All language subtitles for The.Rookie.S08E11.1080p.WEB.h264-ETHEL-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,056 --> 00:00:01,155 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,357 --> 00:00:03,755 Remember the criminal Garza flew back from Vegas? 3 00:00:03,956 --> 00:00:04,851 Everett, right? 4 00:00:04,852 --> 00:00:07,394 As we've been digging deeper into his criminal operation, 5 00:00:07,394 --> 00:00:11,265 an unexplained connection inside the Pentagon. 6 00:00:11,566 --> 00:00:13,609 Hey, Counselor. Harrison Novak. 7 00:00:13,609 --> 00:00:17,237 Hunting my victims, that just fills me up. 8 00:00:17,239 --> 00:00:19,823 It seems clear that we have a second serial killer at large. 9 00:00:19,824 --> 00:00:21,574 I think Glasser is my guy. 10 00:00:21,576 --> 00:00:23,368 They're in my head. 11 00:00:23,370 --> 00:00:25,536 Ryan Dearbourne's misfortune is Liam Glasser's blessing. 12 00:00:25,538 --> 00:00:27,330 If you're implying I had something to do with this 13 00:00:27,332 --> 00:00:29,500 [people growling] 14 00:00:29,501 --> 00:00:31,167 [tense music] 15 00:00:31,169 --> 00:00:33,462 - [shouts] - [groans] 16 00:00:33,463 --> 00:00:34,755 He's dead. Do you know his name? 17 00:00:34,756 --> 00:00:37,049 His name was Martin. 18 00:00:40,261 --> 00:00:43,514 [floor creaks] 19 00:00:43,515 --> 00:00:45,765 Don't worry. I'm up. 20 00:00:45,767 --> 00:00:48,518 Mm, you're looking pretty horizontal to me. 21 00:00:48,520 --> 00:00:49,771 [groans softly] 22 00:00:53,524 --> 00:00:55,734 Yeah. 23 00:00:55,734 --> 00:00:57,777 Hey. 24 00:00:57,779 --> 00:01:01,448 There is no shame if you're not ready, all right? 25 00:01:01,448 --> 00:01:04,450 And what you experienced was deeply traumatic. 26 00:01:04,450 --> 00:01:08,121 And it doesn't just disappear in a few weeks. 27 00:01:08,123 --> 00:01:10,206 It just would be easier to process 28 00:01:10,207 --> 00:01:12,960 if he was a violent criminal, you know? 29 00:01:12,960 --> 00:01:14,378 But he's not. 30 00:01:14,379 --> 00:01:15,795 He's a victim too. 31 00:01:15,796 --> 00:01:19,382 I-I hear you, but listen. 32 00:01:19,384 --> 00:01:22,010 It doesn't matter, OK? 33 00:01:22,012 --> 00:01:23,469 And this is gonna sound cold-blooded, 34 00:01:23,471 --> 00:01:25,805 but in the moment, 35 00:01:25,807 --> 00:01:28,474 Martin Carpio was a homicidal maniac 36 00:01:28,475 --> 00:01:31,811 about to drive a linoleum knife through your chest. 37 00:01:31,813 --> 00:01:35,566 If you hadn't acted... 38 00:01:35,567 --> 00:01:38,359 I was gonna spend the last couple weeks 39 00:01:38,360 --> 00:01:40,570 picking out a coffin 40 00:01:40,572 --> 00:01:42,239 and putting your body in the ground. 41 00:01:42,240 --> 00:01:44,073 And I know this is complicated for you, 42 00:01:44,075 --> 00:01:46,576 but for me, it is very simple. 43 00:01:46,578 --> 00:01:48,412 You're alive because you did what you had to do 44 00:01:48,412 --> 00:01:49,706 to stay that way. 45 00:01:55,253 --> 00:01:56,753 OK. 46 00:01:56,754 --> 00:01:59,381 I need a shower and a coffee. 47 00:01:59,382 --> 00:02:00,674 I'm on it. 48 00:02:00,674 --> 00:02:02,426 - Thank you. - Of course. 49 00:02:02,427 --> 00:02:04,844 Look, you're not gonna have to worry about me, OK? 50 00:02:04,846 --> 00:02:06,971 I-I will pull my weight. 51 00:02:06,972 --> 00:02:08,764 Yeah. If you can, you will. 52 00:02:08,765 --> 00:02:10,349 But what I need most from you right now 53 00:02:10,350 --> 00:02:11,894 is the truth, all right? 54 00:02:11,895 --> 00:02:14,312 Do not push yourself to failure. 55 00:02:14,313 --> 00:02:16,981 Because that failure can get other cops killed. 56 00:02:16,983 --> 00:02:19,193 - Understood. - All right. 57 00:02:19,193 --> 00:02:22,195 [somber music] 58 00:02:22,197 --> 00:02:27,909 ♪ ♪ 59 00:02:27,911 --> 00:02:32,456 I'm afraid I have some bad news. 60 00:02:32,456 --> 00:02:33,915 Given the severity of the challenges 61 00:02:33,917 --> 00:02:35,292 to prosecuting Liam Glasser, 62 00:02:35,293 --> 00:02:39,962 the DA has instructed me to offer a plea deal. 63 00:02:39,963 --> 00:02:42,049 Involuntary manslaughter for the death of Grant Nogales. 64 00:02:42,050 --> 00:02:43,925 What? 65 00:02:43,926 --> 00:02:46,135 One charge? For a serial killer? 66 00:02:46,137 --> 00:02:48,472 And how is manslaughter even on the table? 67 00:02:48,473 --> 00:02:50,264 [sighs] 68 00:02:50,265 --> 00:02:51,724 The dearth of physical evidence, 69 00:02:51,725 --> 00:02:53,394 the tainted police investigation, 70 00:02:53,395 --> 00:02:56,521 the lack of eyewitnesses, the false confession 71 00:02:56,522 --> 00:02:58,356 and subsequent mental breakdown of Ryan Dearbourne, 72 00:02:58,358 --> 00:03:00,859 the fact that Glasser piggybacked his burial site 73 00:03:00,860 --> 00:03:02,485 with another killer's bodies. 74 00:03:02,486 --> 00:03:04,905 OK, but Harrison Novak is clear that 75 00:03:04,906 --> 00:03:07,240 he didn't kill Glasser's victims. 76 00:03:07,241 --> 00:03:09,617 And Dearbourne was drugged into a mental health crisis. 77 00:03:09,618 --> 00:03:11,161 Ryan had drugs in his system, 78 00:03:11,162 --> 00:03:13,163 which Glasser's lawyer will argue he took himself, 79 00:03:13,163 --> 00:03:14,622 even though I think Glasser's lawyer 80 00:03:14,623 --> 00:03:15,665 is the one who did the drugging. 81 00:03:15,667 --> 00:03:17,042 But we have zero evidence 82 00:03:17,043 --> 00:03:19,252 that Malcolm Walsh did anything. 83 00:03:19,253 --> 00:03:21,003 Right? 84 00:03:21,004 --> 00:03:23,132 Unfortunately. 85 00:03:23,133 --> 00:03:25,216 Celina and I went over the CCTV footage 86 00:03:25,217 --> 00:03:27,468 and spoke to the staff at Ryan's halfway house. 87 00:03:27,469 --> 00:03:30,222 There's no proof that anyone tampered with Ryan's meds. 88 00:03:30,223 --> 00:03:31,681 [sighs] 89 00:03:31,682 --> 00:03:33,641 But what about that guy we found handcuffed 90 00:03:33,643 --> 00:03:36,145 in Glasser's shower, stuck full of needles? 91 00:03:36,146 --> 00:03:37,771 I know it's not murder, but we gotta be able 92 00:03:37,771 --> 00:03:39,188 to convict him for that 93 00:03:39,189 --> 00:03:41,358 and for attacking Nolan in the basement. 94 00:03:41,359 --> 00:03:43,401 Glasser claims that Phil Warren 95 00:03:43,402 --> 00:03:45,570 was an unhoused person who broke in and took shelter 96 00:03:45,572 --> 00:03:46,989 from the fires 97 00:03:46,990 --> 00:03:49,783 and that he thought that we were looters, not cops, 98 00:03:49,783 --> 00:03:51,826 so he was defending himself. 99 00:03:51,828 --> 00:03:54,538 Bottom line, it's all a mess. 100 00:03:54,538 --> 00:03:56,331 Look, I'm sorry. 101 00:03:56,331 --> 00:03:57,707 We did our best. 102 00:03:57,709 --> 00:03:59,418 At least with the plea deal, 103 00:03:59,418 --> 00:04:01,127 Glasser will be off the streets for a decade 104 00:04:01,128 --> 00:04:03,129 while we continue to gather evidence 105 00:04:03,131 --> 00:04:04,882 to charge him for his other crimes. 106 00:04:04,883 --> 00:04:07,050 ♪ ♪ 107 00:04:07,050 --> 00:04:09,051 [knocking] Hey. How's Lucy? 108 00:04:09,052 --> 00:04:10,262 Better than she was. 109 00:04:10,263 --> 00:04:11,722 Not as ready as she thinks. 110 00:04:11,723 --> 00:04:13,264 You give her that tough love speech? 111 00:04:13,265 --> 00:04:15,391 Almost word for word from the one you gave me. 112 00:04:15,393 --> 00:04:18,810 Ah. [chuckles] 113 00:04:18,812 --> 00:04:20,980 How are things with Luna? 114 00:04:20,981 --> 00:04:23,692 Well, I'm still living in a hotel. 115 00:04:23,692 --> 00:04:25,526 - [sighs] - Luna says she wants to talk, 116 00:04:25,528 --> 00:04:27,237 but I say if she won't quit her job, 117 00:04:27,237 --> 00:04:28,613 we have nothing to talk about. 118 00:04:28,615 --> 00:04:29,906 Rinse and repeat. 119 00:04:29,908 --> 00:04:31,240 So no one's filed the paperwork yet? 120 00:04:31,242 --> 00:04:32,909 No. 121 00:04:32,911 --> 00:04:35,204 Man, I don't want to get divorced. 122 00:04:35,204 --> 00:04:37,997 But we're both too stubborn to give an inch. 123 00:04:37,999 --> 00:04:39,290 Anyway, 124 00:04:39,292 --> 00:04:41,918 you ever run with anyone 125 00:04:41,920 --> 00:04:44,629 sporting an "ego inimicus" tattoo? 126 00:04:44,630 --> 00:04:46,215 The Night Strike guys? 127 00:04:46,216 --> 00:04:47,591 No, they're always wound way too tight. 128 00:04:47,591 --> 00:04:49,468 What if I told you Bailey saw their tattoo 129 00:04:49,468 --> 00:04:50,927 on a woman at the Pentagon? 130 00:04:50,928 --> 00:04:52,053 This connected to the Everett case? 131 00:04:52,055 --> 00:04:53,305 Yeah. 132 00:04:53,305 --> 00:04:54,555 So we don't know how he's involved, 133 00:04:54,557 --> 00:04:56,475 but a war criminal with ties to the Pentagon 134 00:04:56,475 --> 00:04:58,351 is all kinds of bad. 135 00:04:58,353 --> 00:05:01,312 There's never been a female operator in that spec-ops team. 136 00:05:01,314 --> 00:05:03,023 I mean, she could be Intelligence. 137 00:05:03,024 --> 00:05:05,399 You know, some case officers feel an unhealthy connection 138 00:05:05,401 --> 00:05:07,235 to their kill squads. [phone buzzing] 139 00:05:07,237 --> 00:05:09,737 Go ahead. 140 00:05:09,738 --> 00:05:12,740 Bradford. 141 00:05:12,742 --> 00:05:13,867 Understood. 142 00:05:15,827 --> 00:05:17,120 What's wrong? 143 00:05:17,120 --> 00:05:19,581 Harrison Novak is coming in to 144 00:05:19,581 --> 00:05:22,250 "unburden himself of additional crimes he committed." 145 00:05:22,252 --> 00:05:23,459 [sighs] 146 00:05:23,461 --> 00:05:24,461 [knock at door] 147 00:05:24,461 --> 00:05:26,170 Good morning. 148 00:05:26,172 --> 00:05:28,966 I had a wonderful moment of clarity over the weekend. 149 00:05:28,966 --> 00:05:30,466 Yeah, sure. 150 00:05:30,468 --> 00:05:33,011 I don't get mad at a bug that splatters my windshield, 151 00:05:33,012 --> 00:05:36,514 so why would I get so worked up over you? 152 00:05:36,516 --> 00:05:37,766 I'm not taking the bait, Vivian. 153 00:05:37,766 --> 00:05:39,600 So you can just get to the point. 154 00:05:39,601 --> 00:05:42,353 I heard about the Glasser plea deal. 155 00:05:42,355 --> 00:05:44,523 It's a rough break. 156 00:05:44,524 --> 00:05:46,483 You know, I think the important thing is 157 00:05:46,483 --> 00:05:48,151 that he'll be off the streets. 158 00:05:48,151 --> 00:05:49,610 He's gonna do some time. - Mm-hmm. 159 00:05:49,612 --> 00:05:52,322 It's not really worthy of a press release, though, is it? 160 00:05:52,322 --> 00:05:57,411 Serial killer does some time over heinous murders. 161 00:05:57,411 --> 00:06:00,997 On a happier note, I'm heading over to Mid-Wilshire. 162 00:06:00,999 --> 00:06:05,127 Yeah, Harrison Novak is coming in to confess to more crimes, 163 00:06:05,127 --> 00:06:08,463 after pleading guilty to all the ones I charged him with. 164 00:06:08,463 --> 00:06:11,550 If only you'd caught his case rather than Liam Glasser, 165 00:06:11,550 --> 00:06:14,593 you might actually have a shot at winning the DA race. 166 00:06:14,595 --> 00:06:16,555 Well, thank you for the heads-up. 167 00:06:16,555 --> 00:06:17,848 Mm. 168 00:06:17,848 --> 00:06:19,807 Have a nice day. 169 00:06:19,809 --> 00:06:20,768 You too. 170 00:06:25,856 --> 00:06:27,440 [phone line trills] Hey. 171 00:06:27,442 --> 00:06:28,858 Why didn't you tell me that Harrison Novak 172 00:06:28,860 --> 00:06:30,319 was coming in to confess to more crimes? 173 00:06:30,319 --> 00:06:31,485 I didn't know. 174 00:06:31,487 --> 00:06:33,404 Novak's coming in. 175 00:06:33,406 --> 00:06:35,281 [sighs] He's an attention whore. 176 00:06:35,283 --> 00:06:36,658 He probably just wants to stretch his legs 177 00:06:36,658 --> 00:06:38,076 and get a catered lunch. 178 00:06:38,076 --> 00:06:40,036 Yeah, maybe. 179 00:06:40,038 --> 00:06:41,288 Will you keep me posted? 180 00:06:41,288 --> 00:06:43,456 I-I just got a bad feeling about it. 181 00:06:43,457 --> 00:06:45,125 I will, but I'm sure it's nothing. 182 00:06:47,002 --> 00:06:48,545 OK. 183 00:06:48,545 --> 00:06:51,298 [indistinct chatter] 184 00:06:51,298 --> 00:06:52,675 Hey. 185 00:07:01,059 --> 00:07:02,309 Hey. 186 00:07:02,310 --> 00:07:03,976 I'm supposed to talk to you about something. 187 00:07:03,978 --> 00:07:06,562 Bradford said it was important... 188 00:07:06,564 --> 00:07:07,689 important that I talk to you... 189 00:07:07,689 --> 00:07:09,399 oh, wait. 190 00:07:09,399 --> 00:07:11,485 I'm not supposed to ask you about what you did 191 00:07:11,485 --> 00:07:13,028 on penalty of... 192 00:07:13,028 --> 00:07:14,946 Smitty! My office. Now. 193 00:07:14,947 --> 00:07:17,240 [upbeat music] 194 00:07:17,240 --> 00:07:20,201 I didn't actually ask her about the... you know. 195 00:07:20,202 --> 00:07:21,202 [sighs] 196 00:07:21,204 --> 00:07:24,038 ♪ ♪ 197 00:07:24,040 --> 00:07:26,332 Did you tell everybody to avoid me? 198 00:07:26,334 --> 00:07:29,293 I mean, I might have encouraged a few people 199 00:07:29,295 --> 00:07:30,795 to give you your space. 200 00:07:30,797 --> 00:07:33,340 Well, don't yell at Smitty. He obviously just forgot. 201 00:07:33,341 --> 00:07:34,466 I'm not. 202 00:07:34,466 --> 00:07:36,175 He's getting a temporary promotion 203 00:07:36,177 --> 00:07:38,595 to interim watch commander while I go on patrol with you. 204 00:07:38,596 --> 00:07:40,389 Tim, I don't want special treatment. 205 00:07:40,389 --> 00:07:41,598 You're not getting it. 206 00:07:41,598 --> 00:07:43,057 Look, all Smitty has to do is smile and nod 207 00:07:43,058 --> 00:07:44,100 in a few Zoom meetings. 208 00:07:44,101 --> 00:07:45,894 I already disabled the laptop mic. 209 00:07:45,894 --> 00:07:47,771 I'm telling you, as watch commander, 210 00:07:47,771 --> 00:07:49,605 I would do this for any of my returning patrol officers. 211 00:07:49,606 --> 00:07:51,483 I promise. 212 00:07:51,483 --> 00:07:52,776 All right, fine. 213 00:07:52,776 --> 00:07:54,069 But I want to choose where we're having lunch. 214 00:07:54,069 --> 00:07:56,612 - [sighs] No. - [chuckles] 215 00:07:56,613 --> 00:07:59,574 Hello. 216 00:07:59,574 --> 00:08:02,619 Do you think Lucy's OK? 217 00:08:02,620 --> 00:08:04,954 She seemed all right in roll call. 218 00:08:04,956 --> 00:08:06,790 You know, everyone handles taking a life 219 00:08:06,790 --> 00:08:09,625 in the line differently, and there's no way of knowing 220 00:08:09,627 --> 00:08:13,213 how it's going to affect you until it happens. 221 00:08:13,213 --> 00:08:14,755 I want to check in with her, you know? 222 00:08:14,757 --> 00:08:16,882 But I'm worried I'll make things awkward. 223 00:08:16,884 --> 00:08:18,218 And you know she's not supposed 224 00:08:18,218 --> 00:08:19,218 to talk to us about that. 225 00:08:19,220 --> 00:08:20,512 I know. 226 00:08:20,512 --> 00:08:22,346 Because if, God forbid, this goes to trial, 227 00:08:22,348 --> 00:08:25,100 we'll be asked to testify about her mental state. 228 00:08:25,100 --> 00:08:26,518 It's just weird, you know, 229 00:08:26,519 --> 00:08:28,437 that I can't ask my girl how she's doing. 230 00:08:28,437 --> 00:08:30,856 [phone ringing] 231 00:08:33,985 --> 00:08:35,360 John Nolan. 232 00:08:35,360 --> 00:08:37,863 I'm worried about Bailey, John. 233 00:08:37,864 --> 00:08:39,239 Who is this? 234 00:08:39,240 --> 00:08:41,240 You should recognize my voice, John. 235 00:08:41,240 --> 00:08:42,868 Zuzu. 236 00:08:42,869 --> 00:08:44,786 Why are you worried about my wife? 237 00:08:44,787 --> 00:08:47,788 There's been an uptick in searches for her name, 238 00:08:47,789 --> 00:08:51,168 information requests plugged into government systems, 239 00:08:51,168 --> 00:08:52,626 listening devices on her phone. 240 00:08:52,628 --> 00:08:53,919 How do you know that? 241 00:08:53,921 --> 00:08:55,797 Because I'm listening as well. 242 00:08:55,798 --> 00:08:57,466 She's not safe, John. 243 00:08:57,466 --> 00:08:59,759 But you need to be careful about how you warn her, 244 00:08:59,760 --> 00:09:01,094 or you could make it worse. 245 00:09:01,095 --> 00:09:03,096 [line beeping] 246 00:09:03,096 --> 00:09:05,724 - Wait, what's going on? - I don't know. 247 00:09:05,725 --> 00:09:08,434 7-Adam-15, possible 10-66 reported 248 00:09:08,436 --> 00:09:09,894 at the Hollywood Premiere Motel. 249 00:09:09,895 --> 00:09:12,230 - 7-Adam-15, copy. Show us en route. 250 00:09:12,230 --> 00:09:13,648 [indistinct chatter] 251 00:09:13,649 --> 00:09:15,692 [horn honking] 252 00:09:27,621 --> 00:09:29,456 Hey. 253 00:09:29,456 --> 00:09:31,291 Couldn't you have parked on the street? 254 00:09:31,292 --> 00:09:34,836 I don't need everybody in Hollywood knowing you're here. 255 00:09:34,836 --> 00:09:36,671 We're here on the daily, Earl. 256 00:09:36,672 --> 00:09:38,048 You need one of those signs that say 257 00:09:38,048 --> 00:09:39,883 "days since police last visited" 258 00:09:39,884 --> 00:09:41,634 so we can keep marking it back to zero. 259 00:09:41,635 --> 00:09:43,845 [scoffs] Everybody's a comedian, huh? 260 00:09:43,846 --> 00:09:45,221 OK, so where's the body? 261 00:09:45,222 --> 00:09:47,264 This way. 262 00:09:47,265 --> 00:09:48,307 Here we go. 263 00:09:48,308 --> 00:09:54,813 So one of our guests... 264 00:09:54,815 --> 00:09:56,232 he checked out a little early, 265 00:09:56,234 --> 00:09:59,443 and I-I-I covered him with the towel. 266 00:09:59,445 --> 00:10:00,528 You know you're not supposed to tamper 267 00:10:00,529 --> 00:10:02,447 with a potential crime scene, Earl. 268 00:10:02,447 --> 00:10:04,823 We're a family establishment. 269 00:10:04,825 --> 00:10:07,619 Manson family, maybe. 270 00:10:07,620 --> 00:10:08,953 Oh. 271 00:10:08,955 --> 00:10:12,081 - When did you find him? - 20 minutes ago. 272 00:10:12,082 --> 00:10:16,378 He was here when I clocked in at 5:00 a.m. 273 00:10:16,379 --> 00:10:18,879 I thought he was asleep, so... 274 00:10:18,880 --> 00:10:20,423 With two ice picks in his head? 275 00:10:20,423 --> 00:10:23,634 Yeah, I didn't really look that close. 276 00:10:23,635 --> 00:10:25,010 And I suppose you still don't have 277 00:10:25,011 --> 00:10:26,471 any working security cameras? 278 00:10:26,471 --> 00:10:27,681 These haven't been repaired 279 00:10:27,682 --> 00:10:29,850 since the last time they were vandalized. 280 00:10:29,850 --> 00:10:31,393 Control, we got a 187. 281 00:10:31,394 --> 00:10:33,227 Victim is male, in his 40s. 282 00:10:33,229 --> 00:10:35,062 Please send the ME, TID, 283 00:10:35,063 --> 00:10:38,692 and send a supervisor to my location. 284 00:10:38,692 --> 00:10:41,528 Control 7-Adam-100 responding. 285 00:10:41,528 --> 00:10:43,738 Are you sure you want your first call to be a dead body? 286 00:10:43,739 --> 00:10:45,823 We can start with something easier. 287 00:10:45,825 --> 00:10:47,075 Are... are you kidding? 288 00:10:47,076 --> 00:10:48,618 This is right out of the Tim Bradford 289 00:10:48,619 --> 00:10:49,702 school of trauma recovery. 290 00:10:49,703 --> 00:10:51,120 You gotta get right back on that horse. 291 00:10:51,121 --> 00:10:52,205 If you get punched in the mouth, you should... 292 00:10:52,206 --> 00:10:54,081 - Hey. - What? 293 00:10:54,082 --> 00:10:55,875 No, get out of there! 294 00:10:55,876 --> 00:10:58,168 You know he can't hear you, right? 295 00:10:58,169 --> 00:11:00,087 Wait, is that is that the Fernando Valenzuela baseball 296 00:11:00,089 --> 00:11:01,590 I got... I got put that down! 297 00:11:01,591 --> 00:11:03,801 [sighs] 298 00:11:04,552 --> 00:11:07,761 [phone ringing] 299 00:11:07,763 --> 00:11:10,264 [sighs] 300 00:11:10,265 --> 00:11:11,725 Watch commander's office. 301 00:11:11,725 --> 00:11:13,100 Put that ball away, or I'm coming back there 302 00:11:13,101 --> 00:11:14,561 and shoving it down your throat. 303 00:11:14,562 --> 00:11:18,315 ♪ ♪ 304 00:11:18,316 --> 00:11:21,735 ♪ There are some very interesting events ♪ 305 00:11:21,735 --> 00:11:24,111 ♪ Taking place in the world ♪ 306 00:11:24,113 --> 00:11:27,532 ♪ We are kill ♪ 307 00:11:27,533 --> 00:11:31,536 ♪ We are steal ♪ 308 00:11:31,537 --> 00:11:34,663 ♪ We are bleed ♪ 309 00:11:34,664 --> 00:11:37,500 ♪ They take our hand and the nails ♪ 310 00:11:37,500 --> 00:11:40,879 ♪ And they bash it on the shelf ♪ 311 00:11:40,879 --> 00:11:42,630 [tense industrial music] 312 00:11:42,631 --> 00:11:45,549 ♪ I'm sick of it ♪ 313 00:11:45,551 --> 00:11:47,677 ♪ Oh, I'm sick of it ♪ 314 00:11:47,677 --> 00:11:49,971 ♪ ♪ 315 00:11:49,971 --> 00:11:52,890 ♪ I'm sick of it ♪ 316 00:11:52,892 --> 00:11:55,144 Looking fine, ladies. 317 00:11:57,980 --> 00:12:00,023 There he is, 318 00:12:00,024 --> 00:12:03,693 the next district attorney of Los Angeles. 319 00:12:06,072 --> 00:12:09,532 Though I hear my case is hurting you in the polls. 320 00:12:09,533 --> 00:12:11,368 [dramatic music] 321 00:12:11,369 --> 00:12:13,327 These are on, right? 322 00:12:13,328 --> 00:12:14,537 ♪ ♪ 323 00:12:14,538 --> 00:12:16,413 Good. 324 00:12:16,414 --> 00:12:20,000 Gonna need to get the footage for the Hulu doc we're filming. 325 00:12:20,001 --> 00:12:21,251 You're not serious. 326 00:12:21,253 --> 00:12:23,962 I am. 327 00:12:23,963 --> 00:12:26,006 Involuntary manslaughter with a chance of parole 328 00:12:26,008 --> 00:12:28,301 after 15 years. 329 00:12:28,302 --> 00:12:31,638 You could be out in time to see your son graduate from college. 330 00:12:31,639 --> 00:12:34,182 College is overrated. 331 00:12:34,182 --> 00:12:38,561 I never went, and look how I turned out. 332 00:12:38,562 --> 00:12:41,815 I have a confession to make. 333 00:12:41,816 --> 00:12:46,403 You see, last year when I took you to my little burial site, 334 00:12:46,403 --> 00:12:50,657 I lied to you. 335 00:12:50,658 --> 00:12:53,326 See, I told you that some of the bodies you dug up 336 00:12:53,326 --> 00:12:55,245 weren't mine. 337 00:12:55,245 --> 00:12:58,248 And that... 338 00:12:58,249 --> 00:12:59,540 that wasn't true. 339 00:12:59,542 --> 00:13:02,335 If I take the deal, 340 00:13:02,336 --> 00:13:04,921 isn't that the same as pleading guilty? 341 00:13:04,922 --> 00:13:07,173 Yes. 342 00:13:07,173 --> 00:13:10,719 Then how can I, in good conscience, 343 00:13:10,720 --> 00:13:14,556 confess to something that I didn't do? 344 00:13:14,557 --> 00:13:19,394 Everybody in that field was put there by me. 345 00:13:19,394 --> 00:13:21,562 ♪ ♪ 346 00:13:21,563 --> 00:13:24,524 Liam Glasser had nothing to do with any of those murders. 347 00:13:24,524 --> 00:13:25,860 ♪ ♪ 348 00:13:30,114 --> 00:13:31,280 [siren chirps, indistinct chatter] 349 00:13:31,282 --> 00:13:33,700 Hey. 350 00:13:33,701 --> 00:13:36,411 [unsettling music] 351 00:13:36,412 --> 00:13:37,912 ♪ ♪ 352 00:13:37,913 --> 00:13:39,663 OK. This guy got a name? 353 00:13:39,664 --> 00:13:43,375 Several. TID is getting started on his room, 212. 354 00:13:43,376 --> 00:13:46,004 So far, we have IDs for Jack Dawes, 355 00:13:46,004 --> 00:13:48,715 Patrick Sullivan, Roger Neuman, and Ken Marigold. 356 00:13:48,716 --> 00:13:49,883 Let's go knock on some doors. 357 00:13:49,884 --> 00:13:51,176 Maybe somebody saw something. 358 00:13:51,177 --> 00:13:52,469 - Go ahead. - Yeah. 359 00:13:52,470 --> 00:13:54,136 Can I grab you a second before we get started? 360 00:13:54,138 --> 00:13:55,471 Yeah, sure. 361 00:13:55,472 --> 00:13:57,724 I need to call Bailey at the Pentagon, 362 00:13:57,725 --> 00:14:00,393 but I can't call her phones. 363 00:14:00,394 --> 00:14:01,602 Is there something I should know? 364 00:14:01,604 --> 00:14:02,979 - I don't know. Might be nothing. 365 00:14:02,980 --> 00:14:04,773 Hopefully, it's nothing. 366 00:14:04,774 --> 00:14:05,815 - All right. I'll make a call. 367 00:14:05,816 --> 00:14:06,816 I got a few people in the building 368 00:14:06,817 --> 00:14:07,817 that can get her a clean phone. 369 00:14:07,817 --> 00:14:08,817 - Thank you. - Yeah. 370 00:14:08,818 --> 00:14:09,986 [knocking] 371 00:14:12,072 --> 00:14:14,948 [door creaks] 372 00:14:14,950 --> 00:14:17,994 - Hi, sir. Officer Juarez with LAPD. 373 00:14:17,995 --> 00:14:19,537 There was a murder this morning, 374 00:14:19,538 --> 00:14:20,996 and I was wondering whether you... 375 00:14:20,998 --> 00:14:21,998 [door slams] 376 00:14:21,999 --> 00:14:24,167 [upbeat music] 377 00:14:24,168 --> 00:14:26,628 First name, Kiss My, last name, Ass. 378 00:14:26,629 --> 00:14:30,298 Is there a hyphen in there somewhere? 379 00:14:30,298 --> 00:14:32,008 Did you notice anything suspicious? 380 00:14:32,009 --> 00:14:33,384 ♪ ♪ 381 00:14:33,384 --> 00:14:34,594 [door slams] 382 00:14:34,595 --> 00:14:37,179 Look, we're not here for your pet, Mr. Jaffe, 383 00:14:37,181 --> 00:14:38,847 although I'm pretty sure that snake is venomous. 384 00:14:38,849 --> 00:14:40,557 Did you talk to the man in 212? 385 00:14:40,558 --> 00:14:41,975 ♪ ♪ 386 00:14:41,976 --> 00:14:44,437 - [sighs] Ma'am, it may be allowed, 387 00:14:44,437 --> 00:14:47,190 but smoking while using an oxygen tank is a fire hazard. 388 00:14:47,191 --> 00:14:48,191 [knocking] 389 00:14:48,192 --> 00:14:50,235 [door clicks] 390 00:14:50,235 --> 00:14:51,443 Officer John Nolan? 391 00:14:51,445 --> 00:14:53,071 - Randy? What are you doing here? 392 00:14:53,072 --> 00:14:55,322 I'm on the trail of a devious con man. 393 00:14:55,323 --> 00:14:57,033 I've been watching him every second of every hour 394 00:14:57,033 --> 00:14:58,534 of every day for weeks. 395 00:14:58,536 --> 00:15:01,913 The man in 212 will not escape my grasp. 396 00:15:01,913 --> 00:15:03,831 The man 212 is dead. 397 00:15:03,832 --> 00:15:05,041 Verdammt. 398 00:15:05,042 --> 00:15:07,168 Hey, this is a disaster. 399 00:15:07,168 --> 00:15:10,212 I know. It sounds bad, but I think we can turn it around. 400 00:15:10,214 --> 00:15:11,714 How? 401 00:15:11,715 --> 00:15:13,298 Harrison Novak just confessed to Liam Glasser's murders. 402 00:15:13,299 --> 00:15:15,927 The timing cannot be a coincidence. 403 00:15:15,927 --> 00:15:17,803 I mean, Glasser basically laughed in my face 404 00:15:17,804 --> 00:15:19,471 when I made the plea offer. 405 00:15:19,472 --> 00:15:21,140 It's like he knew that Novak's confession was coming. 406 00:15:21,142 --> 00:15:23,225 We'll figure out the connection later. 407 00:15:23,226 --> 00:15:25,562 For now, let's you and me blow a few giant holes 408 00:15:25,562 --> 00:15:28,856 in Novak's fake confession and send him back to prison 409 00:15:28,857 --> 00:15:30,067 with his tail between his legs. 410 00:15:32,278 --> 00:15:33,861 We got this. 411 00:15:33,863 --> 00:15:34,904 Mm. 412 00:15:38,075 --> 00:15:39,075 [knocking] 413 00:15:39,076 --> 00:15:40,909 [door clicks] 414 00:15:40,911 --> 00:15:44,038 - Turn this on... and call your husband. 415 00:15:44,038 --> 00:15:46,249 [tense music] 416 00:15:46,250 --> 00:15:47,500 I'm confused. 417 00:15:47,500 --> 00:15:48,500 Who is your client? 418 00:15:48,501 --> 00:15:50,336 Frau Linda Chandler. 419 00:15:50,336 --> 00:15:52,922 The con man in 212 stole her retirement savings 420 00:15:52,923 --> 00:15:54,465 in a heimtueckisch scheme. 421 00:15:54,466 --> 00:15:56,884 He told her she was investing in a Florida condominium, 422 00:15:56,885 --> 00:15:58,427 but it was Sumpfland. 423 00:15:58,428 --> 00:16:00,346 Now she has nothing but the clothes on her back. 424 00:16:00,346 --> 00:16:02,599 Well, we found at least five IDs. 425 00:16:02,600 --> 00:16:05,183 Odds are, he's running all sorts of scams 426 00:16:05,184 --> 00:16:06,644 all over the country with different victims. 427 00:16:06,644 --> 00:16:08,312 It's gonna take a while to unwind this. 428 00:16:08,313 --> 00:16:09,898 - Yeah. - Hmph. No need. 429 00:16:09,899 --> 00:16:12,066 I have located a bread trail 430 00:16:12,067 --> 00:16:14,527 that led me to what the rappers call his government name, 431 00:16:14,528 --> 00:16:16,321 Charles Deacon. 432 00:16:16,322 --> 00:16:17,822 That's good work. [phone buzzes] 433 00:16:17,822 --> 00:16:19,407 OK, we're gonna need to speak with your client. 434 00:16:19,408 --> 00:16:22,284 Oh, yes. I'll air-bop you her contact. 435 00:16:22,286 --> 00:16:24,245 Sorry, I-I have to take this. 436 00:16:24,245 --> 00:16:25,496 OK. 437 00:16:27,249 --> 00:16:28,499 Hello. 438 00:16:28,500 --> 00:16:30,168 Why did a stranger hand me an audio jammer 439 00:16:30,168 --> 00:16:32,253 and a burner phone and tell me to call you? 440 00:16:32,254 --> 00:16:34,713 I have been told that you are in danger. 441 00:16:34,715 --> 00:16:37,216 Told by who? 442 00:16:37,217 --> 00:16:38,467 Zuzu. 443 00:16:38,469 --> 00:16:39,969 The homicidal AI? 444 00:16:39,970 --> 00:16:42,138 Since when have you become besties with that thing? 445 00:16:42,139 --> 00:16:43,681 I... I'm not. 446 00:16:43,682 --> 00:16:45,975 It's complicated. 447 00:16:45,975 --> 00:16:49,102 But it... it called to warn me that someone has been 448 00:16:49,104 --> 00:16:51,980 doing a deep background check on you, 449 00:16:51,981 --> 00:16:54,399 that your phones, your apartment, your office, 450 00:16:54,400 --> 00:16:56,318 they're all most likely bugged. 451 00:16:56,320 --> 00:16:59,572 And it could just be Zuzu playing games. 452 00:16:59,572 --> 00:17:02,241 Well, on the other hand, I had a fairly strong feeling 453 00:17:02,243 --> 00:17:03,533 I was being followed last night. 454 00:17:03,534 --> 00:17:05,077 And you didn't call me? 455 00:17:05,078 --> 00:17:06,412 I wasn't sure. 456 00:17:06,413 --> 00:17:08,080 I... things have just felt a little off 457 00:17:08,082 --> 00:17:10,375 ever since Wade asked me to knock on a door. 458 00:17:10,375 --> 00:17:11,459 What door? 459 00:17:11,460 --> 00:17:12,500 It was a task force thing. 460 00:17:12,501 --> 00:17:13,836 Something Everett-related. 461 00:17:13,836 --> 00:17:15,586 I am gonna kill Grey. 462 00:17:15,587 --> 00:17:17,382 Why don't you try looping him in first 463 00:17:17,383 --> 00:17:18,798 and I'll act normally? 464 00:17:18,799 --> 00:17:20,299 - Bailey. - It's fine. 465 00:17:20,300 --> 00:17:22,178 Nothing's gonna happen to me in the building. 466 00:17:22,179 --> 00:17:23,179 - Hey. - Hey. 467 00:17:23,180 --> 00:17:24,596 How many doors left? 468 00:17:24,597 --> 00:17:25,932 - Three. - OK. 469 00:17:25,932 --> 00:17:27,808 Well, if they've got a warrant, 470 00:17:27,809 --> 00:17:29,644 they're probably gonna lie low until we're out of here. 471 00:17:29,644 --> 00:17:31,813 Right. 472 00:17:31,814 --> 00:17:33,815 Look, I know I'm not supposed to ask how you are, 473 00:17:33,816 --> 00:17:35,857 but if you need me for anything, I'm... 474 00:17:35,858 --> 00:17:38,153 - I'm good. Yeah. Thank you. 475 00:17:40,948 --> 00:17:41,948 Excuse me, sir. 476 00:17:41,949 --> 00:17:42,949 Hey! Police! 477 00:17:42,950 --> 00:17:44,157 I gotta go. 478 00:17:44,159 --> 00:17:45,117 - Sir! Hey! - Police! 479 00:17:45,118 --> 00:17:48,788 [grunting] 480 00:17:48,788 --> 00:17:51,039 - Cuff him, Juarez. - Yeah. 481 00:17:51,040 --> 00:17:52,625 Hey, Randy. 482 00:17:52,625 --> 00:17:54,460 Randy, you OK? 483 00:17:54,461 --> 00:17:57,005 [with American accent] Yeah, but my bell is really ringin'. 484 00:17:57,006 --> 00:17:58,506 What the hell happened to his accent? 485 00:17:58,507 --> 00:18:01,134 - What are you talking about? [gasps] 486 00:18:01,134 --> 00:18:04,595 Schnitzel, strudel, Schwarzenegger. 487 00:18:04,596 --> 00:18:06,596 What is happening to me, John Nolan? 488 00:18:06,597 --> 00:18:10,393 I sound so flat, so bland, so... 489 00:18:10,394 --> 00:18:11,477 American. 490 00:18:11,478 --> 00:18:13,604 ♪ ♪ 491 00:18:13,605 --> 00:18:16,273 [dramatic music] 492 00:18:16,275 --> 00:18:18,942 I wanted to keep my MO unpredictable, 493 00:18:18,943 --> 00:18:22,195 so I killed men and women. 494 00:18:22,196 --> 00:18:26,326 I just buried the dudes in a different area. 495 00:18:26,326 --> 00:18:29,703 Didn't want them... mingling. 496 00:18:29,704 --> 00:18:32,874 All the men were strangled, but the women were bludgeoned. 497 00:18:32,875 --> 00:18:34,500 I like to mix it up. 498 00:18:34,500 --> 00:18:35,917 What about the needles? 499 00:18:35,919 --> 00:18:38,253 You want us to believe that you only injected the men 500 00:18:38,255 --> 00:18:40,673 with foreign substances and not the women? 501 00:18:40,673 --> 00:18:45,345 Oh, well, the men were there for a very different purpose. 502 00:18:45,346 --> 00:18:47,180 They were there to be tortured physically, 503 00:18:47,181 --> 00:18:52,226 whereas with the women, it was much more... 504 00:18:52,227 --> 00:18:53,478 psychological. 505 00:18:53,479 --> 00:18:56,021 OK, so let's go case by case. 506 00:18:56,022 --> 00:18:58,273 As we said before, all the men were strangled. 507 00:18:58,275 --> 00:18:59,901 Is that right? - Yes. 508 00:18:59,902 --> 00:19:04,905 Wait. No. 509 00:19:04,906 --> 00:19:07,866 This dude, I want to say his name was... 510 00:19:07,867 --> 00:19:11,203 [snaps fingers] Conrad? 511 00:19:11,204 --> 00:19:14,164 Conrad almost got away from me. 512 00:19:14,165 --> 00:19:16,250 So I had to...[clicks tongue] 513 00:19:16,250 --> 00:19:18,544 Kill him with a hatchet I kept in my car. 514 00:19:18,545 --> 00:19:20,755 ♪ ♪ 515 00:19:20,756 --> 00:19:22,757 That information was never released, 516 00:19:22,758 --> 00:19:24,258 not even to the family. 517 00:19:24,259 --> 00:19:27,385 I can see that you want more specifics. 518 00:19:27,386 --> 00:19:28,805 OK. 519 00:19:28,806 --> 00:19:31,516 ♪ ♪ 520 00:19:31,517 --> 00:19:34,309 Victim number one, Grant Nogales, 521 00:19:34,310 --> 00:19:36,604 only one that I actually knew personally. 522 00:19:36,605 --> 00:19:38,564 I would see him when I was a patient at Westview, 523 00:19:38,565 --> 00:19:43,193 restocking the snack machine when Glasser had a day off. 524 00:19:43,194 --> 00:19:45,320 Second was just some homeless guy I abducted 525 00:19:45,322 --> 00:19:46,780 out of an encampment on Sepulveda. 526 00:19:46,781 --> 00:19:49,116 Oh, there he is. 527 00:19:49,117 --> 00:19:50,742 Poor JJ. 528 00:19:50,743 --> 00:19:52,286 ♪ ♪ 529 00:19:52,287 --> 00:19:55,833 Now, this one, mm... 530 00:19:56,750 --> 00:19:59,126 Is not mine. 531 00:19:59,127 --> 00:20:00,545 Nice try. 532 00:20:00,546 --> 00:20:04,965 Where'd you get this, stock photos? 533 00:20:04,967 --> 00:20:08,469 Victim number three. 534 00:20:08,470 --> 00:20:12,222 I picked him up by the side of the road in Carpinteria. 535 00:20:12,223 --> 00:20:15,476 Fun fact: strangled him with his own belt, 536 00:20:15,477 --> 00:20:18,061 then buried him with it. 537 00:20:18,063 --> 00:20:23,483 I have a feeling that little detail didn't make the papers. 538 00:20:23,484 --> 00:20:25,653 ♪ ♪ 539 00:20:30,159 --> 00:20:31,576 My best guess is foreign accent syndrome. 540 00:20:31,576 --> 00:20:33,618 - [with Southern accent] How do I fix it? 541 00:20:33,619 --> 00:20:35,788 And why is he now Southern? 542 00:20:35,788 --> 00:20:36,998 It could be his brain's way 543 00:20:36,999 --> 00:20:38,540 of working its way back to normal. 544 00:20:38,541 --> 00:20:40,375 Your CT scan was clean, 545 00:20:40,376 --> 00:20:42,502 so there's really no immediate medical treatment I can offer. 546 00:20:42,503 --> 00:20:44,005 But will he get better? 547 00:20:44,006 --> 00:20:45,631 Probably, but not a certainty. 548 00:20:45,632 --> 00:20:48,009 Right now, you just have to learn to live with it. 549 00:20:48,009 --> 00:20:49,343 I gotta go. Excuse me. 550 00:20:49,344 --> 00:20:51,596 Thank you. 551 00:20:51,596 --> 00:20:53,972 Well, Randy, I know, even for you, 552 00:20:53,973 --> 00:20:56,099 this is a little weird. 553 00:20:56,101 --> 00:20:57,768 I'm lost, John Nolan. 554 00:20:57,769 --> 00:21:00,438 Without my accent, I'm just another generic, 555 00:21:00,439 --> 00:21:02,940 handsome beefcake in Los Angeles. 556 00:21:02,941 --> 00:21:05,151 [quirky music] 557 00:21:05,152 --> 00:21:07,194 Nolan, go to channel 11. 558 00:21:07,195 --> 00:21:09,113 - Go for Nolan. - You still with Randy? 559 00:21:09,114 --> 00:21:10,323 Guten Tag. 560 00:21:10,324 --> 00:21:11,907 Listen, the contact details you gave us 561 00:21:11,909 --> 00:21:14,451 for the woman who hired you are a literal dead end. 562 00:21:14,452 --> 00:21:16,662 She died of a stroke two years ago. 563 00:21:16,663 --> 00:21:18,413 Do you think I was hired by a ghost? Over. 564 00:21:18,414 --> 00:21:19,915 - No. - No. 565 00:21:19,916 --> 00:21:21,666 Let me get this straight. 566 00:21:21,667 --> 00:21:23,544 Randy was hired to find a con man 567 00:21:23,545 --> 00:21:27,006 using dozens of aliases by a woman who was using an alias? 568 00:21:27,007 --> 00:21:29,090 Correct. 569 00:21:29,092 --> 00:21:31,219 - OK. Just wanted to say it out loud. 570 00:21:31,220 --> 00:21:33,429 Randy, you didn't verify her identity when she hired you? 571 00:21:33,430 --> 00:21:34,721 No, you silly goose. 572 00:21:34,722 --> 00:21:37,182 My clients don't hire me to background check them. 573 00:21:37,183 --> 00:21:38,601 Right. 574 00:21:38,602 --> 00:21:40,603 I'm gonna take Randy back to the station, 575 00:21:40,604 --> 00:21:42,063 have him work with a composite artist. 576 00:21:42,064 --> 00:21:43,396 I'll call you if we find anything useful. 577 00:21:43,397 --> 00:21:44,900 I won't hold my breath. 578 00:21:45,817 --> 00:21:46,901 How's he doing? 579 00:21:46,902 --> 00:21:48,402 [sighs] Same. 580 00:21:48,403 --> 00:21:50,863 Still in the Zoom meeting. 581 00:21:50,864 --> 00:21:52,323 I don't know about that. 582 00:21:52,324 --> 00:21:53,824 What do you mean? 583 00:21:53,825 --> 00:21:56,368 Well, has he moved at all? 584 00:21:56,369 --> 00:21:58,578 It's frozen. 585 00:21:58,579 --> 00:22:01,582 Or it's a photo he propped up on the camera. 586 00:22:01,583 --> 00:22:02,791 - No. - Yeah. 587 00:22:02,792 --> 00:22:05,795 [quirky music] 588 00:22:05,796 --> 00:22:09,006 ♪ ♪ 589 00:22:09,007 --> 00:22:11,092 Why put so much effort into being lazy? 590 00:22:11,093 --> 00:22:13,009 Wouldn't it be easier to just do the job? 591 00:22:13,010 --> 00:22:15,971 It's his passion. 592 00:22:15,972 --> 00:22:17,722 The hell have you got my wife into? 593 00:22:17,723 --> 00:22:18,766 I don't know what you're talking about. 594 00:22:18,767 --> 00:22:20,142 You had her knock on a door. 595 00:22:20,143 --> 00:22:21,727 Now she's being surveilled. 596 00:22:21,728 --> 00:22:22,728 How do you know that? 597 00:22:22,729 --> 00:22:24,355 That's a story for another time. 598 00:22:24,355 --> 00:22:26,648 More importantly, what are you and Garza gonna do 599 00:22:26,650 --> 00:22:27,400 to ensure her safety? 600 00:22:27,401 --> 00:22:28,858 Everything. 601 00:22:28,859 --> 00:22:31,237 I'll call Garza right now and come up with a plan. 602 00:22:31,238 --> 00:22:32,904 OK, but he's gonna see this as an opportunity 603 00:22:32,905 --> 00:22:34,365 to stalk the stalkers. 604 00:22:34,365 --> 00:22:36,284 I am telling you 605 00:22:36,285 --> 00:22:38,536 her safety is more important than any investigation 606 00:22:38,537 --> 00:22:39,327 you got her wrapped up in. 607 00:22:39,328 --> 00:22:40,538 I hear you. 608 00:22:40,538 --> 00:22:42,664 I'll make this right. 609 00:22:42,665 --> 00:22:45,125 I'm sorry. We never intended to put her in danger. 610 00:22:45,126 --> 00:22:47,127 Harrison Novak has seen Glasser's file. 611 00:22:47,128 --> 00:22:48,753 That... that is the only way 612 00:22:48,755 --> 00:22:50,673 that he can know all of these details. 613 00:22:50,673 --> 00:22:52,717 I'm telling you, first Malcolm dosed Ryan Dearbourne, 614 00:22:52,718 --> 00:22:54,759 and now he's somehow convinced Novak to come in 615 00:22:54,760 --> 00:22:57,471 with this false confession. 616 00:22:57,471 --> 00:22:58,847 Malcolm Walsh was just brought up to speed 617 00:22:58,848 --> 00:23:00,141 on the Novak confession. 618 00:23:00,142 --> 00:23:02,559 And he didn't rub it in my face. 619 00:23:02,560 --> 00:23:03,935 Because he knew it was coming in 620 00:23:03,936 --> 00:23:05,520 and he didn't want to overplay his hand. 621 00:23:05,521 --> 00:23:07,480 Any luck tying him to Novak in prison? 622 00:23:07,481 --> 00:23:10,026 Nothing direct, but Malcolm represents two prisoners 623 00:23:10,027 --> 00:23:11,027 on Novak's cell block. 624 00:23:11,028 --> 00:23:12,236 It would have been easy 625 00:23:12,237 --> 00:23:13,613 for him to communicate through one of them. 626 00:23:13,614 --> 00:23:16,073 As a true crime fetishist, Novak would have been 627 00:23:16,074 --> 00:23:19,035 following the public details of Glasser's case in the media. 628 00:23:19,036 --> 00:23:21,077 All Malcolm had to do was fill in the blanks. 629 00:23:21,078 --> 00:23:23,663 But there is one other possibility, 630 00:23:23,664 --> 00:23:27,167 a simpler path directly from the DA's office to Novak. 631 00:23:27,169 --> 00:23:29,170 Novak has been representing himself, 632 00:23:29,171 --> 00:23:31,087 which means he would have been dealing directly 633 00:23:31,088 --> 00:23:33,382 with the ADA prosecuting his case 634 00:23:33,383 --> 00:23:36,134 to negotiate his plea deal. 635 00:23:36,135 --> 00:23:37,802 Are you saying that Vivian was the one 636 00:23:37,804 --> 00:23:38,846 to spill the Glasser secrets? 637 00:23:40,932 --> 00:23:42,057 I can't... 638 00:23:42,058 --> 00:23:45,060 I mean, look, Vivian can be ruthless, 639 00:23:45,061 --> 00:23:46,604 but conspiring with a serial killer 640 00:23:46,605 --> 00:23:47,980 to put another killer back on the street? 641 00:23:47,980 --> 00:23:49,397 That's beyond her usual dirty tricks. 642 00:23:49,398 --> 00:23:50,941 Is it, though? 643 00:23:50,942 --> 00:23:52,984 She was running for DA unopposed. 644 00:23:52,986 --> 00:23:54,194 She had the job in the bag, 645 00:23:54,195 --> 00:23:55,820 and then you jumped in front of her path. 646 00:23:55,822 --> 00:23:56,864 And now she's gotta get you out of the way quick. 647 00:23:56,865 --> 00:23:58,406 [notifications chime] 648 00:23:58,407 --> 00:24:00,534 Desperate times call for desperate measures. 649 00:24:00,535 --> 00:24:02,744 [sighs] An emergency hearing was just scheduled 650 00:24:02,746 --> 00:24:04,454 with Judge Sinclair to discuss 651 00:24:04,455 --> 00:24:06,164 the admissibility of Novak's confession. 652 00:24:06,165 --> 00:24:08,625 I bet a million dollars that Malcolm had that request 653 00:24:08,626 --> 00:24:10,294 teed up and ready to go. 654 00:24:10,295 --> 00:24:11,878 [sighs] 655 00:24:11,880 --> 00:24:14,256 I'm gonna lose Glasser and the DA's race. 656 00:24:14,257 --> 00:24:15,883 You don't know that. 657 00:24:15,884 --> 00:24:17,134 Judge Sinclair is a straight shooter, 658 00:24:17,134 --> 00:24:19,260 and we're not done fighting. 659 00:24:19,261 --> 00:24:21,346 - Yeah. You're right. 660 00:24:21,347 --> 00:24:23,348 I gotta swing by the office to work on my argument. 661 00:24:23,349 --> 00:24:26,143 - Wish me luck. - both: Good luck. 662 00:24:26,144 --> 00:24:28,354 I can't believe this is really happening. 663 00:24:28,355 --> 00:24:30,815 Glasser is on the verge of going free. 664 00:24:30,816 --> 00:24:34,151 Wesley will find a way to stop it. 665 00:24:34,152 --> 00:24:35,361 He has to. 666 00:24:35,362 --> 00:24:36,488 [sighs] 667 00:24:41,785 --> 00:24:42,826 Officer Chen. 668 00:24:42,827 --> 00:24:45,037 - Hi. - I'm Joan Carpio. 669 00:24:45,038 --> 00:24:46,705 Martin was my brother. 670 00:24:46,707 --> 00:24:49,416 Ma'am, I'm sorry, but this conversation is not happening. 671 00:24:49,417 --> 00:24:50,917 You killed my brother. 672 00:24:50,919 --> 00:24:53,086 I want to know why. 673 00:24:53,087 --> 00:24:54,797 Yeah. I-I had... 674 00:24:54,798 --> 00:24:56,214 I had no choice. I... 675 00:24:56,215 --> 00:24:59,050 Sergeant Chen, can you give us a minute, please? 676 00:24:59,051 --> 00:25:01,595 [high-pitched ringing] 677 00:25:01,596 --> 00:25:03,346 [somber music] 678 00:25:03,347 --> 00:25:05,974 Ma'am, you can't speak to Sergeant Chen 679 00:25:05,976 --> 00:25:07,727 while this investigation is ongoing. 680 00:25:07,728 --> 00:25:10,813 My brother is dead. 681 00:25:10,814 --> 00:25:13,606 I need to know why he died. 682 00:25:13,607 --> 00:25:16,359 ♪ ♪ 683 00:25:16,361 --> 00:25:19,279 Martin was a good person, OK? 684 00:25:19,280 --> 00:25:21,656 He was a kind person. He was not a killer. 685 00:25:21,657 --> 00:25:24,492 OK, ma'am. 686 00:25:24,493 --> 00:25:25,869 I'm sorry, but you're gonna have to get back in your car, 687 00:25:25,871 --> 00:25:27,246 and you're gonna need to leave. 688 00:25:27,247 --> 00:25:32,417 ♪ ♪ 689 00:25:32,419 --> 00:25:34,002 Look, I am sorry that that happened. 690 00:25:34,003 --> 00:25:35,546 How could she not know? 691 00:25:35,547 --> 00:25:37,589 The families of the Westview victims were briefed 692 00:25:37,590 --> 00:25:39,717 on the contamination and the subsequent violent behavior. 693 00:25:39,718 --> 00:25:41,801 But that briefing was limited. 694 00:25:41,802 --> 00:25:43,971 She needs to know that I was defending myself. 695 00:25:43,971 --> 00:25:47,016 She never saw her brother in that altered state. 696 00:25:47,017 --> 00:25:49,226 She can't imagine the killer he became. 697 00:25:49,227 --> 00:25:50,603 Well, then show her my body cam footage. 698 00:25:50,604 --> 00:25:51,895 I mean, it's right there. 699 00:25:51,896 --> 00:25:53,105 When that footage is disclosed 700 00:25:53,105 --> 00:25:55,023 is up to the department lawyers. 701 00:25:55,025 --> 00:25:56,150 [sighs] 702 00:25:56,151 --> 00:25:58,818 This was obviously very upsetting. 703 00:25:58,819 --> 00:26:01,196 Maybe you should consider clocking out for the day. 704 00:26:01,198 --> 00:26:02,615 Stop. 705 00:26:02,615 --> 00:26:03,740 We're on the job right now. 706 00:26:03,741 --> 00:26:06,410 I don't need boyfriend Tim stepping in, OK? 707 00:26:06,411 --> 00:26:08,287 - Good. 'Cause he's not here. 708 00:26:08,288 --> 00:26:10,205 As your watch commander, I am telling you 709 00:26:10,207 --> 00:26:12,165 you can finish your shift, 710 00:26:12,166 --> 00:26:14,250 but you're not going back out on patrol. 711 00:26:14,251 --> 00:26:15,127 OK. 712 00:26:17,923 --> 00:26:20,423 I've been going through the list of people 713 00:26:20,424 --> 00:26:23,051 our victim scammed over the last decade. 714 00:26:23,053 --> 00:26:24,303 It's long. 715 00:26:24,304 --> 00:26:25,762 How long? 716 00:26:25,763 --> 00:26:29,307 I mean, about... as of now, about 50. 717 00:26:29,308 --> 00:26:31,977 Yeah, a lot of them are elderly, but not exclusively. 718 00:26:31,978 --> 00:26:34,563 I mean, he conned anyone he could get his hooks in. 719 00:26:34,564 --> 00:26:36,565 I mean, the victims were left with nothing. 720 00:26:36,566 --> 00:26:38,526 That's a lot of people who wanted Charles Deacon dead. 721 00:26:38,527 --> 00:26:40,861 Mm-hmm. 722 00:26:40,862 --> 00:26:43,029 This is the woman who hired me to find her con man. 723 00:26:43,030 --> 00:26:46,032 [quirky music] 724 00:26:46,034 --> 00:26:49,662 ♪ ♪ 725 00:26:49,663 --> 00:26:51,788 Maybe we should take him back to the hospital. 726 00:26:51,789 --> 00:26:52,832 - What? It's not helpful? 727 00:26:52,833 --> 00:26:54,708 - No, it's... this is great. 728 00:26:54,709 --> 00:26:57,961 I'm gonna... we're gonna get that circulated. 729 00:26:57,962 --> 00:26:59,421 Officer Juarez was just filling us in 730 00:26:59,422 --> 00:27:01,798 on the victim's victims. 731 00:27:01,799 --> 00:27:04,509 I've run them against Deacon's aliases, 732 00:27:04,510 --> 00:27:08,721 and the most interesting one is Morgan Jones, 733 00:27:08,722 --> 00:27:10,807 a stockbroker from New York. 734 00:27:10,808 --> 00:27:11,851 He managed to use that identity 735 00:27:11,852 --> 00:27:13,644 to land a house in the Hamptons. 736 00:27:13,644 --> 00:27:16,105 A 17-year-old girl ended up dead in the pool 737 00:27:16,105 --> 00:27:18,356 while he was having a blowout party. 738 00:27:18,357 --> 00:27:20,858 Deacon was initially questioned by police, 739 00:27:20,859 --> 00:27:22,862 but by the time they learned he was the one 740 00:27:22,863 --> 00:27:25,614 that provided the drugs that killed her, he had disappeared. 741 00:27:25,615 --> 00:27:28,992 Who was this poor girl who met such a tragic end? 742 00:27:28,993 --> 00:27:30,286 Paula Leonardi. 743 00:27:30,287 --> 00:27:32,413 Of the Leonardi crime family? 744 00:27:32,413 --> 00:27:33,413 Yeah. 745 00:27:33,414 --> 00:27:35,374 I mean, her father is El Jefe, 746 00:27:35,375 --> 00:27:39,169 or whatever they call the boss of bosses in Italian. 747 00:27:39,170 --> 00:27:41,547 That's her, the one who hired me. 748 00:27:41,548 --> 00:27:42,381 Are you sure? 749 00:27:42,382 --> 00:27:45,342 ♪ ♪ 750 00:27:45,343 --> 00:27:47,677 Right. 751 00:27:47,679 --> 00:27:49,096 So what's the plan? 752 00:27:49,096 --> 00:27:52,516 Well, our plan is to dig deep on Grandma Leonardi 753 00:27:52,517 --> 00:27:54,643 so we can get enough for a warrant. 754 00:27:54,644 --> 00:27:57,020 Your plan is to go home. 755 00:27:57,021 --> 00:27:58,396 It's not bad enough I sound like a freak? 756 00:27:58,397 --> 00:27:59,731 You would deny me the satisfaction 757 00:27:59,732 --> 00:28:01,191 of avenging my tainted honor? 758 00:28:01,192 --> 00:28:04,236 OK, nobody's denying your tainted anything. 759 00:28:04,237 --> 00:28:06,238 This is all my fault. 760 00:28:06,239 --> 00:28:08,031 I called the Fraulein and told her exactly 761 00:28:08,032 --> 00:28:10,534 where the man who killed her granddaughter would be. 762 00:28:10,535 --> 00:28:12,036 I must be involved in making things right. 763 00:28:12,037 --> 00:28:13,662 And you will be. 764 00:28:13,663 --> 00:28:16,498 It's just gonna take a minute to get the warrant. 765 00:28:16,499 --> 00:28:19,710 But when we do and it's time to bring her into custody, 766 00:28:19,711 --> 00:28:21,420 I will definitely call you. 767 00:28:21,421 --> 00:28:22,671 ♪ ♪ 768 00:28:22,672 --> 00:28:24,839 Smitty! 769 00:28:24,840 --> 00:28:26,634 You're relieved. 770 00:28:26,634 --> 00:28:28,801 I've actually got a food order coming. 771 00:28:28,803 --> 00:28:31,430 ♪ ♪ 772 00:28:31,431 --> 00:28:33,515 Just text me when it arrives. 773 00:28:33,516 --> 00:28:36,809 And by the way, this stapler was broken when I got here. 774 00:28:36,810 --> 00:28:39,395 ♪ ♪ 775 00:28:39,396 --> 00:28:40,648 [sighs] 776 00:28:44,277 --> 00:28:46,237 [sighs] 777 00:28:51,534 --> 00:28:52,534 [exhales sharply] 778 00:28:52,535 --> 00:28:54,161 It's simple. 779 00:28:54,162 --> 00:28:56,246 I can't think of anything more prejudicial to the jury 780 00:28:56,247 --> 00:28:58,414 than to allow Harrison Novak on the witness stand 781 00:28:58,415 --> 00:29:01,085 to falsely confess to murders he did not commit. 782 00:29:01,086 --> 00:29:04,128 Your Honor, Novak possesses intimate details of crimes 783 00:29:04,130 --> 00:29:06,048 for which my client has been accused. 784 00:29:06,048 --> 00:29:08,299 Mr. Evers is prosecuting the wrong man. 785 00:29:08,300 --> 00:29:10,678 Liam Glasser is guilty of those murders. 786 00:29:10,679 --> 00:29:12,346 I plan to prove it in trial. 787 00:29:12,346 --> 00:29:14,390 This morning, you were begging me to take a deal. 788 00:29:14,391 --> 00:29:16,557 Plea deal sounds like a wonderful compromise. 789 00:29:16,558 --> 00:29:18,352 Resent the implication that I was begging, 790 00:29:18,353 --> 00:29:19,979 but the offer still stands. 791 00:29:19,980 --> 00:29:21,521 - It is rejected. - OK. 792 00:29:21,522 --> 00:29:23,773 Your Honor, Harrison Novak's testimony 793 00:29:23,775 --> 00:29:26,317 is probative to my client's innocence. 794 00:29:26,318 --> 00:29:27,778 The jury should be allowed to hear it 795 00:29:27,778 --> 00:29:29,153 and make up their own minds. 796 00:29:29,154 --> 00:29:30,739 Harrison Novak is a convicted killer. 797 00:29:30,740 --> 00:29:32,074 A convicted killer, yes, 798 00:29:32,075 --> 00:29:33,116 claiming to have murdered more people... imagine that. 799 00:29:33,117 --> 00:29:34,326 Look, Your Honor, Your Honor, 800 00:29:34,326 --> 00:29:36,453 bottom line, the confession's a lie. 801 00:29:39,082 --> 00:29:40,624 You can make that argument in court, Mr. Evers. 802 00:29:40,625 --> 00:29:41,625 I'm allowing it. 803 00:29:41,625 --> 00:29:42,667 Thank you, Your Honor. 804 00:29:42,669 --> 00:29:45,128 No hard feelings. 805 00:29:45,130 --> 00:29:46,672 I know that you were involved in this somehow, 806 00:29:46,673 --> 00:29:48,132 and I'm gonna prove it. 807 00:29:48,133 --> 00:29:50,299 Your Honor, I've been threatened. 808 00:29:50,300 --> 00:29:55,055 Sir, the defense counsel has exhibited a shocking pattern 809 00:29:55,056 --> 00:29:57,307 of unethical and potentially criminal behavior 810 00:29:57,307 --> 00:29:59,058 throughout this whole process. 811 00:29:59,059 --> 00:30:00,935 So? - Watch yourself, Counselor. 812 00:30:00,936 --> 00:30:02,895 Making accusations in my presence 813 00:30:02,896 --> 00:30:05,566 without a clear factual basis won't be tolerated 814 00:30:05,567 --> 00:30:08,943 and can result in contempt of court and possible sanctions. 815 00:30:08,944 --> 00:30:10,112 Am I understood? 816 00:30:10,113 --> 00:30:12,114 - Yes, sir. - Great. 817 00:30:12,115 --> 00:30:13,532 [tense music] 818 00:30:17,494 --> 00:30:18,662 I spoke with a detective 819 00:30:18,663 --> 00:30:20,288 in the organized crime unit in New York. 820 00:30:20,289 --> 00:30:24,585 According to her, Sabina Leonardi is old-school. 821 00:30:24,586 --> 00:30:26,170 Avenging her granddaughter's death 822 00:30:26,171 --> 00:30:28,380 would be considered a family obligation. 823 00:30:28,381 --> 00:30:29,882 Do we have enough to arrest? 824 00:30:29,883 --> 00:30:31,592 Well, given Randy's head trauma, 825 00:30:31,593 --> 00:30:34,552 his positive ID on Sabina won't pass muster with the judge, 826 00:30:34,554 --> 00:30:35,971 so we're pulling flight records... 827 00:30:35,971 --> 00:30:36,721 [phone rings] Trying to establish 828 00:30:36,722 --> 00:30:38,347 that she's here in Los Angeles. 829 00:30:38,348 --> 00:30:39,391 Sorry. 830 00:30:39,392 --> 00:30:40,976 Randy, can I call you back? 831 00:30:40,977 --> 00:30:43,936 You can, but I have exciting news. 832 00:30:43,938 --> 00:30:46,565 I've solved the crime. Meet me at the motel. 833 00:30:46,566 --> 00:30:48,400 You can prove Sabina murdered Deacon? 834 00:30:48,401 --> 00:30:51,987 Well, n-no, not yet, but I have a bold plan. 835 00:30:51,988 --> 00:30:53,697 I've invited her to meet me in my room, 836 00:30:53,698 --> 00:30:55,324 where I will get her to confess and then 837 00:30:55,325 --> 00:30:57,076 hopefully get another Stempel to the temple 838 00:30:57,076 --> 00:30:58,535 to end this accent nightmare. 839 00:30:58,536 --> 00:31:01,078 - That's not bold. That's insane. 840 00:31:01,079 --> 00:31:03,207 Well, as my great-uncle used to say, 841 00:31:03,208 --> 00:31:07,126 where wood is chopped, splinters must fall. 842 00:31:07,127 --> 00:31:09,253 Sounds better in German. - OK, listen. 843 00:31:09,255 --> 00:31:12,924 You are the only loose end tying Sabina to the murder. 844 00:31:12,925 --> 00:31:15,344 You put pressure on her, they will kill you. 845 00:31:15,345 --> 00:31:18,221 Exactly why I alerted my good friend John Nolan. 846 00:31:18,222 --> 00:31:20,598 Better hurry up. They're gonna be here soon. 847 00:31:20,599 --> 00:31:22,601 [line beeps] 848 00:31:22,602 --> 00:31:23,935 Any available units in the vicinity 849 00:31:23,936 --> 00:31:25,561 of the Hollywood Premiere Motel? 850 00:31:25,563 --> 00:31:28,773 [tense music] 851 00:31:28,775 --> 00:31:30,400 7-Lincoln-300, affirmative. 852 00:31:30,401 --> 00:31:31,818 I'm about four minutes out. 853 00:31:31,819 --> 00:31:33,194 7-Lincoln-300, 854 00:31:33,195 --> 00:31:34,779 you were advised to remain at the station. 855 00:31:34,780 --> 00:31:35,780 Yes, sir. 856 00:31:35,781 --> 00:31:37,115 I didn't want to leave patrol 857 00:31:37,115 --> 00:31:38,866 without their supervising sergeant. 858 00:31:38,867 --> 00:31:40,201 What should I expect at the motel? 859 00:31:40,202 --> 00:31:42,663 ♪ ♪ 860 00:31:42,663 --> 00:31:45,207 Skip Tracer Randy in potential jeopardy. 861 00:31:45,208 --> 00:31:46,750 Establish a police presence in the parking lot. 862 00:31:46,750 --> 00:31:47,960 Wait for us to arrive. 863 00:31:47,961 --> 00:31:50,127 ETA ten minutes. Do not engage. 864 00:31:50,128 --> 00:31:51,922 ♪ ♪ 865 00:31:51,923 --> 00:31:53,423 [device beeps] - Why, yes, Randy. 866 00:31:53,423 --> 00:31:55,299 I had to avenge the death of my granddaughter 867 00:31:55,300 --> 00:31:57,552 by killing the evil man responsible. 868 00:31:57,554 --> 00:31:58,596 [device beeps] 869 00:31:59,513 --> 00:32:00,806 [device beeps] 870 00:32:00,807 --> 00:32:02,516 Why, yes, Randy. 871 00:32:02,517 --> 00:32:04,268 I had to avenge the death of my granddaughter 872 00:32:04,269 --> 00:32:06,228 by killing the evil man responsible. 873 00:32:06,229 --> 00:32:07,604 Oh. 874 00:32:07,605 --> 00:32:08,897 [device beeps] 875 00:32:14,487 --> 00:32:17,489 [exhales sharply] Yeah. Yeah, yeah, yeah. OK. 876 00:32:17,490 --> 00:32:18,824 Greetings. 877 00:32:18,825 --> 00:32:20,659 Where is the lovely Sabina? 878 00:32:20,660 --> 00:32:22,412 [banging on door] 879 00:32:27,125 --> 00:32:29,876 Oh, there you are. Please, come on in. 880 00:32:29,877 --> 00:32:31,503 Oh, maybe I'd rather be alone. 881 00:32:36,509 --> 00:32:38,343 What happened to your voice, Randy? 882 00:32:38,344 --> 00:32:40,721 Well, you see, it's called foreign accent syndrome. 883 00:32:40,721 --> 00:32:43,015 You see, I sustained a blow to the head. 884 00:32:43,016 --> 00:32:44,432 [groans] 885 00:32:44,433 --> 00:32:46,143 [with Scottish accent] Oh, maybe that cured me? 886 00:32:46,144 --> 00:32:48,228 Oh, no. What is that? 887 00:32:48,229 --> 00:32:49,770 Might you be able to hit me again 888 00:32:49,771 --> 00:32:51,690 but, this time, a little harder? 889 00:32:51,691 --> 00:32:55,067 He talks again, shoot him. 890 00:32:55,068 --> 00:32:58,529 That'd cure your problem permanently. 891 00:32:58,530 --> 00:33:01,157 This is your own fault, Randy. 892 00:33:01,159 --> 00:33:04,912 If you had just left it alone, 893 00:33:04,913 --> 00:33:06,246 I would have left you alone. 894 00:33:06,247 --> 00:33:07,748 [device beeps] 895 00:33:07,749 --> 00:33:12,501 Now we're gonna take you somewhere and kill you. 896 00:33:12,502 --> 00:33:15,757 [suspenseful music] 897 00:33:19,301 --> 00:33:22,971 - 7-Lincoln-300. I'm code 6 with two 415 males. 898 00:33:22,971 --> 00:33:24,681 Start me another unit. 899 00:33:24,682 --> 00:33:27,224 [tires screech] 900 00:33:27,226 --> 00:33:29,853 Gentlemen, I'm gonna need to see those hands, all right? 901 00:33:29,854 --> 00:33:33,190 Stop moving, and show me your hands! 902 00:33:33,191 --> 00:33:36,526 [gunfire] 903 00:33:36,527 --> 00:33:43,034 ♪ ♪ 904 00:33:50,666 --> 00:33:54,670 [siren wailing] 905 00:33:54,671 --> 00:34:01,803 ♪ ♪ 906 00:34:07,599 --> 00:34:10,601 [distant sirens wailing] 907 00:34:10,603 --> 00:34:13,355 I need an RA for a GSW. 908 00:34:13,356 --> 00:34:14,773 Police! 909 00:34:14,773 --> 00:34:16,565 Drop the gun. Show me your hands. 910 00:34:16,567 --> 00:34:18,150 Useless. 911 00:34:18,152 --> 00:34:20,360 - Hands on the wall. Spread your legs. 912 00:34:20,362 --> 00:34:22,989 M-Ma'am! 913 00:34:22,990 --> 00:34:24,282 Gimme a sec. 914 00:34:24,284 --> 00:34:25,867 I'm about to have a heart attack. 915 00:34:25,867 --> 00:34:27,952 Yeah, and I will call an ambulance if you do. 916 00:34:27,954 --> 00:34:29,788 But right now, I need your hands on the wall. 917 00:34:29,789 --> 00:34:32,164 OK, OK. 918 00:34:32,166 --> 00:34:33,375 Like this? - Lean on the wall. 919 00:34:33,376 --> 00:34:34,501 Yes, ma'am. 920 00:34:34,501 --> 00:34:36,253 Let's go. 921 00:34:36,253 --> 00:34:38,463 Randy, hey, you OK? 922 00:34:38,463 --> 00:34:41,632 [speaking German] 923 00:34:41,634 --> 00:34:42,884 [gasps] 924 00:34:42,885 --> 00:34:43,635 [with German accent] John Nolan! 925 00:34:43,635 --> 00:34:44,635 I have never been happier 926 00:34:44,637 --> 00:34:46,177 to be smashed in the brain! 927 00:34:46,179 --> 00:34:48,389 Oh, ah. 928 00:34:48,391 --> 00:34:49,389 I have a headache. 929 00:34:49,391 --> 00:34:50,516 Yeah, let's... 930 00:34:50,518 --> 00:34:51,641 let's go... let's go get that looked at. 931 00:34:51,643 --> 00:34:53,144 Oh, OK. 932 00:34:53,146 --> 00:34:56,063 Hey, how many fingers am I holding up? 933 00:34:56,065 --> 00:34:58,442 - Two. - Mm. So you're fine. 934 00:34:58,443 --> 00:34:59,818 - No, no. I'm great. - Hey, what happened today? 935 00:35:04,114 --> 00:35:06,032 [knocking] - Hey, how's he doing? 936 00:35:06,034 --> 00:35:07,324 Wunderbar. 937 00:35:07,326 --> 00:35:09,702 Dr. Ashton thinks my brain bleed fixed my accent. 938 00:35:09,704 --> 00:35:11,621 That sounds serious. 939 00:35:11,621 --> 00:35:13,206 I'm hoping he won't need surgery, 940 00:35:13,206 --> 00:35:15,416 but we're closely monitoring for worsening conditions 941 00:35:15,418 --> 00:35:17,543 such as headaches, nausea, slurred speech. 942 00:35:17,545 --> 00:35:19,338 My speech is perfect. 943 00:35:19,338 --> 00:35:23,632 Listen. [speaking German] 944 00:35:23,634 --> 00:35:24,800 [chuckling] What? 945 00:35:24,802 --> 00:35:26,677 I might order another CT. 946 00:35:26,679 --> 00:35:28,137 That's your call. 947 00:35:28,139 --> 00:35:30,599 But I'm... I'm pretty sure that's Randy's baseline. 948 00:35:30,599 --> 00:35:31,974 [peaceful music] 949 00:35:31,976 --> 00:35:33,143 You disobeyed a direct order. 950 00:35:33,143 --> 00:35:35,353 The order was wrong and patronizing. 951 00:35:35,355 --> 00:35:37,731 - I warned you this morning. Don't push to failure. 952 00:35:37,731 --> 00:35:39,106 And I didn't. 953 00:35:39,108 --> 00:35:41,360 I was thrown, as anyone would have been. 954 00:35:41,360 --> 00:35:42,943 But I handled it. 955 00:35:42,945 --> 00:35:45,197 You just didn't trust me. 956 00:35:45,197 --> 00:35:47,990 You make a good point. 957 00:35:47,992 --> 00:35:50,952 I know. I... 958 00:35:50,952 --> 00:35:52,704 and I know that you're just worried about me 959 00:35:52,704 --> 00:35:53,829 and wanting to protect me. 960 00:35:53,831 --> 00:35:54,956 I know that. 961 00:35:54,956 --> 00:35:58,710 But I wasn't listening, and I'm sorry. 962 00:35:58,710 --> 00:36:00,961 ♪ ♪ 963 00:36:00,963 --> 00:36:02,255 I'm sorry too. 964 00:36:02,255 --> 00:36:05,717 - All right. So what do you need? 965 00:36:05,717 --> 00:36:07,135 You're not gonna like this, 966 00:36:07,135 --> 00:36:09,429 but I need to talk to Martin Carpio's sister. 967 00:36:09,429 --> 00:36:12,766 She deserves to know exactly what happened with her brother. 968 00:36:12,766 --> 00:36:15,018 Look, I mean, you know all the reasons why you shouldn't. 969 00:36:15,018 --> 00:36:17,561 But it's your decision. 970 00:36:17,563 --> 00:36:19,648 ♪ ♪ 971 00:36:19,648 --> 00:36:21,733 I am trying to be a good cop and follow all of the rules. 972 00:36:21,733 --> 00:36:23,818 But in order for me to be a good cop, 973 00:36:23,820 --> 00:36:27,155 I-I need to be a good human first, 974 00:36:27,155 --> 00:36:29,574 no matter what comes after that. 975 00:36:29,574 --> 00:36:33,744 ♪ Patience, fine ♪ 976 00:36:33,746 --> 00:36:37,916 ♪ ♪ 977 00:36:37,916 --> 00:36:39,626 [sighs] 978 00:36:39,626 --> 00:36:44,755 ♪ ♪ 979 00:36:44,757 --> 00:36:48,885 Hey, where are the kids? 980 00:36:48,885 --> 00:36:51,346 They're in our room watching a movie, eating too much sugar. 981 00:36:51,347 --> 00:36:55,224 ♪ ♪ 982 00:36:55,226 --> 00:36:56,434 Some more bad news? 983 00:36:56,436 --> 00:36:58,061 Well, the DA is dropping all the charges 984 00:36:58,061 --> 00:37:00,563 against Liam Glasser. 985 00:37:00,565 --> 00:37:02,940 The Novak confession was the final nail 986 00:37:02,942 --> 00:37:06,862 in the proverbial coffin for my boss. 987 00:37:06,862 --> 00:37:11,657 ♪ Patience, fine ♪ 988 00:37:11,659 --> 00:37:13,201 OK. 989 00:37:13,202 --> 00:37:17,456 ♪ Patience, fine ♪ 990 00:37:17,456 --> 00:37:20,208 OK, so we dig in. 991 00:37:20,208 --> 00:37:21,876 We go through the case with a fine-tooth comb 992 00:37:21,878 --> 00:37:24,211 and prove that Harrison Novak didn't commit the murders. 993 00:37:24,213 --> 00:37:27,007 We'll prove that Malcolm and Vivian were involved. 994 00:37:27,007 --> 00:37:30,844 And then we rearrest Glasser. 995 00:37:30,844 --> 00:37:33,972 Tomorrow morning, 996 00:37:33,972 --> 00:37:36,474 I'm gonna really want that pep talk. 997 00:37:36,476 --> 00:37:38,226 But right now, I just want to 998 00:37:38,226 --> 00:37:40,561 get drunk enough to forget that Liam Glasser 999 00:37:40,563 --> 00:37:44,440 is currently being released from prison. 1000 00:37:44,442 --> 00:37:49,487 ♪ ♪ 1001 00:37:49,489 --> 00:37:51,405 [buzzer blares] 1002 00:37:51,407 --> 00:37:54,617 [door creaks] 1003 00:37:54,619 --> 00:37:56,786 What's going on? 1004 00:37:56,786 --> 00:37:57,829 You're going home. 1005 00:38:04,211 --> 00:38:05,213 Hmm. 1006 00:38:06,755 --> 00:38:09,800 [dramatic music] 1007 00:38:11,969 --> 00:38:14,387 Joan, thank... thank you so much for coming in. 1008 00:38:14,387 --> 00:38:16,806 Yeah. 1009 00:38:16,806 --> 00:38:20,851 I-I thought you weren't allowed to talk to me. 1010 00:38:20,853 --> 00:38:23,521 - I'm not. [sighs] 1011 00:38:23,523 --> 00:38:25,398 But if I wait for the investigation to end 1012 00:38:25,398 --> 00:38:26,942 and the lawyers to work everything out, 1013 00:38:26,943 --> 00:38:29,152 it'll be a year before you get the answers that you need. 1014 00:38:29,152 --> 00:38:31,570 And after everything that your family's been through, 1015 00:38:31,572 --> 00:38:33,405 I just... [sighs] 1016 00:38:33,407 --> 00:38:35,867 I just can't go along with that, so... 1017 00:38:38,496 --> 00:38:43,375 We were attacked the moment that we landed at Westview. 1018 00:38:43,376 --> 00:38:46,126 About a dozen people, including your brother, 1019 00:38:46,128 --> 00:38:49,213 they chased after us, and they were so... 1020 00:38:49,215 --> 00:38:51,882 deranged from this chemical exposure 1021 00:38:51,884 --> 00:38:53,927 that they barely seemed human. 1022 00:38:53,927 --> 00:38:57,179 I-I tried to hide in this tunnel, but Martin, 1023 00:38:57,181 --> 00:39:00,141 he found me in there while I was fighting somebody else off. 1024 00:39:00,141 --> 00:39:03,018 And before I could react, he was on top of me, 1025 00:39:03,019 --> 00:39:04,688 trying to drive a knife into my chest. 1026 00:39:04,688 --> 00:39:07,440 And I thought... 1027 00:39:07,440 --> 00:39:09,650 I thought that I was gonna die, and... and I almost did. 1028 00:39:09,652 --> 00:39:13,822 But right before the knife entered, I was... 1029 00:39:13,822 --> 00:39:17,449 I managed to twist it away from me, and... 1030 00:39:17,451 --> 00:39:19,244 and... and it went into him. 1031 00:39:19,244 --> 00:39:22,414 [somber music] 1032 00:39:22,414 --> 00:39:25,583 There was no mercy 1033 00:39:25,585 --> 00:39:27,585 in his eye... like, there was no humanity. 1034 00:39:27,586 --> 00:39:30,963 He... he wasn't there. 1035 00:39:30,965 --> 00:39:32,757 And whatever it was that poisoned him, 1036 00:39:32,757 --> 00:39:34,800 you know, it robbed him of that. 1037 00:39:34,802 --> 00:39:36,760 ♪ ♪ 1038 00:39:36,762 --> 00:39:38,429 I'm... [sniffles] 1039 00:39:38,431 --> 00:39:41,056 I'm so sorry about what happened. 1040 00:39:41,057 --> 00:39:45,519 But, you know, if I... [sighs] 1041 00:39:45,521 --> 00:39:47,105 I would be dead if I hadn't fought back. 1042 00:39:47,106 --> 00:39:48,231 I'm... 1043 00:39:48,231 --> 00:39:50,483 ♪ ♪ 1044 00:39:50,483 --> 00:39:54,862 I believe you. 1045 00:39:54,864 --> 00:39:56,405 Thank you for being honest. 1046 00:39:56,407 --> 00:39:58,449 Yeah. 1047 00:39:58,451 --> 00:40:02,369 ♪ ♪ 1048 00:40:02,371 --> 00:40:04,414 - I need to come in. I got fresh intel... 1049 00:40:04,414 --> 00:40:07,583 how deep Everett's reach extends into the Pentagon. 1050 00:40:07,585 --> 00:40:09,835 We need to compare notes in person. 1051 00:40:09,836 --> 00:40:11,963 I'll be on the red-eye home. 1052 00:40:11,963 --> 00:40:14,048 She set the trap. 1053 00:40:14,050 --> 00:40:15,382 Now we see who follows her home. 1054 00:40:15,384 --> 00:40:17,177 [sighs] 1055 00:40:17,177 --> 00:40:20,179 [tense music] 1056 00:40:20,181 --> 00:40:26,978 ♪ ♪ 1057 00:40:35,112 --> 00:40:36,945 What the hell are you doing here? 1058 00:40:36,947 --> 00:40:39,199 Nyla. 1059 00:40:39,199 --> 00:40:42,242 I can only imagine how upset you must feel, 1060 00:40:42,244 --> 00:40:44,496 so... 1061 00:40:44,496 --> 00:40:46,706 I brought doughnuts. 1062 00:40:46,706 --> 00:40:50,418 It's my way of saying no hard feelings. 1063 00:40:50,418 --> 00:40:53,128 ♪ ♪ 1064 00:40:53,130 --> 00:40:55,882 Careful. 1065 00:40:55,882 --> 00:41:00,637 Last conversation we had by this van got you demoted. 1066 00:41:00,637 --> 00:41:06,059 Now, I am gonna go and get my life back on track. 1067 00:41:06,059 --> 00:41:08,686 ♪ ♪ 1068 00:41:08,688 --> 00:41:12,648 You want the doughnuts or not? 1069 00:41:12,650 --> 00:41:14,567 Hmm? 1070 00:41:14,568 --> 00:41:17,277 It's your loss. 1071 00:41:17,278 --> 00:41:20,280 Got jelly. [chuckles] 1072 00:41:20,282 --> 00:41:24,284 Glasser. 1073 00:41:24,286 --> 00:41:25,786 This isn't over. 1074 00:41:25,788 --> 00:41:32,836 ♪ ♪ 1075 00:41:33,838 --> 00:41:37,297 [engine turning over] 1076 00:41:37,298 --> 00:41:43,347 ♪ ♪ 1077 00:41:47,351 --> 00:41:50,353 [dramatic music] 1078 00:41:50,353 --> 00:41:57,152 ♪ ♪ 1079 00:42:20,967 --> 00:42:21,967 Damn it. 1080 00:42:21,969 --> 00:42:23,721 [fanfare] 76897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.