All language subtitles for The.Night.They.Raided.Minskys.1968.720p.BluRay.x264.YIFY-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,924 --> 00:00:29,690 Ladies and gentlemen, Your attention, please! 2 00:00:30,295 --> 00:00:32,627 The movie they are about to see 3 00:00:33,066 --> 00:00:37,059 It is based on real events They really happened. 4 00:00:38,038 --> 00:00:41,371 We know they are A very sophisticated audience - 5 00:00:42,175 --> 00:00:46,305 And what they are going to see is a mature story. 6 00:00:47,114 --> 00:00:51,778 In 1925 there was a very religious girl 7 00:00:51,852 --> 00:00:55,686 that by accident invented the striptease. 8 00:00:56,023 --> 00:01:02,259 The very religious girl. In 1925. Thank you. 9 00:04:13,835 --> 00:04:16,702 Minsky's burlesque 10 00:04:16,771 --> 00:04:18,603 Present Raymond Paine 11 00:04:18,674 --> 00:04:20,164 Chick Williams 12 00:04:20,242 --> 00:04:22,802 Two thorns Between twelve beautiful roses 13 00:04:32,222 --> 00:04:35,658 The follies of poor man 14 00:04:36,126 --> 00:04:40,620 Input - Matiné - Night 15 00:04:44,100 --> 00:04:46,695 - Mister? - Professor Spats. 16 00:04:47,104 --> 00:04:50,596 Is this the Manhattan area What they call the east side? 17 00:04:50,908 --> 00:04:52,637 The east side. 18 00:04:53,511 --> 00:04:56,412 Is this the National Wintergarden? 19 00:04:58,282 --> 00:05:02,310 May God not get angry For my overflowing joy. 20 00:05:02,421 --> 00:05:06,482 - Does God not tolerate joy? - No. Only deprivation. 21 00:05:06,892 --> 00:05:08,052 Dad says ... 22 00:05:10,529 --> 00:05:13,157 Could you enter? I would feel safer. 23 00:07:51,635 --> 00:07:55,765 - Chick, did you take a shower today? - Why, one is missing? 24 00:07:57,207 --> 00:08:00,233 When I was dark and felt his hand on his knee, 25 00:08:00,310 --> 00:08:04,270 And then on his mean, Why didn't you ask for help? 26 00:08:04,349 --> 00:08:06,749 How would I know what my money was looking for? 27 00:08:08,520 --> 00:08:12,286 - That was a joke from my father. - What are you, a joke from your mother? 28 00:08:14,092 --> 00:08:16,152 Didn't it come here two weeks ago? 29 00:08:16,228 --> 00:08:18,890 I don't know, your honor. I don't drink. 30 00:08:23,502 --> 00:08:26,062 What happens to you? Don't you feel anything? 31 00:08:26,138 --> 00:08:28,504 I was already in the Niagara cataracts. 32 00:08:33,980 --> 00:08:35,880 And that's all there to say. 33 00:08:35,949 --> 00:08:39,885 My name is Rachel Schpitendavel. I'm from Smoketown, Pennsylvania. 34 00:08:40,587 --> 00:08:43,818 My family is Amish, My father is an old man from the Church, 35 00:08:44,057 --> 00:08:45,923 And I want to dance in the theater. 36 00:08:45,993 --> 00:08:47,893 That's why you run from your home. 37 00:08:47,962 --> 00:08:50,556 This morning. I came by train from New York. 38 00:08:51,432 --> 00:08:56,335 It was very early. I sat in the 26 windows. 39 00:08:57,305 --> 00:09:00,605 I'm alone in New York, But I'm not afraid. 40 00:09:00,976 --> 00:09:03,001 I am not afraid. 41 00:09:03,078 --> 00:09:05,876 Nurse! Two guys entered, And the big one had a weapon! 42 00:09:05,948 --> 00:09:08,075 Don't be silly, everything is in your imagination. 43 00:09:08,150 --> 00:09:09,981 Lie. 44 00:09:10,052 --> 00:09:13,921 And remember, if you need the doctor, Call me! 45 00:09:14,023 --> 00:09:15,888 What a lovely personality. 46 00:09:57,770 --> 00:10:00,933 Would you like to dust my back? 47 00:10:32,740 --> 00:10:34,674 I always imagined what it would be like, 48 00:10:35,376 --> 00:10:37,937 But I never dreamed that it would be so beautiful. 49 00:10:38,013 --> 00:10:41,574 Then I will take you after racks To know Mr. Minsky. 50 00:10:41,950 --> 00:10:46,319 Dad, you don't understand. The burlesque genre must be honest. 51 00:10:46,388 --> 00:10:49,186 It must be, because he mocks life. 52 00:10:49,291 --> 00:10:52,853 But perverted? No one in their right mind can say that. 53 00:10:54,431 --> 00:10:55,864 They say it. 54 00:10:55,932 --> 00:10:58,127 Forty years in this country, and all the relationship 55 00:10:58,201 --> 00:11:00,601 Between the police station and the Minsky family 56 00:11:00,670 --> 00:11:03,104 It could be expressed in two prayers: 57 00:11:03,173 --> 00:11:06,337 "Good morning, Mr. Police." "How is, Mr. Minsky?" 58 00:11:06,410 --> 00:11:09,038 I like that relationship. I didn't need improvements. 59 00:11:09,113 --> 00:11:10,774 But, dad, it's not the police. 60 00:11:10,848 --> 00:11:14,545 It is the New York Society To eliminate vice. 61 00:11:14,618 --> 00:11:18,019 If it smells like an elephant, If it looks like an elephant, 62 00:11:18,089 --> 00:11:19,557 It is an elephant. 63 00:11:19,624 --> 00:11:21,922 Dad, you don't understand! 64 00:11:21,993 --> 00:11:24,587 - Do you want to ask for something? - No, I'm not hungry. 65 00:11:24,663 --> 00:11:27,461 Dad, there is one Vance Fowler In society. 66 00:11:28,233 --> 00:11:31,134 That madman, that idiot turns For the day and night theater, 67 00:11:31,203 --> 00:11:33,229 and write in a booklet. 68 00:11:33,306 --> 00:11:36,298 If you write, go. Where there is smoke, there is salmon. 69 00:11:36,375 --> 00:11:39,435 Dad, that's not true. I will show you. 70 00:11:39,512 --> 00:11:42,538 Dad, for me, for your son, Look at today's show. 71 00:11:42,615 --> 00:11:45,015 At least the second act. It's wonderful, dad. 72 00:11:45,084 --> 00:11:48,851 Your rent expires on Monday. I will not renew it. It is definitive. 73 00:11:48,989 --> 00:11:53,824 Dad, have mercy. You are throwing your own son into the street. 74 00:11:55,863 --> 00:11:57,194 That does not renew the rent 75 00:11:57,264 --> 00:11:59,698 It does not mean that you do not I would sell the building. 76 00:11:59,767 --> 00:12:02,464 But dad, two hundred thousand dollars! 77 00:12:03,938 --> 00:12:05,701 One hundred ninety. 78 00:12:05,774 --> 00:12:09,141 For my son, I make a discount. Eat. 79 00:12:12,380 --> 00:12:15,748 - Raymond is stupid. - Come on. 80 00:12:15,818 --> 00:12:18,184 - Your attention, please. - Stronger. 81 00:12:20,156 --> 00:12:22,681 Your attention, please. 82 00:12:22,758 --> 00:12:27,457 We announce the presence of serious comedian number one in the United States, 83 00:12:27,530 --> 00:12:32,400 The best personality of the burlesque, The inimitable Raymond Paine! 84 00:12:34,104 --> 00:12:35,696 They applaud! 85 00:12:35,772 --> 00:12:37,831 Thanks, friends! 86 00:12:37,908 --> 00:12:41,776 I must say that your sincerity It is only overcome by your vulgarity. 87 00:12:43,114 --> 00:12:45,878 Hi Billy. Hi, Mr. Minsky. 88 00:12:45,950 --> 00:12:49,477 I pay them to be funny, not disgusting. That was disgusting. 89 00:12:49,554 --> 00:12:51,249 Sorry, Billy, I lost a bet. 90 00:12:51,322 --> 00:12:53,222 I beg you not to commit me. He always loses. 91 00:12:53,291 --> 00:12:54,883 - It's not true! - Of course. 92 00:12:54,959 --> 00:12:56,723 - Look... - Okay, it doesn't matter. 93 00:12:56,795 --> 00:12:58,490 - Alcánz me that chair, do you want? - Which? 94 00:12:58,564 --> 00:12:59,724 That. Fast. 95 00:12:59,798 --> 00:13:03,859 - There is no chair there. - Of course. Don't be ridiculous. 96 00:13:05,070 --> 00:13:06,935 You say there is not, and I say yes. 97 00:13:07,005 --> 00:13:09,633 Can you give me a dollar if I'm wrong? 98 00:13:13,880 --> 00:13:17,782 - It's a bet! - I'm wrong. Do you see what I say? 99 00:13:19,352 --> 00:13:20,512 How many times did I tell them? 100 00:13:20,587 --> 00:13:23,249 I don't like to cross the street In the middle of a function. 101 00:13:23,323 --> 00:13:24,483 "Loca house" ended, 102 00:13:24,557 --> 00:13:26,549 And there are six minutes missing for "two gentlemen." 103 00:13:26,627 --> 00:13:29,391 I don't mind. Bye bye! I talk about business with my father. 104 00:13:29,463 --> 00:13:33,160 Yes, the renewal of income. I came to help you. 105 00:13:33,801 --> 00:13:34,927 Wow help. 106 00:13:35,636 --> 00:13:37,934 Like a broken arm for a butcher! 107 00:14:43,642 --> 00:14:47,043 You said it very well: "Ah!" I wish it would have occurred to me. 108 00:15:07,201 --> 00:15:09,726 Trim Houlihan! My favorite customer! 109 00:15:09,804 --> 00:15:13,934 What would Minsky's burlesque without you? 110 00:15:14,542 --> 00:15:16,772 I will not invest money in that genre, Minsky. 111 00:15:16,844 --> 00:15:18,312 Who talked about investing ...? 112 00:15:18,380 --> 00:15:19,472 I didn't say anything. Did you hear ...? 113 00:15:19,548 --> 00:15:21,209 Are the dancers good girls? 114 00:15:21,283 --> 00:15:23,683 Not all can be. 115 00:15:23,752 --> 00:15:25,014 Some are, and others do not. 116 00:15:25,087 --> 00:15:26,111 50 percent? 117 00:15:26,188 --> 00:15:28,918 No more than half can be Good girls. 118 00:15:28,991 --> 00:15:33,258 Trim, I'm thinking of having a partner. 119 00:15:33,830 --> 00:15:36,492 You could participate with only two hundred thousand dollars. 120 00:15:36,566 --> 00:15:37,624 One hundred ninety. 121 00:15:37,700 --> 00:15:40,533 For you, your father will make you a discount. 122 00:15:42,038 --> 00:15:44,939 Besides, I don't believe May the burlesque be a good investment. 123 00:15:45,008 --> 00:15:48,137 Minsky's is. Trim, would you invest in a swamp? 124 00:15:48,212 --> 00:15:50,772 You wouldn't. What if called Florida? 125 00:16:19,645 --> 00:16:21,943 Hide their belly, He is the ombligos inspector! 126 00:16:22,014 --> 00:16:24,608 Did it come again? 127 00:16:25,518 --> 00:16:28,852 I came to meet some friends, I don't know why they are delayed. 128 00:16:29,389 --> 00:16:31,220 - Scratch, how are you? - Duffy, old pillo. 129 00:16:31,291 --> 00:16:33,122 Raymond Paine, how are you? 130 00:16:33,193 --> 00:16:35,957 - Twenty years! - Hurra! What a pleasure to see you. 131 00:16:36,029 --> 00:16:38,497 This is wonderful. Together again, huh? 132 00:16:38,565 --> 00:16:41,262 The old luxury quartet. 133 00:16:50,078 --> 00:16:51,545 - Hello, Spats. - How are you. 134 00:16:51,612 --> 00:16:54,638 Rachel, he is Chick Williams. Chick, she's Rachel ... 135 00:16:54,715 --> 00:16:56,308 - Schpitendavel. - Yeah. 136 00:16:58,654 --> 00:17:01,487 The most important thing is That we are all together again. 137 00:17:01,557 --> 00:17:02,581 I... 138 00:17:02,658 --> 00:17:04,285 Wait. Someone missing. 139 00:17:04,359 --> 00:17:06,224 - Do you know who? Chick Williams. - Who? 140 00:17:06,295 --> 00:17:07,455 Hey, Chick! 141 00:17:07,863 --> 00:17:12,096 - I am the best actor here. - That was me, the best actor! 142 00:17:12,168 --> 00:17:14,136 It is your entrance. They are waiting for you, Chick. 143 00:17:14,204 --> 00:17:16,138 I must go. 144 00:17:16,206 --> 00:17:19,403 It can't take so long. Chick! Chick Williams! 145 00:17:19,476 --> 00:17:21,103 Where are you, old? 146 00:17:21,177 --> 00:17:24,147 I will tell you what we will do. 147 00:17:29,220 --> 00:17:32,587 - He never looked better. - Anything for a laugh, right, Chick? 148 00:17:34,024 --> 00:17:36,117 - What were you doing back? - Yes, sir, boys, 149 00:17:36,193 --> 00:17:38,185 Nothing is more important than friendship. 150 00:17:38,263 --> 00:17:39,263 - That! - That! 151 00:17:39,331 --> 00:17:40,355 The camaraderie. 152 00:17:40,432 --> 00:17:41,456 - That's how it is! - That's how it is! 153 00:17:41,533 --> 00:17:45,060 The most important thing is That we are all together again. 154 00:17:45,137 --> 00:17:47,230 The old quartet ... 155 00:17:47,305 --> 00:17:48,795 - Luxury! - Luxury! 156 00:17:48,907 --> 00:17:53,436 It is a very efficient operation. We make the stage, the costumes ... 157 00:17:53,513 --> 00:17:56,573 Mr. Minsky. 158 00:17:57,049 --> 00:18:00,314 I am Vance Fowler, secretary From New York Society in favor ... 159 00:18:00,386 --> 00:18:03,184 Fowler, comes here more than me. Why is it always presented? 160 00:18:03,256 --> 00:18:04,883 Believe me, you are unforgettable. 161 00:18:04,957 --> 00:18:06,721 His numbers seem obscene, 162 00:18:06,793 --> 00:18:08,920 And many of the dances are suggestive. 163 00:18:08,996 --> 00:18:10,054 Be specific. 164 00:18:19,406 --> 00:18:21,500 Excuse me, lady. The portfolio fell. 165 00:18:21,576 --> 00:18:24,875 Thank you. Here is my whole money. 166 00:18:25,280 --> 00:18:27,544 To show you my thanks, 167 00:18:27,615 --> 00:18:31,176 See me in the corner in half an hour. 168 00:18:31,252 --> 00:18:39,252 See me in the corner in half an hour. 169 00:18:40,763 --> 00:18:43,288 Friends, did they hear what he said? 170 00:18:43,365 --> 00:18:46,630 He said he saw her in the corner in half an hour. 171 00:18:46,702 --> 00:18:49,763 To start, they all shake. 172 00:18:49,839 --> 00:18:52,205 They are girls. They must shake. 173 00:18:52,275 --> 00:18:54,505 - Where do they shake, Fowler? - On stage. 174 00:18:54,578 --> 00:18:57,103 What parts of them shake on stage? 175 00:18:57,881 --> 00:18:59,781 They shake their ... 176 00:19:00,550 --> 00:19:04,453 - You know very well what parts! - Yes, but I want to hear it. 177 00:19:04,522 --> 00:19:06,752 Do not believe that I do not recognize it, Trim Houlihan. 178 00:19:06,824 --> 00:19:08,792 You come to this place all the time, 179 00:19:08,859 --> 00:19:11,828 Look with desire to the dancers, is excited with its ... 180 00:19:12,697 --> 00:19:16,065 I don't want it to be lost The parts that excite me the most. 181 00:19:16,268 --> 00:19:17,997 You had sixteen 182 00:19:18,070 --> 00:19:20,903 - You had sixteen - You had sixteen 183 00:19:21,340 --> 00:19:23,069 My queen of the people 184 00:19:23,141 --> 00:19:27,339 - My Queen of the People - My queen of the people 185 00:19:34,254 --> 00:19:36,950 Excuse me, lady, But his wallet dropped. 186 00:19:37,023 --> 00:19:40,117 Thank you. Here is my whole money. 187 00:19:40,193 --> 00:19:42,058 To show you my thanks, 188 00:19:42,128 --> 00:19:44,563 See me in the corner ...! 189 00:19:44,632 --> 00:19:47,192 Arrixate, do you want? 190 00:19:47,268 --> 00:19:49,463 You are ruining me, do you know? 191 00:19:49,536 --> 00:19:52,937 One more thing, Mr. Minsky. Another obscene scene, 192 00:19:53,007 --> 00:19:56,909 Another vulgar gesture, and I will make a raid. A raid! 193 00:19:57,177 --> 00:20:00,113 ... in half an hour! 194 00:20:02,817 --> 00:20:05,047 Boys, did they hear what he said? 195 00:20:05,553 --> 00:20:07,851 He said he could 196 00:20:07,922 --> 00:20:11,689 See it in the corner in half an hour. 197 00:20:11,761 --> 00:20:19,761 See it in the corner in half an hour. 198 00:20:25,541 --> 00:20:28,238 - It will be better to monitor it. - You were very funny. 199 00:20:28,578 --> 00:20:30,671 - Really? - Raymond. 200 00:20:31,114 --> 00:20:33,776 - She is Miss Rachel ... - Schpitendavel. 201 00:20:33,950 --> 00:20:35,679 - Schpit? - ... endavel. 202 00:20:36,386 --> 00:20:40,380 - Smoketown, Pennsylvania. - I came here to be a dancer. 203 00:20:41,359 --> 00:20:44,988 - To be a dancer? - I studied with Miss Hornsmeier. 204 00:20:48,299 --> 00:20:52,963 - Harriet Hornsmeier? - Ah, she, of course. 205 00:20:53,037 --> 00:20:55,700 - I have talent for dance. - Sure. 206 00:20:56,809 --> 00:20:59,744 What kind of dance do you have talent? 207 00:21:00,713 --> 00:21:03,011 Bailo Bible stories. 208 00:21:03,449 --> 00:21:04,848 Of the Bible? 209 00:21:04,917 --> 00:21:07,545 It is a book that civilians read on Sundays. 210 00:21:45,293 --> 00:21:48,660 Raymond, am I a rare guy? 211 00:21:50,166 --> 00:21:52,157 You know, that is ... 212 00:21:53,870 --> 00:21:55,735 When I leave a place, 213 00:21:57,573 --> 00:22:00,269 Does a petiso and weird type have just left? 214 00:22:01,744 --> 00:22:03,336 You met a girl. 215 00:22:03,579 --> 00:22:05,377 Chick, when it comes to girls, 216 00:22:05,449 --> 00:22:09,215 You have three qualities that are worse What to be petiso and look weird. 217 00:22:09,286 --> 00:22:12,744 You have the triple curse. You are decent, dedicated and reliable. 218 00:22:12,823 --> 00:22:15,986 Good qualities for a dog, disastrous for a man. 219 00:22:16,059 --> 00:22:18,324 Women like fucking. 220 00:22:19,097 --> 00:22:23,193 - They rightly love you! - Yeah. I am a MPC. Cursed of first class. 221 00:22:30,175 --> 00:22:31,836 Chick, Low! 222 00:22:41,420 --> 00:22:43,217 Nice place to have a dressing room, right? 223 00:22:43,289 --> 00:22:46,555 It's shameful! A man like you I should have a suite! 224 00:22:48,295 --> 00:22:51,492 You are a knight from head to toe 225 00:22:52,632 --> 00:22:55,465 I don't care what they say 226 00:22:56,603 --> 00:22:59,902 with blank tip morning and night 227 00:23:00,608 --> 00:23:03,907 The spots of your tie combine with your vest soup 228 00:23:04,145 --> 00:23:07,546 You are a Knight from Cabo to the Rabo 229 00:23:08,649 --> 00:23:12,517 That is what crashes the girls 230 00:23:12,587 --> 00:23:16,547 race and quality, a touch of frivolity 231 00:23:16,625 --> 00:23:19,492 you are a superior type 232 00:23:28,271 --> 00:23:29,397 Wait! 233 00:23:36,412 --> 00:23:39,848 - You could take this girl to walk today. - Today? 234 00:23:39,916 --> 00:23:43,375 Yes. You can hug her, kiss her, Invite it some glasses, 235 00:23:43,454 --> 00:23:47,948 take it to your apartment, And she will make you spend a wonderful time. 236 00:23:48,692 --> 00:23:51,490 But you won't! Do you know why not? 237 00:23:51,595 --> 00:23:54,758 - Why not? - It's not good enough for you. 238 00:23:56,368 --> 00:23:59,599 You are a knight from head to toe 239 00:23:59,671 --> 00:24:00,695 See you later. 240 00:24:00,772 --> 00:24:03,104 men like you need the best 241 00:24:03,174 --> 00:24:04,573 It seemed quite good to me! 242 00:24:04,643 --> 00:24:07,203 clothes like yours is A eye party 243 00:24:07,279 --> 00:24:08,439 I could have been lucky! 244 00:24:08,513 --> 00:24:11,881 Sastres are pressed When they see you pass 245 00:24:11,951 --> 00:24:15,819 From the nose to the feet, you are handsome 246 00:24:16,455 --> 00:24:19,447 Hollywood, here you come 247 00:24:20,359 --> 00:24:24,296 on that movie screen, Kissing the queen of the movie 248 00:24:24,364 --> 00:24:27,094 Who will know that you are a lazy? 249 00:24:32,839 --> 00:24:33,839 Hey! 250 00:24:43,885 --> 00:24:45,079 Postizos 251 00:24:48,923 --> 00:24:50,117 Postizos? 252 00:24:58,500 --> 00:24:59,524 Postizos 253 00:25:03,672 --> 00:25:04,730 Postizos? 254 00:25:41,647 --> 00:25:45,413 I am a gentleman from head to toe 255 00:25:45,784 --> 00:25:48,583 Where are my hat and my cane? 256 00:25:49,689 --> 00:25:53,090 women go crazy Because I am difficult to catch 257 00:25:53,693 --> 00:25:56,890 If they don't love me, they have not yet met me 258 00:25:56,996 --> 00:26:00,727 when I walk like a gentleman 259 00:26:01,367 --> 00:26:04,633 everyone says: "Who is he? '" 260 00:26:05,539 --> 00:26:09,270 '"Look at that hat and cane What aristocrat 261 00:26:09,343 --> 00:26:13,074 '"race and quality, a Touch of frivolity '" 262 00:26:13,147 --> 00:26:15,707 I look around and it's me 263 00:26:15,783 --> 00:26:17,149 Yes, a real gentleman. 264 00:26:17,218 --> 00:26:18,845 I imagine waking up in the morning 265 00:26:18,920 --> 00:26:19,944 In your magnificent mansion. 266 00:26:20,021 --> 00:26:22,455 - Magnificent mansion? - Yes, you open the closet 267 00:26:22,524 --> 00:26:24,492 and take Your beautiful white silk shirt. 268 00:26:24,559 --> 00:26:26,959 - White silk shirt? - And then you open the closet 269 00:26:27,028 --> 00:26:29,019 And you take your beautiful pearl gray fraid. 270 00:26:29,097 --> 00:26:30,496 Pearl gray fraid! 271 00:26:30,566 --> 00:26:33,194 Then you open the closet And you take your tie. 272 00:26:37,606 --> 00:26:39,540 - My tie? - Yes, and then you make the knot. 273 00:26:39,608 --> 00:26:40,632 The knot? 274 00:26:40,710 --> 00:26:42,371 You hold it with a diamond pin. 275 00:26:42,445 --> 00:26:43,445 The subject? 276 00:26:43,512 --> 00:26:45,071 Of course, and you know why? 277 00:26:45,148 --> 00:26:48,549 Because you are a gentleman. 278 00:26:48,652 --> 00:26:50,347 Ah, it's not worth it! 279 00:26:51,822 --> 00:26:55,280 I am a work of art from head to toe 280 00:26:56,159 --> 00:26:58,685 You should be in the Louvre 281 00:26:59,897 --> 00:27:03,526 When I drink tea, I don't suck the teaspoon 282 00:27:03,701 --> 00:27:07,364 and always leave the little picn When my lorna doone 283 00:27:07,438 --> 00:27:10,839 It is clear that you are a gentleman 284 00:27:11,909 --> 00:27:14,879 If I say it, it's true 285 00:27:15,647 --> 00:27:19,208 In the magnifying glass you will look And class is what you will see 286 00:27:19,284 --> 00:27:23,243 I have some style That is seen from afar 287 00:27:23,322 --> 00:27:25,187 Property Man 288 00:27:25,257 --> 00:27:26,953 The best of society 289 00:27:27,026 --> 00:27:31,156 - A complete gentleman - A complete gentleman 290 00:27:40,707 --> 00:27:42,608 Tell me about the girl. 291 00:27:44,044 --> 00:27:46,444 Forget it. There is no girl. 292 00:27:51,118 --> 00:27:53,518 What did you say about Billy? 293 00:27:54,088 --> 00:27:57,889 Billy will lose the theater. Van Fowler stopped him. 294 00:27:58,393 --> 00:27:59,587 We must do something, right? 295 00:27:59,661 --> 00:28:00,889 We will all run out of employment. 296 00:28:00,962 --> 00:28:02,930 All to their place. End of the first act! 297 00:28:02,998 --> 00:28:05,728 - Something will occur to him. - Sure. 298 00:28:08,069 --> 00:28:10,834 A true French novelty Mlle FIFL 299 00:28:16,145 --> 00:28:17,874 One moment. 300 00:28:18,548 --> 00:28:20,880 - I think I have it. - What thing? 301 00:28:21,017 --> 00:28:22,712 The solution for Fowler. 302 00:28:23,720 --> 00:28:27,247 Fowler says he will make a raid If the show becomes more suggestive. 303 00:28:27,324 --> 00:28:32,352 What if we make you believe that we have To the most sensual artist in the world, 304 00:28:32,429 --> 00:28:34,556 And he calls the police? 305 00:28:34,965 --> 00:28:35,965 Imagine! 306 00:28:36,033 --> 00:28:40,664 Van Fowler willing to protect the public of total immorality, 307 00:28:40,972 --> 00:28:44,703 And a girl appears Boilate Bible stories! 308 00:28:47,078 --> 00:28:51,880 - They will strangle the unfortunate! - Yeah! 309 00:28:54,687 --> 00:28:57,383 - Another comedian, maybe? - Spats! Not again! 310 00:29:00,826 --> 00:29:04,923 Billy, don't go. I have a great idea! Wait. 311 00:29:06,733 --> 00:29:09,896 - How is the Bible dance? - Very well thank you. 312 00:29:09,970 --> 00:29:12,336 No, what are you doing? 313 00:29:12,405 --> 00:29:16,136 - I do Eva in the garden of Eden. - It's not belly dance, right? 314 00:29:17,177 --> 00:29:19,544 - belly dance? - It seemed to me. 315 00:29:20,181 --> 00:29:22,672 - Accessories? - An apple and a snake. 316 00:29:23,684 --> 00:29:26,847 If you ask a simple question ... music? 317 00:29:26,921 --> 00:29:29,719 La Barcarola of the stories of Hoffmann Of offenbach. 318 00:29:29,790 --> 00:29:32,315 - Sent from heaven. Don't go. - Wait. 319 00:29:32,793 --> 00:29:33,954 Why shouldn't I leave? 320 00:29:34,029 --> 00:29:38,489 Because today you will dance in the midnight function. 321 00:29:38,567 --> 00:29:40,762 I will dance! Holy sky! 322 00:29:54,083 --> 00:29:55,072 In New York Minsky's burlesque! 323 00:29:55,151 --> 00:29:56,982 National Wintergarden Theater 324 00:30:24,783 --> 00:30:27,581 This is the place Where to change underwear 325 00:30:28,119 --> 00:30:30,987 And now we return them To the United States! 326 00:31:17,940 --> 00:31:21,307 I have management authorization of the National Wintergarden Theater 327 00:31:21,377 --> 00:31:23,311 to offer all our clients, 328 00:31:23,379 --> 00:31:27,248 that we know they are demanding, distinguished and difficult to deceive, 329 00:31:27,450 --> 00:31:31,887 An exotic variety of chocolates of imported chocolate 330 00:31:31,955 --> 00:31:33,513 stuffed with nut, 331 00:31:33,590 --> 00:31:35,387 whose price, if they were to buy 332 00:31:35,458 --> 00:31:39,657 Outside the theater, it would be 99 cents. 333 00:31:39,930 --> 00:31:43,696 But we offer them for only 25 cents, 334 00:31:43,768 --> 00:31:45,326 A quarter of dollar. 335 00:31:45,403 --> 00:31:48,372 That's all? No, Lord, it is not. 336 00:31:48,439 --> 00:31:51,101 Because it is an offer of three parts. 337 00:31:51,642 --> 00:31:55,943 That's right, they heard well. I said an offer of three parts. 338 00:31:56,014 --> 00:31:58,608 The Lord there says: "Impossible!" 339 00:31:58,683 --> 00:32:00,810 No, Lord, it is not impossible. 340 00:32:00,886 --> 00:32:03,855 Although I understand His cynicism for the boredom of life. 341 00:32:04,089 --> 00:32:05,750 The first part is 342 00:32:06,058 --> 00:32:09,722 The exotic variety of imported chocolate chocolate 343 00:32:09,796 --> 00:32:11,286 stuffed with nut. 344 00:32:11,364 --> 00:32:13,525 Each pack also includes 345 00:32:13,599 --> 00:32:18,366 Three men's watches with 12 jewels With silver bracelet, 346 00:32:18,471 --> 00:32:20,029 valued at $ 16, 347 00:32:20,106 --> 00:32:24,908 and three gold -plated lady watches heart -shaped ... 348 00:32:25,045 --> 00:32:28,105 Minsky went too far This time, Fowler. 349 00:32:28,182 --> 00:32:32,585 We saw the girl rehearse. It's a gypsor, a hot tomato! 350 00:32:32,920 --> 00:32:34,353 He will present it at midnight. 351 00:32:34,421 --> 00:32:35,446 At midnight? 352 00:32:35,990 --> 00:32:37,014 Now, Mr. Minsky, 353 00:32:37,092 --> 00:32:39,959 And the chocolate manufacturers of imported chocolate 354 00:32:40,028 --> 00:32:44,863 stuffed with nut have included in each package 355 00:32:45,300 --> 00:32:49,293 The book that blushes Paris, Mademoiselle Fifi. 356 00:32:50,406 --> 00:32:53,603 Yes, they heard about This book is here. 357 00:32:53,909 --> 00:32:57,436 I will not expand About the content of the book. 358 00:32:58,114 --> 00:32:59,479 Just say 359 00:32:59,548 --> 00:33:02,540 that it contains 12 detailed illustrations. 360 00:33:02,618 --> 00:33:04,678 - Who is the girl? - She is... 361 00:33:08,024 --> 00:33:10,049 - Mademoiselle FIFI. - FIFI? 362 00:33:10,127 --> 00:33:12,322 - Is it French? - From the cheerful Paris! 363 00:33:12,596 --> 00:33:15,463 He crazy about a million French! 364 00:33:16,666 --> 00:33:18,965 And if they are curious, 365 00:33:19,036 --> 00:33:22,267 And I guess they are, or they would not be here this afternoon, 366 00:33:22,607 --> 00:33:25,633 I suggest that illustrations start 367 00:33:25,710 --> 00:33:28,770 and hold them In front of an electric bulb. 368 00:33:29,280 --> 00:33:31,681 - Hold it in the light. - Yes, come on. 369 00:33:31,750 --> 00:33:34,810 - Look. So. - Heaven! 370 00:33:35,020 --> 00:33:37,750 They move them slowly and behind, 371 00:33:38,357 --> 00:33:42,589 And you will see what little Willie saw In the picnic. 372 00:33:45,999 --> 00:33:47,762 Should I say more? 373 00:33:47,834 --> 00:33:51,793 Take it! No, give it to me. I might need it as proof. 374 00:33:51,871 --> 00:33:54,237 - If that woman sets a foot ... - Do not look at Tremuz. 375 00:33:54,307 --> 00:33:55,331 No. 376 00:33:55,408 --> 00:33:57,433 But please, I beg you, 377 00:33:57,510 --> 00:34:00,139 And I repeat, I beg you, 378 00:34:00,214 --> 00:34:03,206 Do not withdraw the book wrapper 379 00:34:03,284 --> 00:34:06,048 until 10 apples from the theater. 380 00:34:06,120 --> 00:34:08,054 It is for your own safety. Now... 381 00:34:08,122 --> 00:34:11,785 - How did it get here? - Trim Houlihan. Smuggling illegal. 382 00:34:11,859 --> 00:34:12,985 - No! - Yes, you know. 383 00:34:13,060 --> 00:34:15,757 Yes, everyone knows. And Fifi is the Trim girl. 384 00:34:16,064 --> 00:34:19,898 Our sellers are already With you. 385 00:34:19,968 --> 00:34:21,936 Who will be the first person to win 386 00:34:22,003 --> 00:34:24,028 The men's clock, 387 00:34:24,105 --> 00:34:25,572 The multiple pocket knife, 388 00:34:25,640 --> 00:34:28,838 And the book they want to burn, Mademoiselle Fifi? 389 00:34:29,078 --> 00:34:30,909 There is a gentleman around here. 390 00:34:31,013 --> 00:34:34,312 Lord, would you stand up To tell us what valuable prize he won? 391 00:34:34,383 --> 00:34:37,875 A authentic Elgine of 12 jewelry. 392 00:34:38,221 --> 00:34:41,247 There they have it. With silver bracelet. 393 00:35:03,514 --> 00:35:04,879 Mademoiselle FIFI. 394 00:35:05,316 --> 00:35:09,013 If Mademoiselle Fifi steps on the stage, You will have written tonight! 395 00:35:09,087 --> 00:35:10,112 Tonight! 396 00:35:10,456 --> 00:35:11,456 TONIGHT 397 00:35:11,523 --> 00:35:13,150 "He crazy about one million French !! " 398 00:35:13,225 --> 00:35:14,817 Midnight function 399 00:35:27,374 --> 00:35:28,966 Faster, please. 400 00:35:49,363 --> 00:35:52,527 It is the best we have. If you don't like it, go elsewhere. 401 00:35:52,601 --> 00:35:54,364 Selwyn, give me a double in onion bread, 402 00:35:54,436 --> 00:35:55,994 Half meat, half cold. 403 00:35:56,071 --> 00:35:59,598 Pickups, acidic tomatoes. Without Chucrut. I am bad about the stomach. 404 00:36:01,843 --> 00:36:03,333 I am very nervous! 405 00:36:03,779 --> 00:36:05,644 Fatty meat, the misfortune is very dry, 406 00:36:05,714 --> 00:36:07,580 And Col, if it is fresh. 407 00:36:07,650 --> 00:36:09,208 The police called me. 408 00:36:09,285 --> 00:36:11,583 Fowler will wear three patrols to the show. 409 00:36:11,654 --> 00:36:13,952 And fried potatoes. With little fat. 410 00:36:14,023 --> 00:36:16,651 Rumors fly. The press began to call. 411 00:36:16,726 --> 00:36:19,559 It will be better for FIFI to work, It's all I will say. 412 00:36:19,629 --> 00:36:22,656 Don't worry, Billy. Chick is preparing it. 413 00:37:26,401 --> 00:37:28,869 Did you ever see the burlesque genre? 414 00:37:28,936 --> 00:37:31,633 - No. - Well, it's ... 415 00:37:35,377 --> 00:37:39,814 How to explain it? 416 00:37:39,882 --> 00:37:42,510 It's called that because ... 417 00:37:44,821 --> 00:37:49,656 There is a cube. To put water? Not in the burlesque. 418 00:38:04,308 --> 00:38:07,277 Stairs, to climb? No. 419 00:38:54,194 --> 00:38:56,095 That is the burlesque genre. 420 00:40:11,945 --> 00:40:14,971 You know Paul Straw, right? It has a line, right? 421 00:40:15,081 --> 00:40:16,844 - Yeah. - "No, I'm very young to die!" 422 00:40:16,916 --> 00:40:18,544 - You know the number, right? - Yeah. 423 00:40:18,619 --> 00:40:22,020 Walk all night saying: "No, I'm very young to die!" 424 00:40:22,089 --> 00:40:24,148 "No, I'm very young to die!" Yes? 425 00:40:24,224 --> 00:40:27,751 Go and go! "No, I'm very young ...!" During the number, 426 00:40:27,828 --> 00:40:30,388 He says: "No, I'm very old to live!" 427 00:40:33,368 --> 00:40:34,892 How about Póquer between functions? 428 00:40:34,970 --> 00:40:36,130 It is a good idea. 429 00:40:36,204 --> 00:40:38,934 That is ridiculous. This is the cinq-à-sept. 430 00:40:39,007 --> 00:40:41,237 - The fact that? - cinq-à-sept. is French. 431 00:40:41,309 --> 00:40:42,867 Means 5:00 p. m. at 7:00 p. m. 432 00:40:42,944 --> 00:40:46,107 The time at all French respectable Visit your lover. 433 00:40:46,181 --> 00:40:49,117 - How much do you have a lover? - I don't have it. 434 00:40:54,156 --> 00:40:55,555 - Who asked for the herring? - I. 435 00:40:55,625 --> 00:40:56,956 It ended. 436 00:40:57,259 --> 00:40:59,625 For you, I will get a sardine. 437 00:41:01,231 --> 00:41:03,324 Hello, my name is Raymond Paine. 438 00:41:03,400 --> 00:41:05,732 I was sitting with my friends thought of you 439 00:41:05,802 --> 00:41:08,396 And in the attractive you are. 440 00:41:08,472 --> 00:41:12,465 I know it is unconventional, And maybe you punish me for that, 441 00:41:12,542 --> 00:41:16,172 But if I didn't come to tell you how exciting you think, 442 00:41:17,348 --> 00:41:18,975 You would never know. 443 00:41:19,517 --> 00:41:21,144 Isn't it true? 444 00:41:21,452 --> 00:41:23,613 No? Yes of course. 445 00:41:24,255 --> 00:41:26,485 We have two alternatives. 446 00:41:27,792 --> 00:41:31,559 We can follow customs, In which case I will go right away 447 00:41:31,930 --> 00:41:36,094 And you will never know what beauty qualities 448 00:41:37,102 --> 00:41:40,128 And of femininity they attracted me from you. 449 00:41:41,040 --> 00:41:45,205 Or we can spend some time together. I have until 8:00. 450 00:41:46,579 --> 00:41:50,811 And you will discover what about you He inspired me to do this. 451 00:41:52,218 --> 00:41:53,810 What are you saying? 452 00:41:57,058 --> 00:42:00,755 Lord, you must be The boyfriend of this young lady. 453 00:42:01,996 --> 00:42:04,294 Husband. I understand. 454 00:42:04,999 --> 00:42:08,935 It is evident that he seduced his wife, 455 00:42:09,003 --> 00:42:13,100 and under the circumstances, It would be silly to deny it, right? 456 00:42:13,842 --> 00:42:15,104 Of course. 457 00:42:15,177 --> 00:42:19,011 On the other hand, for being a man, I am quite acceptable, 458 00:42:19,481 --> 00:42:21,506 And the attention I gave to his wife 459 00:42:21,583 --> 00:42:24,177 It's not little flattering, right? 460 00:42:24,252 --> 00:42:25,311 Of course not. 461 00:42:25,388 --> 00:42:28,323 It must be proud and happy to have a woman 462 00:42:28,391 --> 00:42:31,849 That a man with my caliber Find so attractive. 463 00:42:32,161 --> 00:42:37,326 I congratulate him, Lord. And envy both this experience. 464 00:43:51,547 --> 00:43:53,811 - Did you lose anything? - Can I help you, dear? 465 00:43:53,882 --> 00:43:57,409 With his permission, I look for a young woman. 466 00:43:57,486 --> 00:43:59,784 Like everyone, friend. Get out. 467 00:44:18,909 --> 00:44:19,967 Hey! 468 00:44:20,744 --> 00:44:23,508 The comedians dress in there. 469 00:44:25,816 --> 00:44:27,750 The comedians dress there! 470 00:44:48,774 --> 00:44:51,675 Would you stop feeding your face A second, Raymond? 471 00:44:51,744 --> 00:44:53,371 This is serious. 472 00:44:54,847 --> 00:44:57,372 It comes from a Amish farm. 473 00:45:00,520 --> 00:45:04,012 Those people live today Just as 100 years ago. 474 00:45:04,091 --> 00:45:05,786 She told me herself. 475 00:45:07,127 --> 00:45:10,563 Boys, she trusts us. 476 00:45:10,631 --> 00:45:14,796 This night will break his heart. Tell him, mae. 477 00:45:14,903 --> 00:45:17,531 - You can see that it is not like us. - Because? 478 00:45:17,605 --> 00:45:20,506 Do we not bleed if they cut us? When they shoot us ... 479 00:45:20,575 --> 00:45:22,839 Enough, Chick. It will overcome it. 480 00:45:22,911 --> 00:45:25,971 It's just a heavy joke. 481 00:45:26,648 --> 00:45:29,880 Selwyn, bring me a portion of paneclos And a black coffee! 482 00:45:34,623 --> 00:45:38,423 It is rumored that I got A new French girl. 483 00:45:38,494 --> 00:45:42,397 The Mademoiselle Fifi. Do you know anything about that? 484 00:45:43,466 --> 00:45:46,435 Don't tell me you don't know anything! 485 00:45:46,503 --> 00:45:48,403 It was just a joke, Trim. 486 00:45:48,471 --> 00:45:49,733 - No problem. - Sure. 487 00:45:49,806 --> 00:45:52,604 I only know that if you are supposed that I have a French, 488 00:45:52,676 --> 00:45:54,974 You better enjoy a French. 489 00:45:55,045 --> 00:45:56,877 Do you understand what I say? 490 00:45:58,382 --> 00:45:59,542 He understands. 491 00:45:59,617 --> 00:46:01,346 There is a machine in the room, 492 00:46:01,419 --> 00:46:04,752 And for a penny he told me my real weight. 493 00:46:04,822 --> 00:46:06,756 What a French accent! 494 00:46:06,857 --> 00:46:10,157 My name is Trim Houlihan. I have seen you after scholars. 495 00:46:11,964 --> 00:46:14,831 Here we are. Do I ask for something? 496 00:46:14,900 --> 00:46:17,027 We must get this girl out of here. 497 00:46:17,135 --> 00:46:19,433 One moment. What's that? 498 00:46:19,504 --> 00:46:22,405 - said a portion of panecillos. - That's all? 499 00:46:22,474 --> 00:46:25,376 - Is a panecillo a portion? - New politics. 500 00:46:25,745 --> 00:46:28,009 Two panecillos are a portion anywhere. 501 00:46:28,081 --> 00:46:29,981 I don't care about the other sides. 502 00:46:30,083 --> 00:46:32,278 Here, if you ask for another, there are five more cents. 503 00:46:32,352 --> 00:46:35,014 Return it. It is not a new policy, It's tacaño. 504 00:46:35,088 --> 00:46:38,616 If you are so tacaño, another panecillo your heart will break you, take it! 505 00:46:38,692 --> 00:46:41,820 How good it is Call "tacaño" someone. 506 00:46:41,929 --> 00:46:45,421 - Do you think I'm tacaño, huh? - Yes, you are stingy. 507 00:46:45,499 --> 00:46:49,993 Do you call me tacaño? You are mean. Do you think I care about a muffin? 508 00:46:50,070 --> 00:46:53,837 I am a man of principles. This I think of a pan, look! 509 00:46:54,409 --> 00:46:56,877 Beginning? Do you think you have principles? 510 00:46:56,945 --> 00:47:00,779 I will teach you something about principles! You and your panecillo ... 511 00:47:01,249 --> 00:47:05,083 Do you see that? That is for me five cents. 512 00:47:05,153 --> 00:47:08,521 In fact, there are five more! 513 00:47:08,624 --> 00:47:11,184 Bigwig! Man of principles! 514 00:47:11,260 --> 00:47:13,956 For its other currency, Here is another muffin! 515 00:47:14,030 --> 00:47:15,964 You have more principles than that. 516 00:47:16,032 --> 00:47:18,967 - One moment. I will take a dozen. - A dozen? 517 00:47:19,035 --> 00:47:20,503 That's how it is! 518 00:47:23,306 --> 00:47:26,173 - And onion donuts! - Onion donuts! 519 00:48:24,505 --> 00:48:27,440 - Hey, Fliegelmann, where are you? - Yeah. 520 00:48:28,008 --> 00:48:31,968 I'm sorry, I didn't hear you. Wait. How curious. 521 00:48:33,248 --> 00:48:35,682 Perfect sock! I will wrap it. 522 00:48:35,951 --> 00:48:38,010 No, Fliegelmann, it's my jacket! 523 00:48:39,221 --> 00:48:40,916 So? What do you need? 524 00:48:40,989 --> 00:48:42,581 We look for a snake accessory. 525 00:48:42,657 --> 00:48:44,717 140 centimeters is a nice long. 526 00:48:44,794 --> 00:48:46,887 Last week I sold many! 527 00:48:47,363 --> 00:48:49,490 Where are those snakes? 528 00:48:57,373 --> 00:49:00,343 Here is one. It is a beauty. 529 00:49:01,912 --> 00:49:05,075 - A true beauty. - Does not measures 140 centimeters. 530 00:49:05,249 --> 00:49:09,549 There are 140 short centimeters. There is only one, $ 6. 531 00:49:10,888 --> 00:49:12,857 He has a snake, six dollars. 532 00:49:12,924 --> 00:49:15,188 Brilliant. We carry it. That Send it to the theater. 533 00:49:15,260 --> 00:49:16,750 I think six is ​​too much. 534 00:49:16,828 --> 00:49:18,796 It is very expensive, Fliegelmann. I will not pay it. 535 00:49:18,863 --> 00:49:20,353 This is how spoken, chick. 536 00:49:20,431 --> 00:49:22,661 They always pay me six for them. 537 00:49:23,067 --> 00:49:26,560 It is not worth more than four. Down street, I saw one by three. 538 00:49:26,739 --> 00:49:31,005 - Then buy it there. - I would do it, but they sold out. 539 00:49:31,076 --> 00:49:33,909 If they were exhausted, I would leave it to two. 540 00:49:35,214 --> 00:49:37,876 - I will tell you what I will do. - That? 541 00:49:38,284 --> 00:49:39,843 - Five. - Four. 542 00:49:39,920 --> 00:49:43,788 Look at the make. It has been doing something like for ten days. 543 00:49:44,591 --> 00:49:48,254 Ten days! Making the world only wore six! 544 00:49:48,962 --> 00:49:50,725 But see how it is done. 545 00:49:51,264 --> 00:49:53,961 - Is that sewing perfect? - Yeah. 546 00:49:55,036 --> 00:49:56,901 And look at the world. 547 00:49:57,271 --> 00:50:00,399 Fliegelmann, $ 4.50 and not one more penny. 548 00:50:01,142 --> 00:50:04,134 You break my heart. Sold! 549 00:50:04,545 --> 00:50:07,343 Made! Did you hear ...? 550 00:50:13,555 --> 00:50:16,319 Queen, two, ten, 551 00:50:16,858 --> 00:50:19,520 King, nine, seven. 552 00:50:20,262 --> 00:50:23,426 - As, queen, you want, scratch. - As queen, says ten cents. 553 00:50:23,499 --> 00:50:25,364 I cover your ten and bet ten more. 554 00:50:25,435 --> 00:50:26,959 - Passed. - Leave. 555 00:50:27,036 --> 00:50:29,664 - I'm lucky in love. - I bet. 556 00:50:29,739 --> 00:50:33,106 I bet and go up. Let's leave the chickens out. 557 00:50:34,010 --> 00:50:39,972 Queen, two, ten, king, nine, seven. 558 00:51:11,951 --> 00:51:14,852 Heaven, how warm and small it is. 559 00:51:17,223 --> 00:51:20,785 So small that I must go to the hallway To change your mind. 560 00:51:21,194 --> 00:51:22,388 Ah, no. 561 00:51:22,729 --> 00:51:25,323 No room could match you in greatness. 562 00:51:25,499 --> 00:51:27,296 Thus small is perfect. 563 00:52:06,609 --> 00:52:08,474 My feelings are rare. 564 00:52:09,512 --> 00:52:13,175 I don't think it's sin Use these things in the world. 565 00:52:14,452 --> 00:52:16,044 Electric light 566 00:52:16,120 --> 00:52:19,920 And in the restaurant, There was water in the tap. 567 00:52:21,025 --> 00:52:23,721 And yet I am not very sure inside. 568 00:52:23,794 --> 00:52:25,989 How could it be sin? 569 00:52:26,197 --> 00:52:27,687 At home, 570 00:52:29,034 --> 00:52:34,734 If the Bible does not mention something, Like clothing buttons, 571 00:52:35,674 --> 00:52:37,835 We do not support its use. 572 00:52:37,909 --> 00:52:39,137 Well... 573 00:52:40,412 --> 00:52:43,109 How can someone feel like this 574 00:52:43,850 --> 00:52:45,442 leave your home? 575 00:52:46,085 --> 00:52:48,485 Because there were also other feelings. 576 00:52:51,090 --> 00:52:53,650 At night in bed 577 00:52:54,627 --> 00:52:57,119 I thought about all the people of the world. 578 00:52:57,531 --> 00:53:03,163 At that precise moment, doing cheerful things in rooms with light. 579 00:53:06,707 --> 00:53:08,402 And the gramophone. 580 00:53:09,877 --> 00:53:12,506 One thing revolves, and there is music. 581 00:53:50,687 --> 00:53:53,555 This is the moment behind which I forget 582 00:53:53,624 --> 00:53:56,115 All last moment. 583 00:53:57,028 --> 00:53:59,895 Don't go. There is one more. 584 00:54:20,085 --> 00:54:23,681 - Yes, who is it? - The Acme travel agency. 585 00:54:23,756 --> 00:54:26,088 I have your tickets For the steamboat, sir. 586 00:54:26,159 --> 00:54:28,184 Tickets for the steamboat? 587 00:54:29,128 --> 00:54:32,154 - I'm not anywhere. - That is what you believe. 588 00:55:03,833 --> 00:55:07,360 Billy! PESKIN says the function Midnight is exhausted. 589 00:55:07,436 --> 00:55:09,870 - And it's not 9:00. - Did you keep seats for the press? 590 00:55:09,939 --> 00:55:11,770 - I told him to reserve 50. - He did. 591 00:55:11,841 --> 00:55:13,638 That sells places standing. What are you doing here? 592 00:55:13,709 --> 00:55:15,643 Chick is ready, and Raymond did not arrive yet. 593 00:55:15,711 --> 00:55:18,579 Raymond did not arrive! 594 00:55:18,649 --> 00:55:20,139 Raymond does not appear! 595 00:55:24,788 --> 00:55:26,312 Today is my birthday. 596 00:55:26,657 --> 00:55:31,095 It is not legal, but I bought A birthday gift. 597 00:55:32,497 --> 00:55:36,399 Smuggling alcohol. Lord, happy birthday. 598 00:55:36,935 --> 00:55:39,927 Hey, you! The one with bombing pants! 599 00:55:40,271 --> 00:55:42,705 You, the bottle in your hand. 600 00:55:43,107 --> 00:55:45,633 Do you know that it can be pure poison? 601 00:55:45,711 --> 00:55:47,804 Give me my things, do you want? 602 00:55:49,181 --> 00:55:50,705 Raymond, what happened? Where were you? 603 00:55:50,783 --> 00:55:52,944 Chick spilled water on me. He soaked me. 604 00:55:53,018 --> 00:55:55,009 - That's between you and him. - Of course. 605 00:55:55,087 --> 00:55:57,180 We have a function. Come on! 606 00:55:57,256 --> 00:55:58,518 Makeup no matter. 607 00:55:58,591 --> 00:55:59,957 Do you want to go out? Come on! 608 00:56:00,026 --> 00:56:02,654 Leave me alone, do you want, Billy? I will kill that dwarf. 609 00:56:02,729 --> 00:56:03,923 You will see. 610 00:56:09,836 --> 00:56:14,171 Holy sky, man! There you have the Devil's Elíxir! 611 00:56:14,241 --> 00:56:16,709 Play the ACME travel agency To me, huh? 612 00:56:16,777 --> 00:56:18,404 What are you doing? 613 00:56:18,479 --> 00:56:20,777 Celebrating my birthday! 614 00:56:21,282 --> 00:56:23,580 - I would do it again. - We'll see that. 615 00:56:47,844 --> 00:56:48,970 That will teach you. 616 00:56:49,045 --> 00:56:52,481 MADELINE! 617 00:56:52,982 --> 00:56:56,885 What do you think that crazy? He is also crazy. 618 00:56:57,488 --> 00:56:59,012 Damn crazy! 619 00:57:08,165 --> 00:57:12,296 Wow, go, if not the real turkey of the second avenue. 620 00:57:20,879 --> 00:57:25,180 - How is, Mr. Real? - Don't be so formal, trim. 621 00:57:25,985 --> 00:57:27,612 Just call me peacock. 622 00:57:28,354 --> 00:57:32,051 Ready boy, You escaped me with the French. 623 00:57:32,591 --> 00:57:34,821 It was nothing personal, Trim. 624 00:57:36,228 --> 00:57:38,390 You didn't come to intimidate me, right? 625 00:57:38,465 --> 00:57:41,730 I don't want you to get No hurried conclusion. 626 00:57:41,802 --> 00:57:45,169 But you told Fowler that I had a French. 627 00:57:45,238 --> 00:57:47,968 I don't know why. Maybe I don't care. But the matter is 628 00:57:48,041 --> 00:57:51,341 I don't like them to use me without me getting a benefit. 629 00:57:52,146 --> 00:57:54,671 So leave the girl alone, yes? 630 00:57:56,451 --> 00:57:58,248 Do you understand what I say? 631 00:57:58,986 --> 00:58:02,513 Of course. 632 00:58:11,600 --> 00:58:14,467 And now, ladies and gentlemen, The Minsky company 633 00:58:14,536 --> 00:58:17,835 is proud to carry them On a trip around the world. 634 00:59:00,218 --> 00:59:01,218 Hey! 635 00:59:02,155 --> 00:59:03,816 I found something. 636 00:59:04,056 --> 00:59:05,785 A new comedy step. 637 00:59:05,958 --> 00:59:08,449 We will make a complete routine with him. 638 00:59:08,528 --> 00:59:09,688 I say: 639 00:59:10,696 --> 00:59:12,288 "You, Lord. 640 00:59:12,365 --> 00:59:15,802 "You look like a player. I will tell you what I am going to do. " 641 00:59:15,869 --> 00:59:17,302 Take a card. 642 00:59:18,672 --> 00:59:21,163 - Come on. Take one, you will love it. - No. 643 00:59:23,877 --> 00:59:25,811 What happens to you? 644 00:59:26,213 --> 00:59:28,113 You wet me, I hit you. 645 00:59:28,182 --> 00:59:29,844 We are at hand, yes? 646 00:59:30,618 --> 00:59:32,745 Come on, chick. 647 00:59:33,354 --> 00:59:37,415 We have been companions for ten years. Why are you like this? 648 00:59:44,967 --> 00:59:46,935 It's the girl, right? 649 00:59:49,071 --> 00:59:50,402 OK. 650 00:59:50,739 --> 00:59:52,934 If you want it, you can have it. 651 00:59:53,442 --> 00:59:56,138 Really. I leave you free. 652 00:59:58,348 --> 01:00:00,111 You don't believe me. 653 01:00:01,418 --> 01:00:04,945 I was going to take her to the hotel room For another attempt 654 01:00:05,021 --> 01:00:07,717 before midnight function, But I will cancel it. 655 01:00:07,791 --> 01:00:11,489 I will tell you right away. Come on. Hear it yourself. 656 01:00:12,763 --> 01:00:14,287 Come on, chick. 657 01:00:31,016 --> 01:00:33,041 - Are you Trim Houlihan? - Yeah. 658 01:00:33,118 --> 01:00:35,985 - Immigration service. - That? I am not immigrant. 659 01:00:36,054 --> 01:00:38,181 But we know that brings them as smuggling. 660 01:00:38,257 --> 01:00:39,257 That? 661 01:00:39,325 --> 01:00:43,455 Here is a signed court order By Vance Fowler. Accompany us. 662 01:00:43,596 --> 01:00:44,620 They hear, they can't ... 663 01:00:44,697 --> 01:00:46,824 Don't go, Frenchy. They can't stop me. 664 01:00:46,900 --> 01:00:49,801 - Very good. Come on. - Then. 665 01:00:49,903 --> 01:00:53,704 - How then? You told me ... - I know. But then. 666 01:00:53,774 --> 01:00:56,607 - After the function, when there is time. - You, dirty ... 667 01:00:56,677 --> 01:01:00,807 I want to talk to you well. 668 01:01:01,448 --> 01:01:04,349 You know you need help. 669 01:01:56,341 --> 01:01:58,741 That could not be your first kiss. 670 01:02:00,712 --> 01:02:03,841 The first with a well shaved man. 671 01:02:06,285 --> 01:02:10,745 - How was it? - I thought of a melon without a slice. 672 01:02:17,229 --> 01:02:20,757 - Do you want to make love to me? - What do you think of that? 673 01:02:23,236 --> 01:02:26,831 I feel that loving is wishing to give pleasure. 674 01:02:26,940 --> 01:02:29,340 And you want to give me pleasure? 675 01:02:30,410 --> 01:02:31,468 Yeah. 676 01:02:33,114 --> 01:02:35,674 Well, we have about 36 minutes. 677 01:02:38,753 --> 01:02:40,846 I just want one thing. 678 01:02:42,523 --> 01:02:45,014 - But it is to ask too much. - That? 679 01:02:45,092 --> 01:02:49,962 I dreamed that the first time there would be a signal indicating that it is the right thing. 680 01:02:51,233 --> 01:02:52,461 A signal? 681 01:02:53,835 --> 01:02:56,269 Of him. A sign. 682 01:02:56,838 --> 01:03:00,832 - The Lord's paths are amazing. - Yes, well ... 683 01:03:01,544 --> 01:03:03,808 Why do you want to talk about those things? 684 01:03:03,880 --> 01:03:05,814 We didn't come to pray. 685 01:03:08,484 --> 01:03:11,146 I heard everything, except a man and a woman 686 01:03:11,220 --> 01:03:14,782 With normal desires waiting for a signal. 687 01:03:16,627 --> 01:03:19,824 - I said we were waiting? I did it? - No. 688 01:03:19,897 --> 01:03:22,991 But you have a glazed look. 689 01:03:54,400 --> 01:03:55,662 Raymond 690 01:03:56,770 --> 01:03:58,067 The signal. 691 01:03:59,806 --> 01:04:02,070 Rachel Elizabeth Schpitendavel. 692 01:04:02,142 --> 01:04:05,077 - I am your father. - Shut up, chick. We have already done that step. 693 01:04:05,145 --> 01:04:07,477 - But it's my father. - Yeah? 694 01:04:29,338 --> 01:04:30,999 Rachel Elizabeth. 695 01:04:33,108 --> 01:04:34,370 What a shame. 696 01:04:34,910 --> 01:04:36,275 What a shame! 697 01:04:37,412 --> 01:04:38,675 A hotel? 698 01:04:41,017 --> 01:04:42,882 I read the Bible, dad. 699 01:04:42,952 --> 01:04:45,819 It does not say "yes" or "not" to hotels. 700 01:04:50,793 --> 01:04:53,058 How did you get to this room? 701 01:04:53,697 --> 01:04:56,359 By elevator, dad, like you. 702 01:04:56,433 --> 01:04:59,266 And how did you get that dress? 703 01:05:00,137 --> 01:05:03,903 I did it at the summer house, To be pretty. 704 01:05:04,508 --> 01:05:08,343 What happens to you? Why did you come here? 705 01:05:09,314 --> 01:05:11,646 To be a dancer, dad. 706 01:05:12,450 --> 01:05:15,180 We do not support the dance. 707 01:05:15,320 --> 01:05:17,379 But dance is in the Bible. 708 01:05:17,455 --> 01:05:20,653 "Honor your father" is first In the Bible. 709 01:05:21,861 --> 01:05:26,059 I am ashamed, daughter. Before God. 710 01:05:26,632 --> 01:05:29,897 Are you the only one That can interpret God, dad? 711 01:05:29,969 --> 01:05:32,802 Or do you hide behind your name To kill the joy of living? 712 01:05:32,872 --> 01:05:35,933 I do what is in my hands to do. 713 01:05:36,410 --> 01:05:39,937 - We are going home now, Rachel. - No, dad. Raymond! 714 01:05:46,720 --> 01:05:50,020 Hello. I am from the hotel. This lady complained about rats. 715 01:05:50,091 --> 01:05:51,388 And I was putting a trap 716 01:05:51,459 --> 01:05:54,360 When an air current He closed the door. 717 01:05:54,429 --> 01:05:57,364 As a child I fear darkness, 718 01:05:57,432 --> 01:06:00,993 So I should have passed out, That's why I ... 719 01:06:01,402 --> 01:06:03,837 No, in fact ... 720 01:06:03,906 --> 01:06:08,036 In fact I came to help this young lady To fix the plumbing, 721 01:06:08,110 --> 01:06:10,101 and I must have slept Under the sink, 722 01:06:10,179 --> 01:06:15,014 And she confused me with a sweeper of carpets and locked me in the closet. 723 01:06:15,084 --> 01:06:17,053 Can you believe it? 724 01:06:17,120 --> 01:06:19,850 No. The absolute truth. 725 01:06:20,824 --> 01:06:24,157 I was here visiting his daughter, conversing harmlessly, 726 01:06:24,227 --> 01:06:26,855 and design closets in my free time. 727 01:06:27,230 --> 01:06:29,289 No, look, sir ... 728 01:06:30,534 --> 01:06:32,161 Spit ... 729 01:06:33,404 --> 01:06:36,931 At 1:05, in two hours and 15 minutes, 730 01:06:37,008 --> 01:06:40,739 from the Penmylvania station A train comes out to Smoketown. 731 01:06:40,811 --> 01:06:43,678 It is the only train, and I will be in it. 732 01:06:44,048 --> 01:06:46,279 With God as a witness, 733 01:06:46,385 --> 01:06:49,821 I will take my daughter with me On that train tonight, 734 01:06:50,088 --> 01:06:52,454 Or I will never have a daughter. 735 01:07:05,071 --> 01:07:06,732 He didn't mean that. 736 01:07:07,907 --> 01:07:09,431 You don't know Dad. 737 01:07:11,010 --> 01:07:12,603 It is not possible. 738 01:07:13,347 --> 01:07:16,043 You could take the train in the morning 739 01:07:16,116 --> 01:07:18,277 And you would get home tomorrow. 740 01:07:19,420 --> 01:07:21,479 No. You don't know Dad. 741 01:07:32,600 --> 01:07:35,831 So tonight, After midnight function, 742 01:07:36,538 --> 01:07:38,768 I will have a new life. 743 01:07:39,407 --> 01:07:41,740 To start, I will be a dancer. 744 01:07:43,713 --> 01:07:45,738 On the other hand, you are. 745 01:07:47,783 --> 01:07:50,411 Now we have about 17 minutes. 746 01:08:02,566 --> 01:08:06,366 Come on. We will make a function At midnight. Move! 747 01:08:06,536 --> 01:08:09,028 Come on. The function has already begun. Where is Raymond? 748 01:08:09,107 --> 01:08:11,575 - Halked! - Does anyone see Raymond Paine? 749 01:08:46,379 --> 01:08:49,815 I have a secret recipe 750 01:08:49,883 --> 01:08:53,479 elaborated with a lot of art 751 01:08:53,554 --> 01:08:56,785 and when they have tried My special saucer 752 01:08:57,057 --> 01:09:00,117 will never be enough to you 753 01:09:03,831 --> 01:09:07,393 Take ten magnificent girls 754 01:09:08,069 --> 01:09:10,902 but only nine dresses 755 01:09:11,006 --> 01:09:16,103 and they will be preparing something great 756 01:09:16,545 --> 01:09:19,413 Mix amber lights 757 01:09:19,615 --> 01:09:22,675 and elegant scenario 758 01:09:22,752 --> 01:09:26,620 Then add a fine jazz band 759 01:09:28,424 --> 01:09:31,359 and some funny men 760 01:09:31,427 --> 01:09:34,261 Spread with laughter 761 01:09:34,331 --> 01:09:37,994 is a delicious cake, I know 762 01:09:39,903 --> 01:09:42,838 Then serve it very hot 763 01:09:43,073 --> 01:09:45,769 And what do they get? 764 01:09:45,976 --> 01:09:50,778 A Burlesco show 765 01:09:51,850 --> 01:09:54,546 Take ten magnificent girls 766 01:09:54,786 --> 01:09:57,721 but only nine dresses 767 01:09:57,856 --> 01:10:01,315 and they will be preparing something great 768 01:10:01,393 --> 01:10:03,884 Yes, friends, Minsky presents 769 01:10:03,963 --> 01:10:07,057 Ten delicious dishes On the illuminated catwalk of joy. 770 01:10:07,132 --> 01:10:10,898 Know Billie Rose Carson, The Million Dollar Smile girl. 771 01:10:10,970 --> 01:10:14,964 a fine jazz band 772 01:10:15,775 --> 01:10:20,508 Chubby Drysdale, our little girl Naive with bright eyes. 773 01:10:21,181 --> 01:10:25,641 is a delicious cake, I know 774 01:10:25,719 --> 01:10:29,053 The adorable Eva la Monte, The girl you want to know: 775 01:10:29,123 --> 01:10:32,286 Is it sin to be so friendly? 776 01:10:32,927 --> 01:10:38,092 A Burlesco show 777 01:10:42,570 --> 01:10:45,267 serve it very hot 778 01:10:45,340 --> 01:10:48,241 And what do they get? 779 01:10:48,310 --> 01:10:51,177 a burlesque 780 01:10:51,246 --> 01:10:57,015 a Minsky Burlesco show 781 01:11:02,392 --> 01:11:04,417 Where is Raymond Paine? I don't see it. 782 01:11:04,494 --> 01:11:07,122 Where is Raymond Paine? 783 01:11:08,431 --> 01:11:10,023 She is sleeping at the hotel. 784 01:11:10,099 --> 01:11:12,933 I told him even Isadora Duncan sleeps Before acting. 785 01:11:13,003 --> 01:11:15,301 Make sure it is at the station At 1:05. 786 01:11:15,372 --> 01:11:19,638 But at that time he must be on stage, In the second act. 787 01:11:19,710 --> 01:11:22,543 I know. You must think quickly. Keep it entertaining. 788 01:11:22,613 --> 01:11:24,774 Go to the subway, to Ferry Staten Island. 789 01:11:24,849 --> 01:11:28,216 I don't understand. You try to save her. 790 01:11:28,286 --> 01:11:31,312 - You, Raymond Paine? - Look. You will need five dollars. 791 01:11:31,389 --> 01:11:34,187 Could you give me the money, Spats? 792 01:11:35,260 --> 01:11:37,057 You already know me, Raymond. 793 01:11:37,462 --> 01:11:40,432 Should negotiate a loan even to weigh me. 794 01:12:59,183 --> 01:13:02,516 I was a wealthy man. I was on Wall Street. 795 01:13:02,920 --> 01:13:05,082 I had a castle about Hudson. 796 01:13:05,157 --> 01:13:08,615 I had one in Spain. I had limousine with driver. 797 01:13:09,361 --> 01:13:13,354 And one day, I took a drop of whiskey 798 01:13:13,432 --> 01:13:15,559 Before going to the office ... 799 01:13:18,237 --> 01:13:20,899 A whiskey droplet 800 01:13:20,973 --> 01:13:23,168 Before going to the office, 801 01:13:25,445 --> 01:13:28,471 and altered my mental faculties. 802 01:13:30,316 --> 01:13:32,842 And I made a bad business decision. 803 01:13:36,457 --> 01:13:37,457 Hey! 804 01:13:37,825 --> 01:13:38,917 Hey, friend! 805 01:13:38,992 --> 01:13:40,391 How was she not there? 806 01:13:40,461 --> 01:13:42,793 The janitor said That he left with Trim Houlihan. 807 01:13:42,863 --> 01:13:45,196 Immigration people I also looked for her. 808 01:13:45,266 --> 01:13:47,257 Raymond, please, You can't do it alone! 809 01:13:47,335 --> 01:13:50,998 I can do Raymond's part. 810 01:13:51,706 --> 01:13:56,370 Would you have a drink with me? 811 01:14:02,752 --> 01:14:05,152 He only tried to be friendly. 812 01:14:05,421 --> 01:14:09,687 One way or the other, You can't be on this stage! 813 01:14:11,227 --> 01:14:12,251 Raymond, I beg you. 814 01:14:12,328 --> 01:14:14,160 Do not do this with public out there. 815 01:14:14,231 --> 01:14:17,359 I must take Rachel to the Penn station. Look for another FIFI! 816 01:14:17,434 --> 01:14:18,799 I must find another FIFI. 817 01:14:18,869 --> 01:14:20,700 I need a dancer for that audience. 818 01:14:20,771 --> 01:14:23,205 But, Raymond, don't leave me! 819 01:14:23,673 --> 01:14:24,935 Raymond! 820 01:14:28,379 --> 01:14:31,644 Come on, girls. It cut Empt my back. We don't have ... 821 01:14:43,428 --> 01:14:45,988 Yeah? What happens, Greta? 822 01:14:46,064 --> 01:14:48,362 Mr. Schpitendavel came to see him. 823 01:14:48,433 --> 01:14:50,128 From Pennsylvania. 824 01:14:58,444 --> 01:15:02,380 Louis Minsky, are you the father of the Minsky who has the theater? 825 01:15:02,682 --> 01:15:05,082 - Yeah. - If I were, 826 01:15:05,652 --> 01:15:09,019 would hit your son until almost lifeless. 827 01:15:09,924 --> 01:15:13,917 You are not me, but you can do it, With my permission. 828 01:15:13,994 --> 01:15:16,360 I want my daughter, Louis Minsky. 829 01:15:18,465 --> 01:15:21,764 Do you see your daughter here? Under the table, maybe? 830 01:15:23,337 --> 01:15:26,307 In the theater, work In the burlesque genre. 831 01:15:26,374 --> 01:15:28,171 Burlesque! 832 01:15:28,376 --> 01:15:31,402 - It's immoral, a sin. - Yeah. 833 01:15:31,913 --> 01:15:34,177 - Do you agree? - Yeah. 834 01:15:34,549 --> 01:15:37,610 But it is his son who owns the burlesque. 835 01:15:37,687 --> 01:15:38,687 Yeah. 836 01:15:39,088 --> 01:15:41,215 You are very quiet. 837 01:15:41,858 --> 01:15:45,589 What kind of father are you, Louis Minsky? 838 01:15:45,661 --> 01:15:50,223 I will tell you something, Mr. Schpitendavel of Pennsylvania. 839 01:15:50,466 --> 01:15:54,927 I am not a father who would allow his daughter Work in Minsky's burlesque. 840 01:15:55,239 --> 01:15:58,299 - Go out where it entered. - No. 841 01:15:58,475 --> 01:16:00,909 I need your help, Louis Minsky. 842 01:16:02,479 --> 01:16:05,779 My daughter will not be welcome in my house If you spend the night 843 01:16:05,850 --> 01:16:08,341 Dancing on your son's stage. 844 01:16:08,686 --> 01:16:11,883 There is a train in 51 minutes. 845 01:16:12,490 --> 01:16:15,254 You must tell your child make sure she goes up. 846 01:16:15,326 --> 01:16:18,887 See this chair? Tell him that dance. Notice if listening. 847 01:16:20,232 --> 01:16:22,632 This is how Billy listens to me. 848 01:16:25,371 --> 01:16:27,339 Are you a religious man? 849 01:16:27,506 --> 01:16:31,704 Let's do what we know best And let's pray for his daughter and my son. 850 01:16:32,811 --> 01:16:37,249 Louis Minsky, I don't know if we pray to God himself. 851 01:16:37,317 --> 01:16:38,375 It must be so. 852 01:16:38,451 --> 01:16:42,512 Just a God who tolerates me I could tolerate you. 853 01:16:57,872 --> 01:16:59,100 What will Madame Rose reveal? 854 01:16:59,173 --> 01:17:00,606 Your future 855 01:17:05,247 --> 01:17:07,545 - Yeah? - Open, I must see Trim Houlihan. 856 01:17:07,616 --> 01:17:10,744 There is no one with that name here. This is a pupil school. 857 01:17:10,819 --> 01:17:15,119 Come on! I know Houlihan has An illegal bar there. 858 01:17:19,329 --> 01:17:22,890 Come on! I know he is in there. Come on! 859 01:17:25,268 --> 01:17:27,498 Paine's gold rule, huh? 860 01:17:27,570 --> 01:17:29,835 If you can't mistreat them between functions, 861 01:17:29,907 --> 01:17:32,671 Do it during the function, no, friend? 862 01:17:32,743 --> 01:17:35,371 You are wrong, I came to take her to her father. 863 01:17:35,446 --> 01:17:38,006 You are a liar. Do you know what are you going to do? 864 01:17:38,082 --> 01:17:39,549 You're going to hit me hard. 865 01:17:39,616 --> 01:17:42,710 But in the meantime, I will make you swallow your teeth to ... 866 01:17:42,786 --> 01:17:45,654 cursed, you know what I do 867 01:17:46,658 --> 01:17:50,890 I have no head or heart pain Since you left 868 01:17:51,062 --> 01:17:54,964 No one took me so many gray hair 869 01:17:55,667 --> 01:17:58,865 you left me singing blues 870 01:18:00,239 --> 01:18:04,266 but now the charleston dance every night 871 01:18:04,343 --> 01:18:08,279 So thank you very much I hope you have measles, rat 872 01:18:08,347 --> 01:18:10,508 Don't come back dragging 873 01:18:10,583 --> 01:18:14,714 because now things changed 874 01:18:15,155 --> 01:18:18,921 and if you expect you to let you return 875 01:18:19,393 --> 01:18:23,193 If you imagine that I still wish you 876 01:18:23,430 --> 01:18:27,629 If you think I miss your stupid kisses 877 01:18:28,169 --> 01:18:34,533 cursed, you know that I 878 01:18:35,176 --> 01:18:37,440 Chick, you understood everything wrong. 879 01:18:39,614 --> 01:18:42,106 Come on, Chick! 880 01:18:42,918 --> 01:18:46,149 - When did I lied to you, friend? - Knights. 881 01:18:46,221 --> 01:18:48,212 Where is Rachel? You must reach a train. 882 01:18:48,290 --> 01:18:51,157 Ah, no. The Francesite stays with me. 883 01:18:51,226 --> 01:18:53,285 I will take her to the theater to debut, 884 01:18:53,362 --> 01:18:54,887 And then, to my house. You understand? 885 01:18:54,964 --> 01:18:56,522 No, take! 886 01:19:03,440 --> 01:19:07,035 - Do you really care, right? - Of course, idiot! 887 01:19:07,110 --> 01:19:09,238 Let's catch that big. 888 01:19:10,714 --> 01:19:12,705 Here we go, friend. You first. 889 01:19:56,964 --> 01:19:58,158 Mr. MINSKY? 890 01:19:59,233 --> 01:20:01,997 - Put your hat. - Are you Mr. Minsky? 891 01:20:02,336 --> 01:20:04,271 We are praying. 892 01:20:04,372 --> 01:20:06,272 I must talk to Mr. Minsky. 893 01:20:06,374 --> 01:20:07,636 Cover your head. 894 01:20:07,709 --> 01:20:10,177 - The girl took my hat. - Silence! 895 01:20:10,645 --> 01:20:11,907 Yes sir. 896 01:20:37,474 --> 01:20:41,001 Good. What is so important How to interrupt a prayer? 897 01:20:41,111 --> 01:20:45,673 I am Vance Fowler, secretary of society to eliminate vice. 898 01:20:45,749 --> 01:20:50,278 We notify our intention to do A raid in Minsky's burlesque. 899 01:20:50,922 --> 01:20:54,449 - Did Riada say? - Yes. In about 22 minutes. 900 01:20:54,625 --> 01:20:58,152 We must warn the theater owner and its manager. 901 01:20:58,229 --> 01:21:01,961 You have the right to be warned that if there is some violation, 902 01:21:02,034 --> 01:21:04,935 If a new new dancer Up on stage ... 903 01:21:05,003 --> 01:21:06,595 - New dancer? - Mademoiselle FIFI. 904 01:21:06,672 --> 01:21:09,835 - Mademoiselle FIFI? - He is repeating what I say, sir. 905 01:21:10,776 --> 01:21:14,736 If Mademoiselle Fifi does dance that crazy to a thousand French ... 906 01:21:14,814 --> 01:21:17,715 The dance that went crazy to a thousand French? 907 01:21:17,784 --> 01:21:18,910 He does it again, sir. 908 01:21:18,985 --> 01:21:21,317 Louis Minsky, if he doesn't go immediately 909 01:21:21,387 --> 01:21:24,982 To prevent your child from exposing my daughter to a shame like this, 910 01:21:25,058 --> 01:21:29,052 I will do as Agnon And I will lift my finger from righteousness 911 01:21:29,163 --> 01:21:31,688 to make the anger of heaven. 912 01:21:31,765 --> 01:21:36,668 My father, an episcopal priest, He used this as the finger of righteousness. 913 01:21:36,804 --> 01:21:38,704 Bah! And again bah! 914 01:21:39,273 --> 01:21:41,764 There is no finger of righteousness. 915 01:21:41,842 --> 01:21:44,869 This is the cleaning finger. 916 01:21:44,946 --> 01:21:47,107 This is the finger of conjugal happiness. 917 01:21:47,182 --> 01:21:49,343 This is the finger of revenge. 918 01:21:49,417 --> 01:21:52,580 This is the finger of intrusion In the life of others. 919 01:21:52,654 --> 01:21:57,058 And this is the transport finger. It will get a taxi to the theater. 920 01:21:57,293 --> 01:22:00,353 They are talking With the fist of authority, gentlemen, 921 01:22:00,429 --> 01:22:02,556 But they don't know their fingers. 922 01:22:41,540 --> 01:22:44,600 - Billy, this is degrading. - What a night. 923 01:22:44,677 --> 01:22:47,874 With that audience, my comedian is missing And my serious comedian. Marvelous. 924 01:22:47,946 --> 01:22:51,382 Billy, I can replace them. That audience reminds me. 925 01:22:51,450 --> 01:22:53,316 Spats, do me a favor. Just for tonight, 926 01:22:53,386 --> 01:22:54,751 Would you leave me alone? 927 01:22:54,821 --> 01:22:56,379 There are! 928 01:22:59,959 --> 01:23:02,189 Do you have an idea of ​​what ...? What happened? 929 01:23:02,262 --> 01:23:05,163 - We have to do a function. - What do you think we came? 930 01:23:05,231 --> 01:23:06,231 - And Rachel? - Forget it. 931 01:23:06,299 --> 01:23:07,699 I have another Mademoiselle Fifi. 932 01:23:07,768 --> 01:23:09,235 - Who? - Mae Harris will do it. 933 01:23:09,303 --> 01:23:11,430 Morty, brings Mae Harris. I want to see how it looks. 934 01:23:11,505 --> 01:23:12,665 Trim has Rachel. 935 01:23:12,740 --> 01:23:15,937 Dress for "Casa Loca". Maybe you can make a number today. 936 01:23:16,010 --> 01:23:20,379 The company Minsky will take them on a trip around the world. 937 01:23:40,703 --> 01:23:41,703 FEEBUS, Garrity ... 938 01:23:41,771 --> 01:23:44,001 - Wait! - Don't tell me to wait. 939 01:23:44,574 --> 01:23:48,773 Listen. When the whistle sounds twice, like this, 940 01:23:48,846 --> 01:23:49,846 will proceed with the raid 941 01:23:49,913 --> 01:23:52,245 and will arrest Mademoiselle Fifi and to Minsky. Yeah? 942 01:23:52,316 --> 01:23:54,045 - Yes sir! - Yes sir! 943 01:24:00,991 --> 01:24:03,517 - The gifts are not questioned! - I feel ridiculous. 944 01:24:03,595 --> 01:24:06,063 - What do you want me to do so dressed? - Dance. 945 01:24:06,131 --> 01:24:09,100 Dance to go crazy to a million French. 946 01:24:09,167 --> 01:24:10,566 That's all? 947 01:24:15,340 --> 01:24:17,901 Mr. Minsky, is I late? 948 01:24:19,278 --> 01:24:23,009 Mr. Houlihan said that his sister I wouldn't bother him to put this. 949 01:24:23,082 --> 01:24:24,082 Sister? 950 01:24:24,150 --> 01:24:26,050 They were things she had out there. 951 01:24:26,118 --> 01:24:28,916 - You better get your suit. - It will not be necessary. 952 01:24:28,988 --> 01:24:32,982 Mae Harris, you go after "Crazy House". Come on, Mademoiselle Fifi! 953 01:24:33,693 --> 01:24:35,183 Here we are. 954 01:24:35,295 --> 01:24:36,853 Mademoiselle FIFI? 955 01:24:36,930 --> 01:24:39,694 - What kind of tugurio is this? - It is a asylum. 956 01:24:39,766 --> 01:24:41,859 - Ah, no! - Don't be silly, Lord. 957 01:24:41,935 --> 01:24:44,028 The crazy people cannot hurt him. 958 01:24:44,104 --> 01:24:46,835 No, but they can make one hurt. 959 01:24:47,742 --> 01:24:49,300 Why, Mr. Minsky? 960 01:24:49,377 --> 01:24:51,675 I was going to be Mademoiselle Fifi. 961 01:24:51,746 --> 01:24:54,044 Yes I know. But Mae is already dressed. 962 01:24:54,115 --> 01:24:56,777 I don't want to do this. 963 01:24:56,851 --> 01:24:59,548 Billy is right, Mae. You are already dressed. Forward. 964 01:24:59,621 --> 01:25:01,885 What are you doing? You are in that number. Dress. 965 01:25:01,957 --> 01:25:04,824 - One moment... - There is an ongoing show. 966 01:25:05,027 --> 01:25:07,086 Rachel! 967 01:25:08,197 --> 01:25:10,495 - Raymond, what happened? - It doesn't matter. 968 01:25:10,566 --> 01:25:12,090 Everything was a big mistake. 969 01:25:12,167 --> 01:25:14,762 The most important thing is You can still get to the train. 970 01:25:14,838 --> 01:25:17,705 My dance! My new life. 971 01:25:17,774 --> 01:25:20,868 - Yes, well. Such is life... - No, wait. 972 01:25:20,944 --> 01:25:25,005 Suddenly, everything is very strange. 973 01:25:26,549 --> 01:25:28,040 Why, Raymond? 974 01:25:29,487 --> 01:25:30,511 - Hey, you! - Yeah? 975 01:25:30,588 --> 01:25:32,385 - What did you say? - Said... 976 01:25:33,224 --> 01:25:35,055 Nurse! 977 01:25:35,759 --> 01:25:38,023 OK. 978 01:25:39,864 --> 01:25:42,060 Everything is in your imagination. 979 01:25:44,069 --> 01:25:46,537 OK. 980 01:25:47,172 --> 01:25:50,198 - Who is Mademoiselle Fifi? - She. 981 01:25:50,408 --> 01:25:51,408 - You will. - No. 982 01:25:51,476 --> 01:25:52,500 - You will. - No. 983 01:25:52,577 --> 01:25:54,101 Take this. 984 01:25:55,047 --> 01:25:57,481 Nurse! 985 01:26:00,086 --> 01:26:01,519 Let me explain! 986 01:26:01,587 --> 01:26:02,918 Trim, listen to me. 987 01:26:02,989 --> 01:26:06,857 - Do you want a colored palm? - I'd love to. 988 01:26:06,926 --> 01:26:08,918 Nurse! 989 01:26:11,665 --> 01:26:13,098 Silence! 990 01:26:13,433 --> 01:26:16,834 Lie and remember that if you need a doctor ... 991 01:26:17,371 --> 01:26:20,272 Trim, everything was a trick To deceive Fowler. 992 01:26:21,408 --> 01:26:24,572 He believed that the raid would be For this FIFI, the real one. 993 01:26:25,046 --> 01:26:27,139 We were going to put her on stage. 994 01:26:27,215 --> 01:26:28,910 But she is a girl. 995 01:26:29,284 --> 01:26:31,718 Dance Bible stories. 996 01:26:32,453 --> 01:26:36,446 Thus we would embarrass Fowler And we would do it to leave the city. 997 01:26:36,524 --> 01:26:39,983 I didn't want to put it on stage. He doesn't know how to dance. It has no talent. 998 01:26:40,062 --> 01:26:41,654 Raymond cheated her. 999 01:26:41,730 --> 01:26:44,858 He told him that if he came here, I could go on stage. 1000 01:26:44,934 --> 01:26:46,367 She is nothing. 1001 01:26:46,435 --> 01:26:48,528 Everything was a great joke. 1002 01:26:57,480 --> 01:26:59,141 Jezebel! 1003 01:27:04,120 --> 01:27:06,646 Now this! 1004 01:27:06,724 --> 01:27:10,160 Dad, please. I will cry if I hear something else now. 1005 01:27:10,227 --> 01:27:11,694 Look. 1006 01:27:12,296 --> 01:27:16,289 Born and raised where nobody supports The mundane clothing. 1007 01:27:17,134 --> 01:27:18,601 And look at yourself. 1008 01:27:19,237 --> 01:27:20,761 Look. 1009 01:27:21,974 --> 01:27:24,306 They condemned him to be shot at 6 a. m. 1010 01:27:24,376 --> 01:27:25,604 Slut! 1011 01:27:25,677 --> 01:27:30,876 Stop pride With your protuberances. 1012 01:27:32,517 --> 01:27:34,918 How you are ashamed. 1013 01:27:35,355 --> 01:27:37,823 Company, ready, point ... 1014 01:27:37,890 --> 01:27:39,414 Fire! 1015 01:27:40,860 --> 01:27:43,055 Mae, the number ended. Salt! 1016 01:27:43,129 --> 01:27:44,187 No! 1017 01:27:45,531 --> 01:27:48,057 They heard my father. I am a womanzuela. 1018 01:27:55,209 --> 01:27:58,576 Mr. Minsky, I am Mademoiselle FIFI. 1019 01:28:02,584 --> 01:28:06,145 And now, ladies and gentlemen, The Pièce de Résensence, 1020 01:28:06,221 --> 01:28:08,416 Direct from Paris, France ... 1021 01:28:08,556 --> 01:28:10,615 And about bumps, dad, 1022 01:28:10,692 --> 01:28:13,490 I think the Lord thinks different than you, 1023 01:28:13,595 --> 01:28:15,325 Since it was he who gave them to me. 1024 01:28:15,398 --> 01:28:16,626 The only one, the incomparable, 1025 01:28:16,966 --> 01:28:19,298 Mademoiselle Fifi! 1026 01:28:48,733 --> 01:28:50,963 Come on, FIFI, do something. 1027 01:28:51,936 --> 01:28:54,666 You should do nothing Except stand there. 1028 01:28:59,912 --> 01:29:04,872 From one gentleman to another, I'm sorry to do this. 1029 01:29:05,451 --> 01:29:08,181 Leave of regrets, Mr. Righteous. 1030 01:29:08,253 --> 01:29:11,621 I did not renew the rent, the burlesque The same will close next week. 1031 01:29:11,691 --> 01:29:14,785 Then this raid is in vain. 1032 01:29:15,428 --> 01:29:16,656 I know. 1033 01:29:18,398 --> 01:29:20,025 That is fun. 1034 01:30:05,148 --> 01:30:08,175 Hey, FIFI, do it on this side. 1035 01:30:08,252 --> 01:30:10,914 Yes, FIFI, do it there. 1036 01:30:34,245 --> 01:30:37,272 Here. Do it here. 1037 01:30:37,349 --> 01:30:39,146 We see nothing! 1038 01:31:04,312 --> 01:31:06,712 Here, Fifi! 1039 01:31:25,067 --> 01:31:28,935 Hey, Fifi, don't say that It is what you did in Paris! 1040 01:31:49,393 --> 01:31:52,453 Do not stop there, FIFI. Show something else. 1041 01:32:01,973 --> 01:32:05,204 Come on! Let's look at something else! 1042 01:32:05,343 --> 01:32:07,675 Yes, take something away! 1043 01:32:25,765 --> 01:32:27,289 Further! 1044 01:32:29,002 --> 01:32:30,731 Further! 1045 01:32:33,840 --> 01:32:35,467 - Further? - Further! 1046 01:32:36,310 --> 01:32:39,143 - Further? - Further! 1047 01:32:53,795 --> 01:32:55,319 Come on, FIFI. 1048 01:33:31,102 --> 01:33:34,401 Come on! Let's see more! 1049 01:33:44,816 --> 01:33:46,181 - Further! - Further! 1050 01:33:58,931 --> 01:34:00,296 Where is Ray? 1051 01:34:01,034 --> 01:34:02,661 Further! 1052 01:34:09,743 --> 01:34:11,608 Where is Raymond? 1053 01:34:35,371 --> 01:34:37,805 What a girl, Fifi! Don't inhibit yourself! 1054 01:34:53,290 --> 01:34:56,054 Let's see more! 1055 01:35:15,847 --> 01:35:17,145 Raymond! 1056 01:35:52,620 --> 01:35:55,714 For the power that has conferred me New York City, 1057 01:35:55,789 --> 01:35:58,350 I put you and the Miss. FIFI under arrest. 1058 01:35:58,426 --> 01:36:00,360 Knights, take them. 1059 01:36:01,263 --> 01:36:05,222 Mr. Fowler, if they arrest them, Why don't we? 1060 01:36:05,300 --> 01:36:07,530 - Yeah! - That is! Arrésteos to all! 1061 01:36:07,602 --> 01:36:10,162 But you didn't violate any law. 1062 01:36:14,177 --> 01:36:16,202 They arrest the whole group, everyone. 1063 01:36:16,279 --> 01:36:18,713 I love them all, can they hear me? Everyone! 81153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.