All language subtitles for The_Lancaster_Miller_Affair_(1986)__part_2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 GUITAR PLAYING 2 00:01:00,000 --> 00:01:04,000 Kyle, get out of the Tesla. 3 00:01:04,000 --> 00:01:11,000 Train lengths went nowhere so far. 4 00:01:11,000 --> 00:01:18,000 Never take more chances on my bum when Iij take care of the money. 5 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 I love you. 6 00:01:20,000 --> 00:01:22,000 You can't. 7 00:01:22,000 --> 00:01:25,000 Damn it, don't tell me I can't. 8 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 I want to marry you. 9 00:01:27,000 --> 00:01:30,000 Look, I think we'd better talk about this in the morning. 10 00:01:48,000 --> 00:01:50,000 I'm going to be a little bit more 11 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 and I'm going to be a little bit more 12 00:01:53,000 --> 00:01:55,000 and I'm going to be a little bit more 13 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 and I'm going to be a little bit more 14 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 and I'm going to be a little bit more 15 00:02:03,000 --> 00:02:06,000 and I'm going to be a little bit more 16 00:02:06,000 --> 00:02:09,000 and I'm going to be a little bit more 17 00:02:09,000 --> 00:02:12,000 and I'm going to be a little bit more 18 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 and I'm going to be a little bit more 19 00:02:14,000 --> 00:02:17,000 and I'm going to be a little bit more 20 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 You should lock your door. 21 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 I still want to marry you. 22 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 You should have checked that out. 23 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Holy hell, Bill! 24 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 Good to see you, Harry. 25 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 It's great to be on the ground. 26 00:03:31,000 --> 00:03:32,000 I bet it is. 27 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 I don't know how did you fly with him. 28 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Damn mounds, a busted engine like that... 29 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Who is something difficult, Harry? 30 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 I should have known. 31 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 When I heard that chaff cut her, 32 00:03:40,000 --> 00:03:43,000 it found to be one of you crazy guys. 33 00:03:43,000 --> 00:03:44,000 How's Chubby? 34 00:03:44,000 --> 00:03:45,000 Fine. 35 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Where is she? 36 00:03:46,000 --> 00:03:47,000 I've checked on my passenger. 37 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 I don't think he's feeling too well. 38 00:04:01,000 --> 00:04:02,000 Where are we? 39 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 Guadalupe, Texas, pump station. 40 00:04:03,000 --> 00:04:06,000 This is Harry Middleton, an old friend. 41 00:04:06,000 --> 00:04:08,000 How could it have been killed? 42 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 Lucky you weren't. 43 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 That maniac flew over that range of mountains there. 44 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 He had to. 45 00:04:13,000 --> 00:04:16,000 This is the only landing strip for 100 miles around here. 46 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 You're lucky you picked a good pilot, mister. 47 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 But you'd be dead. 48 00:04:43,000 --> 00:05:00,000 Not a happy man. 49 00:05:00,000 --> 00:05:08,000 Oh, no. 50 00:05:08,000 --> 00:05:13,000 Call Arizona. 51 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 About time. 52 00:05:15,000 --> 00:05:17,000 Tell JF to meet us in El Paso. 53 00:05:17,000 --> 00:05:19,000 Let's make we could lose a few days over this. 54 00:05:19,000 --> 00:05:21,000 Correction. 55 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Regengines will lose weeks. 56 00:05:23,000 --> 00:05:24,000 What? 57 00:05:24,000 --> 00:05:25,000 Don't be ridiculous. 58 00:05:25,000 --> 00:05:28,000 The engines are right off. 59 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 You lost, Carrie. 60 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Yeah, and Arizona's hanging on the line. 61 00:05:33,000 --> 00:05:34,000 There. 62 00:05:34,000 --> 00:05:39,000 Is that you, JF? 63 00:05:39,000 --> 00:05:42,000 Oh, swell to talk to you. 64 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Oh, great flight so far. 65 00:05:44,000 --> 00:05:48,000 But we may be held up a week or so, one or two minor repairs. 66 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 You got yourself into something hair pal. 67 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 I think you might be right. 68 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 You're such liars. 69 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 Russell tells me one thing, Tankrel another. 70 00:06:39,000 --> 00:06:43,000 The plane at least is almost ready after all these weeks. 71 00:06:43,000 --> 00:06:46,000 Though whether they can pay for the repairs or the hotel 72 00:06:46,000 --> 00:06:49,000 bills or anything remains to be seen. 73 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 How is the book progressing? 74 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 Almost finished to help. 75 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Things are wretched here. 76 00:06:56,000 --> 00:06:59,000 But I forced Tankrel to give me $5. 77 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Don't laugh. 78 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 You could buy some food or put petrol in the car. 79 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Don't. 80 00:07:31,000 --> 00:07:54,000 Is it me? 81 00:07:54,000 --> 00:08:00,000 Something I've done or haven't done. 82 00:08:00,000 --> 00:08:02,000 What's the book? 83 00:08:02,000 --> 00:08:06,000 I'm afraid there I have a mental block. 84 00:08:06,000 --> 00:08:09,000 So that's what it's called. 85 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Not a page in all these weeks. 86 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Not a line. 87 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 Not a bloody word. 88 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 But if you think that's why I cried, don't you, 89 00:08:16,000 --> 00:08:19,000 flirty yourself? 90 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Is it Bill? 91 00:08:23,000 --> 00:08:26,000 Do you still love him? 92 00:08:26,000 --> 00:08:27,000 Did you love him? 93 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 Yes. 94 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Well, that's why you cried. 95 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 You don't care for him anymore. 96 00:08:33,000 --> 00:08:36,000 I cried because he sent me $5 if you have to know. 97 00:08:36,000 --> 00:08:39,000 I cried because we loved each other so much for so long. 98 00:08:39,000 --> 00:08:42,000 I've got nothing to show for except $5 that he 99 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 had to humiliate himself for. 100 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 You watched this pair. 101 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 Remember what I told you? 102 00:08:55,000 --> 00:08:58,000 Right. 103 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Change of plans, Bill. 104 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 I'll be flying with you. 105 00:09:02,000 --> 00:09:05,000 I'll be bringing the car under the gals. 106 00:09:05,000 --> 00:09:07,000 And don't forget we owe Harry for his time, his spares, 107 00:09:07,000 --> 00:09:09,000 and all the rest of it. 108 00:09:09,000 --> 00:09:10,000 I'll look after Harry. 109 00:09:10,000 --> 00:09:13,000 Yes, we'll just see that you do, will you? 110 00:09:13,000 --> 00:09:15,000 You just get to Arizona and leave the details to me. 111 00:09:20,000 --> 00:09:21,000 Goodbye, old friend. 112 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Take care of how you're here. 113 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Watch him. 114 00:09:28,000 --> 00:09:29,000 OK. 115 00:09:59,000 --> 00:10:01,000 You owe me $68. 116 00:10:01,000 --> 00:10:05,000 And close your telephone calls in a tank full of gas. 117 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 Did I ever tell you? 118 00:10:06,000 --> 00:10:10,000 I'm an nephew by marriage to the governor of California. 119 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Bill said, no checks. 120 00:10:12,000 --> 00:10:15,000 Cold, hard cash. 121 00:10:15,000 --> 00:10:19,000 Harry, I'm going to offer you something better than the cash. 122 00:10:19,000 --> 00:10:22,000 I'm going to let you have stock in our company, Latin 123 00:10:22,000 --> 00:10:24,000 American Airways Corporation. 124 00:10:28,000 --> 00:10:30,000 What are you doing? 125 00:10:30,000 --> 00:10:32,000 I've been making some notes. 126 00:10:32,000 --> 00:10:35,000 Well, I can remember about my early life and meeting Bill, 127 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 the flight to Australia. 128 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Well, have you tried to help seeing you won't settle down to work? 129 00:10:41,000 --> 00:10:43,000 I don't like to water. 130 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 I'm not a machine. 131 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 I'm not a machine. 132 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 I'm not a machine. 133 00:10:47,000 --> 00:10:48,000 I'm a machine. 134 00:10:48,000 --> 00:10:49,000 I'm a machine. 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 I'm a machine. 136 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 I'm a machine. 137 00:10:51,000 --> 00:10:52,000 I'm a machine. 138 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 I'm a machine. 139 00:10:53,000 --> 00:10:54,000 I'm a machine. 140 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 I'm a machine. 141 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 I'm a machine. 142 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 I'm a machine. 143 00:10:57,000 --> 00:11:03,000 Here, I want some money playing poker. 144 00:11:03,000 --> 00:11:07,000 Just don't tell me how and what to write. 145 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 I'm waiting. 146 00:11:08,000 --> 00:11:09,000 For what? 147 00:11:09,000 --> 00:11:10,000 For inspiration. 148 00:11:26,000 --> 00:11:46,000 Lazy Lazy bastard. 149 00:11:46,000 --> 00:11:51,000 Why won't you work? 150 00:11:51,000 --> 00:11:53,000 Here, try a reefer. 151 00:11:53,000 --> 00:11:55,000 You'll feel better. 152 00:11:55,000 --> 00:12:01,000 Oh God. 153 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 Chubby. 154 00:12:02,000 --> 00:12:05,000 I'm sorry. 155 00:12:05,000 --> 00:12:08,000 Forgive me. 156 00:12:14,000 --> 00:12:16,000 God. 157 00:12:17,000 --> 00:12:20,000 Tangress will be here in the morning. 158 00:12:20,000 --> 00:12:21,000 Then water. 159 00:12:21,000 --> 00:12:24,000 All systems go. 160 00:12:24,000 --> 00:12:28,000 This whole nightmare should have been a bloody disaster. 161 00:12:28,000 --> 00:12:30,000 Share bad luck. 162 00:12:30,000 --> 00:12:33,000 I've got to have some money to send back to Chubby. 163 00:12:33,000 --> 00:12:34,000 God knows how she's managing. 164 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 Well, we've all got to hang on. 165 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Things will get better. 166 00:12:38,000 --> 00:12:40,000 Has Chubby written to ask for some money? 167 00:12:40,000 --> 00:12:42,000 I know she needs it. 168 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 She hasn't written. 169 00:12:45,000 --> 00:12:52,000 I guess they're busy with the book. 170 00:12:52,000 --> 00:12:57,000 Look, I'm sure she's thinking of you. 171 00:12:57,000 --> 00:13:25,000 Pr sub 172 00:13:27,000 --> 00:13:57,000 Okay, Bill. 173 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 You're supposed to be good, maybe the best so I'm told. 174 00:14:00,000 --> 00:14:04,000 Do you think you could put the Curtis Robin down over there and take off again? 175 00:14:04,000 --> 00:14:08,000 What kind of cargo? 176 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 People. 177 00:14:11,000 --> 00:14:12,000 What kind? 178 00:14:12,000 --> 00:14:14,000 Let's cut the crap and get to the point. 179 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 We fly Chynum and infra Mexico into the States. 180 00:14:20,000 --> 00:14:21,000 Forget it. 181 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Each Chynum pays us a thousand dollars. 182 00:14:24,000 --> 00:14:30,000 Each one carries a suitcase full of marijuana, and that fetch is 30 grand in San Francisco. 183 00:14:30,000 --> 00:14:31,000 I said forget it. 184 00:14:31,000 --> 00:14:34,000 Like hell, that's what this is all about. That's what it's always been about. 185 00:14:34,000 --> 00:14:39,000 Take it easy, Russell. You come on too strong. 186 00:14:39,000 --> 00:14:43,000 Bill's a flyer. He's an honest guy, but he needs money. 187 00:14:43,000 --> 00:14:47,000 Let's go back to the hotel and talk this over like France. 188 00:14:47,000 --> 00:14:52,000 You keep saying you won't fly. 189 00:14:52,000 --> 00:15:00,000 Are you scared? Don't you trust us? I can't think why. 190 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 I know a lot of very important people. 191 00:15:03,000 --> 00:15:08,000 Shut up, Tancro. 192 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 Look, Bill, it's so easy. 193 00:15:12,000 --> 00:15:19,000 We fly certain people from Mexico to a remote spot in Arizona. 194 00:15:19,000 --> 00:15:22,000 These people carry the dope. 195 00:15:22,000 --> 00:15:25,000 Then other people sell the dope. 196 00:15:25,000 --> 00:15:31,000 We just provide a ferry service and make a hundred thousand dollars each in three months. 197 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 I've no doubt we could. 198 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 But no. 199 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 I don't understand this. 200 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 I've never had this kind of complication before. 201 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 I'm coming back to Miami. 202 00:15:45,000 --> 00:15:50,000 Like hell you are. You're not flying anywhere. 203 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 That plane belongs to us by contract. 204 00:15:53,000 --> 00:15:56,000 All you want to do is run home and see your woman. 205 00:15:56,000 --> 00:15:58,000 That's enough, Russell. 206 00:15:58,000 --> 00:16:02,000 You poor jerk. You're the only one who doesn't know it. 207 00:16:02,000 --> 00:16:04,000 You've lost her. 208 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 You've lost her. 209 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 She's fallen for Hayden. 210 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 Get out of my room. 211 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 You're screwing you dumb, Laimie. 212 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 You're a liar. 213 00:16:17,000 --> 00:16:19,000 I got a letter that says so. 214 00:16:19,000 --> 00:16:22,000 Keep your filthy letter. I don't want to read it. 215 00:16:22,000 --> 00:16:24,000 You want to read it. 216 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 You want to read it so bad you can hardly wait for us to leave the room. 217 00:16:27,000 --> 00:16:29,000 Come on, Tancro. 218 00:16:29,000 --> 00:16:32,000 We won't humiliate the man. 219 00:16:32,000 --> 00:16:34,000 You want to keep your woman. 220 00:16:34,000 --> 00:16:36,000 You need something to offer her. 221 00:16:36,000 --> 00:16:39,000 If you got money, she'll come around and... 222 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 read the letter. 223 00:18:07,000 --> 00:18:09,000 Thank you, Clem. 224 00:18:30,000 --> 00:18:33,000 What time is it down in Miami? 225 00:18:37,000 --> 00:18:39,000 Ten years. 226 00:18:39,000 --> 00:18:41,000 It's all right. 227 00:19:36,000 --> 00:19:40,000 I'll try again, Maiton. Thank you. 228 00:19:40,000 --> 00:19:43,000 No. 229 00:19:43,000 --> 00:19:46,000 You dumb bastard. 230 00:19:46,000 --> 00:20:09,000 We're like a fat profit and you'll go home a hero. 231 00:20:10,000 --> 00:20:13,000 Money will buy her back if you still want her. 232 00:20:20,000 --> 00:20:23,000 Get the bastard in here. 233 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 Get the bastard in here. 234 00:20:38,000 --> 00:20:40,000 That was a full thing to do. 235 00:20:40,000 --> 00:20:42,000 Jay of some man who holds a grudge. 236 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 What do you want? 237 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 I've had worthy FBI or something around. 238 00:20:49,000 --> 00:20:51,000 Can you fly me out of here tonight? 239 00:20:51,000 --> 00:20:53,000 Just me. 240 00:20:53,000 --> 00:20:55,000 And you, of course. 241 00:20:55,000 --> 00:20:57,000 Impossible. 242 00:20:57,000 --> 00:21:03,000 Why? The plane has no lights, no way of seeing the controls. 243 00:21:03,000 --> 00:21:05,000 I'd be flying blind. 244 00:21:05,000 --> 00:21:07,000 Dangerous? 245 00:21:07,000 --> 00:21:10,000 We'd crash for certain. 246 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 Tomorrow then, dawn. 247 00:21:22,000 --> 00:21:24,000 Coffee. 248 00:21:30,000 --> 00:21:32,000 One sugar. 249 00:21:35,000 --> 00:21:37,000 What on godly hour is it? 250 00:21:37,000 --> 00:21:39,000 Midnight. 251 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 You're beautiful. 252 00:21:41,000 --> 00:21:43,000 I love you. 253 00:21:43,000 --> 00:21:46,000 And I'm going to marry you, aren't I? 254 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 Yes. 255 00:21:48,000 --> 00:21:50,000 Before Bill gets back? 256 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 No. 257 00:21:52,000 --> 00:21:54,000 I can't do that. 258 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 He's got no special claim, aren't you? 259 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 He could be weeks. We could clear out. 260 00:21:59,000 --> 00:22:03,000 Hayden, I have to wait to tell him. 261 00:22:20,000 --> 00:22:24,000 Oh, oh, oh. 262 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 Where the hell did you come from? 263 00:22:53,000 --> 00:22:56,000 The goddess. 264 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 That means you flew all night. 265 00:22:58,000 --> 00:23:01,000 Oh, you crazy son of a bitch. 266 00:23:20,000 --> 00:23:23,000 Why we don't eat him? I'll never know. 267 00:23:23,000 --> 00:23:26,000 We've been existing on scraps for days. 268 00:23:26,000 --> 00:23:29,000 Nobody eats Oscar. 269 00:23:29,000 --> 00:23:31,000 Hayden, what's wrong? 270 00:23:31,000 --> 00:23:33,000 Apart from hunger, I mean? 271 00:23:33,000 --> 00:23:35,000 Nothing. 272 00:23:35,000 --> 00:23:38,000 Come on, you've been on edge all week. 273 00:23:38,000 --> 00:23:41,000 I'm not going to go to bed. 274 00:23:41,000 --> 00:23:43,000 I'm not going to go to bed. 275 00:23:43,000 --> 00:23:45,000 I'm not going to go to bed. 276 00:23:45,000 --> 00:23:47,000 I'm not going to go to bed. 277 00:23:47,000 --> 00:23:49,000 I'm going to go to bed. 278 00:23:49,000 --> 00:23:51,000 I'm not going to go to bed. 279 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 I have to wait until I'm going to go to bed. 280 00:23:53,000 --> 00:23:55,000 I don't want to go to a bed. 281 00:23:55,000 --> 00:23:57,000 I've been on edge all week. 282 00:23:57,000 --> 00:24:02,000 There are some things I have to tell you, and I don't know how. 283 00:24:02,000 --> 00:24:04,000 About you? Yeah. 284 00:24:04,000 --> 00:24:09,000 Then let's sit down somewhere and talk. 285 00:24:09,000 --> 00:24:12,000 First, before we do, there's this. 286 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 It's to you. 287 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 Perhaps you should read it. 288 00:24:16,000 --> 00:24:17,000 I thought it might upset you. 289 00:24:17,000 --> 00:24:18,000 That's right. 290 00:24:18,000 --> 00:24:18,000 Read it. 291 00:24:24,000 --> 00:24:26,000 Winging it slowly home. 292 00:24:26,000 --> 00:24:28,000 Whatever the truth, hold your plans till I get there. 293 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Insist on being best man and best friend to you both, 294 00:24:35,000 --> 00:24:38,000 whichever way it goes. 295 00:24:38,000 --> 00:24:38,000 Love, Bill. 296 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 No, no, no. 297 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 He said four o'clock. 298 00:25:03,000 --> 00:25:05,000 He's two hours late. 299 00:25:05,000 --> 00:25:06,000 That means nothing. 300 00:25:06,000 --> 00:25:10,000 This is probably headwinds. 301 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 I forgot. 302 00:25:12,000 --> 00:25:16,000 You two have shared so many hours in the air together. 303 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 But we have. 304 00:25:17,000 --> 00:25:19,000 And nothing will ever alter that. 305 00:25:26,000 --> 00:25:27,000 We should have published our engagement 306 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 like I wanted before he came back. 307 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Once we got that last telegram from St. Louis, 308 00:25:32,000 --> 00:25:33,000 we should have announced it. 309 00:25:33,000 --> 00:25:34,000 That's what I wanted. 310 00:25:34,000 --> 00:25:37,000 Look, you know there are two good reasons why we can't. 311 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 Oh, he'd like this, wouldn't he? 312 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 We're fighting. 313 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 That's why he's been phoning and sending his messages 314 00:25:48,000 --> 00:25:51,000 at every stop asking us to wait, telling us he'll be best man. 315 00:25:51,000 --> 00:25:52,000 Oh, I'd bullshit. 316 00:25:52,000 --> 00:25:55,000 Hayden. 317 00:25:55,000 --> 00:25:56,000 Please don't. 318 00:26:06,000 --> 00:26:07,000 You up-ditch me. 319 00:26:07,000 --> 00:26:09,000 No, I won't ditch you. 320 00:26:10,000 --> 00:26:11,000 In. 321 00:26:20,000 --> 00:26:23,000 We better realize I love you. 322 00:26:23,000 --> 00:26:25,000 And he's not going to stop me from marrying you. 323 00:26:36,000 --> 00:26:36,000 Ar Shi! 324 00:27:10,000 --> 00:27:14,000 Alright, here's a one second tr percent, 325 00:27:14,000 --> 00:27:16,000 Diana Scott. 326 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Yeah, yay. 327 00:27:20,000 --> 00:27:21,000 A couple more Bacon, 328 00:27:21,000 --> 00:27:35,000 just put in the 329 00:27:35,000 --> 00:27:37,000 ached 330 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 and 331 00:27:39,000 --> 00:27:46,000 I know my darling. 332 00:27:46,000 --> 00:27:54,000 I've missed you. 333 00:27:54,000 --> 00:28:00,000 And a little bit. 334 00:28:00,000 --> 00:28:03,000 Bill? 335 00:28:03,000 --> 00:28:08,000 Well, shall we care? 336 00:28:08,000 --> 00:28:15,000 The whole thing was a con. 337 00:28:15,000 --> 00:28:24,000 Tankle was never in the Navy. 338 00:28:24,000 --> 00:28:27,000 They had no legitimate cargoes. 339 00:28:27,000 --> 00:28:30,000 Do you think the Efbei will catch them? 340 00:28:30,000 --> 00:28:33,000 After the ride they gave me, I certainly hope so. 341 00:28:33,000 --> 00:28:35,000 Well, they wanted was the Curtis Robbins smuggled immigrants. 342 00:28:35,000 --> 00:28:37,000 Plain like that, perfect for it. 343 00:28:37,000 --> 00:28:40,000 Easy to land. Good range. Efbei. 344 00:28:40,000 --> 00:28:43,000 You quit talking about aircraft. 345 00:28:43,000 --> 00:28:44,000 Why? 346 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 You know damn well that shuts me out. 347 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 You're trying to win her back. 348 00:28:47,000 --> 00:28:49,000 Hayden, stop it. 349 00:28:49,000 --> 00:28:53,000 Plain to something that we happen to love and have in common. 350 00:28:53,000 --> 00:28:56,000 And as for trying to win her back, well you really can't blame me for that. 351 00:28:56,000 --> 00:28:59,000 Well, both of you stop it. 352 00:28:59,000 --> 00:29:02,000 That's something we so far managed to avoid here. 353 00:29:02,000 --> 00:29:05,000 The fact that I trusted you. 354 00:29:05,000 --> 00:29:07,000 And you really let me down. 355 00:29:07,000 --> 00:29:10,000 I resent that. I resent it. 356 00:29:10,000 --> 00:29:12,000 You've got no God-given rights. 357 00:29:12,000 --> 00:29:14,000 She's not your property. 358 00:29:14,000 --> 00:29:17,000 How dare you come back here and behave as if we're naughty children. 359 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 Hayden, you had five years and wanted to ever give her. 360 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 A load of debts and not much of not even your name. 361 00:29:23,000 --> 00:29:25,000 You stank the money a son of a bitch. 362 00:29:25,000 --> 00:29:26,000 Please stop it. 363 00:29:26,000 --> 00:29:28,000 I better get out of here. 364 00:29:28,000 --> 00:29:29,000 Yes, you bloody well better. 365 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 No! 366 00:29:32,000 --> 00:29:34,000 Oh my God, you've got no good money. 367 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 I'm wearing a car and I didn't like this. 368 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Get down and damn it, she's marrying me. 369 00:29:41,000 --> 00:29:42,000 Are you? 370 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 I just told you she is. 371 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 I want to hear it from Shubby. 372 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 Hayden, please. 373 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Yes, I am going to marry him. 374 00:29:52,000 --> 00:29:54,000 But we can still have the plane. 375 00:29:54,000 --> 00:29:56,000 We can fly together as partners. 376 00:29:56,000 --> 00:29:58,000 But that won't work. 377 00:29:58,000 --> 00:29:59,000 Can you make a living? 378 00:29:59,000 --> 00:30:01,000 The car's perhaps not by writing. 379 00:30:01,000 --> 00:30:03,000 We should have been married by now before you came back. 380 00:30:03,000 --> 00:30:04,000 That's what I wanted. 381 00:30:04,000 --> 00:30:07,000 Hayden thought his force was through and it's not. 382 00:30:07,000 --> 00:30:09,000 We could have taken the chance. 383 00:30:09,000 --> 00:30:10,000 It would have been legal in this state. 384 00:30:10,000 --> 00:30:12,000 Just as long as we didn't go to California. 385 00:30:12,000 --> 00:30:13,000 I doubt that. 386 00:30:13,000 --> 00:30:16,000 Your wife's not to risk anything of that kind of done. 387 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Let's leave my divorce out of it. 388 00:30:18,000 --> 00:30:19,000 Yes, let's. 389 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 This is another reason why we can't. 390 00:30:21,000 --> 00:30:22,000 What reason? 391 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 It's none of your goddamn business! 392 00:30:29,000 --> 00:30:30,000 Where are you going? 393 00:30:30,000 --> 00:30:32,000 If it's any of your business out for a walk, 394 00:30:32,000 --> 00:30:34,000 I can only take so much of a friend like you Hayden. 395 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 After that, I start to feel sick. 396 00:30:37,000 --> 00:30:39,000 You're acting like a spoiled baby. 397 00:30:40,000 --> 00:30:41,000 He's the grown up. 398 00:30:41,000 --> 00:30:43,000 Stop acting so stupid. 399 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 I'm scared. I'll lose you. 400 00:30:45,000 --> 00:30:47,000 I am. 401 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 I'm afraid. 402 00:30:52,000 --> 00:30:54,000 You think I'm going? 403 00:30:54,000 --> 00:30:56,000 I'm going! 404 00:31:24,000 --> 00:31:26,000 I'm going to get you. 405 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 Promise me you'll lock your door. 406 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 I never lock it. You know that. 407 00:31:55,000 --> 00:31:57,000 Promise tonight. 408 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 I don't want him coming into your room. 409 00:32:01,000 --> 00:32:03,000 All right. I promise. 410 00:32:22,000 --> 00:32:24,000 I'm going to get you. 411 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 I'm going to get you. 412 00:32:54,000 --> 00:32:56,000 I'm going to get you. 413 00:32:56,000 --> 00:32:58,000 I'm going to get you. 414 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 I'm going to get you. 415 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Chubby. 416 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Chubby, it's me. 417 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Good night. 418 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Where did you get the gun? 419 00:33:50,000 --> 00:33:54,000 From Houston, the attorney. 420 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Is it loaded? 421 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Yes. 422 00:34:20,000 --> 00:34:22,000 Bill? 423 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Yes. 424 00:34:40,000 --> 00:34:42,000 Can we talk? 425 00:34:49,000 --> 00:34:53,000 There are some things I want to tell you. 426 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Chubby, wake up. 427 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 The terrible things happened. 428 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Hayden's shot himself. 429 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 What? 430 00:35:27,000 --> 00:35:31,000 Hayden shot himself. 431 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Do what you can. I'll call the doctor. 432 00:35:50,000 --> 00:35:52,000 Aah! 433 00:35:52,000 --> 00:35:54,000 Where's Sutra? 434 00:35:54,000 --> 00:35:58,000 South with ten sisters. 435 00:35:58,000 --> 00:36:00,000 Coral Gables. 436 00:36:00,000 --> 00:36:03,000 Oh god, why? Why? 437 00:36:03,000 --> 00:36:10,000 Don't. 438 00:36:10,000 --> 00:36:13,000 He told me he. 439 00:36:13,000 --> 00:36:16,000 He knew he'd lose you. 440 00:36:16,000 --> 00:36:19,000 He told me he'd lie about his ages. 441 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 He's writing his divorcee. 442 00:36:21,000 --> 00:36:24,000 Have you seen this? 443 00:36:24,000 --> 00:36:27,000 You left a note. 444 00:36:27,000 --> 00:36:30,000 Did you hear me? 445 00:36:30,000 --> 00:36:33,000 Well, shall I read it? 446 00:36:33,000 --> 00:36:36,000 Yes, readers. 447 00:36:36,000 --> 00:36:41,000 Chubby darling, I can't make the grade. 448 00:36:42,000 --> 00:36:45,000 I can't go on. 449 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 You have Bill. 450 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Don't let him leave you again. 451 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 Bill, turn it up. 452 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 You can't do that. 453 00:36:56,000 --> 00:36:59,000 Yes, we can. 454 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 It's personal to you, destroy it. 455 00:37:02,000 --> 00:37:05,000 It's ever been delivered. 456 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 I'm sorry. 457 00:37:07,000 --> 00:37:10,000 It's ever been delivered. 458 00:37:10,000 --> 00:37:15,000 Please don't die. 459 00:37:28,000 --> 00:37:32,000 Bullet hole, right temple. 460 00:37:33,000 --> 00:37:38,000 Bruising, right arm and shoulder. 461 00:37:38,000 --> 00:37:42,000 No trace of powder burns. 462 00:37:42,000 --> 00:37:44,000 Time of death. 463 00:37:44,000 --> 00:37:47,000 11.20 a.m. 464 00:37:47,000 --> 00:37:50,000 April 21st, 1932. 465 00:37:50,000 --> 00:37:53,000 Okay. Thank you. 466 00:38:02,000 --> 00:38:17,000 The office of the states attorney has held 467 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 and custed in question. 468 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Captain William Lancaster and Mrs. Jessica Miller 469 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 over the death by shooting Peyton Clark. 470 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 We have no reason to believe any prior knowledge 471 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 of the shooting by Mrs. Miller. 472 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 While certain doubts exist, there is no real evidence 473 00:38:30,000 --> 00:38:33,000 of an act in Lancaster. 474 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 I am therefore authorizing his release. 475 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 Mrs. Miller, I've got to say so. 476 00:38:38,000 --> 00:38:41,000 I'll always be thanking Miami. 477 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 You got to make the statement. 478 00:38:44,000 --> 00:38:47,000 No. 479 00:38:47,000 --> 00:38:51,000 No. 480 00:38:51,000 --> 00:38:54,000 Please. 481 00:38:54,000 --> 00:38:55,000 Alright, you'recurrents, whatever pulls your phone 482 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Pi Silence 483 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 This is support 484 00:39:07,000 --> 00:39:08,000 Put your big stores on, what happens there? 485 00:39:10,000 --> 00:39:11,000 are they ready and we'll keep you fuckin' ready for this 486 00:39:12,000 --> 00:39:12,000 save back time? 487 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 Just thrat 488 00:39:24,000 --> 00:39:25,000 Bill? 489 00:39:26,000 --> 00:39:28,000 Perhaps you shouldn't. 490 00:39:29,000 --> 00:39:30,000 I have to. 491 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Hayden didn't write that suicide note. 492 00:39:39,000 --> 00:39:40,000 I did. 493 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 So, after discussion with Mrs. Miller, 494 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 you decided to voluntarily change your statement. 495 00:39:50,000 --> 00:39:51,000 I have. 496 00:39:51,000 --> 00:39:56,000 The suicide note was typed by you and signed by you. 497 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Yes. 498 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 Why? 499 00:40:00,000 --> 00:40:02,000 When I switched on the light, 500 00:40:02,000 --> 00:40:05,000 and found that Hayden had shot himself, 501 00:40:05,000 --> 00:40:06,000 I panicked. 502 00:40:07,000 --> 00:40:10,000 My only thought was that Chubby would think I had done it. 503 00:40:11,000 --> 00:40:15,000 I sat at the typewriter and composed that note. 504 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 I tried to get into signing then, 505 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 but I couldn't arouse him. 506 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 So I signed it myself. 507 00:40:25,000 --> 00:40:28,000 It was for her eyes. 508 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 Nobody else's. 509 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 After would I. 510 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 I felt ashamed. 511 00:40:37,000 --> 00:40:38,000 I wanted to destroy it. 512 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 She wouldn't agree. 513 00:40:40,000 --> 00:40:43,000 I boxed myself into a situation I couldn't handle. 514 00:40:45,000 --> 00:40:46,000 It was dishonest. 515 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Stupid. 516 00:40:49,000 --> 00:40:50,000 Even callous. 517 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 But I didn't kill him. 518 00:41:18,000 --> 00:41:20,000 There's to be some more questions, Elgar. 519 00:41:22,000 --> 00:41:23,000 Go. 520 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 Get some rest. 521 00:41:30,000 --> 00:41:31,000 Mrs. Miller, 522 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 that's good advice. 523 00:41:33,000 --> 00:41:34,000 You can't help. 524 00:41:36,000 --> 00:41:37,000 So what's gonna happen? 525 00:41:37,000 --> 00:41:38,000 There's no choice. 526 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 He faked the suicide note. 527 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 We have to indict him for murder. 528 00:41:51,000 --> 00:41:52,000 Mrs. Miller, 529 00:42:06,000 --> 00:42:08,000 I'm obliged to give you some good advice. 530 00:42:09,000 --> 00:42:10,000 Go home. 531 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 What? 532 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 Go home to Australia. 533 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 Now. 534 00:42:16,000 --> 00:42:19,000 You told me yesterday your parents cabled money for your fare. 535 00:42:20,000 --> 00:42:20,000 Yes, ma'am. 536 00:42:20,000 --> 00:42:21,000 Use it. 537 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 You're free. 538 00:42:23,000 --> 00:42:24,000 I'll be a witness. 539 00:42:25,000 --> 00:42:29,000 In the US, a witness can leave the jurisdiction of the state 540 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 and there's no law can recall. 541 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Just skip. Walk out on Bill. 542 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 I got to be honest. 543 00:42:36,000 --> 00:42:39,000 He hasn't there's no boss chance in him. 544 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 You stay. 545 00:42:42,000 --> 00:42:46,000 You're gonna be hit with so much dirt, it'll bury you. 546 00:42:47,000 --> 00:42:50,000 And if I run out, it will certainly bury him. 547 00:42:51,000 --> 00:42:52,000 You don't care for the notion? 548 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 I think the notion stinks, Mr. Houston. 549 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 And no credit to you for suggesting it. 550 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 I wonder what I thought you'd say. 551 00:43:00,000 --> 00:43:02,000 Felt, I should point out how rough it'll be. 552 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Now, can we talk about getting him a lawyer? 553 00:43:06,000 --> 00:43:07,000 The best possible. 554 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Well, I ain't much doubt about who the best is. 555 00:43:11,000 --> 00:43:12,000 Jimmy Carson's the best. 556 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 James M. Carson, he's the best. 557 00:43:15,000 --> 00:43:16,000 And he knows it. 558 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 And you're gonna need a mint of money. 559 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 Mr. Carson, Mrs. Miller. 560 00:43:39,000 --> 00:43:40,000 Sit down, Mrs. Miller. 561 00:43:45,000 --> 00:43:48,000 It's a kind of warm, for early summer. 562 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 It was good of you to see me, Mr. Carson. 563 00:43:54,000 --> 00:43:55,000 Well, I'm not so sure. 564 00:43:56,000 --> 00:43:58,000 Anilly had Janice call you and say, don't come. 565 00:43:59,000 --> 00:43:59,000 Why? 566 00:44:00,000 --> 00:44:02,000 I guess you heard. I don't lose cases. 567 00:44:03,000 --> 00:44:04,000 Well, that's the reason I'm here. 568 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 It's a reputation built up over 20 years. 569 00:44:07,000 --> 00:44:08,000 I don't risk it lightly. 570 00:44:09,000 --> 00:44:10,000 I have to tell you. 571 00:44:10,000 --> 00:44:13,000 From what I've read, I wouldn't touch this case. 572 00:44:14,000 --> 00:44:15,000 He's as guilty as hell. 573 00:44:18,000 --> 00:44:19,000 I'm sorry. 574 00:44:20,000 --> 00:44:21,000 I'll be fair to call you. 575 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 Then you believe what you read in the newspapers? 576 00:44:26,000 --> 00:44:26,000 Not all ways. 577 00:44:27,000 --> 00:44:28,000 Yes, you do. 578 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 Where else could you have got such an expert opinion? 579 00:44:31,000 --> 00:44:35,000 Do you know that state officials have been leaking those half-truths and innuendos and slanders to the press? 580 00:44:36,000 --> 00:44:38,000 What kind of American justice is that, Mr. Carson? 581 00:44:39,000 --> 00:44:40,000 Now hold your horses. 582 00:44:40,000 --> 00:44:41,000 Oh, well, look at this. 583 00:44:42,000 --> 00:44:44,000 Lancaster should burn says JF Russell of Latin American Airways. 584 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Let me tell you JF Russell is a shuster and a cook. 585 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Oh, there's that egg. 586 00:44:49,000 --> 00:44:53,000 You make me sick. You and your reputation. 587 00:44:53,000 --> 00:44:54,000 Mrs. Miller. 588 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Now hold on. 589 00:44:58,000 --> 00:45:02,000 Are you telling me that you think that he is innocent? 590 00:45:03,000 --> 00:45:04,000 I know he is. 591 00:45:05,000 --> 00:45:09,000 Even though you're engaged to the deceased, even though... 592 00:45:15,000 --> 00:45:18,000 My I'm a hero. Day after clock died. 593 00:45:18,000 --> 00:45:19,000 Quote. 594 00:45:20,000 --> 00:45:22,000 All my hopes are dashed. 595 00:45:22,000 --> 00:45:24,000 We were to be married next month. 596 00:45:25,000 --> 00:45:26,000 Did they make that up? 597 00:45:27,000 --> 00:45:28,000 No, I said it. 598 00:45:29,000 --> 00:45:33,000 And even though you said it, you say that Lancaster is innocent? 599 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 I know he is. 600 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 Yes? 601 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Yes, this is Sister Redrose. 602 00:45:49,000 --> 00:45:50,000 Very well. 603 00:45:51,000 --> 00:45:54,000 Listen carefully and report me accurately. 604 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 My son is innocent. 605 00:45:58,000 --> 00:46:01,000 No one who knows him would believe him guilty for one moment. 606 00:46:02,000 --> 00:46:04,000 His character has always been of the highest. 607 00:46:05,000 --> 00:46:11,000 His only failing in our eyes is his choice of a most unsuitable companion. 608 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 Chara is hot up here. 609 00:46:22,000 --> 00:46:24,000 It's gonna be one hell of a summer. 610 00:46:26,000 --> 00:46:32,000 The only thing to be said for the cells indeed, county, they got a great view. 611 00:46:33,000 --> 00:46:35,000 I could do without it. 612 00:46:35,000 --> 00:46:36,000 I guess. 613 00:46:40,000 --> 00:46:41,000 Did you kill him? 614 00:46:46,000 --> 00:46:47,000 No. 615 00:46:48,000 --> 00:46:51,000 Your Mrs. Miller must be able to believe that. 616 00:46:56,000 --> 00:46:57,000 You're quite a lady. 617 00:46:58,000 --> 00:46:59,000 How is she? 618 00:47:00,000 --> 00:47:01,000 Real pretty. 619 00:47:02,000 --> 00:47:03,000 Can I angry? 620 00:47:04,000 --> 00:47:05,000 With me. 621 00:47:05,000 --> 00:47:06,000 No, no. 622 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 Me. 623 00:47:07,000 --> 00:47:08,000 At the world. 624 00:47:10,000 --> 00:47:11,000 They won't let me see her. 625 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 It's for your own protection. 626 00:47:14,000 --> 00:47:15,000 She'll be a witness. 627 00:47:16,000 --> 00:47:17,000 Please. 628 00:47:18,000 --> 00:47:19,000 Tell her I... 629 00:47:22,000 --> 00:47:23,000 Tell her I miss her. 630 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Chara. 631 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 There was no autopsy. 632 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 What? 633 00:47:32,000 --> 00:47:33,000 No post-mortem. 634 00:47:34,000 --> 00:47:36,000 The state didn't request an autopsy. 635 00:47:37,000 --> 00:47:38,000 That's a strange omission. 636 00:47:39,000 --> 00:47:40,000 Why? 637 00:47:41,000 --> 00:47:44,000 Well, a scientific examination of the skull might have shown if the pistol was shot. 638 00:47:45,000 --> 00:47:47,000 It was fired by the deceased. 639 00:47:48,000 --> 00:47:49,000 Or by some other person. 640 00:47:51,000 --> 00:47:52,000 It might help you. 641 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 Or it might be very dangerous. 642 00:47:56,000 --> 00:48:01,000 The question is, how do you feel about more autopsy being carried out? 643 00:48:15,000 --> 00:48:16,000 What are you doing? 644 00:48:33,000 --> 00:48:35,000 Is the coroner's report for us or against us? 645 00:48:37,000 --> 00:48:38,000 Well, put it this way. 646 00:48:39,000 --> 00:48:40,000 It hasn't hurt us. 647 00:48:41,000 --> 00:48:42,000 We'll have our experts. 648 00:48:43,000 --> 00:48:44,000 They'll have theirs. 649 00:48:45,000 --> 00:48:46,000 Experts cancel each other out. 650 00:48:47,000 --> 00:48:48,000 So what did you... 651 00:48:49,000 --> 00:48:50,000 Has Gimme to agree to an autopsy? 652 00:48:52,000 --> 00:48:53,000 Well, I guess if he refused. 653 00:48:54,000 --> 00:48:56,000 There's nothing in the world that'll make me take this case. 654 00:48:57,000 --> 00:48:58,000 Thank you, Mr. Garson. 655 00:48:59,000 --> 00:49:00,000 I don't think me, I'm to hear what I got to say. 656 00:49:01,000 --> 00:49:02,000 It'll be a fight. 657 00:49:03,000 --> 00:49:04,000 I'm gonna tell you that. 658 00:49:05,000 --> 00:49:06,000 It'll be tough. 659 00:49:07,000 --> 00:49:08,000 It's that damn suicide note. 660 00:49:09,000 --> 00:49:11,000 Make no mistake, he's in one hell of a spot. 661 00:49:12,000 --> 00:49:13,000 And everything against him. 662 00:49:14,000 --> 00:49:15,000 It's a fire on her. 663 00:49:16,000 --> 00:49:17,000 He's left his wife. 664 00:49:17,000 --> 00:49:18,000 Back on boy's dead. 665 00:49:19,000 --> 00:49:21,000 As far as the people here are concerned, he's guilty. 666 00:49:22,000 --> 00:49:23,000 They want to see him burn. 667 00:49:25,000 --> 00:49:27,000 Our defense only hope is that Hayden Clark shot himself. 668 00:49:28,000 --> 00:49:30,000 He's unstable, pressed because of you. 669 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 I've got to make you a scarlet woman. 670 00:49:35,000 --> 00:49:36,000 Drag it all out. 671 00:49:37,000 --> 00:49:38,000 Every end of it to tell. 672 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Not everything. 673 00:49:40,000 --> 00:49:41,000 It can spare you. 674 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 It's perhaps the only thing that can help Lancaster. 675 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 To get the sympathy of the jury for him. 676 00:49:47,000 --> 00:49:49,000 I've got to make every person that court despise you. 677 00:49:51,000 --> 00:49:53,000 All of the newspapers will have a field day. 678 00:49:54,000 --> 00:49:55,000 They'll distort your whole life. 679 00:49:56,000 --> 00:49:57,000 Won't be left with a shred of dignity. 680 00:49:58,000 --> 00:50:01,000 But in my opinion, there's the only chance he's got. 681 00:50:04,000 --> 00:50:05,000 Very well, Mr. Garson. 682 00:50:06,000 --> 00:50:08,000 If there's no other way, do it. 683 00:50:11,000 --> 00:50:13,000 I'm going to be a little bit more. 684 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Hey, like me. 685 00:50:23,000 --> 00:50:24,000 Hey, like me. 686 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 You hear me? 687 00:50:27,000 --> 00:50:28,000 Hey, it answers me. 688 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 You're going to cry. 689 00:50:34,000 --> 00:50:36,000 I bet you can't do this, Sonny. 690 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Hey. 691 00:50:39,000 --> 00:50:40,000 Hey, like me. 692 00:50:42,000 --> 00:50:43,000 Why bother with exercise? 693 00:50:44,000 --> 00:50:46,000 The next big walks the electric chair. 694 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Get relaxed, fellas. 695 00:50:49,000 --> 00:50:55,000 Furthermore, my client has for almost three months been kept in a romance cell. 696 00:50:56,000 --> 00:51:02,000 In a space six feet by ten feet without recourse to friends or acquaintances. 697 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 In virtual solitary confinement. 698 00:51:06,000 --> 00:51:09,000 And now the state requires a further two months to prepare its case. 699 00:51:10,000 --> 00:51:11,000 It's a scandal. 700 00:51:12,000 --> 00:51:15,000 It's without parallel in my experience of injustice. 701 00:51:16,000 --> 00:51:17,000 It stinks. 702 00:51:20,000 --> 00:51:22,000 Strike out the last two words. 703 00:51:31,000 --> 00:51:32,000 Bastard! 704 00:51:36,000 --> 00:51:37,000 Why? 705 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 Why, in Garson, ain't that she do this. 706 00:51:42,000 --> 00:51:43,000 My idea. I know it's lure. 707 00:51:43,000 --> 00:51:44,000 It's built. 708 00:51:45,000 --> 00:51:47,000 Absolute muck. It humiliates. 709 00:51:48,000 --> 00:51:49,000 It helps the case. 710 00:51:50,000 --> 00:51:51,000 Your case. 711 00:51:51,000 --> 00:51:52,000 Well, the facts are live. 712 00:51:53,000 --> 00:51:55,000 To bring witnesses and to hire investigators. 713 00:51:56,000 --> 00:51:57,000 The defense needs money. 714 00:51:58,000 --> 00:52:01,000 The state has a whole army of people trying to put you in the chair. 715 00:52:02,000 --> 00:52:04,000 To combat that is an expensive business. 716 00:52:06,000 --> 00:52:08,000 Now, this is how she helps to pay for your trial. 717 00:52:20,000 --> 00:52:22,000 You'll be dirty, bitch. Why don't you go back to where you came from? 718 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 We don't want you or your client in this country. You're a farance. 719 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 You're a far-fetched man. 720 00:52:33,000 --> 00:52:34,000 You're a far-fetched man. 721 00:52:34,000 --> 00:52:35,000 You're a far-fetched man. 722 00:52:35,000 --> 00:52:36,000 You're a far-fetched man. 723 00:52:36,000 --> 00:52:37,000 You're a far-fetched man. 724 00:52:37,000 --> 00:52:38,000 You're a far-fetched man. 725 00:52:38,000 --> 00:52:39,000 You're a far-fetched man. 726 00:52:39,000 --> 00:52:40,000 You're a far-fetched man. 727 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 You're a far-fetched man. 728 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 You're a far-fetched man. 729 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 You're a far-fetched man. 730 00:52:43,000 --> 00:52:44,000 You're a far-fetched man. 731 00:52:44,000 --> 00:52:45,000 You're a far-fetched man. 732 00:52:45,000 --> 00:52:46,000 You're a far-fetched man. 733 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 You're a far-fetched man. 734 00:52:47,000 --> 00:52:48,000 You're a far-fetched man. 735 00:52:48,000 --> 00:52:49,000 You're a far-fetched man. 736 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 You're a far-fetched man. 737 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 You're a far-fetched man. 738 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 You're a far-fetched man. 739 00:52:52,000 --> 00:52:53,000 You're a far-fetched man. 740 00:52:53,000 --> 00:52:54,000 You're a far-fetched man. 741 00:52:54,000 --> 00:53:15,000 WILLING 742 00:53:15,000 --> 00:53:18,000 . 743 00:53:18,000 --> 00:53:19,000 Tchainsack was seen. 744 00:53:19,000 --> 00:53:20,000 Stoical. 745 00:53:20,000 --> 00:53:21,000 Pass these with someone she realized. 746 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 Thomas! 747 00:53:22,000 --> 00:53:23,000 Iprint. 748 00:53:23,000 --> 00:53:24,000 Chris T Ellen. 749 00:53:24,000 --> 00:53:31,000 This is Jack Weir on our direct landline broadcast from the actual courtroom 750 00:53:31,000 --> 00:53:37,000 where tomorrow a trial that promises to be one of the most sensational ever known in Florida will take place. 751 00:53:37,000 --> 00:53:40,000 Here on the sixth floor of the Dade County Courthouse building, 752 00:53:40,000 --> 00:53:45,000 wire grills are being erected to control the huge crowds expected to jam this room. 753 00:53:45,000 --> 00:53:52,000 And for the first time, noiseless telegraph machines are installed to bring news of the event to the waiting world. 754 00:53:52,000 --> 00:53:57,000 The facts are well known. British Air Ace William Newton-Lagner. 755 00:54:12,000 --> 00:54:18,000 If the photographer will set down, the bailot cannot map members of the public. 756 00:54:22,000 --> 00:54:27,000 Relax, it's a circus. You have to try not to be the clown. 757 00:54:31,000 --> 00:54:34,000 The state will prove premeditation. 758 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 It will show that the accused returned to Miami with but one objective 759 00:54:38,000 --> 00:54:42,000 to murder his rival for the affections of Mrs. Miller. 760 00:54:43,000 --> 00:54:47,000 The defense will claim that the shooting sleeping man was the active accord 761 00:54:47,000 --> 00:54:52,000 and William Newton-Lagner is not a coward. That may be so. 762 00:54:53,000 --> 00:54:58,000 But obsessive love and burning jealousy were the emotions driving Lancaster. 763 00:54:58,000 --> 00:55:03,000 He was not rational the night he forged the suicide note 764 00:55:03,000 --> 00:55:08,000 and then deliberately and wantonly slew that assist. 765 00:55:09,000 --> 00:55:16,000 That is the act of a cold and calculating man. 766 00:55:19,000 --> 00:55:25,000 Doctor, you are Carl C. Deidre, physician and medical examiner of this county. 767 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Oh, yeah? 768 00:55:26,000 --> 00:55:28,000 You have served in this capacity for the past 11 years. 769 00:55:28,000 --> 00:55:29,000 Yes, sir. 770 00:55:29,000 --> 00:55:34,000 Please tell the court in your own words of the events of the night of April 21st. 771 00:55:35,000 --> 00:55:38,000 I was called to the house of Carl Gables in the early hours of the morning. 772 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 It was just after 2 a.m. 773 00:55:40,000 --> 00:55:44,000 An emergency call had been received asking for a doctor and an ambulance 774 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 and it appeared a shooting had taken place. 775 00:55:46,000 --> 00:55:49,000 And we accepted a shooting took place, Your Honor. 776 00:55:49,000 --> 00:55:51,000 Thank you, Mr. Carson. 777 00:55:51,000 --> 00:55:55,000 But I would prefer that the witness not be interrupted. 778 00:55:56,000 --> 00:55:58,000 I apologize to the court. 779 00:55:58,000 --> 00:56:00,000 Please continue, Doctor. 780 00:56:00,000 --> 00:56:01,000 Yes. 781 00:56:01,000 --> 00:56:03,000 Oh, where was I? 782 00:56:03,000 --> 00:56:04,000 Oh, yes. 783 00:56:04,000 --> 00:56:07,000 I arrived at the house at approximately 225. 784 00:56:07,000 --> 00:56:10,000 The deceased had been shot and was unconscious. 785 00:56:10,000 --> 00:56:13,000 I treated him and ordered his removal to the hospital. 786 00:56:13,000 --> 00:56:17,000 He died the following morning of massive brain injury due to a gunshot wound. 787 00:56:17,000 --> 00:56:19,000 Thank you, Doctor. 788 00:56:24,000 --> 00:56:28,000 Doctor Deidre, while you were tenon to Hayden Clark, 789 00:56:28,000 --> 00:56:31,000 was he at any time able to speak? 790 00:56:31,000 --> 00:56:33,000 No, he was unconscious throughout. 791 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Cast your mind back, Doctor. 792 00:56:35,000 --> 00:56:38,000 Did Captain Lancaster say he wished that Clark could speak? 793 00:56:41,000 --> 00:56:42,000 I believe he did. 794 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 Did he say he wished he could speak so I could tell you what happened? 795 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Yes, he did say that. 796 00:56:47,000 --> 00:56:48,000 Thank you, Doctor. 797 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 On the other hand, anyone can say- 798 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 I said thank you, Doctor. 799 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 That's all. 800 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Lancaster was edgy for weeks. 801 00:57:01,000 --> 00:57:04,000 Chubby wasn't writing to him. 802 00:57:04,000 --> 00:57:09,000 He kept asking for mail and trying to call her, but she was never home. 803 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 And did you then show him a letter for your wife? 804 00:57:11,000 --> 00:57:12,000 I did. 805 00:57:12,000 --> 00:57:14,000 And what did that letter say, Mr. Russell? 806 00:57:14,000 --> 00:57:16,000 That Hayden was screwing. 807 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 That they were always ginned up and Hayden was sleeping with Chubby. 808 00:57:23,000 --> 00:57:26,000 And what did Lancaster do then? 809 00:57:27,000 --> 00:57:29,000 He got mad in hell. 810 00:57:29,000 --> 00:57:32,000 He said, I'm going to get rid of the son of a bitch. 811 00:57:34,000 --> 00:57:36,000 You're a witness. 812 00:57:47,000 --> 00:57:54,000 You are the JF Russell who told newspaper reporters some six months ago 813 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Lancaster should burn. 814 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 Oh, it was misquoted. 815 00:57:58,000 --> 00:58:05,000 Did you propose to my client that he smuggle drugs and illegal immigrants into the United States? 816 00:58:05,000 --> 00:58:06,000 Never. 817 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Misquoted again? 818 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Correct. 819 00:58:09,000 --> 00:58:17,000 Mr. Russell, did you three years ago serve a term in a federal penitentiary at 11 worth? 820 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Yes. 821 00:58:19,000 --> 00:58:21,000 For what? 822 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Shipping a cartload of hay to El Paso. 823 00:58:31,000 --> 00:58:35,000 Weren't there a few Syrians concealed in that hay? 824 00:58:35,000 --> 00:58:38,000 So they said, I didn't know they were there. 825 00:58:42,000 --> 00:58:45,000 Where have you come from, Mr. Russell? 826 00:58:45,000 --> 00:58:46,000 Come from. 827 00:58:46,000 --> 00:58:48,000 I'll simplify the question. 828 00:58:48,000 --> 00:58:51,000 Have you been brought here from jail? 829 00:58:51,000 --> 00:58:55,000 Is that man beside you a law officer? 830 00:58:55,000 --> 00:58:57,000 Yes. 831 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 That's all. 832 00:58:59,000 --> 00:59:01,000 Step down. 833 00:59:01,000 --> 00:59:03,000 I'm not ready. 834 00:59:03,000 --> 00:59:05,000 I'm not ready. 835 00:59:05,000 --> 00:59:07,000 I'm not ready. 836 00:59:07,000 --> 00:59:09,000 I'm not ready. 837 00:59:09,000 --> 00:59:11,000 I'm not ready. 838 00:59:11,000 --> 00:59:13,000 I'm not ready. 839 00:59:13,000 --> 00:59:15,000 I'm not ready. 840 00:59:15,000 --> 00:59:17,000 I'm not ready. 841 00:59:17,000 --> 00:59:21,000 Bill was in a terrible state after he read that letter. 842 00:59:21,000 --> 00:59:24,000 He swore to me he'd kill Hayden Clark. 843 00:59:24,000 --> 00:59:27,000 You're quite certain of that. 844 00:59:27,000 --> 00:59:29,000 Oh, yes. 845 00:59:29,000 --> 00:59:31,000 He met it. 846 00:59:31,000 --> 00:59:37,000 The moment he found out Charlie was too timing him, the kid was as good as dead. 847 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 We won't object to that, Your Honor. 848 00:59:46,000 --> 00:59:48,000 Mr. Tankroll? 849 00:59:48,000 --> 00:59:49,000 Yes. 850 00:59:49,000 --> 00:59:54,000 Or is it Commander Tankroll or Commodore Tankroll? 851 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 Dare I suggest? 852 00:59:56,000 --> 00:59:58,000 Admiral Tankroll? 853 00:59:58,000 --> 01:00:00,000 I never claimed to be an Admiral. 854 01:00:00,000 --> 01:00:04,000 Have you ever served in the United States Navy? 855 01:00:04,000 --> 01:00:05,000 No. 856 01:00:05,000 --> 01:00:09,000 Have you ever been convicted of impersonating a law officer? 857 01:00:10,000 --> 01:00:11,000 Yes. 858 01:00:11,000 --> 01:00:14,000 You're present living in a federal prison? 859 01:00:14,000 --> 01:00:16,000 Objection! 860 01:00:16,000 --> 01:00:21,000 Your Honor, if the state brings jail buzz to testify, 861 01:00:21,000 --> 01:00:24,000 proven lies with malicious intent, 862 01:00:24,000 --> 01:00:28,000 we are at least entitled to know their present address. 863 01:00:32,000 --> 01:00:33,000 Order! 864 01:00:35,000 --> 01:00:39,000 Mr. Gossum, that was a most improper remark. 865 01:00:39,000 --> 01:00:42,000 I apologize to the court. 866 01:00:52,000 --> 01:00:54,000 You be called tomorrow. 867 01:00:54,000 --> 01:00:58,000 Now the state will declare your hostile witness to try and prejudice your evidence. 868 01:00:58,000 --> 01:01:00,000 All you gotta do is tell the truth. 869 01:01:00,000 --> 01:01:02,000 So how long will I be in the box? 870 01:01:02,000 --> 01:01:04,000 All day, maybe the day after. 871 01:01:04,000 --> 01:01:06,000 Get a good rest. 872 01:01:06,000 --> 01:01:09,000 Good night. 873 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Good night, Mrs. Miller. 874 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 I hope she's still talking to me after it's over. 875 01:01:21,000 --> 01:01:24,000 Don't get away from me, Mrs. Miller. 876 01:01:24,000 --> 01:01:29,000 My subtly, I'm just like a neoliberal Palestinian man. 877 01:01:29,000 --> 01:01:30,000 I'm so sick. 878 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 My scaffold Western man's presence. 879 01:01:34,000 --> 01:01:37,000 But I'm so sorry if he should hold me for a little bit. 880 01:01:37,000 --> 01:01:42,000 As we see now, lying in the living room Christ Flex me if someone else get in there. 881 01:01:42,000 --> 01:01:43,000 Dang it. 882 01:01:43,000 --> 01:01:44,000 Then we say i'd be mad at you. 883 01:01:44,000 --> 01:01:45,000 Why are youattering here? 884 01:01:45,000 --> 01:01:46,000 Or if you're Mono sir? 885 01:01:46,000 --> 01:01:47,000 With untrue gullie! 886 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Why? 887 01:02:17,000 --> 01:02:38,000 THE 888 01:02:38,000 --> 01:02:47,000 IN desiresement." 889 01:02:47,000 --> 01:02:50,000 This was the last one. 890 01:02:51,000 --> 01:03:02,000 Actually, my name's 891 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 you may be the nativehaning 892 01:03:06,000 --> 01:03:14,000 officer of the Southern 893 01:03:14,000 --> 01:03:20,000 What a 894 01:03:20,000 --> 01:03:26,000 special 895 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 thing! 896 01:03:29,000 --> 01:03:32,000 I just thought that you were going to get a shot. 897 01:03:32,000 --> 01:03:33,000 OK, Bill. 898 01:03:33,000 --> 01:03:34,000 OK. 899 01:03:34,000 --> 01:03:35,000 Bill. 900 01:03:35,000 --> 01:03:37,000 Hold on. 901 01:03:37,000 --> 01:03:38,000 Hold on. 902 01:03:38,000 --> 01:03:39,000 Hold on. 903 01:03:39,000 --> 01:03:40,000 Hold on. 904 01:03:40,000 --> 01:03:43,000 I'm going to go and see this actual player in the car. 905 01:03:43,000 --> 01:03:44,000 Hold on. 906 01:03:44,000 --> 01:03:47,000 Raise your right hand. 907 01:03:47,000 --> 01:03:49,000 Place your left hand on the Bible. 908 01:03:49,000 --> 01:03:52,000 Do you solemnly swear to tell the truth, the whole truth, 909 01:03:52,000 --> 01:03:54,000 nothing but the truth, so help your God? 910 01:03:54,000 --> 01:03:55,000 I do. 911 01:03:55,000 --> 01:03:57,000 You may be seated. 912 01:03:58,000 --> 01:04:03,000 You are Mrs. Jessica Beveridge Miller of Australian nationality. 913 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Yes. 914 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 You are a divorce person. 915 01:04:06,000 --> 01:04:07,000 Yes. 916 01:04:07,000 --> 01:04:10,000 Were you engaged to the defendant, William Lancaster? 917 01:04:10,000 --> 01:04:12,000 We had an understanding. 918 01:04:12,000 --> 01:04:13,000 I did hope to marry him. 919 01:04:13,000 --> 01:04:15,000 He was already married, was he not? 920 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Yes. 921 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 The father of two small girls. 922 01:04:18,000 --> 01:04:19,000 Yes. 923 01:04:19,000 --> 01:04:23,000 This understanding lasted for several years. 924 01:04:23,000 --> 01:04:25,000 Almost five years. 925 01:04:25,000 --> 01:04:27,000 And during this time you cohabited. 926 01:04:27,000 --> 01:04:30,000 You lived together and slept together in various parts of the world. 927 01:04:30,000 --> 01:04:32,000 We did travel a great deal, yes. 928 01:04:32,000 --> 01:04:34,000 Answer the question, please. 929 01:04:34,000 --> 01:04:36,000 Yes, we did live together. 930 01:04:36,000 --> 01:04:39,000 And when did your infatuation for Lancaster change? 931 01:04:39,000 --> 01:04:41,000 It wasn't infatuation. 932 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 It wasn't. 933 01:04:43,000 --> 01:04:46,000 Then what would you call it, Mrs. Miller? 934 01:04:46,000 --> 01:04:50,000 It was a kind of love, a comradeship. 935 01:04:50,000 --> 01:04:52,000 We shared a lot of things together. 936 01:04:52,000 --> 01:04:54,000 Including your bed. 937 01:04:54,000 --> 01:04:57,000 We'd been in the skies together and in the gutter. 938 01:04:57,000 --> 01:05:00,000 Almost wealthy a few times and often broke. 939 01:05:00,000 --> 01:05:02,000 We had a bond. 940 01:05:02,000 --> 01:05:04,000 It's the only way I can describe it. 941 01:05:04,000 --> 01:05:05,000 A bond. 942 01:05:05,000 --> 01:05:06,000 A bond. 943 01:05:06,000 --> 01:05:13,000 But despite this bond, you entered into a relationship with Hayden Clark. 944 01:05:13,000 --> 01:05:14,000 Yes. 945 01:05:14,000 --> 01:05:16,000 How long did you know Clark? 946 01:05:16,000 --> 01:05:18,000 About three months. 947 01:05:18,000 --> 01:05:21,000 And during this time the bond would land in the city. 948 01:05:21,000 --> 01:05:26,000 And the bond with Lancaster gave way to infatuation for Clark. 949 01:05:26,000 --> 01:05:28,000 Please answer the question. 950 01:05:28,000 --> 01:05:29,000 Yes. 951 01:05:29,000 --> 01:05:31,000 Did Lancaster do anything to lose your affection? 952 01:05:31,000 --> 01:05:32,000 No. 953 01:05:32,000 --> 01:05:33,000 You simply transferred to Clark. 954 01:05:33,000 --> 01:05:34,000 Not simply. 955 01:05:34,000 --> 01:05:39,000 Did you anticipate trouble when Lancaster found out? 956 01:05:39,000 --> 01:05:43,000 I knew he'd be absent and sad. 957 01:05:43,000 --> 01:05:47,000 What was your belief when you were shown the alleged suicide note? 958 01:05:47,000 --> 01:05:48,000 I had no belief. 959 01:05:48,000 --> 01:05:53,000 Did you not say when questioned that Lancaster's code of honor would not have permitted him to write that note? 960 01:05:53,000 --> 01:05:55,000 I believe I did say that, yes. 961 01:05:55,000 --> 01:05:58,000 Were you shocked to find her for you? 962 01:05:58,000 --> 01:05:59,000 Yes. 963 01:05:59,000 --> 01:06:02,000 Did Lancaster say I'm going to bluff this out? 964 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 He did not. 965 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 He went to your office voluntarily to admit he had written the note. 966 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 But did he not earlier ask you to destroy it? 967 01:06:10,000 --> 01:06:11,000 I can't remember. 968 01:06:11,000 --> 01:06:14,000 You're on oath, Mrs. Miller. I'll ask you again. 969 01:06:14,000 --> 01:06:18,000 Did he suggest destroying the note? 970 01:06:18,000 --> 01:06:22,000 Yes. 971 01:06:22,000 --> 01:06:24,000 Before anyone else had seen it? 972 01:06:24,000 --> 01:06:26,000 Yes. 973 01:06:31,000 --> 01:06:34,000 Mrs. Miller, you were attracted to Hayden Clark. 974 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 Yes. 975 01:06:35,000 --> 01:06:36,000 He was good looking. 976 01:06:36,000 --> 01:06:37,000 Yes. 977 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 Young. 978 01:06:38,000 --> 01:06:41,000 He told me he was 32. He was really 26. 979 01:06:41,000 --> 01:06:43,000 But he was bright, well educated. 980 01:06:43,000 --> 01:06:48,000 He told me he was a graduate of Columbia University, but like other things proved not to be true. 981 01:06:48,000 --> 01:06:49,000 What other things? 982 01:06:49,000 --> 01:06:53,000 He said he was divorced. He wasn't. He said he'd worked on magazines. He hadn't. 983 01:06:53,000 --> 01:06:55,000 When did you find this out? 984 01:06:55,000 --> 01:06:57,000 In the last few days of his life. 985 01:06:57,000 --> 01:07:03,000 Mrs. Miller, this attraction for Hayden Clark, did it begin before Captain Lancaster left? 986 01:07:03,000 --> 01:07:05,000 Yes. 987 01:07:05,000 --> 01:07:10,000 Did you have sexual relations with him while Lancaster was still living in the house? 988 01:07:10,000 --> 01:07:11,000 No. 989 01:07:11,000 --> 01:07:14,000 How soon after he left it had happened? 990 01:07:14,000 --> 01:07:15,000 Several weeks. 991 01:07:15,000 --> 01:07:22,000 Did you feel a traitor knowing that Captain Lancaster had gone out to try and earn money for you? 992 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Did you feel you were trading when you wrote to him and sent you love? 993 01:07:25,000 --> 01:07:28,000 But then you didn't write often, did you? 994 01:07:28,000 --> 01:07:34,000 He kept asking for news, begging for letters, but you were too preoccupied. 995 01:07:34,000 --> 01:07:40,000 You know he went hungry at times, but he sent you every dollar that he could raise. 996 01:07:40,000 --> 01:07:42,000 Why you had sexual relations with Clark. 997 01:07:42,000 --> 01:07:44,000 Mrs. Gossum. 998 01:07:44,000 --> 01:07:48,000 You were a woman partner in this affair. 999 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 Yes. 1000 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 The witness will speak up. 1001 01:07:51,000 --> 01:07:55,000 She said yes, your honor. She was a woman partner. 1002 01:07:55,000 --> 01:07:57,000 Did the relations continue? 1003 01:07:57,000 --> 01:07:58,000 Yes. 1004 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 Did they increase or decrease in order? 1005 01:08:00,000 --> 01:08:01,000 Increase. 1006 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Daily. 1007 01:08:02,000 --> 01:08:03,000 Yes. 1008 01:08:03,000 --> 01:08:07,000 And they continued on the Captain Lulu to come to an end. 1009 01:08:07,000 --> 01:08:10,000 Because Hayden admitted to me that he had a disease. 1010 01:08:10,000 --> 01:08:15,000 What disease? Now speak up, Mrs. Miller. What disease? 1011 01:08:15,000 --> 01:08:16,000 Siflis. 1012 01:08:25,000 --> 01:08:26,000 Your honor. 1013 01:08:26,000 --> 01:08:29,000 The witness has been on stand all day. 1014 01:08:29,000 --> 01:08:34,000 Perhaps this would be a convenient time to recess. 1015 01:08:34,000 --> 01:08:36,000 I dare say it, Mr. Carson. 1016 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 The court is adjourned until 10 a.m. come on. 1017 01:08:58,000 --> 01:09:00,000 I had to do it, Bill. 1018 01:09:00,000 --> 01:09:03,000 I told her it had to be like that. 1019 01:09:04,000 --> 01:09:06,000 Not like that. 1020 01:09:08,000 --> 01:09:11,000 Your honor, thank God, my life, God. 1021 01:09:11,000 --> 01:09:18,000 If you're to get off, if they got to have someone to blame. 1022 01:09:22,000 --> 01:09:25,000 Mrs. Miller, you told us yesterday, 1023 01:09:25,000 --> 01:09:27,000 the man for whom you'd formed an affection, 1024 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 the man with whom you'd had sexual relations, 1025 01:09:30,000 --> 01:09:32,000 admitted to you he had Siflis. 1026 01:09:32,000 --> 01:09:33,000 Yes. 1027 01:09:33,000 --> 01:09:35,000 Was this a new infection? 1028 01:09:35,000 --> 01:09:39,000 No, he'd contracted it several years before. He thought he was cured. 1029 01:09:39,000 --> 01:09:42,000 And it was a traumatic shock to him to find out that he wasn't. 1030 01:09:42,000 --> 01:09:43,000 Yes. 1031 01:09:43,000 --> 01:09:45,000 And to you. 1032 01:09:45,000 --> 01:09:47,000 What affected it, haven't you? 1033 01:09:47,000 --> 01:09:49,000 Well, I felt disgusted. 1034 01:09:49,000 --> 01:09:54,000 Angry. Very angry. I felt unclean. 1035 01:09:54,000 --> 01:09:56,000 Yes. 1036 01:09:56,000 --> 01:10:00,000 And then after a while, I began to realize it was something in his past. 1037 01:10:00,000 --> 01:10:03,000 Something he thought was done with and cured. 1038 01:10:03,000 --> 01:10:05,000 And I forgave him. 1039 01:10:05,000 --> 01:10:08,000 Mrs. Miller, did you get the disease? 1040 01:10:08,000 --> 01:10:09,000 No. 1041 01:10:09,000 --> 01:10:11,000 You've been medically examined. 1042 01:10:11,000 --> 01:10:13,000 Twice. Once by my own doctor. 1043 01:10:13,000 --> 01:10:15,000 And the other time? 1044 01:10:15,000 --> 01:10:17,000 When I was in custody for the preliminary questions, 1045 01:10:17,000 --> 01:10:19,000 I was examined by a police doctor. 1046 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 With your permission? 1047 01:10:20,000 --> 01:10:22,000 No, it was against my will. 1048 01:10:22,000 --> 01:10:26,000 But it also confirmed that you had not been infected. 1049 01:10:26,000 --> 01:10:28,000 That's correct. 1050 01:10:29,000 --> 01:10:35,000 Mrs. Miller was, um, Hayden Clark, a heavy drinker. 1051 01:10:35,000 --> 01:10:36,000 Very heavy. 1052 01:10:36,000 --> 01:10:39,000 And was he allowed to drink after the disease reappeared? 1053 01:10:39,000 --> 01:10:42,000 No. The doctor warned him he must not. 1054 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 Did this upset him? 1055 01:10:44,000 --> 01:10:47,000 It made him very edgy and depressed. 1056 01:10:47,000 --> 01:10:51,000 Mrs. Miller, did Hayden Clark take drugs? 1057 01:10:51,000 --> 01:10:52,000 Yes. 1058 01:10:52,000 --> 01:10:53,000 What drugs? 1059 01:10:53,000 --> 01:10:55,000 He smoked reefers. 1060 01:10:55,000 --> 01:10:58,000 Marijuana. And sometimes used opium. 1061 01:10:58,000 --> 01:10:59,000 Oh! 1062 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 Hold up! 1063 01:11:00,000 --> 01:11:07,000 You have not painted a very attractive picture of the deceased, Mrs. Miller? 1064 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 I've been asked questions. I've answered them. 1065 01:11:10,000 --> 01:11:13,000 He had an unacceptable disease. 1066 01:11:13,000 --> 01:11:16,000 He was a drunkard, a drug addict. 1067 01:11:16,000 --> 01:11:21,000 He lied to you about his divorce, about his age, his writing, his education. 1068 01:11:21,000 --> 01:11:25,000 And yet, you still planned to marry him? 1069 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 I was in a situation that I couldn't control. 1070 01:11:28,000 --> 01:11:32,000 He pleaded with me not to let him down. I felt sorry for him. 1071 01:11:32,000 --> 01:11:35,000 He was sometimes like a child if he didn't get his own way. 1072 01:11:35,000 --> 01:11:38,000 No more questions at this time. 1073 01:11:38,000 --> 01:11:43,000 Erm, did you in fact still intend to marry Mrs. Miller? 1074 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 I'm not sure. I was trying to make up my mind. 1075 01:11:46,000 --> 01:11:48,000 Did you still love him? 1076 01:11:48,000 --> 01:11:51,000 Well, I was upset about his lies, or disillusion. 1077 01:11:51,000 --> 01:11:53,000 Was he aware of this? 1078 01:11:53,000 --> 01:11:54,000 Yes. 1079 01:11:54,000 --> 01:11:57,000 In what mood was he that night he went to bed? 1080 01:11:57,000 --> 01:11:58,000 He said he was afraid. 1081 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 Of Lancaster? 1082 01:11:59,000 --> 01:12:01,000 No, of losing me. 1083 01:12:01,000 --> 01:12:04,000 He said he felt as if he were going crazy. 1084 01:12:04,000 --> 01:12:12,000 Mrs. Miller, who do you believe killed Hayden Clark? 1085 01:12:12,000 --> 01:12:16,000 I believe he killed himself, but it was my fault. 1086 01:12:17,000 --> 01:12:19,000 He killed himself because of me. 1087 01:12:19,000 --> 01:12:21,000 Oh, no. 1088 01:12:21,000 --> 01:12:22,000 Order. 1089 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 No further questions? 1090 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 He may step down. 1091 01:12:27,000 --> 01:12:32,000 My army, king station of the Keys, 1030 news time. 1092 01:12:32,000 --> 01:12:35,000 Today in Dade County Courthouse, here in the heart of Miami, 1093 01:12:35,000 --> 01:12:38,000 the trial of Captain Bill Lancaster continued. 1094 01:12:38,000 --> 01:12:42,000 I was told that I was going to go to the police station. 1095 01:12:42,000 --> 01:12:45,000 I was told that I was going to go to the police station. 1096 01:12:45,000 --> 01:12:50,000 My army, King Station of the Keys, 1030 News time. 1097 01:12:50,000 --> 01:12:54,000 Today in Dade County Courthouse, here in the heart of Miami, 1098 01:12:54,000 --> 01:12:55,000 the charter continued. 1099 01:12:56,000 --> 01:13:17,000 iat and marty 1100 01:13:17,000 --> 01:13:22,000 I want to move. 1101 01:13:22,000 --> 01:13:24,000 We could get you. 1102 01:13:24,000 --> 01:13:26,000 They have a glades hotel. 1103 01:13:26,000 --> 01:13:28,000 Janice, arrange it. 1104 01:13:28,000 --> 01:13:31,000 No, I'm not going to let a few hoodlums frighten me. 1105 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 I really think Mr. Carson is right. 1106 01:13:34,000 --> 01:13:36,000 Thanks, Janice, but no. 1107 01:13:36,000 --> 01:13:38,000 And don't tell Bill about this place. 1108 01:13:42,000 --> 01:13:45,000 Mrs. Miller, you men are stating to this court 1109 01:13:45,000 --> 01:13:48,000 that you believe Hayden Clark killed himself, 1110 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 that he killed himself because of you. 1111 01:13:50,000 --> 01:13:51,000 Yes. 1112 01:13:51,000 --> 01:13:53,000 And that's a terrible responsibility 1113 01:13:53,000 --> 01:13:56,000 to take upon yourself, the death of a fellow human being. 1114 01:13:56,000 --> 01:13:57,000 I'm aware of that. 1115 01:13:57,000 --> 01:14:00,000 You're very fond of Captain Lancaster, aren't you? 1116 01:14:00,000 --> 01:14:03,000 I've already told you we've been good friends for many years. 1117 01:14:03,000 --> 01:14:04,000 And lovers? 1118 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Yes, and lovers. 1119 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 Do you still love him? 1120 01:14:08,000 --> 01:14:11,000 Mrs. Miller? 1121 01:14:11,000 --> 01:14:13,000 Well, not in that sense. 1122 01:14:13,000 --> 01:14:14,000 What? 1123 01:14:14,000 --> 01:14:15,000 Sense? 1124 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 A physical sense. 1125 01:14:17,000 --> 01:14:20,000 But you have a special bond of companionship you told us that. 1126 01:14:20,000 --> 01:14:21,000 Yes. 1127 01:14:21,000 --> 01:14:23,000 And you are anxious not to see him convicted. 1128 01:14:23,000 --> 01:14:25,000 Naturally, because I believe he's innocent. 1129 01:14:25,000 --> 01:14:28,000 Although he lied to you, didn't he, about the suicide note? 1130 01:14:28,000 --> 01:14:28,000 Yes. 1131 01:14:28,000 --> 01:14:31,000 He lied and said he found that they were written by Hayden. 1132 01:14:31,000 --> 01:14:31,000 Yes. 1133 01:14:31,000 --> 01:14:33,000 And asked you to destroy it. 1134 01:14:33,000 --> 01:14:33,000 Yes. 1135 01:14:33,000 --> 01:14:36,000 And lied to me when first questioned about the note. 1136 01:14:36,000 --> 01:14:37,000 I believe so. 1137 01:14:37,000 --> 01:14:39,000 In your evidence, you saw that Hayden Clark's lies 1138 01:14:39,000 --> 01:14:41,000 had disillusioned you. 1139 01:14:41,000 --> 01:14:42,000 Yes. 1140 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 But he lied about his illness, his education, 1141 01:14:44,000 --> 01:14:46,000 his divorce, his age. 1142 01:14:46,000 --> 01:14:47,000 He did lie, didn't he? 1143 01:14:47,000 --> 01:14:48,000 Yes, he did. 1144 01:14:48,000 --> 01:14:50,000 And what of the defendant's lies? 1145 01:14:50,000 --> 01:14:52,000 Have they disillusioned you? 1146 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Have they convinced you that Captain William Newton Lancaster 1147 01:14:54,000 --> 01:14:57,000 might not be the upright, honorable man, 1148 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 who always imagined him to be? 1149 01:14:58,000 --> 01:15:00,000 Objection, Your Honor. 1150 01:15:00,000 --> 01:15:02,000 Overrode. 1151 01:15:02,000 --> 01:15:04,000 Mrs. Miller. 1152 01:15:04,000 --> 01:15:07,000 Do you consider Captain Lancaster to be an upright 1153 01:15:07,000 --> 01:15:08,000 and honorable man? 1154 01:15:08,000 --> 01:15:10,000 Yes, I do. 1155 01:15:10,000 --> 01:15:12,000 A man who would not normally tell lies. 1156 01:15:12,000 --> 01:15:13,000 That's right. 1157 01:15:13,000 --> 01:15:15,000 Not normally and yet he did lie, 1158 01:15:15,000 --> 01:15:18,000 didn't he, on this occasion? 1159 01:15:18,000 --> 01:15:19,000 Yes. 1160 01:15:19,000 --> 01:15:22,000 Thank you. 1161 01:15:22,000 --> 01:15:22,000 Your witness. 1162 01:15:25,000 --> 01:15:26,000 No questions. 1163 01:15:30,000 --> 01:15:31,000 You may have stepped down, Mrs. Miller. 1164 01:15:31,000 --> 01:15:32,000 Oh, my God. 1165 01:15:51,000 --> 01:15:54,000 Yeah, I met Bill in New Orleans. 1166 01:15:54,000 --> 01:15:55,000 And he's way back to Miami. 1167 01:15:55,000 --> 01:15:57,000 And how did he seem, Mr. Upton? 1168 01:15:57,000 --> 01:15:59,000 He seemed fine. 1169 01:15:59,000 --> 01:16:00,000 Same as ever. 1170 01:16:00,000 --> 01:16:02,000 I asked after Chubby. 1171 01:16:02,000 --> 01:16:04,000 He said she was great. 1172 01:16:04,000 --> 01:16:05,000 Everything was normal. 1173 01:16:05,000 --> 01:16:06,000 Did he borrow money? 1174 01:16:06,000 --> 01:16:10,000 Yeah, that was normal too. 1175 01:16:10,000 --> 01:16:12,000 Well, what I mean is, this time I 1176 01:16:12,000 --> 01:16:17,000 lent him, often times past, he lent me. 1177 01:16:17,000 --> 01:16:21,000 Guys who fly together understand each other. 1178 01:16:21,000 --> 01:16:25,000 No, he and Chubby are good people. 1179 01:16:25,000 --> 01:16:26,000 Thank you. 1180 01:16:26,000 --> 01:16:29,000 Yesterday was the day the Eagles came 1181 01:16:29,000 --> 01:16:32,000 to town as the Miami Herald said this morning. 1182 01:16:32,000 --> 01:16:34,000 Four world famous air aces came to court 1183 01:16:34,000 --> 01:16:37,000 to give evidence of their great affection and respect 1184 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 for Bill Lancaster. 1185 01:16:38,000 --> 01:16:42,000 Today, the case goes into its 10th day with Lancaster himself 1186 01:16:42,000 --> 01:16:43,000 to take the stand. 1187 01:16:43,000 --> 01:16:46,000 This is Jack Weir from the Dade County Courthouse 1188 01:16:46,000 --> 01:16:48,000 with the compliments of. 1189 01:16:49,000 --> 01:16:52,000 Lurelaine, the lingerie with the difference. 1190 01:16:52,000 --> 01:16:57,000 I always make man Lurelaine. 1191 01:16:57,000 --> 01:16:58,000 Come, Lancaster. 1192 01:16:58,000 --> 01:17:02,000 Did you or did you not kill Hayden Clark? 1193 01:17:02,000 --> 01:17:05,000 I did not. 1194 01:17:05,000 --> 01:17:08,000 Do you love Mrs. Miller? 1195 01:17:08,000 --> 01:17:09,000 Very much. 1196 01:17:09,000 --> 01:17:18,000 Do you still love her? 1197 01:17:18,000 --> 01:17:19,000 Yes. 1198 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Would you steal for her? 1199 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 I have. 1200 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 What did you steal? 1201 01:17:26,000 --> 01:17:31,000 Chickens, ducks, a rabbit. 1202 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 For dinner? 1203 01:17:32,000 --> 01:17:34,000 Well, not the rabbit. 1204 01:17:34,000 --> 01:17:38,000 He was supposed to be for dinner, but Chubby, Mrs. Miller. 1205 01:17:38,000 --> 01:17:40,000 She named him Oscar Wilde and we kept him as a pet. 1206 01:17:43,000 --> 01:17:47,000 Captain, would you do anything for Chubby? 1207 01:17:48,000 --> 01:17:49,000 Yes. 1208 01:17:49,000 --> 01:17:52,000 Would you lie for her? 1209 01:17:52,000 --> 01:17:54,000 Yes. 1210 01:17:54,000 --> 01:17:56,000 Would you kill for her? 1211 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Yes. 1212 01:17:57,000 --> 01:17:59,000 Did you kill for her? 1213 01:18:02,000 --> 01:18:04,000 No. 1214 01:18:04,000 --> 01:18:08,000 Now, why did you forge the suicide note? 1215 01:18:08,000 --> 01:18:11,000 Because I was frightened. 1216 01:18:11,000 --> 01:18:14,000 Please explain that. 1217 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 When I woke up and heard the shot, 1218 01:18:17,000 --> 01:18:19,000 the thought flashed through my mind 1219 01:18:19,000 --> 01:18:22,000 that Chubby might think I was to blame. 1220 01:18:22,000 --> 01:18:26,000 I wrote that note for her. 1221 01:18:26,000 --> 01:18:29,000 I didn't stop to think it might become evidence. 1222 01:18:29,000 --> 01:18:32,000 It was for her. 1223 01:18:32,000 --> 01:18:34,000 Nobody else. 1224 01:18:34,000 --> 01:18:36,000 A fatal night? 1225 01:18:36,000 --> 01:18:41,000 You and Hayden talked before he went to sleep? 1226 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 Yes. 1227 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 He asked me about the gun. 1228 01:18:45,000 --> 01:18:48,000 I said a lawyer Ernest Houston had given it to me. 1229 01:18:48,000 --> 01:18:49,000 He asked if it was loaded. 1230 01:18:49,000 --> 01:18:52,000 I said yes. 1231 01:18:52,000 --> 01:18:55,000 Then he said, can we talk? 1232 01:18:55,000 --> 01:18:57,000 There are things I have to tell you. 1233 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 What did he tell you? 1234 01:18:59,000 --> 01:19:02,000 That he had syphilis. 1235 01:19:02,000 --> 01:19:04,000 Syphilis? 1236 01:19:04,000 --> 01:19:07,000 And what else did he tell you? 1237 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 He was afraid it couldn't be cured. 1238 01:19:09,000 --> 01:19:13,000 That Chubby wouldn't marry him until it was cured. 1239 01:19:13,000 --> 01:19:15,000 I haven't told anybody this before. 1240 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 I had no wish to assassinate his character. 1241 01:19:17,000 --> 01:19:19,000 The responsibility for this line of questioning 1242 01:19:19,000 --> 01:19:21,000 rests with me. 1243 01:19:21,000 --> 01:19:24,000 You're under oath to tell the truth. 1244 01:19:24,000 --> 01:19:25,000 What else? 1245 01:19:25,000 --> 01:19:28,000 That he'd write about his age. 1246 01:19:28,000 --> 01:19:30,000 That he couldn't write the book. 1247 01:19:30,000 --> 01:19:32,000 That he'd been married twice and hadn't got a divorce. 1248 01:19:32,000 --> 01:19:33,000 Oh. 1249 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Oh. 1250 01:19:34,000 --> 01:19:36,000 That's what I was going to tell you. 1251 01:19:36,000 --> 01:19:39,000 There were things that even Chubby didn't know. 1252 01:19:39,000 --> 01:19:41,000 I told him that he would have to confess everything 1253 01:19:41,000 --> 01:19:43,000 to her in the morning. 1254 01:19:43,000 --> 01:19:45,000 You talk for a long time? 1255 01:19:45,000 --> 01:19:47,000 About half an hour, I think. 1256 01:19:47,000 --> 01:19:49,000 In the middle of it, I must have fallen asleep. 1257 01:19:49,000 --> 01:19:51,000 You'd had a long flight that day? 1258 01:19:51,000 --> 01:19:56,000 Yes, a long flight in a bad one. 1259 01:19:56,000 --> 01:20:01,000 What was the next thing you remember? 1260 01:20:01,000 --> 01:20:06,000 A sound like a window banging. 1261 01:20:06,000 --> 01:20:12,000 I switched on the light and saw the blood. 1262 01:20:12,000 --> 01:20:15,000 So poor old Hayden. 1263 01:20:15,000 --> 01:20:20,000 Captain Lancaster, who killed Hayden Clark? 1264 01:20:20,000 --> 01:20:21,000 He committed suicide. 1265 01:20:21,000 --> 01:20:23,000 In your presence? 1266 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 I didn't see him do it. 1267 01:20:24,000 --> 01:20:28,000 Was it in your presence? 1268 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 It must have been. 1269 01:20:29,000 --> 01:20:29,000 I was in the same room. 1270 01:20:33,000 --> 01:20:34,000 You admit you wrote this note? 1271 01:20:37,000 --> 01:20:38,000 Yes. 1272 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Are you as positive? 1273 01:20:39,000 --> 01:20:42,000 It is your work now, as you were positive 14 weeks ago, 1274 01:20:42,000 --> 01:20:43,000 that it was not? 1275 01:20:43,000 --> 01:20:44,000 I lied to you. 1276 01:20:44,000 --> 01:20:47,000 I later confessed the truth. 1277 01:20:47,000 --> 01:20:50,000 Why was the gun kept loaded? 1278 01:20:50,000 --> 01:20:50,000 I don't know. 1279 01:20:50,000 --> 01:20:52,000 It was given to me that way. 1280 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 You claim that Hayden Clark was in a disturbed state of mind? 1281 01:20:55,000 --> 01:20:56,000 Very disturbed. 1282 01:20:56,000 --> 01:21:00,000 Yet you left a loaded gun within reach. 1283 01:21:00,000 --> 01:21:01,000 I didn't think about it. 1284 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 You were tired? 1285 01:21:03,000 --> 01:21:04,000 Yes. 1286 01:21:04,000 --> 01:21:05,000 Exhausted? 1287 01:21:05,000 --> 01:21:06,000 Completely. 1288 01:21:06,000 --> 01:21:08,000 He had a brief time later, awoken by the shot. 1289 01:21:08,000 --> 01:21:11,000 You had the presence of mind, a right an oath to chubby. 1290 01:21:11,000 --> 01:21:13,000 You were under strain. 1291 01:21:13,000 --> 01:21:14,000 I was shocked. 1292 01:21:14,000 --> 01:21:17,000 Would you describe your condition as panicky? 1293 01:21:17,000 --> 01:21:19,000 Yes, that would be correct. 1294 01:21:19,000 --> 01:21:21,000 You say you had a liking for Hayden Clark? 1295 01:21:21,000 --> 01:21:22,000 I was fond of him. 1296 01:21:22,000 --> 01:21:24,000 I trusted him. 1297 01:21:24,000 --> 01:21:26,000 Yet you sat and typed out a note. 1298 01:21:26,000 --> 01:21:28,000 While this man you were fond of, 1299 01:21:28,000 --> 01:21:32,000 bled and moaned in his death throes. 1300 01:21:32,000 --> 01:21:33,000 Can you explain that? 1301 01:21:35,000 --> 01:21:37,000 No. 1302 01:21:37,000 --> 01:21:41,000 Would you call it the act of a very unfeeling man? 1303 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 I expect that word. 1304 01:22:08,000 --> 01:22:13,000 Mr. Lavender, you were a friend of Hayden Clark. 1305 01:22:13,000 --> 01:22:14,000 Yes, sir. 1306 01:22:14,000 --> 01:22:17,000 We were drinking buddies. 1307 01:22:17,000 --> 01:22:21,000 Did you know Mrs. K. Louise O'Clock? 1308 01:22:21,000 --> 01:22:22,000 I did. 1309 01:22:22,000 --> 01:22:25,000 Would you tell us please how you knew her? 1310 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 She was Hayden's wife. 1311 01:22:27,000 --> 01:22:31,000 Do you know Mrs. Virginia Clark? 1312 01:22:31,000 --> 01:22:32,000 Yes, sir. 1313 01:22:32,000 --> 01:22:33,000 In what capacity? 1314 01:22:34,000 --> 01:22:40,000 She was Hayden's other wife. 1315 01:22:40,000 --> 01:22:44,000 Was Hayden Clark divorced? 1316 01:22:44,000 --> 01:22:46,000 Not as far as I know. 1317 01:22:46,000 --> 01:22:47,000 Did he admit to you that he had 1318 01:22:47,000 --> 01:22:51,000 vigorously married Virginia Clark? 1319 01:22:51,000 --> 01:22:53,000 Yes, sir. 1320 01:22:53,000 --> 01:22:56,000 Was he concerned that this was against the law? 1321 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 Not Hayden. 1322 01:22:58,000 --> 01:23:00,000 He seemed to think it was kind of a joke 1323 01:23:00,000 --> 01:23:03,000 until he met Chubby. 1324 01:23:03,000 --> 01:23:05,000 Mrs. Miller. 1325 01:23:05,000 --> 01:23:09,000 Then he wanted to get divorced so he could properly marry her. 1326 01:23:09,000 --> 01:23:12,000 Your Honor, if the court pleases, 1327 01:23:12,000 --> 01:23:15,000 I submit to married certificates. 1328 01:23:15,000 --> 01:23:22,000 The one dated July the 21st, 1929 to K. Louise O'McKinley. 1329 01:23:22,000 --> 01:23:27,000 The other dated September the 12th, 1931 to Virginia Lawton. 1330 01:23:31,000 --> 01:23:34,000 Exhibits E and F, Your Honor. 1331 01:23:34,000 --> 01:23:35,000 Thank you. 1332 01:23:35,000 --> 01:23:36,000 Have them so marked. 1333 01:23:41,000 --> 01:23:46,000 Mr. Lavender, did the deceased have any other habits 1334 01:23:46,000 --> 01:23:48,000 that you were aware of? 1335 01:23:50,000 --> 01:23:51,000 You mean the dope? 1336 01:23:51,000 --> 01:23:52,000 Telekaught, please. 1337 01:23:54,000 --> 01:23:58,000 Sometimes I tried opium, mostly smoked marijuana cigarettes. 1338 01:24:01,000 --> 01:24:07,000 Did he ever talk of suicide? 1339 01:24:07,000 --> 01:24:08,000 Once. 1340 01:24:08,000 --> 01:24:10,000 Hayden said if you wanted to kill yourself, 1341 01:24:10,000 --> 01:24:12,000 the best way was a shot in the head. 1342 01:24:12,000 --> 01:24:14,000 He said death was instantaneous. 1343 01:24:14,000 --> 01:24:19,000 Did he ever say that he might commit suicide? 1344 01:24:19,000 --> 01:24:23,000 If he was in a jam, he said he would. 1345 01:24:23,000 --> 01:24:25,000 Hey, well, it's been a long time. 1346 01:24:25,000 --> 01:24:26,000 I'm not sure. 1347 01:24:26,000 --> 01:24:28,000 He was in a jam, he said he would. 1348 01:24:28,000 --> 01:24:31,000 Your witness. 1349 01:24:37,000 --> 01:24:40,000 Your name is Richard Lavender, and you are a freelance writer. 1350 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Have you had any work published lately? 1351 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 No, sir. 1352 01:24:45,000 --> 01:24:48,000 Have you ever had any work published? 1353 01:24:49,000 --> 01:24:50,000 No, sir. 1354 01:24:50,000 --> 01:24:54,000 You have been receiving subsistence from the Department of Veterans Affairs. 1355 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Yes, sir. 1356 01:24:55,000 --> 01:24:57,000 You have been treated for alcoholism? 1357 01:24:57,000 --> 01:24:58,000 Yes, sir. 1358 01:24:58,000 --> 01:25:01,000 Was Hayden Clark cheerful the last time you saw him? 1359 01:25:02,000 --> 01:25:03,000 Do I guess so? 1360 01:25:03,000 --> 01:25:06,000 Then he was not in a suicidal frame of mind. 1361 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 No. 1362 01:25:08,000 --> 01:25:09,000 That's all. 1363 01:25:11,000 --> 01:25:17,000 Mr. Lavender, did Hayden Clark confide to you his feelings for Mrs. Miller? 1364 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 Yes, he did. 1365 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 He told me he loved her. 1366 01:25:20,000 --> 01:25:22,000 He said it was for real this time. 1367 01:25:22,000 --> 01:25:25,000 Was he concerned that he would have to tell her about his big, 1368 01:25:25,000 --> 01:25:27,000 a mismarriage and his disease? 1369 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 He was scared he'd lose her. 1370 01:25:29,000 --> 01:25:31,000 He was really worked up about that. 1371 01:25:32,000 --> 01:25:37,000 Dr. Talman, did you attend the autopsy of Hayden Clark at the request of the defense? 1372 01:25:37,000 --> 01:25:38,000 I did, sir. 1373 01:25:38,000 --> 01:25:41,000 And have you an exhibit with you from that autopsy? 1374 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 I have. 1375 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 Kindly hand the exhibit to the witness. 1376 01:25:52,000 --> 01:25:55,000 Thank you, Dr. You may show the jury. 1377 01:26:03,000 --> 01:26:08,000 Will you tell his honor and the jury, is that the skull of the deceased? 1378 01:26:08,000 --> 01:26:09,000 It is. 1379 01:26:11,000 --> 01:26:14,000 Dr. Hamilton, what is your business? 1380 01:26:14,000 --> 01:26:17,000 A ballistic criminologist. 1381 01:26:17,000 --> 01:26:20,000 How many years experience have you had in this work? 1382 01:26:20,000 --> 01:26:21,000 47. 1383 01:26:22,000 --> 01:26:26,000 And how many homicide cases have you been called in to determine the cause of death? 1384 01:26:27,000 --> 01:26:28,000 284. 1385 01:26:30,000 --> 01:26:37,000 Is there any way in your vast experience to determine if death by shooting is suicide or homicide? 1386 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Sometimes it's very simple. 1387 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 Another case is impossible. 1388 01:26:43,000 --> 01:26:48,000 In your expert opinion, can you come to conclusion in this case? 1389 01:26:48,000 --> 01:26:50,000 No, I would say so. 1390 01:26:50,000 --> 01:26:53,000 Will you tell us your findings? 1391 01:26:54,000 --> 01:26:59,000 Give this skull to the jury and please hand me exhibit B. 1392 01:27:12,000 --> 01:27:17,000 Microscopic examination of this gun site showed 1393 01:27:17,000 --> 01:27:22,000 a residue of blood tissue and smokeless powder. 1394 01:27:23,000 --> 01:27:28,000 That means this gun was jammed tight against the head when the trigger was pulled. 1395 01:27:29,000 --> 01:27:35,000 Now on the skull, the jury will see scorched marks and burns. 1396 01:27:36,000 --> 01:27:39,000 You will also see from the damage to the skull, 1397 01:27:40,000 --> 01:27:44,000 evidence of a big explosion inside the head. 1398 01:27:44,000 --> 01:27:51,000 Again pointing to the gun being jammed tight against the head like this. 1399 01:27:52,000 --> 01:27:59,000 Now, no man even in sleep will not flinch away from danger. 1400 01:27:59,000 --> 01:28:08,000 And no one could have fired this gun so tightly jammed against the head unless you have the dead man's head in a vice. 1401 01:28:09,000 --> 01:28:14,000 No, sir. In my opinion, there was no homicide. 1402 01:28:15,000 --> 01:28:19,000 The hand that held this gun belonged to the deceased. 1403 01:28:24,000 --> 01:28:26,000 If the court pleases. 1404 01:28:28,000 --> 01:28:35,000 Gentlemen of the jury, when I was a boy at 10 in high school, I learnt by heart a declamation. 1405 01:28:36,000 --> 01:28:44,000 Just as an oak stripped of its foliage by winded stands forth in mighty grandeur against the sky. 1406 01:28:45,000 --> 01:28:54,000 So Robert E. Lee stripped of all his rank, towered above the earth and those around him. 1407 01:28:56,000 --> 01:28:59,000 If you will, permit a paraphrase. 1408 01:28:59,000 --> 01:29:12,000 William, Newton Lancaster, many thousands of miles from his home, for months confined in a lonely cell. 1409 01:29:13,000 --> 01:29:25,000 Penilis, deserted by most, but not all his friends, stands forth in sheer nobility of character as a brilliant diamond 1410 01:29:26,000 --> 01:29:29,000 against the sorry background of this trial. 1411 01:29:32,000 --> 01:29:40,000 Be very clear, he is not charged with his love of Mrs. Miller, or he could be convicted. 1412 01:29:40,000 --> 01:29:46,000 He is not charged with stealing chickens, or he would be convicted. 1413 01:29:47,000 --> 01:29:52,000 He is on trial for the murder of Hayden Clark. 1414 01:29:53,000 --> 01:30:00,000 And because the state has not been able to prove his guilt, he should not be convicted. 1415 01:30:10,000 --> 01:30:15,000 Hayden Clark was a young man of apparent charm, whose life had gone astray. 1416 01:30:15,000 --> 01:30:23,000 A writer who could not write, a drinker not allowed to drink, a biggamous, a drug addict who could not afford his drugs. 1417 01:30:24,000 --> 01:30:29,000 He suffered from a recurring disease, which he feared was incurable. 1418 01:30:30,000 --> 01:30:37,000 Little wonder that he tried to live with all of this, and in the end, he could not live with it. 1419 01:30:38,000 --> 01:30:43,000 The boy was dead and buried without an autopsy. 1420 01:30:43,000 --> 01:30:46,000 A strange admission for the state. 1421 01:30:47,000 --> 01:30:51,000 If my client was guilty, a fortunate one for him. 1422 01:30:52,000 --> 01:30:59,000 Yet, who was it who signed the request for the disinterment and autopsy? 1423 01:31:01,000 --> 01:31:03,000 Why the accused? 1424 01:31:03,000 --> 01:31:07,000 Was this the act of a man with something to fear? 1425 01:31:07,000 --> 01:31:14,000 Or was it more likely the natural response of a man with nothing to hide? 1426 01:31:20,000 --> 01:31:24,000 And now we come to Mrs. Miller. 1427 01:31:25,000 --> 01:31:34,000 I want to say I feel sorry for her, but I admire her courage that was known only to a small band of aviators. 1428 01:31:35,000 --> 01:31:41,000 The courage that kept her in this state and brought her to this courtroom. 1429 01:31:42,000 --> 01:31:44,000 But she told the truth. 1430 01:31:45,000 --> 01:31:49,000 A story could not be shaken, even by the state's attorney. 1431 01:31:50,000 --> 01:31:56,000 Now, Mrs. Miller may not live up to your standards of chastity and virtue. 1432 01:31:57,000 --> 01:32:01,000 But Mrs. Miller is not a liar. 1433 01:32:01,000 --> 01:32:05,000 Trials are not mere contests of skill. 1434 01:32:06,000 --> 01:32:10,000 Trials are more than games between opposing lawyers. 1435 01:32:11,000 --> 01:32:16,000 If I thought that we're indulging here in was mere trickery, mere tactics, 1436 01:32:17,000 --> 01:32:20,000 I'd long since ago found myself another profession. 1437 01:32:21,000 --> 01:32:26,000 The only purpose of a court is to determine as far as humanly possible the true facts. 1438 01:32:26,000 --> 01:32:35,000 We, that is you and I owe our society one duty to see that truth prevails. 1439 01:32:36,000 --> 01:32:45,000 The innocent are protected, and to all are given equal and exact justice before the law. 1440 01:32:47,000 --> 01:32:49,000 I ask of you this. 1441 01:32:49,000 --> 01:32:53,000 Wait the evidence, consider it. 1442 01:32:54,000 --> 01:33:00,000 And with a verdict of not guilty, send word back to old England from whence we got our common law. 1443 01:33:01,000 --> 01:33:05,000 That in American courts justice is still done. 1444 01:33:06,000 --> 01:33:17,000 That is administered in a high, fair and solemn fashion for which our fathers fought and shed their blood. 1445 01:33:19,000 --> 01:33:22,000 Wu young man stands up. 1446 01:33:29,000 --> 01:33:33,000 Like this small man implies. 1447 01:33:33,000 --> 01:33:37,000 Valley white men. 1448 01:33:39,000 --> 01:33:42,000 O Gund 1449 01:33:43,000 --> 01:33:47,000 Altown 1450 01:33:47,000 --> 01:33:54,000 Peace going on thank you. 1451 01:33:54,000 --> 01:33:55,000 Thank you. 1452 01:33:55,000 --> 01:33:56,000 You will take it away... 1453 01:33:56,000 --> 01:33:57,000 All. 1454 01:33:57,000 --> 01:33:59,000 Butciy at least I leave the jury's verdict? 1455 01:33:59,000 --> 01:34:06,000 The jury's under the vote is reported to be impeachment of complete Bladrecord's House. 1456 01:34:06,000 --> 01:34:10,000 Only fixing to acknowledge is going to happen. 1457 01:34:10,000 --> 01:34:12,000 The judge will soon enter the courtroom 1458 01:34:12,000 --> 01:34:14,000 and call for the jury's verdict. 1459 01:34:19,000 --> 01:34:21,000 Would you like a cup of coffee, Mrs. Miller? 1460 01:34:30,000 --> 01:34:31,000 The jury's back. 1461 01:34:40,000 --> 01:34:41,000 The jury's back. 1462 01:34:48,000 --> 01:34:50,000 Have you agreed upon your verdict? 1463 01:34:52,000 --> 01:34:53,000 We have. 1464 01:35:11,000 --> 01:35:13,000 The clerk will read the verdict. 1465 01:35:16,000 --> 01:35:17,000 Not guilty. 1466 01:36:40,000 --> 01:36:41,000 The jury's back. 1467 01:37:00,000 --> 01:37:04,000 We were never in any doubt that truth would prevail. 1468 01:37:06,000 --> 01:37:09,000 We knew what the verdict of the jury must be weeks ago. 1469 01:37:10,000 --> 01:37:13,000 I have seen the face of Hayden Clark in several visions, 1470 01:37:13,000 --> 01:37:18,000 and he repeatedly told me that my son Billy was innocent. 1471 01:37:18,000 --> 01:37:19,000 That is all. 1472 01:37:19,000 --> 01:37:20,000 Mrs. Lancaster. 1473 01:37:20,000 --> 01:37:22,000 Thank you very much for attending. 1474 01:37:22,000 --> 01:37:26,000 Mrs. Lancaster, will you be seeing Captain Lancaster in the near future? 1475 01:37:26,000 --> 01:37:30,000 I hope so. 1476 01:37:30,000 --> 01:37:33,000 Naturally, they will meet. 1477 01:37:33,000 --> 01:37:36,000 They are, after all, husband and wife. 1478 01:37:41,000 --> 01:37:43,000 Captain Lancaster. 1479 01:37:43,000 --> 01:37:44,000 Mrs. Miller. 1480 01:37:44,000 --> 01:37:45,000 It's what you want. 1481 01:37:45,000 --> 01:37:47,000 My name is Rogers. 1482 01:37:47,000 --> 01:37:48,000 FBI. 1483 01:37:48,000 --> 01:37:49,000 What have we done? 1484 01:37:49,000 --> 01:37:50,000 Overstate you welcome. 1485 01:37:50,000 --> 01:37:51,000 So it seems. 1486 01:37:51,000 --> 01:37:54,000 I have orders here to tell you that if you do not make arrangements 1487 01:37:54,000 --> 01:37:58,000 to leave the United States, you will be deported. 1488 01:37:58,000 --> 01:37:59,000 Good afternoon. 1489 01:37:59,000 --> 01:38:00,000 Mr. Miller, I'm Mr. Miller. 1490 01:38:00,000 --> 01:38:01,000 I'm Mr. Miller. 1491 01:38:01,000 --> 01:38:02,000 I'm Mr. Miller. 1492 01:38:02,000 --> 01:38:03,000 I'm Mr. Miller. 1493 01:38:03,000 --> 01:38:04,000 I'm Mr. Miller. 1494 01:38:04,000 --> 01:38:05,000 I'm Mr. Miller. 1495 01:38:05,000 --> 01:38:06,000 I'm Mr. Miller. 1496 01:38:06,000 --> 01:38:07,000 I'm Mr. Miller. 1497 01:38:07,000 --> 01:38:08,000 I'm Mr. Miller. 1498 01:38:08,000 --> 01:38:09,000 I'm Mr. Miller. 1499 01:38:10,000 --> 01:38:13,000 Mrs. Miller, are you going to marry Captain Lancaster? 1500 01:38:13,000 --> 01:38:15,000 We'll be seeing him when you're reaching, Glenn. 1501 01:38:15,000 --> 01:38:17,000 Why aren't you returning to Australia, Mrs. Miller? 1502 01:38:17,000 --> 01:38:18,000 I want to start a new life. 1503 01:38:18,000 --> 01:38:19,000 With Captain Lancaster? 1504 01:38:19,000 --> 01:38:22,000 Isn't it true he's gone ahead to England to get a divorce? 1505 01:38:22,000 --> 01:38:23,000 Will you marry him? 1506 01:38:23,000 --> 01:38:24,000 Please. 1507 01:38:24,000 --> 01:38:29,000 Captain Lancaster is going to discuss the matter with his wife. 1508 01:38:29,000 --> 01:38:34,000 If and when he is free, I'll marry him. 1509 01:38:34,000 --> 01:38:38,000 If and when he is free, I'll marry him. 1510 01:39:04,000 --> 01:39:11,000 Yes? 1511 01:39:11,000 --> 01:39:25,000 Whatever the New York press has said, or whatever Mrs. Miller may have stated is of no consequence. 1512 01:39:25,000 --> 01:39:33,000 I have been asked to say, on behalf of my daughter-in-law, that there is not, and never has been any question of divorce. 1513 01:39:33,000 --> 01:39:37,000 Goodbye. 1514 01:39:37,000 --> 01:39:40,000 I hardly knew them. 1515 01:39:40,000 --> 01:39:44,000 You've grown into fine girls. 1516 01:39:44,000 --> 01:39:45,000 Yes. 1517 01:39:45,000 --> 01:39:48,000 You deserve all the credit for that. 1518 01:39:48,000 --> 01:39:51,000 It hasn't been easy. 1519 01:39:51,000 --> 01:39:53,000 No. 1520 01:39:53,000 --> 01:39:56,000 No, I expect not. 1521 01:39:56,000 --> 01:40:00,000 Bill, I can't give you a divorce. 1522 01:40:00,000 --> 01:40:04,000 Because my mother hates Chubby. 1523 01:40:04,000 --> 01:40:08,000 Your parents have helped me financially with the children. 1524 01:40:08,000 --> 01:40:11,000 I imagine that would stop. 1525 01:40:11,000 --> 01:40:12,000 Then there's my job. 1526 01:40:12,000 --> 01:40:14,000 I've been told I'd lose the post of the divorce person. 1527 01:40:14,000 --> 01:40:17,000 And of course there's the church. 1528 01:40:17,000 --> 01:40:19,000 I'm not going to get the money. 1529 01:40:19,000 --> 01:40:21,000 I'm going to get the money. 1530 01:40:21,000 --> 01:40:24,000 It's my job. I've been told I'd lose the post of the divorce person. 1531 01:40:24,000 --> 01:40:27,000 And of course there's the church. 1532 01:40:27,000 --> 01:40:31,000 It's rather formidable opposition, taken in all. 1533 01:40:31,000 --> 01:40:34,000 I'm sorry. 1534 01:40:51,000 --> 01:40:52,000 What is it supposed to do here? 1535 01:40:52,000 --> 01:40:54,000 It's important to do it if not Target! 1536 01:40:54,000 --> 01:40:57,000 I od95r away from the law. 1537 01:40:57,000 --> 01:41:01,000 I know you've moved what I've been down here on the road. 1538 01:41:01,000 --> 01:41:03,000 They should move forward. 1539 01:41:03,000 --> 01:41:08,000 I think I've been house dollar shop between bicycles and businesses and defense cars. 1540 01:41:08,000 --> 01:41:11,000 I haven't spent a ton of time here making money. 1541 01:42:11,000 --> 01:42:14,000 This was a rotten idea. 1542 01:42:14,000 --> 01:42:16,000 Not the right place at all. 1543 01:42:16,000 --> 01:42:18,000 Never mind. 1544 01:42:18,000 --> 01:42:20,000 The old dump brings back memories. 1545 01:42:20,000 --> 01:42:22,000 It was the first night we met. 1546 01:42:22,000 --> 01:42:26,000 That party in Baker Street. 1547 01:42:26,000 --> 01:42:30,000 Build your life would have been so much better if we hadn't met. 1548 01:42:30,000 --> 01:42:32,000 Don't see that, my love. 1549 01:42:32,000 --> 01:42:34,000 It isn't true. 1550 01:42:34,000 --> 01:42:36,000 Isn't it? 1551 01:42:36,000 --> 01:42:38,000 I'd have ended up running another garage 1552 01:42:38,000 --> 01:42:40,000 and giving you a new life. 1553 01:42:40,000 --> 01:42:42,000 I'd have ended up running another garage 1554 01:42:42,000 --> 01:42:44,000 and giving flying lessons. 1555 01:42:44,000 --> 01:42:48,000 What we did, nobody can take away from us. 1556 01:42:48,000 --> 01:42:49,000 That's right. 1557 01:42:49,000 --> 01:42:51,000 We'll have a mess we made of things. 1558 01:42:51,000 --> 01:42:53,000 At least we weren't ignored. 1559 01:42:53,000 --> 01:42:56,000 Did you get that job? 1560 01:42:56,000 --> 01:42:58,000 No. 1561 01:42:58,000 --> 01:43:02,000 They said I hadn't enough flying experience. 1562 01:43:02,000 --> 01:43:04,000 Bastards. 1563 01:43:04,000 --> 01:43:06,000 It's the same with every job. 1564 01:43:06,000 --> 01:43:09,000 Nobody talks about the trial, but they've all heard of it. 1565 01:43:09,000 --> 01:43:12,000 Lucky old Lancaster. 1566 01:43:12,000 --> 01:43:14,000 How did he get off? 1567 01:43:14,000 --> 01:43:16,000 Chubby got him a good lawyer. 1568 01:43:16,000 --> 01:43:17,000 Stop it. 1569 01:43:17,000 --> 01:43:20,000 You can see it in their polite faces. 1570 01:43:29,000 --> 01:43:33,000 I can feel it between the shoulders. 1571 01:43:33,000 --> 01:43:36,000 Whenever my back is turned, 1572 01:43:36,000 --> 01:43:40,000 I can especially feel it in here. 1573 01:43:40,000 --> 01:43:43,000 I used to be so proud to belong to this club. 1574 01:43:43,000 --> 01:43:45,000 Remember? 1575 01:43:45,000 --> 01:43:47,000 Bill. 1576 01:43:47,000 --> 01:43:50,000 Now I come here out here to find it. 1577 01:43:50,000 --> 01:43:53,000 I can't really bear it. 1578 01:43:53,000 --> 01:43:55,000 They all managed not to look at me. 1579 01:43:55,000 --> 01:43:58,000 I somehow find items of great interest in the newspapers 1580 01:43:58,000 --> 01:44:01,000 whenever I stop and see them as I find my experience. 1581 01:44:01,000 --> 01:44:02,000 Damn them. 1582 01:44:02,000 --> 01:44:04,000 Who cares? 1583 01:44:06,000 --> 01:44:08,000 I do. 1584 01:44:08,000 --> 01:44:12,000 Yes, I know you do. 1585 01:44:12,000 --> 01:44:14,000 Even you must wonder. 1586 01:44:14,000 --> 01:44:16,000 Sometimes. 1587 01:44:16,000 --> 01:44:17,000 What? 1588 01:44:17,000 --> 01:44:19,000 Even you. 1589 01:44:19,000 --> 01:44:20,000 You stop it? 1590 01:44:20,000 --> 01:44:22,000 Let's get out of this bloody place. 1591 01:44:22,000 --> 01:44:24,000 I never did like it. 1592 01:44:24,000 --> 01:44:26,000 Bunch of snobs, fossils, 1593 01:44:26,000 --> 01:44:29,000 taxi derms could stuff them, and even them they wouldn't notice. 1594 01:44:29,000 --> 01:44:31,000 Damn machine. 1595 01:44:31,000 --> 01:44:33,000 It's a colloquial. 1596 01:44:37,000 --> 01:44:39,000 Thank you. 1597 01:44:40,000 --> 01:44:43,000 No- star! 1598 01:44:50,000 --> 01:44:52,000 Bill! 1599 01:44:53,000 --> 01:44:57,000 Thank you. 1600 01:44:57,000 --> 01:45:02,000 Bill, you can move in here with me if you want. 1601 01:45:02,000 --> 01:45:04,000 Tell with what anyone thinks. 1602 01:45:04,000 --> 01:45:06,000 That's a kind, Alfie. 1603 01:45:06,000 --> 01:45:09,000 Kind. Don't talk balls. 1604 01:45:09,000 --> 01:45:12,000 I've got to make people forget. 1605 01:45:12,000 --> 01:45:17,000 There's only one way to do that. 1606 01:45:17,000 --> 01:45:19,000 In the air. 1607 01:45:19,000 --> 01:45:21,000 I'm not sure. 1608 01:45:21,000 --> 01:45:23,000 I'm not sure. 1609 01:45:24,000 --> 01:45:26,000 In the air. 1610 01:45:26,000 --> 01:45:29,000 Smithy's playing is for sale. 1611 01:45:29,000 --> 01:45:31,000 The Southern Cross Minor. 1612 01:45:31,000 --> 01:45:32,000 I can reach the money. 1613 01:45:32,000 --> 01:45:34,000 The family will help. 1614 01:45:34,000 --> 01:45:37,000 I want to smash the record. 1615 01:45:37,000 --> 01:45:39,000 London to Cape Town. 1616 01:45:39,000 --> 01:45:42,000 Bill, that plane's not fast enough. 1617 01:45:42,000 --> 01:45:44,000 Twenty miles an hour slow. 1618 01:45:44,000 --> 01:45:45,000 No, no, no. 1619 01:45:45,000 --> 01:45:47,000 If I navigate accurately, the short stops. 1620 01:45:47,000 --> 01:45:49,000 You haven't flown for nearly a year? 1621 01:45:49,000 --> 01:45:50,000 You think I've forgotten how. 1622 01:45:50,000 --> 01:45:52,000 That's why I was in bad territory. 1623 01:45:52,000 --> 01:45:54,000 Oh, it's more dangerous than better. 1624 01:45:54,000 --> 01:45:55,000 I'll take the direct route. 1625 01:45:55,000 --> 01:45:58,000 Barcelona, Colombia, Chara, Transahara. 1626 01:45:58,000 --> 01:46:00,000 What about maps? 1627 01:46:00,000 --> 01:46:02,000 I could fly a blindfold. 1628 01:46:02,000 --> 01:46:05,000 I hitchhoped my way across the desert to Gao. 1629 01:46:05,000 --> 01:46:07,000 It's flat all the way. 1630 01:46:07,000 --> 01:46:10,000 Flat is the point of yesterday's champagne. 1631 01:46:10,000 --> 01:46:13,000 You're a fool. 1632 01:46:19,000 --> 01:46:21,000 Do you really mean to do it? 1633 01:46:21,000 --> 01:46:25,000 Smash the record down to the Cape and back again. 1634 01:46:25,000 --> 01:46:28,000 I'll give them something different to talk about. 1635 01:46:28,000 --> 01:46:30,000 You wait. 1636 01:46:40,000 --> 01:46:42,000 Well, you can do it if anybody can. 1637 01:46:51,000 --> 01:46:53,000 I'll take it. 1638 01:46:53,000 --> 01:46:55,000 I'll take it. 1639 01:46:55,000 --> 01:46:57,000 I'll take it. 1640 01:46:57,000 --> 01:46:59,000 I'll take it. 1641 01:47:01,000 --> 01:47:02,000 Hello. 1642 01:47:02,000 --> 01:47:03,000 Hello. 1643 01:47:07,000 --> 01:47:09,000 Tofu. 1644 01:47:09,000 --> 01:47:11,000 Thank you. 1645 01:47:21,000 --> 01:47:22,000 Hello. 1646 01:47:22,000 --> 01:47:23,000 Hello. 1647 01:47:23,000 --> 01:47:24,000 Hello. 1648 01:47:26,000 --> 01:47:27,000 You were right. 1649 01:47:27,000 --> 01:47:28,000 Yes. 1650 01:47:30,000 --> 01:47:32,000 I just wanted to say... 1651 01:47:32,000 --> 01:47:34,000 thanks. 1652 01:47:35,000 --> 01:47:36,000 We'll see you soon. 1653 01:47:36,000 --> 01:47:38,000 I hope so. 1654 01:47:40,000 --> 01:47:41,000 When I get back. 1655 01:47:41,000 --> 01:47:42,000 Take care. 1656 01:47:43,000 --> 01:47:44,000 And Bill. 1657 01:47:45,000 --> 01:47:46,000 What? 1658 01:47:46,000 --> 01:47:47,000 Promise me. 1659 01:47:48,000 --> 01:47:49,000 If anything happens, 1660 01:47:49,000 --> 01:47:51,000 if you come down, stay by your plane. 1661 01:47:51,000 --> 01:47:53,000 I'll find you. 1662 01:47:53,000 --> 01:47:55,000 Just promise me. 1663 01:47:56,000 --> 01:47:57,000 I promise. 1664 01:48:10,000 --> 01:48:11,000 I'd be the girl. 1665 01:48:13,000 --> 01:48:14,000 Good night. 1666 01:48:15,000 --> 01:48:16,000 Good night. 1667 01:48:19,000 --> 01:48:20,000 Good night. 1668 01:48:49,000 --> 01:48:51,000 I'm going to go home. 1669 01:48:51,000 --> 01:48:52,000 I'm going to go home. 1670 01:48:52,000 --> 01:48:53,000 I'm going to go home. 1671 01:48:53,000 --> 01:48:54,000 I'm going to go home. 1672 01:48:54,000 --> 01:48:55,000 I'm going to go home. 1673 01:48:55,000 --> 01:48:56,000 I'm going to go home. 1674 01:48:56,000 --> 01:48:57,000 I'm going to go home. 1675 01:48:57,000 --> 01:48:58,000 I'm going to go home. 1676 01:48:58,000 --> 01:48:59,000 I'm going to go home. 1677 01:48:59,000 --> 01:49:00,000 I'm going to go home. 1678 01:49:00,000 --> 01:49:01,000 I'm going to go home. 1679 01:49:01,000 --> 01:49:02,000 I'm going to go home. 1680 01:49:02,000 --> 01:49:03,000 I'm going to go home. 1681 01:49:03,000 --> 01:49:04,000 I'm going to go home. 1682 01:49:04,000 --> 01:49:05,000 I'm going to go home. 1683 01:49:05,000 --> 01:49:06,000 I'm going to go home. 1684 01:49:06,000 --> 01:49:07,000 I'm going to go home. 1685 01:49:07,000 --> 01:49:08,000 I'm going to go home. 1686 01:49:08,000 --> 01:49:09,000 I'm going to go home. 1687 01:49:09,000 --> 01:49:10,000 I'm going to go home. 1688 01:49:10,000 --> 01:49:11,000 I'm going to go home. 1689 01:49:11,000 --> 01:49:12,000 I'm going to go home. 1690 01:49:12,000 --> 01:49:13,000 I'm going to go home. 1691 01:49:13,000 --> 01:49:14,000 I'm going to go home. 1692 01:49:15,000 --> 01:49:16,000 You've got a fool on Socside? 1693 01:49:16,000 --> 01:49:17,000 Well, you always get out. 1694 01:49:17,000 --> 01:49:18,000 Okay. 1695 01:49:18,000 --> 01:49:18,000 Okay, let's go. 1696 01:49:19,000 --> 01:49:21,000 Okay. 1697 01:49:21,000 --> 01:49:22,000 You don't? 1698 01:49:23,000 --> 01:49:24,000 Sit down. 1699 01:49:24,000 --> 01:49:25,000 Sit down. 1700 01:49:25,000 --> 01:49:27,000 Sit down. 1701 01:49:27,000 --> 01:49:28,000 Sit down. 1702 01:49:28,000 --> 01:49:29,000 Sit down. 1703 01:49:29,000 --> 01:49:30,000 Sit down. 1704 01:49:30,000 --> 01:49:33,000 Sit down. 1705 01:49:33,000 --> 01:49:35,000 Sit down. 1706 01:49:35,000 --> 01:49:36,000 Sit down. 1707 01:49:36,000 --> 01:49:37,000 Sit down. 1708 01:49:41,000 --> 01:49:42,000 Sit down. 1709 01:49:42,000 --> 01:49:43,000 Sit down. 1710 01:49:43,000 --> 01:49:46,000 Magnus, you cannot fly this hour without clear visibility. 1711 01:49:46,000 --> 01:49:49,000 I'll fly on the compass, and it will be dark. 1712 01:49:51,000 --> 01:49:54,000 I should reach Gah by three o'clock in the morning. 1713 01:49:54,000 --> 01:49:58,000 Could you telegraph them, please, and ask them to rig a light on the airfield? 1714 01:49:59,000 --> 01:50:01,000 Thank you, Miss Schubert, Elle. 1715 01:50:01,000 --> 01:50:02,000 Goodbye. 1716 01:50:02,000 --> 01:50:03,000 Goodbye. 1717 01:51:43,000 --> 01:51:44,000 Ah! 1718 01:51:58,000 --> 01:51:59,000 Ah! 1719 01:52:13,000 --> 01:52:14,000 Ah! 1720 01:52:43,000 --> 01:52:44,000 Ah! 1721 01:53:13,000 --> 01:53:14,000 Ah! 1722 01:53:43,000 --> 01:53:44,000 Ah! 1723 01:54:13,000 --> 01:54:23,000 Here is the nine o'clock news from the BBC Home Service. 1724 01:54:23,000 --> 01:54:26,000 There is still no word of aviator Captain Lancaster, 1725 01:54:26,000 --> 01:54:32,000 whose failure to arrive at Gao in French West Africa yesterday has given rise to anxiety. 1726 01:54:32,000 --> 01:54:36,000 A search is being mounted in the area. 1727 01:54:36,000 --> 01:54:41,000 The French ability authorities are said to be organising a land and air search 1728 01:54:41,000 --> 01:54:45,000 which is due to commence as soon as conditions are favourable. 1729 01:54:45,000 --> 01:54:47,000 The light's going up. 1730 01:54:55,000 --> 01:54:57,000 Look, Mac, I came here for help, not photos. 1731 01:54:57,000 --> 01:54:59,000 A picture on T'Nara's front page. 1732 01:54:59,000 --> 01:55:02,000 Chubby Miller seeks plane to search for Lancaster. 1733 01:55:02,000 --> 01:55:03,000 That's how I can help you. 1734 01:55:03,000 --> 01:55:06,000 The bloody French are sending motor vehicles. 1735 01:55:06,000 --> 01:55:08,000 Cars for God's sakes. 1736 01:55:08,000 --> 01:55:10,000 You know they've complained about the search and the cost of it? 1737 01:55:10,000 --> 01:55:13,000 Ah! Chubby Slade's French, get that down. 1738 01:55:15,000 --> 01:55:17,000 Will you fly the plane? 1739 01:55:17,000 --> 01:55:18,000 Yes! 1740 01:55:18,000 --> 01:55:20,000 Just get me one. 1741 01:55:25,000 --> 01:55:27,000 The sun is up again. 1742 01:55:27,000 --> 01:55:30,000 Hotter than yesterday if there's possible. 1743 01:55:31,000 --> 01:55:37,000 I now realise this period of agony in the Sahara is going to be as long to my mind as my whole lifetime. 1744 01:55:38,000 --> 01:55:41,000 Truly I am a turning for any wrong done on earth. 1745 01:55:42,000 --> 01:55:44,000 I don't want to die. 1746 01:55:45,000 --> 01:55:47,000 I want desperately to live. 1747 01:55:48,000 --> 01:55:50,000 I'm going to ration my water. 1748 01:55:51,000 --> 01:55:53,000 One pint a day. 1749 01:55:54,000 --> 01:55:56,000 My life depends on strict rationing. 1750 01:55:57,000 --> 01:55:59,000 And on staying by the plane. 1751 01:56:00,000 --> 01:56:01,000 No matter what. 1752 01:56:02,000 --> 01:56:04,000 The French will search. 1753 01:56:05,000 --> 01:56:07,000 Well Chubby will come. 1754 01:56:11,000 --> 01:56:15,000 I know I can last a week, but pray God it won't be that long. 1755 01:56:17,000 --> 01:56:20,000 Flares every half hour once darkness comes. 1756 01:56:21,000 --> 01:56:24,000 They can see them for miles in the desert. 1757 01:56:35,000 --> 01:56:40,000 The important thing, the really vital thing is not to be afraid. 1758 01:56:42,000 --> 01:56:45,000 I estimate I am 20 miles off course. 1759 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 And once they begin to search, they'll very quickly find me. 1760 01:56:51,000 --> 01:56:54,000 It is clear I am further off course than I thought. 1761 01:56:55,000 --> 01:56:57,000 The flares were a success. 1762 01:56:58,000 --> 01:57:00,000 They burnt brilliantly. 1763 01:57:01,000 --> 01:57:03,000 But no one saw them. 1764 01:57:04,000 --> 01:57:06,000 I used a lot of matches. 1765 01:57:07,000 --> 01:57:10,000 It's important to keep in account of the fact that I was a little bit too. 1766 01:57:11,000 --> 01:57:13,000 I was a little bit too young. 1767 01:57:14,000 --> 01:57:16,000 I was a little bit too young. 1768 01:57:16,000 --> 01:57:18,000 I used a lot of matches. 1769 01:57:19,000 --> 01:57:22,000 It's important to keep in account of time. 1770 01:57:23,000 --> 01:57:24,000 This is good Friday. 1771 01:57:26,000 --> 01:57:27,000 April the 14th. 1772 01:57:29,000 --> 01:57:30,000 The third day. 1773 01:57:43,000 --> 01:57:44,000 Come soon my love. 1774 01:57:47,000 --> 01:57:49,000 The first day of the day. 1775 01:58:07,000 --> 01:58:09,000 This is Miller. If I could do anything for you, I would. 1776 01:58:10,000 --> 01:58:13,000 We have no staff, no planes are worthy. It's the Easter weekend. 1777 01:58:13,000 --> 01:58:14,000 What's that got to do with it? 1778 01:58:15,000 --> 01:58:16,000 My people are on holiday. 1779 01:58:17,000 --> 01:58:19,000 Even if I had a plan, it wouldn't be ready before Tuesday. 1780 01:58:26,000 --> 01:58:28,000 The extremes of temperature are terrible. 1781 01:58:29,000 --> 01:58:32,000 I'm winning my day, freezing my night. 1782 01:58:33,000 --> 01:58:37,000 And first, I never knew it could be like this. 1783 01:58:38,000 --> 01:58:40,000 I've got to be strong. 1784 01:58:41,000 --> 01:58:42,000 Dear God. 1785 01:58:44,000 --> 01:58:46,000 I'm not going to be strong. 1786 01:59:01,000 --> 01:59:03,000 Chubby, bring me bath water. 1787 01:59:04,000 --> 01:59:06,000 Fill the bath water and I'm drinking it all. 1788 01:59:07,000 --> 01:59:09,000 This is the only one available, shall we? 1789 01:59:10,000 --> 01:59:13,000 It's just damn bad luck. We had to start a major service. 1790 01:59:15,000 --> 01:59:18,000 Take at least another two weeks to have it ready. 1791 01:59:19,000 --> 01:59:21,000 What about the Havillands or the Air Force? 1792 01:59:22,000 --> 01:59:25,000 We can try, but I don't think you're going to get much cooperation. 1793 01:59:26,000 --> 01:59:29,000 Why not for God's sakes? I can find him. 1794 01:59:30,000 --> 01:59:31,000 I'm not going to be strong. 1795 01:59:31,000 --> 01:59:34,000 Why not for God's sakes? I can find him. 1796 01:59:35,000 --> 01:59:39,000 Maybe, but you know what Bill's parents tell the papers? 1797 01:59:42,000 --> 01:59:50,000 Well, I said that any attempt by you to mount a rescue would be against their wishes. 1798 02:00:01,000 --> 02:00:21,000 The end of the sixth day, blessed cool before the night cold. 1799 02:00:23,000 --> 02:00:26,000 I have one more match, for one more flare. 1800 02:00:26,000 --> 02:00:35,000 A poor old plane. I've had to tear off so much fabric she looks like a broken back dark with lots of feathers missing. 1801 02:00:38,000 --> 02:00:44,000 Chubby darling, I've kept my promise and stuck by the ship. 1802 02:00:57,000 --> 02:01:04,000 We are not at all worried, Mrs Miller. There's no reason for you to consign yourself. The French are searching. 1803 02:01:05,000 --> 02:01:07,000 In motor cars. There's a thousand miles of desert. 1804 02:01:08,000 --> 02:01:11,000 We have faith. Our son is in splendid physical condition. 1805 02:01:12,000 --> 02:01:13,000 You know that's not true. 1806 02:01:14,000 --> 02:01:22,000 Mrs Lancaster, Sister Red Rose, why don't you get off your knees and tell me you'd rather your son die than me try and find him, because that's what it is. 1807 02:01:23,000 --> 02:01:26,000 You're upset, Mrs Miller, or you wouldn't make such wild statements. 1808 02:01:26,000 --> 02:01:29,000 Please let me help. Don't stop me finding a plane. 1809 02:01:29,000 --> 02:01:31,000 All that can be done is being done. 1810 02:01:32,000 --> 02:01:34,000 You just don't know what the desert's like. You've got no idea. 1811 02:01:35,000 --> 02:01:37,000 We have nothing else to say, Mrs Miller. 1812 02:01:37,000 --> 02:01:42,000 Look, the heat burns, but he'll fight to stay alive, and he'll count on me to try and find him. 1813 02:01:43,000 --> 02:01:45,000 Dear God, let me help. 1814 02:01:46,000 --> 02:01:48,000 Let you help. You. 1815 02:01:49,000 --> 02:01:50,000 Please. 1816 02:01:51,000 --> 02:01:59,000 Like you helped him turn his back on his loved ones, to abandon his wife and children, and to embroil him in a sordid, sickening case. 1817 02:02:00,000 --> 02:02:06,000 The day you walked into my house, Mrs Miller, to help my son, was the last day any of us had one moment of happiness. 1818 02:02:07,000 --> 02:02:09,000 I can find him. I swear to you. 1819 02:02:10,000 --> 02:02:11,000 You better go now. 1820 02:02:12,000 --> 02:02:19,000 Look, he'll stay by the wreck. That plane, the Southern Cross Minor, has accomplished bias. 1821 02:02:19,000 --> 02:02:24,000 It swings west to west to our west. The red rose had the same fault. 1822 02:02:25,000 --> 02:02:31,000 Don't you see? I could find him. At least I'd have a chance, but you're preventing me even finding a plane. 1823 02:02:31,000 --> 02:02:32,000 I'll see you out. 1824 02:02:33,000 --> 02:02:35,000 Don't do this, please. 1825 02:02:35,000 --> 02:02:37,000 Make her leave us, Edward. 1826 02:02:38,000 --> 02:02:40,000 Come along, Mrs Miller. 1827 02:02:41,000 --> 02:02:44,000 Look, if he's found, I swear. I'll never see him again. 1828 02:02:45,000 --> 02:02:52,000 We have no fear. Our son has courage and stamina. And he has our prayers. 1829 02:03:41,000 --> 02:03:46,000 The beginning of the eighth day has dawned. It is still cool. 1830 02:03:48,000 --> 02:03:49,000 I have no water. 1831 02:03:52,000 --> 02:03:53,000 I'm waiting patiently. 1832 02:04:04,000 --> 02:04:06,000 Come soon, please. 1833 02:04:11,000 --> 02:04:12,000 Let go. 1834 02:04:41,000 --> 02:05:09,000 {\an5 1835 02:05:39,000 --> 02:06:04,000 Thanks for watching. 1836 02:06:04,000 --> 02:06:21,000 A French military patrol found the body of Bill Lancaster in 1962. 1837 02:06:21,000 --> 02:06:37,000 It was 29 years after his crash and 8-day vigil in the desert. 1838 02:06:37,000 --> 02:06:42,000 Chubby Miller eventually remarried and settled in England. 1839 02:06:42,000 --> 02:06:49,000 He died in 1972. 123105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.