Maybe in the future,
269
00:23:16,382 --> 00:23:17,864
if someone's motorcycle breaks down,
270
00:23:17,889 --> 00:23:18,997
or their car.
271
00:23:19,022 --> 00:23:20,661
You can repair it.
272
00:23:21,964 --> 00:23:23,173
And aside from that,
273
00:23:23,720 --> 00:23:27,599
you can work in the government, or be a politician.
274
00:23:27,879 --> 00:23:30,584
If a problem came up in San Antonio,
275
00:23:30,609 --> 00:23:31,993
you can help them.
276
00:23:32,018 --> 00:23:33,018
Don't you like that?
277
00:23:33,043 --> 00:23:36,665
That's different, dad. A police has a distinct presence.
278
00:23:39,077 --> 00:23:40,244
How old are you again?
279
00:23:40,411 --> 00:23:42,497
Oh, you have forgotten, dad.
280
00:23:42,580 --> 00:23:44,791
Only old people can be forgetful.
281
00:23:44,816 --> 00:23:48,278
I wouldn't forget because I am not old.
282
00:23:48,722 --> 00:23:50,319
It's just sometimes,
283
00:23:50,999 --> 00:23:52,489
you're acting different.
284
00:23:53,113 --> 00:23:57,993
That's why I couldn't tell if you're nine, ten, eleven...
285
00:23:58,514 --> 00:23:59,514
Twelve?
286
00:24:02,392 --> 00:24:03,851
What grade are you in now?
287
00:24:03,976 --> 00:24:06,186
Hey! It was just a joke. Give it a laugh, come on.
288
00:24:06,896 --> 00:24:09,941
I'm sure that you have a lot of homework from school.
289
00:24:10,983 --> 00:24:11,983
Right?
290
00:24:13,069 --> 00:24:14,734
We'll do that later, okay?
291
00:24:17,824 --> 00:24:19,075
You know, son.
292
00:24:19,700 --> 00:24:24,686
Don't you dream of having a beautiful girlfriend?
293
00:24:25,152 --> 00:24:26,654
Just like your dad.
294
00:24:27,667 --> 00:24:28,751
Yes, I would like to.
295
00:24:29,265 --> 00:24:32,519
After all, you have seen how beautiful your mother is.
296
00:24:33,125 --> 00:24:35,691
Dad, once I become a police officer,
297
00:24:35,716 --> 00:24:37,885
all the pretty girls will chase on me.
298
00:24:40,389 --> 00:24:43,807
They'll be the ones chasing you, is that it?
299
00:24:44,488 --> 00:24:45,781
You're something else.
300
00:24:46,227 --> 00:24:48,913
But, son, just because you're a police officer,
301
00:24:49,387 --> 00:24:51,958
doesn't mean women will be chasing after you.
302
00:24:51,983 --> 00:24:53,293
You have to be good-looking too.
303
00:24:54,152 --> 00:24:55,153
Are you handsome?
304
00:24:55,445 --> 00:24:59,073
I am your son, dad. There's no doubt about that.
305
00:25:00,678 --> 00:25:02,289
It's true, just from the ears alone.
306
00:25:02,314 --> 00:25:03,519
Looks just like mine.
307
00:25:05,463 --> 00:25:06,463
Dad,
308
00:25:06,660 --> 00:25:08,511
we have an assignment from school.
309
00:25:08,536 --> 00:25:11,727
We didn't get to finish it since the bell rang.
310
00:25:12,336 --> 00:25:13,738
Sure, let me see it.
311
00:25:13,763 --> 00:25:15,097
Here it is, dad.
312
00:25:20,791 --> 00:25:21,791
I see.
313
00:25:28,758 --> 00:25:30,318
Is this supposed to be your mother, son?
314
00:25:30,354 --> 00:25:31,445
She is, dad.
315
00:25:34,150 --> 00:25:36,235
You know during my younger years.
316
00:25:36,432 --> 00:25:37,797
I, too, also liked drawing.
317
00:25:38,112 --> 00:25:40,490
Such as portraits and face of a person.
318
00:25:40,865 --> 00:25:42,200
Fine, I'll help you later.
319
00:25:42,241 --> 00:25:43,241
Alright?
320
00:25:43,534 --> 00:25:45,005
You're really awesome, dad.
321
00:25:45,098 --> 00:25:47,161
Being a police officer if something else.
322
00:25:48,223 --> 00:25:50,552
You know, stop flattering me already.
323
00:25:50,577 --> 00:25:53,110
What do you need from me? Did your allowance run out, Benjie?
324
00:25:54,270 --> 00:25:56,188
That's enough so we can get this over with.
325
00:25:56,523 --> 00:25:58,441
Let's have dinner once your mom arrive, okay?
326
00:25:58,466 --> 00:26:00,246
I've already took an order a while ago.
327
00:26:01,054 --> 00:26:02,203
Let's put this aside.
328
00:26:02,469 --> 00:26:04,263
For sure she'll be here soon.
329
00:26:05,980 --> 00:26:07,287
Guess who's this?
330
00:26:07,312 --> 00:26:10,536
Who else might it be. There's only one person I love.
331
00:26:10,754 --> 00:26:11,856
How are you, love?
332
00:26:12,322 --> 00:26:15,583
I'm sorry love, I had a hard time getting on a jeepney.
333
00:26:15,608 --> 00:26:17,288
It's okay, I understand.
334
00:26:17,929 --> 00:26:19,472
Benjie!
335
00:26:19,570 --> 00:26:21,197
Son, come here.
336
00:26:21,470 --> 00:26:23,730
Son, give me your bag. So you and your mom could fit there.
337
00:26:23,754 --> 00:26:24,754
Come on.
338
00:26:27,511 --> 00:26:28,913
Excuse me, can we follow up with the order?
339
00:26:28,913 --> 00:26:30,206
How has your day been?
340
00:26:30,206 --> 00:26:31,206
Thank you!
341
00:26:31,231 --> 00:26:33,002
Did it go well?
342
00:26:33,027 --> 00:26:34,862
Love, look. This is you.
343
00:26:35,063 --> 00:26:38,105
Wow, my son is really good at drawing!
344
00:26:38,605 --> 00:26:39,814
Is this supposed to be me?
345
00:26:40,574 --> 00:26:45,292
- Wow! My son is really good at this. - Thank you! Thank you.
346
00:26:45,513 --> 00:26:47,933
Definitely got it from your dad.
347
00:26:48,583 --> 00:26:49,612
Thank you!
348
00:26:51,678 --> 00:26:53,998
Okay, let's eat— Hold on a minute.
349
00:26:55,122 --> 00:26:56,624
Don't forget to pray first.
350
00:26:56,649 --> 00:26:57,654
Benjie?
351
00:26:57,761 --> 00:26:58,936
Who will lead the prayer?
352
00:27:00,287 --> 00:27:01,497
Lead the prayer.
353
00:27:01,915 --> 00:27:07,463
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen.
354
00:27:07,856 --> 00:27:12,111
Father, thank you for these food tonight.
355
00:27:12,164 --> 00:27:16,419
And may You always keep mom, dad,
356
00:27:16,586 --> 00:27:18,754
and me, Benjie to be safe.
357
00:27:19,046 --> 00:27:26,095
In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen!
358
00:27:29,557 --> 00:27:31,788
I thought Benjie will lead the prayer?
359
00:27:31,813 --> 00:27:34,691
I did it. I don't want my son to have a hard time.
360
00:27:36,358 --> 00:27:37,377
Okay, let's eat.
361
00:27:37,401 --> 00:27:40,550
Okay, let's eat. Let me handle the soup.
362
00:27:41,736 --> 00:27:42,751
Love.
363
00:27:42,776 --> 00:27:44,182
- Hmm? - I'm sorry, okay?
364
00:27:47,035 --> 00:27:49,526
- I may give you a hard time... - Hmm?
365
00:27:50,224 --> 00:27:53,472
Benjie says he has an unfinished homework because
366
00:27:53,497 --> 00:27:54,919
the bell have already rang.
367
00:27:56,559 --> 00:27:59,296
As for me, I still have to leave later.
368
00:28:01,105 --> 00:28:03,357
Could that possibly be postponed until tomorrow?
369
00:28:03,382 --> 00:28:04,508
Get some rest first.
370
00:28:04,592 --> 00:28:06,918
Love, even if I want to,
371
00:28:07,232 --> 00:28:08,901
you know that I can't.
372
00:28:09,335 --> 00:28:11,150
I'm close on hitting my quota,
373
00:28:11,175 --> 00:28:12,653
and I don't want to lose the incentives,
374
00:28:12,677 --> 00:28:14,278
and Benjie's tuition...
375
00:28:14,663 --> 00:28:15,948
is when... Next month, right?
376
00:28:19,791 --> 00:28:20,875
Is it okay?
377
00:28:21,192 --> 00:28:22,194
Alright.
378
00:28:22,470 --> 00:28:25,097
Just make sure you come home safe, okay?
379
00:28:25,122 --> 00:28:27,408
Promise me you'll stay out of trouble.
380
00:28:27,658 --> 00:28:29,258
Otherwise, you'll be in trouble with me.
381
00:28:29,283 --> 00:28:30,284
Trouble?
382
00:28:30,309 --> 00:28:31,344
- What? - Benjie.
383
00:28:31,369 --> 00:28:32,498
What is your mom saying?
384
00:28:32,787 --> 00:28:35,131
When did I ever come home unsafe?
385
00:28:35,875 --> 00:28:37,586
And when did I ever make some trouble?
386
00:28:37,809 --> 00:28:38,851
I have never. Right?
387
00:28:38,876 --> 00:28:39,919
Promise us.
388
00:28:39,944 --> 00:28:40,944
Right?
389
00:28:42,638 --> 00:28:43,638
You guys, really.
390
00:28:43,744 --> 00:28:44,899
I promise.
391
00:28:44,924 --> 00:28:45,925
I promise.
392
00:28:46,045 --> 00:28:47,375
I love you.
393
00:28:49,403 --> 00:28:50,404
Okay, let's eat.
394
00:28:50,429 --> 00:28:51,806
Let us eat first.
395
00:29:13,369 --> 00:29:14,787
Here you go. Thank you.
396
00:29:16,473 --> 00:29:17,474
Take care.
397
00:29:19,709 --> 00:29:22,044
- There. - I've got it. Thanks.
398
00:29:22,712 --> 00:29:24,046
Oh, thank you!
399
00:29:27,463 --> 00:29:29,902
Help! Help! My phone!
400
00:29:29,927 --> 00:29:33,764
Help! My phone!
401
00:29:36,308 --> 00:29:39,091
Please—help! My phone!
402
00:29:39,979 --> 00:29:41,285
Help!
403
00:30:00,875 --> 00:30:01,959
My cellphone!
404
00:30:20,019 --> 00:30:22,563
- Thank you, thank you! - It's okay. Are you alright?
405
00:30:22,588 --> 00:30:24,590
I'm okay. Are you okay?
406
00:30:24,615 --> 00:30:25,815
- How about you? - Are you hurt?
407
00:30:25,839 --> 00:30:26,923
Nothing.
408
00:30:27,359 --> 00:30:28,360
You're okay?
409
00:30:28,444 --> 00:30:30,005
As long as you're okay. Be careful.
410
00:30:30,030 --> 00:30:32,044
Thank you. Thank you so much.
411
00:31:00,226 --> 00:31:04,647
Benjie, why are you up? It's only 5AM.
412
00:31:05,587 --> 00:31:11,345
I'm not done with my assignment yet. Mom really can't draw.
413
00:31:12,466 --> 00:31:14,563
- Is that so? - What if I fail?
414
00:31:14,915 --> 00:31:16,795
I want to be a cop.
415
00:31:17,993 --> 00:31:19,578
Fine. Let me see.
416
00:31:22,373 --> 00:31:23,477
Oh, okay.
417
00:31:23,998 --> 00:31:25,749
Alright, like this, son.
418
00:31:28,128 --> 00:31:33,091
Just do this. Start with a circle like a face.
419
00:31:33,743 --> 00:31:38,668
Like that. It's okay to mess up. Just keep it light. Start like that.
420
00:31:39,765 --> 00:31:44,395
Keep it light, so that if you mess up, you can just erase it.
421
00:31:45,229 --> 00:31:49,108
Once it's there, that's good. Now draw a line down the middle.
422
00:31:49,775 --> 00:31:50,943
Then one going down.
423
00:31:51,922 --> 00:31:55,606
And that's where... you put the chin.
424
00:31:55,990 --> 00:31:59,573
This is the nose. The ear. Now add some hair.
425
00:31:59,850 --> 00:32:01,978
Over here. Hair.
426
00:32:02,623 --> 00:32:03,749
There you go.
427
00:32:04,592 --> 00:32:05,843
Shoulders.
428
00:32:06,750 --> 00:32:07,751
There.
429
00:32:08,669 --> 00:32:10,170
There. Try that, son.
430
00:32:11,046 --> 00:32:15,759
But Benjie, remember— there's no wrong way to draw.
431
00:32:15,953 --> 00:32:17,871
As long as you're enjoying it.
432
00:32:18,639 --> 00:32:19,640
Okay?
433
00:32:20,453 --> 00:32:24,541
Wow, you're so good, Dad. That’s why you’re my idol.
434
00:32:24,904 --> 00:32:25,905
I love you, son.
435
00:32:26,096 --> 00:32:28,927
Go on. Try it. Finish it up.
436
00:32:29,947 --> 00:32:33,128
Draw a line down the middle, then here.
437
00:32:34,243 --> 00:32:35,604
Don't press too hard, okay?
438
00:32:35,629 --> 00:32:37,066
So that if there's mistake,
439
00:32:37,091 --> 00:32:38,426
we can erase.
440
00:32:47,296 --> 00:32:49,956
There—that's it. That's correct.
441
00:32:50,140 --> 00:32:52,100
But that nose is so pointy.
442
00:33:03,583 --> 00:33:04,795
It's your turn, Benjie.
443
00:33:33,805 --> 00:33:36,516
Benjie, you're bleeding!
444
00:33:46,732 --> 00:33:53,206
Move! Help us!
445
00:34:06,001 --> 00:34:07,461
Sir, Ma'am?
446
00:34:09,201 --> 00:34:11,203
Benjie really needs treatment.
447
00:34:11,722 --> 00:34:15,831
He's in advanced-stage dengue. His blood type is also rare.
448
00:34:16,440 --> 00:34:20,152
If money’s tight, we can transfer him to a public hospital.
449
00:34:20,790 --> 00:34:22,292
We can't, Doc.
450
00:34:22,481 --> 00:34:25,616
You know how long you’d have to wait in line there.
451
00:34:26,276 --> 00:34:27,437
What are you talking about, Doc?
452
00:34:27,461 --> 00:34:30,122
My uncle waited for almost eight hours.
453
00:34:30,147 --> 00:34:32,014
His condition just got worse.
454
00:34:32,543 --> 00:34:35,004
It’s really hard being poor in this country.
455
00:34:36,123 --> 00:34:37,124
Okay, Doc.
456
00:34:38,016 --> 00:34:39,309
We'll find a way.
457
00:34:39,824 --> 00:34:41,743
Alright. I’ll be around.
458
00:34:47,198 --> 00:34:49,784
Love, I'll head to city hall.
459
00:34:49,809 --> 00:34:52,019
I'll see if the mayor can help us.
460
00:34:52,520 --> 00:34:54,410
Okay. Good idea.
461
00:34:55,191 --> 00:34:57,269
- Watch Benjie for me, okay? - Of course.
462
00:35:14,246 --> 00:35:16,649
Son, get well.
463
00:35:20,626 --> 00:35:22,123
Dad needs you.
464
00:35:25,417 --> 00:35:26,459
Dad?
465
00:35:28,322 --> 00:35:30,658
How are you, son?
466
00:35:31,302 --> 00:35:35,744
I'm okay, Dad. I'll get better, I promise.
467
00:35:38,692 --> 00:35:41,013
I still want to be a cop.
468
00:35:44,285 --> 00:35:46,996
Yes, son. You'll be a cop.
469
00:35:47,083 --> 00:35:50,234
But for now, get well first. Alright?
470
00:35:51,436 --> 00:35:53,896
- Promise Dad. - Promise.
471
00:36:09,264 --> 00:36:10,272
Sir Egay.
472
00:36:10,297 --> 00:36:12,952
Yes. You took forever. I almost canceled you.
473
00:36:13,340 --> 00:36:15,315
My chick is waiting.
474
00:36:15,811 --> 00:36:16,984
Sorry, sir.
475
00:36:17,799 --> 00:36:19,462
Sorry, sorry. Let's go!
476
00:36:19,487 --> 00:36:21,072
Family emergency, sir. Sorry.
477
00:36:21,097 --> 00:36:23,130
- Yeah, sure, emergency. Come on. - Here.
478
00:36:23,267 --> 00:36:24,310
Please put this on.
479
00:36:25,404 --> 00:36:28,279
Here, sir. If you don’t wear that, we might be in another emergency.
480
00:36:28,304 --> 00:36:31,394
- Emergency, emergency, you're so slow. - Alright, hop on, sir.
481
00:36:32,365 --> 00:36:34,326
- Let's go. - Yes, sir.
482
00:36:34,828 --> 00:36:36,904
Hold on tight, so you don't fall.
483
00:36:40,670 --> 00:36:41,911
At the corner?
484
00:36:42,441 --> 00:36:43,519
Okay, sir.
485
00:36:46,488 --> 00:36:47,856
Is this okay here, sir?
486
00:36:48,331 --> 00:36:49,332
Okay, sir.
487
00:36:50,190 --> 00:36:51,191
Thank you.
488
00:36:55,653 --> 00:36:56,863
I'll take it from here.
489
00:37:00,588 --> 00:37:02,965
- Sir, it's only 50 pesos. - It's fine. Keep it.
490
00:37:05,804 --> 00:37:06,805
Thanks, sir.
491
00:37:15,777 --> 00:37:16,805
Love.
492
00:37:16,929 --> 00:37:18,165
Love.
493
00:37:18,706 --> 00:37:20,437
- Love! - It's Benjie!
494
00:37:20,471 --> 00:37:21,514
What's wrong?
495
00:37:21,539 --> 00:37:24,083
He had a convulsion again.
496
00:37:24,217 --> 00:37:25,385
I'm on my way back.
497
00:37:26,560 --> 00:37:27,968
I'm coming back.
498
00:37:28,629 --> 00:37:29,630
Okay.
499
00:37:42,517 --> 00:37:43,559
Love.
500
00:37:44,196 --> 00:37:45,197
Love.
501
00:37:46,610 --> 00:37:48,028
How is he? Any news?
502
00:37:48,893 --> 00:37:50,019
How's Benjie?
503
00:37:55,918 --> 00:37:56,919
Love.
504
00:37:57,981 --> 00:37:58,982
What?
505
00:37:59,728 --> 00:38:02,523
The doc—the doctor said...
506
00:38:03,611 --> 00:38:06,405
He’s still unstable.
507
00:38:07,786 --> 00:38:12,165
Good thing... our loan was approved.
508
00:38:14,997 --> 00:38:17,416
They said it’s because I have a good record…
509
00:38:17,441 --> 00:38:18,723
That’s what the mayor said.
510
00:38:26,162 --> 00:38:28,039
We'll pay our debts.
511
00:38:32,546 --> 00:38:34,340
Benjie’s going to get better.
512
00:38:35,307 --> 00:38:36,642
Benjie’s going to get better.
513
00:38:38,392 --> 00:38:40,087
Benjie’s going to get better.
514
00:38:40,327 --> 00:38:41,593
Benjie’s going to get better...
515
00:38:49,590 --> 00:38:53,689
- Benjie’s going to get better. - Benjie’s going to get better.
516
00:38:55,310 --> 00:38:57,479
Benjie will get better.
517
00:39:14,838 --> 00:39:16,715
I'll stay here for now, love.
518
00:39:18,579 --> 00:39:20,631
You go get the loan.
519
00:39:20,656 --> 00:39:22,310
Yes, of course.
520
00:39:22,796 --> 00:39:24,196
Yes, I will.
521
00:39:24,639 --> 00:39:25,639
Okay.
522
00:39:27,438 --> 00:39:29,174
Stay with our son.
523
00:39:29,599 --> 00:39:31,476
I'll take care of Benjie.
524
00:39:34,432 --> 00:39:40,938
- Everything’s going to be okay. - Everything’s going to be okay.
525
00:40:03,861 --> 00:40:05,773
- Sir, please sign here. - Yes, sir.
526
00:40:07,213 --> 00:40:09,707
Good thing you made it, sir. It's almost 5 PM.
527
00:40:10,255 --> 00:40:11,255
Yes, sir.
528
00:40:11,280 --> 00:40:14,909
If you only saw the traffic earlier, it was brutal. Here you go, sir.
529
00:40:15,429 --> 00:40:16,430
Thank you so much.
530
00:40:16,636 --> 00:40:20,807
Sir, since the Mayor referred you, we have a promo.
531
00:40:20,924 --> 00:40:23,092
You can double your loan.
532
00:40:26,045 --> 00:40:27,171
100 thousand?
533
00:40:27,793 --> 00:40:30,535
But it comes with 30 percent interest.
534
00:40:32,654 --> 00:40:37,629
Wait, sir—so that means I have to pay back 130 thousand pesos?
535
00:40:37,873 --> 00:40:40,167
That's right. Six months to pay.
536
00:40:40,756 --> 00:40:41,952
It’s a bit steep.
537
00:40:43,050 --> 00:40:45,553
Well? Can you manage?
538
00:40:48,389 --> 00:40:50,182
I can, sir. I can manage.
539
00:40:50,526 --> 00:40:53,967
- Okay. I'll process it, okay? - Yes, sir. Thank you.
540
00:41:05,612 --> 00:41:06,613
Hello, love.
541
00:41:07,997 --> 00:41:09,801
Love, the loan got approved.
542
00:41:10,494 --> 00:41:12,478
I've got good news for you.
543
00:41:14,631 --> 00:41:19,411
The approved loan isn’t 50 thousand- it’s 100 thousand.
544
00:41:20,518 --> 00:41:23,354
Yes, love. After this, I'll come straight to you.
545
00:41:23,967 --> 00:41:25,686
Okay. See you.
546
00:41:29,664 --> 00:41:31,287
- Sir, it's all set. - All set?
547
00:41:31,448 --> 00:41:33,821
We need one more copy. Please sign here.
548
00:41:33,846 --> 00:41:35,181
No problem. Sure.
549
00:41:37,142 --> 00:41:38,519
- Here? - Yes.
550
00:41:41,826 --> 00:41:43,020
That's it. All set?
551
00:41:43,286 --> 00:41:46,972
Yes. Here's your 100 thousand pesos. Please count it.
552
00:42:01,063 --> 00:42:02,439
Thank you, sir.
553
00:42:03,312 --> 00:42:04,672
- You're welcome, sir. - Thank you.
554
00:42:14,263 --> 00:42:15,472
Thank you again, sir.
555
00:42:15,975 --> 00:42:18,895
- Thank you. Thank you. - Alright. Take care, sir.
556
00:42:19,990 --> 00:42:21,032
I'll go ahead.
557
00:42:31,877 --> 00:42:32,977
- Hey—! - Bro.
558
00:42:33,002 --> 00:42:34,019
Sorry, bro. Sorry!
559
00:42:34,044 --> 00:42:35,564
What are you doing? You almost got hit!
560
00:42:35,589 --> 00:42:39,551
I need your help, my wife's in labor. Take me to the hospital. Please.
561
00:42:39,586 --> 00:42:43,990
Boss, just book on Sundo app, okay? I need to go. Sorry.
562
00:42:44,014 --> 00:42:47,159
Bro, I don't have Sundo app. Look—my phone's ancient.
563
00:42:47,350 --> 00:42:48,893
Please, just help me out.
564
00:42:49,536 --> 00:42:52,664
Bro, I'm begging you— take me to the hospital. They need me—
565
00:42:52,689 --> 00:42:56,902
Sir, I get it, but I'm in a rush. I have to go. Sorry.
566
00:42:56,927 --> 00:43:01,343
Bro, I'll pay you extra. Just take me to the hospital. Please.
567
00:43:01,367 --> 00:43:05,413
Bro. I'm begging you. I've been here for ages. I can't get a ride.
568
00:43:05,928 --> 00:43:07,930
Bro... please.
569
00:43:09,291 --> 00:43:11,793
- Fine. Get on. - Yes, thank you!
570
00:43:17,382 --> 00:43:19,468
- You okay? - Yeah, bro. Thanks.
571
00:43:38,671 --> 00:43:40,987
Sir, I don’t know any hospital near here.
572
00:43:42,091 --> 00:43:45,887
See that? We're almost there. Near the bright lights.
573
00:43:45,901 --> 00:43:48,529
Alright. Wait—I'll put on my rain coat first.
574
00:43:48,821 --> 00:43:50,072
Hold on.
575
00:43:50,072 --> 00:43:51,449
Hop off for a sec.
576
00:43:58,357 --> 00:43:59,864
Don't fight back.
577
00:44:16,311 --> 00:44:17,979
Don't you fight back.
578
00:44:18,317 --> 00:44:20,027
Give that to me.
579
00:45:07,280 --> 00:45:08,323
Let's go!
580
00:45:08,697 --> 00:45:10,198
Grab this. Let's go!
581
00:45:16,496 --> 00:45:17,497
Hurry up.
582
00:45:42,605 --> 00:45:44,429
[people clamoring]
583
00:45:44,454 --> 00:45:46,041
Sir, what happened to you?
584
00:45:47,045 --> 00:45:49,881
Sir, you’ve been stabbed. I’ll take you to the hospital.
585
00:45:50,098 --> 00:45:52,850
Sir, you’ve been stabbed. I’ll take you to the hospital.
586
00:45:54,010 --> 00:45:58,056
Come on. There's a hospital nearby. You're hurt. Let's go. Come on.
587
00:46:01,011 --> 00:46:02,475
Take me to Milagros.
588
00:46:02,619 --> 00:46:03,777
No—there’s a closer hospital here.
589
00:46:03,801 --> 00:46:07,447
Take me to Milagros Hospital. My kid's there.
590
00:46:07,471 --> 00:46:08,472
Alright, let's go.
591
00:46:13,560 --> 00:46:14,561
Hang in there, bro.
592
00:46:16,230 --> 00:46:18,065
You can do it, bro. Hang in there.
593
00:47:43,942 --> 00:47:45,485
Benjie!
594
00:47:45,861 --> 00:47:48,239
Time of death, 3 AM.
595
00:47:48,263 --> 00:47:50,532
No! No!
596
00:47:51,049 --> 00:47:52,342
I'm sorry, ma'am.
597
00:47:52,367 --> 00:47:54,494
No!
598
00:47:56,456 --> 00:47:58,923
No! Benjie!
599
00:50:39,933 --> 00:50:41,306
Poor kid...
600
00:50:41,709 --> 00:50:44,048
He was such a good student.
601
00:50:44,532 --> 00:50:46,493
Dengue's gotten worse these days.
602
00:50:48,587 --> 00:50:50,133
Our condolences.
603
00:50:52,860 --> 00:50:54,778
Bye, classmate.
604
00:51:01,063 --> 00:51:02,231
Bro.
605
00:51:02,256 --> 00:51:03,340
Liza.
606
00:51:05,001 --> 00:51:06,086
Fred.
607
00:51:07,286 --> 00:51:08,519
I heard.
608
00:51:12,060 --> 00:51:13,858
I'm sorry. My condolences.
609
00:51:14,028 --> 00:51:15,488
- Thanks, Alfred. - Liza.
610
00:51:18,506 --> 00:51:19,507
Thank you.
611
00:51:24,196 --> 00:51:25,197
Fred...
612
00:51:26,641 --> 00:51:28,434
- How’s the squad? - Mario...
613
00:51:29,331 --> 00:51:31,534
Let's talk after this.
614
00:51:35,781 --> 00:51:37,407
Alright. After this.
615
00:51:38,911 --> 00:51:40,823
Do you want to eat, Alfred?
616
00:51:40,848 --> 00:51:42,099
Just coffee.
617
00:51:42,361 --> 00:51:43,362
Okay.
618
00:51:45,066 --> 00:51:46,067
Thanks.
619
00:51:47,569 --> 00:51:48,570
Ana.
620
00:51:49,719 --> 00:51:51,739
Make coffee for Alfred.
621
00:51:58,663 --> 00:52:00,165
We’ll go ahead.
622
00:52:02,667 --> 00:52:04,226
Bye, classmate.
623
00:52:15,930 --> 00:52:17,829
My condolences.
624
00:52:36,826 --> 00:52:37,827
Mario.
625
00:52:39,996 --> 00:52:40,996
Chief.
626
00:52:41,248 --> 00:52:42,458
My condolences.
627
00:52:44,534 --> 00:52:45,744
Our condolences.
628
00:52:46,753 --> 00:52:49,574
I know what you’re going through is hard right now.
629
00:53:04,062 --> 00:53:05,258
Thank you, Chief.
630
00:53:06,356 --> 00:53:07,524
Thanks, brother.
631
00:53:09,242 --> 00:53:10,243
I'm sorry.
632
00:53:11,299 --> 00:53:14,093
I know... it's heavy.
633
00:53:16,020 --> 00:53:24,278
But I promise you, we’ll do everything to make them pay.
634
00:53:26,912 --> 00:53:30,123
If you ever want to come back, the door's still open.
635
00:53:32,090 --> 00:53:35,975
If you want to return to duty, we're right here.
636
00:53:39,707 --> 00:53:42,246
Alright. Thank you.
637
00:53:43,497 --> 00:53:44,707
Dante is right.
638
00:53:46,660 --> 00:53:47,744
We need you.
639
00:53:48,810 --> 00:53:51,230
By the way, I have a new business.
640
00:53:52,402 --> 00:53:54,285
Security Services.
641
00:53:56,018 --> 00:53:58,312
Let's talk after all this.
642
00:54:01,420 --> 00:54:03,714
I'll need your skills there.
643
00:54:12,092 --> 00:54:13,594
Think it through.
644
00:54:16,605 --> 00:54:20,108
Dante—he's our partner at the warehouse.
645
00:54:22,303 --> 00:54:25,098
Thanks, Chief. I'll think about it.
646
00:54:28,505 --> 00:54:32,967
Last I heard, Chief, you retired.
647
00:54:33,734 --> 00:54:39,281
Yeah. I retired. But I'm not done serving.
648
00:54:40,120 --> 00:54:42,038
Because I want to help this town.
649
00:54:43,416 --> 00:54:44,834
Like what happened here.
650
00:54:46,093 --> 00:54:48,095
By the way, I’m running for Congress.
651
00:54:48,811 --> 00:54:50,396
I will need your help.
652
00:54:52,220 --> 00:54:53,347
Running for Congress?
653
00:54:54,589 --> 00:54:55,757
Good luck, Chief.
654
00:54:57,579 --> 00:55:00,042
Or should I say congratulations, Congressman.
655
00:55:02,145 --> 00:55:04,564
Once again, I’ll need your help.
656
00:55:07,909 --> 00:55:09,911
Alright, Chief. Let's talk about it.
657
00:55:10,815 --> 00:55:12,150
We'll surely talk.
658
00:55:13,509 --> 00:55:15,064
Again, my condolences.
659
00:55:15,716 --> 00:55:16,717
Thanks.
660
00:55:20,396 --> 00:55:21,397
Brother.
661
00:57:09,403 --> 00:57:11,614
Mario, how are you?
662
00:57:12,602 --> 00:57:15,772
Mario, we heard what happened to your son.
663
00:57:16,564 --> 00:57:17,940
Our condolences, Mario.
664
00:57:18,206 --> 00:57:19,207
Thanks.
665
00:57:20,106 --> 00:57:21,649
Any updates yet?
666
00:57:22,705 --> 00:57:23,747
Still nothing, Mario.
667
00:57:23,987 --> 00:57:25,864
Yeah—still nothing. Sorry, Mario.
668
00:57:25,889 --> 00:57:27,182
Where's Dante?
669
00:57:27,371 --> 00:57:28,581
In his office.
670
00:57:30,013 --> 00:57:31,014
Alright.
671
00:57:37,006 --> 00:57:39,515
Buddy, what's the plan tonight? It's your birthday.
672
00:57:39,718 --> 00:57:43,013
Yeah, sir. What's the move, Blanco? There's a new KTV bar nearby.
673
00:57:43,038 --> 00:57:45,624
Perfect. Lots of new chicks there.
674
00:57:48,376 --> 00:57:50,462
Mario, sorry for your loss.
675
00:57:52,255 --> 00:57:53,256
Sir.
676
00:57:57,594 --> 00:57:58,595
Brother.
677
00:58:00,138 --> 00:58:01,139
Have a seat.
678
00:58:03,558 --> 00:58:06,853
How are you? Is there anything I can do? Just say it.
679
00:58:09,022 --> 00:58:10,565
How's life over there?
680
00:58:15,429 --> 00:58:16,847
Don't worry, bro.
681
00:58:17,822 --> 00:58:21,076
The investigation's moving. So far, we have no leads.
682
00:58:21,701 --> 00:58:22,994
I’ll let you know right away.
683
00:58:33,046 --> 00:58:34,047
Here.
684
00:58:45,183 --> 00:58:46,726
You're something else, brother.
685
00:58:47,816 --> 00:58:49,824
Is this the suspect you were talking about?
686
00:58:50,782 --> 00:58:51,783
That's him.
687
00:58:56,213 --> 00:59:02,553
If that's him, this helps a lot. We'll find this asshole.
688
00:59:04,700 --> 00:59:06,285
Can we keep this?
689
00:59:22,489 --> 00:59:24,199
So I have a copy too.
690
00:59:27,722 --> 00:59:29,933
We'll handle it, brother.
691
00:59:30,305 --> 00:59:33,016
We'll track this animal down.
692
00:59:36,534 --> 00:59:40,079
Don't think about it too much. Leave it to us.
693
00:59:55,318 --> 00:59:58,280
I'm counting on you, brother.
694
01:00:00,718 --> 01:00:01,886
You got it.
695
01:00:33,912 --> 01:00:34,997
Hey, boys.
696
01:00:36,523 --> 01:00:38,066
Lay low for now.
697
01:00:47,158 --> 01:00:48,159
Mario.
698
01:00:49,369 --> 01:00:50,704
- Alfred. - You good?
699
01:00:51,511 --> 01:00:53,012
Same as ever.
700
01:00:55,513 --> 01:00:56,514
Is that so?
701
01:00:58,906 --> 01:00:59,907
What did they say?
702
01:01:02,188 --> 01:01:04,690
He said he'd handle it.
703
01:01:06,834 --> 01:01:09,115
That's what I always hear from Soriao.
704
01:01:10,357 --> 01:01:11,566
What do you mean?
705
01:01:13,402 --> 01:01:17,240
Nothing. Come on—let’s get coffee. Let's go.
706
01:01:23,576 --> 01:01:25,461
I'm telling you, Alfred.
707
01:01:28,504 --> 01:01:32,592
You should've resigned long ago. You should've rested too.
708
01:01:36,179 --> 01:01:37,180
Rest?
709
01:01:37,972 --> 01:01:41,934
How? So our force rots even more?
710
01:01:42,679 --> 01:01:46,308
That's exactly my point. Listen to yourself.
711
01:01:46,734 --> 01:01:48,528
Nothing's changed.
712
01:01:49,613 --> 01:01:54,599
Back then, Fred, you had to kill just to meet quota.
713
01:01:55,105 --> 01:02:00,235
Even an animal shouldn’t be shot— what more a person?
714
01:02:01,792 --> 01:02:03,210
That's why I resigned.
715
01:02:07,796 --> 01:02:09,743
I get you, Mario.
716
01:02:14,133 --> 01:02:18,554
What I'm about to tell you stays between us. Okay?
717
01:02:20,014 --> 01:02:21,849
It’s just rumors.
718
01:02:24,102 --> 01:02:28,523
Carjackings and robberies keep happening.
719
01:02:31,067 --> 01:02:37,115
I checked the CCTV by the traffic light.
720
01:02:38,491 --> 01:02:41,869
And it showed the guys who jumped you...
721
01:02:43,640 --> 01:02:45,914
Headed that way...
722
01:02:48,777 --> 01:02:51,370
near the… near the junk shops.
723
01:02:58,428 --> 01:02:59,726
Where exactly?
724
01:03:06,352 --> 01:03:08,354
We barely made anything today, bro.
725
01:03:08,896 --> 01:03:12,275
Sampaguita, sir. Sampaguita.
726
01:03:12,358 --> 01:03:13,776
Hey, you kids.
727
01:03:15,713 --> 01:03:17,673
- Are you always around here? - Yes, sir.
728
01:03:23,035 --> 01:03:24,036
You know him?
729
01:03:24,720 --> 01:03:28,891
That asshole. That's Simon. He's always by the junkyard.
730
01:03:28,916 --> 01:03:29,917
Where?
731
01:03:29,942 --> 01:03:30,993
Over there.
732
01:03:36,549 --> 01:03:37,550
Here.
733
01:03:38,217 --> 01:03:39,427
How many, sir?
734
01:03:40,613 --> 01:03:41,614
Keep it.
735
01:03:42,154 --> 01:03:44,198
Thank you, idol!
736
01:03:44,223 --> 01:03:46,309
Come on. Let's buy food.
737
01:03:46,893 --> 01:03:47,894
Let me have some.
738
01:03:51,475 --> 01:03:52,559
Cheers, cheers!
739
01:03:54,102 --> 01:03:55,697
That’s a lot of bar snacks.
740
01:03:55,722 --> 01:03:56,722
What’s going on?
741
01:03:58,908 --> 01:04:00,118
Boss got scared.
742
01:04:01,341 --> 01:04:04,146
He actually said we should lie low.
743
01:04:06,364 --> 01:04:10,785
Is he nuts? We party! We're loaded!
744
01:04:11,125 --> 01:04:12,834
- Cheers. - Shit.
745
01:04:13,023 --> 01:04:14,608
Don't drink too much.
746
01:04:14,807 --> 01:04:15,880
Go on!
747
01:04:16,267 --> 01:04:18,007
All you do is eat bar snacks.
748
01:04:18,031 --> 01:04:19,103
Let's bring him.
749
01:04:19,128 --> 01:04:21,010
Come here! Quick, let me have some.
750
01:04:21,010 --> 01:04:24,013
You know we didn't just steal that motorcycle.
751
01:04:24,905 --> 01:04:28,370
Driver was an idiot. 100 thousand was in the bag.
752
01:04:32,071 --> 01:04:33,197
Right? We're loaded!
753
01:04:33,606 --> 01:04:36,092
- Drink up! - What are you waiting for? Go ahead!
754
01:04:37,278 --> 01:04:38,780
What was that?
755
01:04:39,186 --> 01:04:40,187
What was that?
756
01:04:45,353 --> 01:04:47,480
What? You want it back? Damn you.
757
01:05:33,445 --> 01:05:36,365
Who ordered you?
758
01:05:37,491 --> 01:05:38,742
I don't know.
759
01:05:42,412 --> 01:05:43,413
You don't know?
760
01:05:43,625 --> 01:05:44,768
Still nothing?
761
01:05:44,793 --> 01:05:47,981
Boss, I’ll talk—enough!
762
01:05:48,715 --> 01:05:49,716
The cops.
763
01:05:51,377 --> 01:05:52,837
Soria… them.
764
01:05:53,402 --> 01:05:57,406
Don't kill me. I'm begging you. Please, boss.
765
01:05:57,431 --> 01:06:00,183
I'm just a guy here. Please have mercy.
766
01:06:01,369 --> 01:06:02,954
Don't kill me, boss.
767
01:06:13,944 --> 01:06:17,697
Bro, you don’t know who you’re messing with. Back off.
768
01:07:31,625 --> 01:07:32,626
Love.
769
01:07:35,212 --> 01:07:37,798
I know who did all this.
770
01:07:41,218 --> 01:07:43,989
Love, let's just walk away.
771
01:07:44,013 --> 01:07:47,475
I can't, Love. I can't just walk away.
772
01:07:49,009 --> 01:07:51,011
I have to finish this.
773
01:07:57,906 --> 01:07:59,296
I have thought about this.
774
01:08:03,491 --> 01:08:08,830
Go home first—to the province. You'll be safer there.
775
01:08:10,604 --> 01:08:11,904
Listen to me.
776
01:08:13,602 --> 01:08:14,770
For our son.
777
01:08:23,615 --> 01:08:25,814
I know I can’t stop you.
778
01:08:29,320 --> 01:08:31,114
Just promise me...
779
01:08:32,967 --> 01:08:34,844
Promise you'll be careful.
780
01:10:52,057 --> 01:10:53,078
Mario.
781
01:10:53,626 --> 01:10:55,669
Come with me.
782
01:11:02,931 --> 01:11:03,931
Alright.
783
01:11:06,322 --> 01:11:07,740
I'm coming with you,
784
01:11:10,386 --> 01:11:12,763
but there's something I need to finish.
785
01:11:40,809 --> 01:11:41,977
You were right, Fred.
786
01:11:43,502 --> 01:11:44,782
You were right about everything.
787
01:11:46,898 --> 01:11:51,361
Remember when… your first day on the force?
788
01:11:51,969 --> 01:11:55,264
You were full of fire. You wanted to change the world.
789
01:11:57,115 --> 01:12:01,244
And when you saved me, you took the bullet.
790
01:12:02,276 --> 01:12:04,034
How could I forget that?
791
01:12:04,648 --> 01:12:05,983
I was ready to die.
792
01:12:07,555 --> 01:12:09,390
But you still stood up for me.
793
01:12:10,195 --> 01:12:11,832
You still risked your life.
794
01:12:11,866 --> 01:12:12,879
Why?
795
01:12:14,487 --> 01:12:15,488
You know, now...
796
01:12:16,550 --> 01:12:20,596
It's all coming back. It's clear to me now.
797
01:12:21,248 --> 01:12:23,418
Why you left the force.
798
01:12:26,211 --> 01:12:31,967
Because if I'd left too, maybe I'd have lived longer, without ever seeing...
799
01:12:32,718 --> 01:12:34,303
...this darkness.
800
01:12:34,888 --> 01:12:36,954
This pain. This misery.
801
01:12:38,825 --> 01:12:42,703
Get out of there. Walk away from all of it.
802
01:12:46,190 --> 01:12:49,035
I'm in too deep in this corruption.
803
01:12:54,404 --> 01:12:56,651
You can still walk away, Fred.
804
01:13:00,105 --> 01:13:01,565
That can't be traced.
805
01:13:03,420 --> 01:13:08,007
Bro, are you really sure about this? Maybe you should think it through first.
806
01:13:08,742 --> 01:13:11,745
Once you step in, there's no turning back.
807
01:13:12,141 --> 01:13:13,309
In this world...
808
01:13:14,635 --> 01:13:17,261
...where justice is for sale.
809
01:13:19,640 --> 01:13:25,143
You need force to make the fight fair.
810
01:13:31,009 --> 01:13:32,324
Thanks, Fred.
811
01:14:04,702 --> 01:14:06,078
Love, is that you?
812
01:14:10,232 --> 01:14:11,233
Love?
813
01:14:15,070 --> 01:14:16,572
Love... is that you?
814
01:14:17,823 --> 01:14:19,158
Good evening.
815
01:14:24,984 --> 01:14:27,112
Yes, sir? What do you need?
816
01:14:42,907 --> 01:14:45,649
Buddy, we're gonna drink all night, alright?
817
01:14:46,806 --> 01:14:51,227
Tomorrow morning, we’re heading out. We need to meet Mr. Cheng.
818
01:14:52,005 --> 01:14:57,386
At the port. Prepare the parts you chopped up.
819
01:14:57,410 --> 01:15:00,032
We're shipping those to Korea.
820
01:15:00,240 --> 01:15:02,784
Sure, boss. As long as you cover our drinks.
821
01:15:03,494 --> 01:15:08,165
Fine. It's on me. Maybe that animal Mario shows up.
822
01:15:08,311 --> 01:15:11,005
Shit that kid I assigned there— he's an idiot.
823
01:15:13,416 --> 01:15:15,751
Move it. That's our shipment.
824
01:15:17,763 --> 01:15:18,780
Where are you going?
825
01:15:35,329 --> 01:15:36,789
Take a look.
826
01:16:01,168 --> 01:16:03,295
Good evening, Mario.
827
01:16:03,800 --> 01:16:05,218
Damn you!
828
01:16:18,671 --> 01:16:20,302
Mario, where are you?
829
01:16:48,984 --> 01:16:49,985
Mario...
830
01:16:52,174 --> 01:16:55,177
Please... don't kill me.
831
01:16:55,698 --> 01:16:57,616
I was just following orders.
832
01:17:00,493 --> 01:17:03,413
Bro, don't—don't do this.
833
01:17:04,442 --> 01:17:07,988
We're childhood friends. We go way back.
834
01:17:09,258 --> 01:17:12,386
Go easy on my boys. They're just following orders.
835
01:17:13,472 --> 01:17:16,684
Please, Mario. Don't kill me.
836
01:17:17,813 --> 01:17:19,982
I’m asking you for mercy.
837
01:17:21,898 --> 01:17:24,275
- Mercy? - Please forgive me.
838
01:17:24,527 --> 01:17:27,169
Just don't kill me. I'll give you the money.
839
01:17:27,193 --> 01:17:30,669
If you want... we can split it.
840
01:17:31,173 --> 01:17:33,483
Wait—yeah. I'll split it.
841
01:18:00,921 --> 01:18:02,273
Hello, Love.
842
01:18:03,395 --> 01:18:05,126
- Love? - Love?
843
01:18:06,021 --> 01:18:07,356
Love, where are you?
844
01:18:08,500 --> 01:18:10,043
Give me that.
845
01:18:10,853 --> 01:18:11,854
Mario.
846
01:18:13,893 --> 01:18:15,394
You bastard!
847
01:18:15,941 --> 01:18:19,665
You want your wife back? Come here.
848
01:18:21,087 --> 01:18:22,351
You know the place.
849
01:19:07,674 --> 01:19:09,144
Just one shot.
850
01:19:23,460 --> 01:19:25,086
Hey! Stop right there.
851
01:19:31,265 --> 01:19:33,476
Just don't hurt my wife.
852
01:19:42,456 --> 01:19:45,000
Don't worry, I'm here now.
853
01:19:51,623 --> 01:19:53,456
Stop that. Don't do anything stupid.
854
01:19:58,830 --> 01:20:00,040
Mario.
855
01:20:00,415 --> 01:20:03,835
Did you have a good night? You okay?
856
01:20:05,128 --> 01:20:06,213
What do you think?
857
01:20:06,546 --> 01:20:09,132
Well, help yourself.
858
01:20:18,222 --> 01:20:19,463
Help yourself.
859
01:20:26,983 --> 01:20:32,044
Guys, see you at the after party. Okay? Girls, take care of them.
860
01:20:40,256 --> 01:20:41,534
Mr. Chen.
861
01:20:43,495 --> 01:20:48,165
Chief, he's valuable. A weapon should be wielded, not wasted.
862
01:20:48,649 --> 01:20:51,693
Give him a choice. Bring him back.
863
01:20:53,498 --> 01:20:55,208
You heard what Mr. Chen said?
864
01:20:56,453 --> 01:20:58,956
He says you get a second chance.
865
01:21:02,307 --> 01:21:04,810
Mario, we both know this.
866
01:21:05,073 --> 01:21:09,119
Justicia Incorporated is a huge corporation.
867
01:21:09,973 --> 01:21:14,519
Security, warehouses, the port— everything.
868
01:21:16,197 --> 01:21:17,407
Just come with us.
869
01:21:18,328 --> 01:21:20,390
We’ll both come out on top.
870
01:21:21,404 --> 01:21:22,655
I guarantee you that.
871
01:21:23,717 --> 01:21:27,929
Because of you, our son got dragged into this.
872
01:21:28,991 --> 01:21:30,850
Other people got dragged in too.
873
01:21:32,518 --> 01:21:35,813
So don't drag me into your crooked system.
874
01:21:36,146 --> 01:21:37,939
The system is rotten.
875
01:21:39,104 --> 01:21:40,772
You have no choice.
876
01:21:41,605 --> 01:21:42,731
You know why?
877
01:21:43,528 --> 01:21:46,156
The big shots protect it.
878
01:21:47,099 --> 01:21:48,810
You can't tear that down.
879
01:21:50,076 --> 01:21:52,621
That's why you're being given a chance.
880
01:21:54,202 --> 01:21:57,622
So you can change. You've got no choice.
881
01:21:58,154 --> 01:21:59,834
Unless you come with us.
882
01:22:02,278 --> 01:22:05,781
Mario, we were together before, right?
883
01:22:06,896 --> 01:22:08,439
I know how good your skills are.
884
01:22:09,596 --> 01:22:12,760
The bosses get their way.
885
01:22:13,214 --> 01:22:17,427
The powerless? They're done. That's it. Forget it.
886
01:22:18,209 --> 01:22:21,337
The powerful can buy everything.
887
01:22:21,905 --> 01:22:27,035
So forget chasing justice for yourself.
888
01:22:27,422 --> 01:22:29,299
You're only lying to yourself.
889
01:22:29,324 --> 01:22:30,534
It's too late.
890
01:22:32,532 --> 01:22:33,867
Use this.
891
01:22:35,025 --> 01:22:36,318
Come with us.
892
01:22:37,332 --> 01:22:40,627
Mr. Chen's giving you a chance.
893
01:22:41,609 --> 01:22:44,695
A chance to get back up and start over.
894
01:22:46,393 --> 01:22:53,067
Like I said. Don't drag me into your crooked system.
895
01:22:53,803 --> 01:22:56,139
Get that through your head.
896
01:23:00,308 --> 01:23:02,060
This is the system!
897
01:23:07,779 --> 01:23:08,782
Liz?
898
01:23:10,866 --> 01:23:13,702
Liz!
899
01:23:14,286 --> 01:23:15,370
Liz!
900
01:23:18,915 --> 01:23:19,916
Liz!
901
01:23:20,625 --> 01:23:22,502
Liz!
902
01:23:24,695 --> 01:23:25,946
Liz!
903
01:23:26,673 --> 01:23:27,674
Liz!
904
01:23:48,406 --> 01:23:52,559
You should've just kept walking away.
905
01:23:53,554 --> 01:23:55,890
Then this wouldn't have happened to her.
906
01:23:58,610 --> 01:24:00,224
But you looked back.
907
01:24:02,301 --> 01:24:04,252
You looked back!
908
01:25:57,240 --> 01:25:59,128
News flash!
909
01:25:59,495 --> 01:26:00,678
In this generation,
910
01:26:00,702 --> 01:26:03,580
who will the public trust?
911
01:26:03,788 --> 01:26:06,666
Especially if there is policemen in service
912
01:26:06,666 --> 01:26:09,502
who protects the syndicates
913
01:26:09,502 --> 01:26:10,875
like Chop Chop Gang
914
01:26:10,900 --> 01:26:13,942
including big names in politics
915
01:26:13,967 --> 01:26:18,994
and a previous police captain, Ronaldo Dela Cruz.
916
01:26:19,373 --> 01:26:22,615
This is after discovering several bodies
917
01:26:22,640 --> 01:26:24,697
inside a club in Milagros.
918
01:26:24,722 --> 01:26:27,922
Based on a report of a senior police officer
919
01:26:27,946 --> 01:26:29,823
Alfred Orpiya,
920
01:26:29,828 --> 01:26:32,331
the one's that are killed are probably
921
01:26:32,331 --> 01:26:34,708
involved with the said syndicate.
922
01:26:34,708 --> 01:26:37,671
For now, there's no suspect identified
923
01:26:37,696 --> 01:26:40,282
but the investigation continues.
924
01:26:40,307 --> 01:26:42,184
In the middle of fear and anger,
925
01:26:42,216 --> 01:26:43,842
from the people, there are a few
926
01:26:43,842 --> 01:26:47,930
saying that some ordinary citizens are running out of options.
927
01:26:47,930 --> 01:26:52,101
And for some, it is time to be a vigilante.
62405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.