All language subtitles for The.Detail.S01E03.The.Devil.And.The.Deep.Blue.Sea.720p.CRAV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,619 --> 00:00:16,754 - Ahem. - You OK? 2 00:00:16,755 --> 00:00:19,092 - Yeah, fine. - Are you sure? You don't 3 00:00:19,093 --> 00:00:21,262 - look OK. - Supermarket sushi. 4 00:00:21,263 --> 00:00:24,701 For breakfast? Your savage bender continues. 5 00:00:24,702 --> 00:00:27,272 Yeah, something like that. 6 00:00:27,273 --> 00:00:30,577 OK. What's up? 7 00:00:33,783 --> 00:00:35,785 I'm pregnant. 8 00:00:35,786 --> 00:00:38,490 My Go... 9 00:00:38,491 --> 00:00:41,561 You OK? 10 00:00:41,562 --> 00:00:43,798 I don't know. 11 00:00:43,799 --> 00:00:46,068 What are you gonna do? 12 00:00:46,069 --> 00:00:48,272 I'm gonna do... 13 00:00:48,273 --> 00:00:50,576 what needs to be done. 14 00:00:52,613 --> 00:00:54,615 Six weeks. 15 00:00:54,616 --> 00:00:57,720 Apparently, it's the size of a pomegranate seed. 16 00:01:03,531 --> 00:01:05,667 You really don't look great. Why don't you 17 00:01:05,668 --> 00:01:08,505 - take the rest of the day off? - What about Medusa? 18 00:01:08,506 --> 00:01:11,175 - My shift's about to start. - Don't worry about her. 19 00:01:11,176 --> 00:01:13,179 She can get someone to cover. Just... 20 00:01:13,180 --> 00:01:15,182 go home. 21 00:01:15,183 --> 00:01:17,185 Get some rest. 22 00:01:17,186 --> 00:01:20,357 Hey, Stevie... 23 00:01:20,358 --> 00:01:22,593 What would you do? 24 00:01:22,594 --> 00:01:24,631 If you were me. 25 00:01:30,641 --> 00:01:33,144 I would really like to help you out with this, but... 26 00:01:36,651 --> 00:01:39,221 you gotta make this decision yourself. 27 00:01:39,222 --> 00:01:42,927 Yeah. 28 00:01:56,216 --> 00:01:58,151 Hey. Morning, Noah. 29 00:01:58,152 --> 00:02:00,254 Lunch orders? 30 00:02:00,255 --> 00:02:03,092 - Those go to Sullivan. - Funny. No. Can you pull 31 00:02:03,093 --> 00:02:05,897 these case files for me? Occurrence numbers are there. 32 00:02:05,898 --> 00:02:09,269 456 - 03. 1003! 33 00:02:09,270 --> 00:02:11,506 Ha! Ha! Ha! Throwback Thursday's usually 34 00:02:11,507 --> 00:02:13,943 on a Thursday. 35 00:02:13,944 --> 00:02:16,781 It's a thing young people say. 36 00:02:16,782 --> 00:02:19,152 Fraser, Nancy, Brown. 37 00:02:19,153 --> 00:02:21,255 Those are the red-haired girls that were found murdered. 38 00:02:21,256 --> 00:02:23,291 - Yeah. - Funny. Popular files. 39 00:02:23,292 --> 00:02:26,263 Detective Price took a look at them at the overnight last week. 40 00:02:26,264 --> 00:02:28,801 - Kyle? - Yeah. Hang tight. 41 00:02:28,802 --> 00:02:30,970 I'll be right back. 42 00:02:43,492 --> 00:02:47,430 Hall? What the hell? 43 00:02:51,003 --> 00:02:53,005 Hey. You guys seen Price? 44 00:02:53,006 --> 00:02:55,009 - He was punchin' out. - It's 9AM. 45 00:02:55,010 --> 00:02:57,146 Yeah, he just finished the Myer case. 46 00:02:57,147 --> 00:02:59,851 72 hours straight. Amazing. 47 00:02:59,852 --> 00:03:02,855 Caught his guy at a DQ in the middle of his hot eat. 48 00:03:02,856 --> 00:03:07,295 - Your man crush is showing. - So is yours! 49 00:03:07,296 --> 00:03:09,666 What're you lookin' at?! It's not a man crush. 50 00:03:09,667 --> 00:03:11,603 It's a bromance. All right? 51 00:03:15,176 --> 00:03:17,178 OK. Right. 52 00:03:17,179 --> 00:03:19,516 Yes, I'll be there. 53 00:03:19,517 --> 00:03:22,052 Cooper? You free 54 00:03:22,053 --> 00:03:24,323 - to assist on a case? - I was actually just... 55 00:03:24,324 --> 00:03:26,727 - What? - Yeah. 56 00:03:26,728 --> 00:03:28,663 - I'm good. Yeah. - Good, because we have 57 00:03:28,664 --> 00:03:31,768 - got a doozy. - You... and... me? 58 00:03:31,769 --> 00:03:33,871 - Is there an issue? - No, ma'am. 59 00:03:33,872 --> 00:03:36,376 You get to spend it alone with the boss. 60 00:03:36,377 --> 00:03:39,681 Come on! 61 00:03:47,595 --> 00:03:49,597 What do you remember about this case? 62 00:03:49,598 --> 00:03:52,569 Um... Captain Martin Reid, convicted of killing 63 00:03:52,570 --> 00:03:55,740 - 3 homeless men 8 years ago? - He took them 64 00:03:55,741 --> 00:03:57,743 to an isolated spot, positioned them in front 65 00:03:57,744 --> 00:03:59,913 of the water, strangle them 66 00:03:59,914 --> 00:04:01,916 and leave the body behind. 67 00:04:03,620 --> 00:04:05,556 This one was found by a hiker, 68 00:04:05,557 --> 00:04:08,728 a woman on a jog, and a child's birthday party. 69 00:04:08,729 --> 00:04:11,265 - Can you imagine? - This was your case, wasn't it? 70 00:04:11,266 --> 00:04:13,168 Yeah. I was the lead investigator 71 00:04:13,169 --> 00:04:15,104 of Major Crimes Taskforce at the time. 72 00:04:15,105 --> 00:04:17,642 I know. You were kind of a legend when I was coming up. 73 00:04:17,643 --> 00:04:20,647 That was a lifetime ago. Anyway... 74 00:04:20,648 --> 00:04:22,984 Last week, a homeless man's body 75 00:04:22,985 --> 00:04:24,987 was found at Cherry Beach. 76 00:04:24,988 --> 00:04:27,858 Craig Larson, 62 years old, 77 00:04:27,859 --> 00:04:30,596 hands and feet were bound, strangled. 78 00:04:30,597 --> 00:04:32,866 - Same MO as Reid. - Who is currently serving 79 00:04:32,867 --> 00:04:35,638 three consecutive life terms at Montclair. 80 00:04:35,639 --> 00:04:37,607 So you think it's a copycat? 81 00:04:37,608 --> 00:04:40,178 Well, the Reid murders attracted a lot of media 82 00:04:40,179 --> 00:04:42,181 and that kind of notoriety always draws out 83 00:04:42,182 --> 00:04:44,184 the attention seekers. But what concerns me most 84 00:04:44,185 --> 00:04:46,021 is that when Reid gets word of a copycat killing, 85 00:04:46,022 --> 00:04:47,857 he's gonna try to use this to prove his innocence 86 00:04:47,858 --> 00:04:50,628 - in the original murders. - And you wanna get ahead 87 00:04:50,629 --> 00:04:53,466 - of that. - Diane Taylor, who took over 88 00:04:53,467 --> 00:04:55,636 from me at Major Crimes, wants me to oversee an interview 89 00:04:55,637 --> 00:04:57,673 with Reid today. And who better to help us catch a copycat... 90 00:04:57,674 --> 00:04:59,677 - Than the cat himself. - Yeah. 91 00:04:59,678 --> 00:05:03,049 This is gonna be a big interview, Jac. 92 00:05:03,050 --> 00:05:05,052 You want me to do it? 93 00:05:05,053 --> 00:05:06,988 Is there some reason why you shouldn't? 94 00:05:06,989 --> 00:05:08,991 Because I need you on your game. 95 00:05:08,992 --> 00:05:12,229 No. Of course. Yeah, whatever I can do. 96 00:05:12,230 --> 00:05:14,166 Great. 97 00:05:14,167 --> 00:05:16,336 Um... 98 00:05:16,337 --> 00:05:18,406 "Ass Clown"? 99 00:05:18,407 --> 00:05:20,376 My ex-husband. 100 00:05:20,377 --> 00:05:22,680 Andrew. Yeah. I just need to know 101 00:05:22,681 --> 00:05:24,683 how many tickets Sam should put you down for. 102 00:05:24,684 --> 00:05:28,355 What do you mean? 103 00:05:28,356 --> 00:05:31,360 Yeah, I see. Your new girlfriend is more important 104 00:05:31,361 --> 00:05:33,697 than your daughter's university stage debut. 105 00:05:33,698 --> 00:05:35,968 No! No way! 106 00:05:35,969 --> 00:05:38,071 You tell her this yourself! I'm... 107 00:05:40,075 --> 00:05:42,612 So, any questions so far? 108 00:05:42,613 --> 00:05:45,449 - One. - Mhm? 109 00:05:45,450 --> 00:05:49,556 - Why me? - The truth? 110 00:05:49,557 --> 00:05:51,726 Couldn't hurt. 111 00:05:51,727 --> 00:05:54,264 Because Reid likes pretty, young things. 112 00:05:54,265 --> 00:05:56,334 Is that a problem? 113 00:05:56,335 --> 00:05:58,237 No. 114 00:06:15,966 --> 00:06:17,968 It's locked. 115 00:06:17,969 --> 00:06:20,072 Get in. 116 00:06:22,377 --> 00:06:24,679 What the hell are you doing here? 117 00:06:24,680 --> 00:06:27,350 I pinged your phone. Your turn. Why'd you take out 118 00:06:27,351 --> 00:06:29,353 - my dad's files last week? - When you say 119 00:06:29,354 --> 00:06:31,523 "your dad's files", you're referring to the 3 redheads? 120 00:06:31,524 --> 00:06:33,994 - Why are you looking into them? - The same reason 121 00:06:33,995 --> 00:06:35,997 - you are, I guess. - Brooke Dodson? 122 00:06:35,998 --> 00:06:37,867 I saw a connection, so... 123 00:06:37,868 --> 00:06:41,640 I took a trip down memory lane. 124 00:06:41,641 --> 00:06:43,910 There he is. 125 00:06:47,517 --> 00:06:49,620 Alvin Flowers. 126 00:06:52,358 --> 00:06:54,360 My God. 127 00:06:54,361 --> 00:06:56,664 I thought he was in Calgary. 128 00:06:56,665 --> 00:06:59,603 He was. I had a guy keeping tabs on him there. 129 00:06:59,604 --> 00:07:02,540 - How long has he been back? - A few weeks. 130 00:07:02,541 --> 00:07:05,178 Long enough to grab Brooke Dodson. 131 00:07:05,179 --> 00:07:08,250 Has anyone looked into him yet? 132 00:07:08,251 --> 00:07:10,620 Major Crimes paid him a visit but they haven't found anything. 133 00:07:10,621 --> 00:07:12,422 That doesn't mean that there's nothing to find. 134 00:07:12,423 --> 00:07:15,896 I know. That's why I'm here. 135 00:07:15,897 --> 00:07:18,599 Yeah, don't let the face fool you. 136 00:07:18,600 --> 00:07:21,804 Reid's a control freak. He's a psychopath and a narcissist. 137 00:07:21,805 --> 00:07:24,175 I'm surprised I never dated him. 138 00:07:24,176 --> 00:07:27,381 Well, he's charming as hell and a genius IQ. 139 00:07:27,382 --> 00:07:29,384 Are you talking about me again? 140 00:07:29,385 --> 00:07:31,954 - Diane! - Hey! 141 00:07:31,955 --> 00:07:34,892 Come on! You gotta give me a hug! 142 00:07:34,893 --> 00:07:36,895 Still not a hugger! 143 00:07:36,896 --> 00:07:39,400 Same old Fiona. You know, this is place is a maze. 144 00:07:39,401 --> 00:07:42,471 I was on another floor for like, 20 minutes before I realized it. 145 00:07:42,472 --> 00:07:44,474 A lot of hot guys in the Fraud Squad, mind you. 146 00:07:44,475 --> 00:07:46,577 Well, great shoes, no sense of direction, 147 00:07:46,578 --> 00:07:49,249 - same old Diane. - And you are the same old... 148 00:07:49,250 --> 00:07:51,619 - Cooper. Jacqueline Cooper. - Wow. 149 00:07:51,620 --> 00:07:54,590 - She is perfect. Just like you. - Well, 150 years ago. 150 00:07:54,591 --> 00:07:57,329 Come on. You still look good... ish. 151 00:07:57,330 --> 00:07:59,465 All right. Let's look at some pictures of our body. 152 00:07:59,466 --> 00:08:02,603 His name's Craig Larson. Diagnosed schizophrenic. 153 00:08:02,604 --> 00:08:05,608 Took to the streets a year ago. He has three grown kids. They're devastated. 154 00:08:05,609 --> 00:08:09,114 They'd lost track of him. Found him last Thursday at Cherry Beach, 155 00:08:09,115 --> 00:08:11,517 - bound and strangled. - What're his hands tied with? 156 00:08:11,518 --> 00:08:13,521 - Cable wire. - So he would've had 157 00:08:13,522 --> 00:08:16,960 to tie a knot for the binding. Reid only ever used zip ties. 158 00:08:16,961 --> 00:08:19,130 But that little tidbit was never released to the public. 159 00:08:19,131 --> 00:08:21,133 So our copycat wouldn't know that. 160 00:08:21,134 --> 00:08:24,138 Everything else checks out. Homeless victim, strangled 161 00:08:24,139 --> 00:08:26,375 to death, hands were bound, body was posed perfectly 162 00:08:26,376 --> 00:08:28,379 at a gorgeous waterfront scene. 163 00:08:28,380 --> 00:08:30,882 Whoever did this definitely studied Reid. 164 00:08:30,883 --> 00:08:33,887 No DNA? Fibres? Anything to go on? 165 00:08:33,888 --> 00:08:36,358 We should be so lucky. 166 00:08:38,362 --> 00:08:40,898 - Shuttle's here. - I need a coffee first. 167 00:08:40,899 --> 00:08:42,901 I have to make a quick call. Why don't you show her 168 00:08:42,902 --> 00:08:45,272 where the coffee is and take her down to the shuttle? Otherwise, 169 00:08:45,273 --> 00:08:47,709 - she'll end up in Cleveland. - Ha! That's hilarious. 170 00:08:47,710 --> 00:08:50,047 Follow me. 171 00:08:50,048 --> 00:08:52,050 So, Fiona's new protégé. 172 00:08:52,051 --> 00:08:55,688 Has she given you the pep talk yet? How does it go again? 173 00:08:55,689 --> 00:08:58,593 "Be better than everybody else and don't embarrass me." 174 00:08:58,594 --> 00:09:01,832 I wouldn't say I'm her protégé. 175 00:09:01,833 --> 00:09:04,202 Come on now. You're just being modest. 176 00:09:04,203 --> 00:09:07,374 Fiona doesn't pick just anybody to work with her, especially 177 00:09:07,375 --> 00:09:10,212 on a case as important as this. I would know. She was my mentor. 178 00:09:10,213 --> 00:09:12,783 Look, when you interview Reid, 179 00:09:12,784 --> 00:09:14,753 I'm gonna need you 180 00:09:14,754 --> 00:09:17,090 to explore every avenue. 181 00:09:17,091 --> 00:09:19,594 - Sure. - I mean, we're almost 182 00:09:19,595 --> 00:09:21,464 definitely looking at a copycat scenario here, 183 00:09:21,465 --> 00:09:23,700 but I'm gonna also need you 184 00:09:23,701 --> 00:09:25,971 to remain open 185 00:09:25,972 --> 00:09:28,007 to every possibility. 186 00:09:28,008 --> 00:09:29,944 Meaning what, exactly? 187 00:09:29,945 --> 00:09:31,847 Look. 188 00:09:31,848 --> 00:09:33,951 The Reid case was Fiona's 189 00:09:33,952 --> 00:09:37,256 swan song at Major Crimes. It was her legacy, and a damn 190 00:09:37,257 --> 00:09:39,826 impressive one at that, that she's gonna wanna protect. 191 00:09:39,827 --> 00:09:42,498 Copycat won't affect that. Reid's behind bars. 192 00:09:42,499 --> 00:09:45,268 - That won't change. - Unless we put the wrong man 193 00:09:45,269 --> 00:09:47,839 - away eight years ago. - You're implying there's 194 00:09:47,840 --> 00:09:49,742 - a chance Reid's innocent? - He's always maintained 195 00:09:49,743 --> 00:09:51,745 that he was framed. This new murder gives weight 196 00:09:51,746 --> 00:09:54,717 to that theory. I've already been fielding calls from the Innocence Project. 197 00:09:54,718 --> 00:09:56,753 - It could get messy. - Fiona was worried about that. 198 00:09:56,754 --> 00:09:59,258 But... you know as well as I do, 199 00:09:59,259 --> 00:10:02,696 I mean, reopening another cop's case violates a code. 200 00:10:02,697 --> 00:10:04,699 Yeah, I know what it means, believe me. I'm just... 201 00:10:04,700 --> 00:10:07,538 I'm just saying whichever way that goes 202 00:10:07,539 --> 00:10:09,541 that it's good that you're gonna be here 203 00:10:09,542 --> 00:10:11,778 to help cushion the possible blow that could be to Fiona. 204 00:10:11,779 --> 00:10:14,482 That's all. 'Cause you're close, right? 205 00:10:14,483 --> 00:10:16,485 No! 206 00:10:16,486 --> 00:10:18,556 I'm still on trial here. 207 00:10:18,557 --> 00:10:20,559 I've already got a couple strikes against me. 208 00:10:20,560 --> 00:10:22,528 Reid's been transferred from solitary. 209 00:10:22,529 --> 00:10:25,066 You should head over. You ready? 210 00:10:36,358 --> 00:10:38,460 - They're bringing him down. - Yeah, OK. 211 00:10:38,461 --> 00:10:41,465 Um, do you mind if I... I just need the bathroom. 212 00:10:41,466 --> 00:10:44,002 Yeah. 213 00:10:49,546 --> 00:10:51,648 - Cooper? - Yeah, one sec. 214 00:10:55,555 --> 00:10:57,490 You OK? 215 00:10:57,491 --> 00:10:59,794 Yeah. 216 00:10:59,795 --> 00:11:03,333 - Never better. - Great. 217 00:11:35,853 --> 00:11:38,156 Is she nervous? She looks nervous. 218 00:11:38,157 --> 00:11:40,960 Why would she be nervous? When I was fresh, I loved the box. 219 00:11:40,961 --> 00:11:42,863 Didn't stop you from hurling 220 00:11:42,864 --> 00:11:46,302 before every interview either. 221 00:11:48,874 --> 00:11:51,043 Mr. Reid, I'm Detective Jac Cooper. 222 00:11:51,044 --> 00:11:53,948 It's a pleasure. 223 00:11:56,186 --> 00:11:58,188 Before we begin, I need 224 00:11:58,189 --> 00:12:00,192 to tell you this meeting is being recorded. 225 00:12:00,193 --> 00:12:01,994 I know the drill, Detective. 226 00:12:01,995 --> 00:12:04,731 The only difference is that the cameras are now 227 00:12:04,732 --> 00:12:07,603 moulded into the walls. I guess a lot changes in eight years. 228 00:12:07,604 --> 00:12:11,108 They still add 15 pounds? I should've hit the gym. 229 00:12:15,917 --> 00:12:17,919 You have great hair. 230 00:12:17,920 --> 00:12:19,923 I'm not here to talk about my hair. 231 00:12:19,924 --> 00:12:21,926 I'm here about Craig Larson. 232 00:12:21,927 --> 00:12:24,430 I'm sorry, it's just, um, your hair. It... 233 00:12:24,431 --> 00:12:26,434 reminds me of someone. 234 00:12:26,435 --> 00:12:29,204 My wife, actually. She... 235 00:12:31,877 --> 00:12:34,547 has a similar... 236 00:12:34,548 --> 00:12:36,984 I'm not trying to waste your time 237 00:12:36,985 --> 00:12:39,387 but that is why they sent you, isn't it? 238 00:12:39,388 --> 00:12:40,862 - I'm sorry? - What better way to make 239 00:12:40,863 --> 00:12:43,895 a connection with somebody than to bring in someone who looks 240 00:12:43,896 --> 00:12:47,100 just like the woman I lost. 241 00:12:47,101 --> 00:12:50,472 And it's the hair. 242 00:12:50,473 --> 00:12:53,076 I'm sorry. Forget it. 243 00:12:53,077 --> 00:12:56,515 Forget I said anything. 244 00:12:59,821 --> 00:13:02,191 Let's keep the focus on Craig Larson. 245 00:13:02,192 --> 00:13:04,428 Mhm. I don't know who that is. 246 00:13:04,429 --> 00:13:06,798 So, you're gonna have to tell me what this is about 247 00:13:06,799 --> 00:13:08,801 and why I should care. 248 00:13:08,802 --> 00:13:10,805 Craig Larson was a homeless man 249 00:13:10,806 --> 00:13:12,641 who was killed the same way as the men 250 00:13:12,642 --> 00:13:14,744 you were convicted of murdering. 251 00:13:19,119 --> 00:13:21,722 His hands and feet were bound. 252 00:13:21,723 --> 00:13:25,127 He was on his knees, facing the waterfront view. 253 00:13:28,067 --> 00:13:30,169 So that's what this is? 254 00:13:30,170 --> 00:13:32,173 You want me to help you 255 00:13:32,174 --> 00:13:34,209 find a killer because you think that 256 00:13:34,210 --> 00:13:36,846 they're killing in the same style as me? 257 00:13:36,847 --> 00:13:39,351 Well... 258 00:13:39,352 --> 00:13:41,220 we're gonna have a problem there. 259 00:13:41,221 --> 00:13:43,891 - And what's that? - I don't have his style. 260 00:13:43,892 --> 00:13:46,595 I... I'm innocent. 261 00:13:46,596 --> 00:13:48,766 This picture actually could probably 262 00:13:48,767 --> 00:13:50,769 help me a lot. 263 00:13:50,770 --> 00:13:52,839 Could I keep this for my lawyer? 264 00:13:52,840 --> 00:13:54,775 We think we're looking at a copycat. 265 00:13:54,776 --> 00:13:56,812 No, there is no copycat. 266 00:13:56,813 --> 00:13:58,915 It's the same person who framed me 267 00:13:58,916 --> 00:14:01,085 eight years ago, Alistair Wright. 268 00:14:01,086 --> 00:14:03,890 He is still out there somewhere. 269 00:14:03,891 --> 00:14:07,229 How many more men have to die before you guys can 270 00:14:07,230 --> 00:14:09,800 finally admit you convicted an innocent man? 271 00:14:09,801 --> 00:14:12,103 We didn't convict anyone. A jury did, 272 00:14:12,104 --> 00:14:14,106 based on evidence. 273 00:14:14,107 --> 00:14:17,111 Could you, um... 274 00:14:17,112 --> 00:14:20,550 The mess is a bit... 275 00:14:27,830 --> 00:14:30,065 And the pen. 276 00:14:32,403 --> 00:14:35,607 Much obliged. 277 00:14:35,608 --> 00:14:38,946 Your cooperation could go a long way 278 00:14:38,947 --> 00:14:40,983 with an appellate judge. I'm serving 279 00:14:40,984 --> 00:14:43,854 3 life sentences concurrently. I'm not winning 280 00:14:43,855 --> 00:14:45,657 an appeal and we both know that. 281 00:14:45,658 --> 00:14:47,661 I need to be exonerated 282 00:14:47,662 --> 00:14:50,665 and you could help me if you start going after the right guy. 283 00:14:50,666 --> 00:14:53,136 OK. You're innocent. 284 00:14:53,137 --> 00:14:56,174 I'll bite. Prove it. 285 00:14:56,175 --> 00:14:58,177 What's your story? 286 00:14:58,178 --> 00:15:00,013 The same story I've been telling 287 00:15:02,519 --> 00:15:04,454 that I was framed by a man. 288 00:15:04,455 --> 00:15:06,691 Alistair Wright. 289 00:15:06,692 --> 00:15:09,462 He was my commanding officer 290 00:15:09,463 --> 00:15:13,001 and he was my mentor and he took advantage of that. 291 00:15:13,002 --> 00:15:15,015 I said it on the day they picked me up and 292 00:15:15,016 --> 00:15:16,907 it'll be the truth until the day I die. 293 00:15:16,908 --> 00:15:20,012 - I did not kill anyone. - So why was your DNA 294 00:15:20,013 --> 00:15:23,484 - found at all three crime scenes? - When you enlist, 295 00:15:23,485 --> 00:15:25,522 they take samples of your DNA 296 00:15:25,523 --> 00:15:27,925 if they need to identify you and Alistair Wright 297 00:15:27,926 --> 00:15:30,162 had access to those samples. 298 00:15:30,163 --> 00:15:32,399 So you're saying you think he placed 299 00:15:32,400 --> 00:15:35,404 DNA of yours at all of the murder scenes? 300 00:15:35,405 --> 00:15:37,340 No, I'm not saying I think it; I know it, 301 00:15:37,341 --> 00:15:39,243 and he got away with it. 302 00:15:39,244 --> 00:15:41,213 Well, that's a theory, 303 00:15:41,214 --> 00:15:43,249 - not proof. - He was a violent man. 304 00:15:43,250 --> 00:15:46,588 He killed before he even entered the service. He told me this. 305 00:15:46,589 --> 00:15:49,059 - Again, hearsay. - Two assault charges, 306 00:15:49,060 --> 00:15:52,064 both on record. 307 00:15:52,065 --> 00:15:54,601 You didn't know about that? 308 00:15:54,602 --> 00:15:56,705 Of course you didn't because they didn't give you time 309 00:15:56,706 --> 00:15:58,675 to prepare for this but you know what? 310 00:15:58,676 --> 00:16:01,980 I've had nothing but time. 311 00:16:01,981 --> 00:16:04,550 If Alistair Wright was 312 00:16:04,551 --> 00:16:06,921 the original killer, he would have killed Craig Larson 313 00:16:06,922 --> 00:16:08,924 the same way he did his other victims. 314 00:16:08,925 --> 00:16:10,794 Well, this looks pretty similar to me. 315 00:16:10,795 --> 00:16:12,897 Not exactly. 316 00:16:12,898 --> 00:16:15,502 See, whoever killed Craig Larson 317 00:16:15,503 --> 00:16:17,939 tied his hands with cable wire. 318 00:16:17,940 --> 00:16:19,942 The other victims, the ones you 319 00:16:19,943 --> 00:16:21,945 were convicted of murdering eight years ago, had their hands 320 00:16:21,946 --> 00:16:23,748 bound with zip ties. 321 00:16:23,749 --> 00:16:25,584 The kind that just click into place. 322 00:16:25,585 --> 00:16:29,458 That is why we think it's a copycat. 323 00:16:29,459 --> 00:16:31,494 Well, wouldn't he want to change it up? 324 00:16:31,495 --> 00:16:33,497 - What? - I'm just saying, 325 00:16:33,498 --> 00:16:35,634 he put me away for his other murders. 326 00:16:35,635 --> 00:16:38,672 The MO is very close 327 00:16:38,673 --> 00:16:40,642 but the zip ties were not released to the public. 328 00:16:40,643 --> 00:16:42,512 It's a detail a copycat 329 00:16:42,513 --> 00:16:44,348 could not have known. 330 00:16:44,349 --> 00:16:47,453 Thus, they did it wrong. 331 00:16:47,454 --> 00:16:49,890 What do you have to say about that? 332 00:16:53,463 --> 00:16:56,701 Do you have any idea what kind of place this is? 333 00:16:56,702 --> 00:17:00,373 I was having a meal in the lunchroom yesterday 334 00:17:00,374 --> 00:17:02,878 when I heard this loud... 335 00:17:02,879 --> 00:17:05,482 And I looked around 336 00:17:05,483 --> 00:17:07,485 to see what it was and I thought 337 00:17:07,486 --> 00:17:09,488 somebody had dropped their tray, 338 00:17:09,489 --> 00:17:12,093 but then I saw the blood. 339 00:17:12,094 --> 00:17:14,396 And I saw that the guy was pickin' something up. 340 00:17:14,397 --> 00:17:16,968 And he was picking up his teeth. 341 00:17:16,969 --> 00:17:20,673 He was picking up his teeth off the floor. 342 00:17:20,674 --> 00:17:22,910 And the guy who was sitting next to him, 343 00:17:22,911 --> 00:17:24,846 he's still just sitting there 344 00:17:24,847 --> 00:17:26,716 and he's finishing his Jell-O. 345 00:17:26,717 --> 00:17:29,020 Mr. Reid, this is not relevant to what... 346 00:17:29,021 --> 00:17:31,557 And when the guard asked him, "Why did you 347 00:17:31,558 --> 00:17:34,996 slam that man's mouth into the table?" 348 00:17:34,997 --> 00:17:37,133 He said, 349 00:17:37,134 --> 00:17:40,739 "I didn't like the way he chewed." 350 00:17:40,740 --> 00:17:44,912 When I heard a detective was coming here to talk to me, 351 00:17:44,913 --> 00:17:46,982 I actually had some hope. 352 00:17:48,719 --> 00:17:50,621 I was actually hoping that someone was coming here 353 00:17:50,622 --> 00:17:53,292 to help me try to get back something 354 00:17:53,293 --> 00:17:56,096 that's kind of like a... civilized life. 355 00:17:58,035 --> 00:18:00,670 But obviously, that's not why you came. 356 00:18:05,146 --> 00:18:07,114 So, I think we're done here. 357 00:18:07,115 --> 00:18:09,585 No, wait. 358 00:18:09,586 --> 00:18:11,989 I'm not finished. I have plenty more questions. 359 00:18:11,990 --> 00:18:14,660 My lawyer's gonna want copies of that picture 360 00:18:14,661 --> 00:18:16,763 and he'll be in touch. 361 00:18:24,892 --> 00:18:26,113 What happened in there? 362 00:18:26,137 --> 00:18:27,460 You lost control. 363 00:18:27,461 --> 00:18:30,232 Yeah, I know. I was trying to establish trust, 364 00:18:30,233 --> 00:18:32,268 thought if I could make him comfortable... 365 00:18:32,269 --> 00:18:34,138 Yeah, you weren't supposed to make him comfortable. You were 366 00:18:34,139 --> 00:18:36,943 supposed to get him to talk about a copycat, not his innocence. 367 00:18:36,944 --> 00:18:39,113 Actually, that's not entirely true. 368 00:18:39,114 --> 00:18:42,619 I asked her to explore every possibility, 369 00:18:42,620 --> 00:18:44,331 including the possibility that we might not 370 00:18:44,332 --> 00:18:46,959 be dealing with a copycat. 371 00:18:46,960 --> 00:18:50,431 I see. And... when were you two 372 00:18:50,432 --> 00:18:52,435 going to inform me of that objective? 373 00:18:52,436 --> 00:18:54,638 We just need to keep an open mind. That's all. 374 00:18:54,639 --> 00:18:56,674 I spent three years on that case. 375 00:18:56,675 --> 00:18:58,510 You've been here what, eight minutes? 376 00:18:58,511 --> 00:19:01,449 No one is questioning your dedication or your police work. 377 00:19:01,450 --> 00:19:04,153 You got the person who fit the crime at the time 378 00:19:04,154 --> 00:19:06,490 but now there's a complication. 379 00:19:06,491 --> 00:19:08,526 This new murder creates doubt. 380 00:19:08,527 --> 00:19:12,166 - Jac, feel free to jump in. - Yeah, Jac. Jump in. I would 381 00:19:12,167 --> 00:19:14,870 - love to hear what you think. - Well, I went in there 382 00:19:14,871 --> 00:19:18,009 expecting to have a conversation with a psychopath. 383 00:19:18,010 --> 00:19:20,313 Psychopaths don't have emotions. And talking to him, 384 00:19:20,314 --> 00:19:23,618 - looking him in the eye, I just... - My God! You believed him! 385 00:19:23,619 --> 00:19:26,222 No, I didn't... not believe him. 386 00:19:26,223 --> 00:19:28,860 Jesus, Jac! He manipulates. That's what he does! 387 00:19:28,861 --> 00:19:32,065 Maybe, but it doesn't matter what I think right now anyway. 388 00:19:32,066 --> 00:19:34,135 What matters is what the public will think if they get wind 389 00:19:34,136 --> 00:19:36,138 that Reid could be innocent. Doesn't that mean we have 390 00:19:36,139 --> 00:19:38,141 to go through everything with a fine-tooth comb? 391 00:19:38,142 --> 00:19:39,978 Yeah. I went over everything with a fine-tooth comb 392 00:19:39,979 --> 00:19:41,814 eight years ago. Thanks for your help. 393 00:19:48,426 --> 00:19:51,062 So, are we going in or not? 394 00:19:51,063 --> 00:19:53,833 Because if we're not, 395 00:19:53,834 --> 00:19:55,836 then you need to tell me. I need to go and pick up 396 00:19:55,837 --> 00:19:57,739 some air fresheners. It's pretty rank in here. 397 00:19:57,740 --> 00:20:00,444 Kyle, come on. 398 00:20:03,350 --> 00:20:05,185 OK, fine. I'll go. 399 00:20:05,186 --> 00:20:07,021 Whoa, whoa, whoa. What are you doing? 400 00:20:07,022 --> 00:20:09,024 I'm doing what we're supposed to be doing. I'm gonna go 401 00:20:09,025 --> 00:20:11,423 and get a reaction. If he's got Brooke, I'll be able to tell. 402 00:20:11,424 --> 00:20:12,764 - Stevie... - I just need to see his face. 403 00:20:12,765 --> 00:20:15,401 Stevie! 404 00:20:15,402 --> 00:20:18,740 St... Stevie! 405 00:20:18,741 --> 00:20:21,911 Damn it. 406 00:20:33,798 --> 00:20:36,435 Excuse me. Have you seen this girl? 407 00:20:36,436 --> 00:20:38,973 - No. - You sure? Why don't you 408 00:20:38,974 --> 00:20:41,243 take another look? Maybe she came into your shop sometime. 409 00:20:41,244 --> 00:20:43,246 You get a lot of high school kids in here, right? 410 00:20:43,247 --> 00:20:45,717 - You're a cop, right? - Does that matter? 411 00:20:45,718 --> 00:20:48,521 I should say that it does, because if you are, I'm gonna have 412 00:20:48,522 --> 00:20:50,938 to get my lawyer to file another restraining order. 413 00:20:50,939 --> 00:20:52,418 What are you talking about? 414 00:20:54,331 --> 00:20:56,500 Come on! 415 00:20:56,501 --> 00:20:58,838 You gotta be kidding me. Is that Price out there too? 416 00:20:58,839 --> 00:21:01,809 You know, I'm trying to run a business here and I don't appreciate 417 00:21:01,810 --> 00:21:04,914 - all the police harassment. - I am not harassing you, 418 00:21:04,915 --> 00:21:08,854 Mr. Flowers. I'm asking if you've seen this girl. 419 00:21:08,855 --> 00:21:11,024 She looks a lot like the ones that went missing last time you 420 00:21:11,025 --> 00:21:12,860 - were in town, wouldn't you say? - Now look, you need to go 421 00:21:12,861 --> 00:21:14,863 or I'm gonna have to call in a complaint. 422 00:21:14,864 --> 00:21:17,167 And next time you show up, bring a warrant. 423 00:21:17,168 --> 00:21:19,838 Hey, girls! Those are nice! 424 00:21:19,839 --> 00:21:21,440 Do you wanna try those on? 425 00:21:21,441 --> 00:21:23,444 Dressing rooms are just over here. 426 00:21:32,926 --> 00:21:34,795 - You all right? - You were harassing him? 427 00:21:34,796 --> 00:21:36,765 No, no, no, no. That's not what it sounds like. 428 00:21:36,766 --> 00:21:38,568 What? His lawyer filed a restraining order! 429 00:21:38,569 --> 00:21:40,348 What does that mean? How long were you on him for? 430 00:21:40,349 --> 00:21:41,573 A couple weeks. 431 00:21:41,574 --> 00:21:43,943 He recognized me from back in the day and... it's nothin'. 432 00:21:43,944 --> 00:21:46,247 It's noth... you know if he calls that in, 433 00:21:46,248 --> 00:21:48,251 then you've dragged me into the mud with you? 434 00:21:48,252 --> 00:21:50,087 Please stop being so dramatic, Stevie! 435 00:21:50,088 --> 00:21:52,590 You know what? You are just full of the same crap 436 00:21:52,591 --> 00:21:54,594 - you always were! - Hey, hey, hey! 437 00:21:54,595 --> 00:21:56,435 This case means something to me! 438 00:21:56,436 --> 00:21:58,451 It means something to me too! I was on this case the first 439 00:21:58,452 --> 00:21:59,788 time around with your father. Don't forget that! 440 00:21:59,789 --> 00:22:02,366 Yes! My father. I came here because I wanted to finish 441 00:22:02,367 --> 00:22:03,934 - what he started. - We started, Stevie, 442 00:22:03,935 --> 00:22:07,081 - what we started! - What is this "we"? 443 00:22:07,082 --> 00:22:08,633 The night Nancy Brown went missing, the same night 444 00:22:08,634 --> 00:22:11,188 you and I drove out to the Bluffs. You remember that? 445 00:22:11,189 --> 00:22:13,191 Yeah, we... 446 00:22:13,192 --> 00:22:15,194 stayed until sunrise. So what? 447 00:22:15,195 --> 00:22:17,297 Your father asked me to keep tabs on Alvin. 448 00:22:17,298 --> 00:22:20,402 I took a break, I went off with you, Nancy Brown ended up dead. 449 00:22:20,403 --> 00:22:22,806 Jesus... 450 00:22:22,807 --> 00:22:24,809 We hadn't have done that, 451 00:22:24,810 --> 00:22:26,879 Alvin Flowers would be in a cell right now, 452 00:22:26,880 --> 00:22:29,217 Nancy Brown would be a 30-year-old woman with a family. 453 00:22:29,218 --> 00:22:32,455 It's my fault that girl died. 454 00:22:50,300 --> 00:22:52,269 Hey! Yo! 455 00:22:52,270 --> 00:22:54,106 Pretty rough on Jac this morning. 456 00:22:54,107 --> 00:22:56,476 No rougher than I ever was on you and look at you now. 457 00:22:56,477 --> 00:22:58,980 Currie! No one is questioning 458 00:22:58,981 --> 00:23:01,017 - the work you did! - No? 459 00:23:01,018 --> 00:23:03,788 That's exactly what you are doing. You requested 460 00:23:03,789 --> 00:23:05,624 my assistance to find a copycat 461 00:23:05,625 --> 00:23:08,261 but I will not help you dismantle Reid's conviction. 462 00:23:08,262 --> 00:23:10,432 No! We're just being thorough. We wanna make sure 463 00:23:10,433 --> 00:23:13,002 - we've got the right man. - A DNA test says we do. 464 00:23:13,003 --> 00:23:15,673 And his name is Martin Reid. 465 00:23:17,878 --> 00:23:20,014 Go for Diane. 466 00:23:30,965 --> 00:23:33,135 Hello? 467 00:23:33,136 --> 00:23:35,038 Hey. It's me. 468 00:23:35,039 --> 00:23:37,075 I'm just, just checkin' in. 469 00:23:37,076 --> 00:23:39,378 You OK? 470 00:23:39,379 --> 00:23:41,482 Yeah, I'm... I'm fine. 471 00:23:41,483 --> 00:23:44,219 Look... I'm sorry about this morning. 472 00:23:44,220 --> 00:23:47,057 - I should've been more help. I was in... - Shock. 473 00:23:47,058 --> 00:23:49,528 Yeah, that makes two of us. 474 00:23:49,529 --> 00:23:51,832 So... have you decided what you're gonna do? 475 00:23:51,833 --> 00:23:54,035 No. Um... 476 00:23:54,036 --> 00:23:56,339 I haven't really thought about it. 477 00:23:56,340 --> 00:23:58,943 But when I do, I'll let you know. 478 00:23:58,944 --> 00:24:01,414 OK? 479 00:24:01,415 --> 00:24:03,350 OK. 480 00:24:21,547 --> 00:24:23,549 I thought you went home. 481 00:24:23,550 --> 00:24:26,053 I didn't. 482 00:24:26,054 --> 00:24:28,056 - Listen, I just... - You know what? 483 00:24:28,057 --> 00:24:29,926 I don't really wanna talk right now. 484 00:24:29,927 --> 00:24:32,664 I just wanna watch the store. 485 00:24:41,479 --> 00:24:43,782 I want you to walk me through every angle 486 00:24:43,783 --> 00:24:46,386 that you worked. Every detail. 487 00:24:49,125 --> 00:24:51,962 - Found another beach body. - When? 488 00:24:51,963 --> 00:24:54,832 Civilian called it in 10 minutes ago. Victim's name's 489 00:24:54,833 --> 00:24:57,003 Reggie Kahn, homeless man around Queen Street. 490 00:24:57,004 --> 00:24:59,307 OK, Cooper. Let's go! 491 00:25:19,640 --> 00:25:22,010 Ligature marks on the neck where the victim 492 00:25:22,011 --> 00:25:24,413 was strangled from behind. Hands are bound. 493 00:25:24,414 --> 00:25:27,051 - They used the ties this time. - Died facing the water. 494 00:25:27,052 --> 00:25:29,355 Posed. He's fresh. 495 00:25:29,356 --> 00:25:32,260 Rigor mortis hasn't set in yet. 496 00:25:32,261 --> 00:25:34,897 - Cooper? - Yeah. 497 00:25:34,898 --> 00:25:37,501 Let's see if the civilian 498 00:25:37,502 --> 00:25:39,772 who found him has been detained. OK? And if not, get me the uni 499 00:25:39,773 --> 00:25:41,742 who took the statement. I want all the information ASAP. 500 00:25:41,743 --> 00:25:44,880 - Yeah, right away. - Don't say it. 501 00:25:44,881 --> 00:25:47,852 Just because they used zip ties doesn't mean anything 502 00:25:47,853 --> 00:25:49,755 except the copycat got it right this time. 503 00:25:49,756 --> 00:25:51,658 Got something right that's never been released 504 00:25:51,659 --> 00:25:53,694 to the press? If that's luck, then he should play the slots. 505 00:25:53,695 --> 00:25:56,332 - It proves nothing. - It proves this is Reid's 506 00:25:56,333 --> 00:25:58,302 exact MO, down to a T. 507 00:25:58,303 --> 00:26:01,106 Craig Larson might've been a fluke but this tips the scales. 508 00:26:01,107 --> 00:26:02,942 We need to broaden the investigation. 509 00:26:02,943 --> 00:26:04,779 Reid is guilty of those murders! 510 00:26:04,780 --> 00:26:07,382 - Why? Because you say so? - Let's get one thing 511 00:26:07,383 --> 00:26:10,587 straight, Missy. This is about a man with control fantasies 512 00:26:10,588 --> 00:26:14,027 who brutally murdered three homeless men and is trying to get away with it. 513 00:26:14,028 --> 00:26:16,164 And what's worse, he's going to get away 514 00:26:16,165 --> 00:26:18,400 with it using the help of a detective I trained! 515 00:26:18,401 --> 00:26:22,006 You trained me to look at the details and that's what I'm doing. 516 00:26:22,007 --> 00:26:23,842 The uniform who took the witness statement's 517 00:26:23,843 --> 00:26:26,613 headed over. Press is starting to arrive, so... 518 00:26:26,614 --> 00:26:28,616 I'll go talk to 'em. 519 00:26:28,617 --> 00:26:30,921 As of now, 520 00:26:30,922 --> 00:26:33,157 we're officially opening up the investigation 521 00:26:33,158 --> 00:26:35,160 to include the possibility that the Reid killings 522 00:26:35,161 --> 00:26:38,098 were mishandled by Major Crimes. 523 00:26:45,512 --> 00:26:47,848 Garbage. 524 00:26:47,849 --> 00:26:49,984 What is? 525 00:26:55,828 --> 00:26:58,131 I can still see the garbage from here. 526 00:26:58,132 --> 00:27:00,735 Yeah, so can I. 527 00:27:00,736 --> 00:27:02,805 OK, the ligature marks are criss-crossed, 528 00:27:02,806 --> 00:27:04,674 meaning the killer had total control over the body. 529 00:27:04,675 --> 00:27:06,845 He could use the ligature like a steering wheel 530 00:27:06,846 --> 00:27:09,884 and angle the victim's head to where he wanted him to look. 531 00:27:09,885 --> 00:27:12,220 - So what are you thinking? - The person who murdered 532 00:27:12,221 --> 00:27:15,225 this man is not the person who murdered those men eight years ago. 533 00:27:15,226 --> 00:27:17,061 You got that from a pile of garbage? 534 00:27:17,062 --> 00:27:18,898 The person who killed those men eight years ago 535 00:27:18,899 --> 00:27:21,067 was a textbook organizational killer. 536 00:27:21,068 --> 00:27:23,205 Right? Methodical, meticulous, 537 00:27:23,206 --> 00:27:26,075 nothing out of place, ever. Well, just like Reid. 538 00:27:26,076 --> 00:27:27,878 You saw what he was like when you interviewed him. 539 00:27:27,879 --> 00:27:30,383 He's OCD, so the bindings and the murder scenes... 540 00:27:30,384 --> 00:27:33,021 I mean, he values control 541 00:27:33,022 --> 00:27:36,226 over everything else, so all of his crime scenes, 542 00:27:36,227 --> 00:27:39,030 every single one, wasn't just about the isolation. 543 00:27:40,867 --> 00:27:42,870 It was about the beauty. 544 00:27:42,871 --> 00:27:44,940 So you're saying the murder matches the MO 545 00:27:44,941 --> 00:27:46,909 but the site doesn't. 546 00:27:46,910 --> 00:27:49,046 Would a copycat make that mistake? 547 00:27:49,047 --> 00:27:51,383 He would try to mimic Reid's MO 548 00:27:51,384 --> 00:27:53,220 but how would you get every detail right? 549 00:27:53,221 --> 00:27:56,258 You couldn't expect someone to get all the nuances, not when they're 550 00:27:56,259 --> 00:27:58,895 so specific to the original killer's psychology. 551 00:27:58,896 --> 00:28:01,500 The body sites, those were all over the news. 552 00:28:01,501 --> 00:28:03,636 Yeah, so if they were gonna screw up, it'd be over a detail 553 00:28:03,637 --> 00:28:06,107 like the zip ties, which is what happened with Craig Larson. 554 00:28:06,108 --> 00:28:08,310 How'd they get it right this time? 555 00:28:08,311 --> 00:28:11,115 Well, who knew about the cable tie mess-up other than us? 556 00:28:11,116 --> 00:28:13,418 Reid. 557 00:28:15,356 --> 00:28:17,659 The MO is very close, 558 00:28:17,660 --> 00:28:19,996 but the zip ties were not released to the public. 559 00:28:19,997 --> 00:28:21,832 It's a detail a copycat 560 00:28:21,833 --> 00:28:24,270 could not have known. 561 00:28:24,271 --> 00:28:27,308 - Thus, they did it wrong. - There! Look at Reid's face! 562 00:28:27,309 --> 00:28:30,313 - Just for a flash, but he's furious. - Yeah, I could feel that. 563 00:28:30,314 --> 00:28:32,316 I just assumed it was because if we could prove it was a copycat, 564 00:28:32,317 --> 00:28:34,152 it'd shoot holes in his claim of innocence. 565 00:28:34,153 --> 00:28:36,155 No, I think it's because he took the cable wire mistake personally. 566 00:28:36,156 --> 00:28:39,561 - What do you mean? - He was in control 567 00:28:39,562 --> 00:28:41,630 of the interview until that moment. Why? 568 00:28:41,631 --> 00:28:43,668 Maybe he thought I was a weak opponent. 569 00:28:43,669 --> 00:28:47,040 - I thought that too, initially. - Thanks. 570 00:28:47,041 --> 00:28:49,476 No, that cable wire mistake caught him by surprise. 571 00:28:49,477 --> 00:28:51,714 That look of fury, 572 00:28:51,715 --> 00:28:54,484 that's the only moment of truth in that entire interrogation. 573 00:28:54,485 --> 00:28:57,489 And then he covers it up fast with that whole sob story 574 00:28:57,490 --> 00:28:59,326 - about the lunch room. - You're right about that. 575 00:28:59,327 --> 00:29:01,395 That was a distraction. The prison had no record 576 00:29:01,396 --> 00:29:04,033 of the incident at all. But to come up with a story 577 00:29:04,034 --> 00:29:06,236 - like that on the spot? - And sell it that convincingly? 578 00:29:06,237 --> 00:29:08,240 That's what he does. 579 00:29:08,241 --> 00:29:10,243 - He gets in your head. - Mhm. 580 00:29:10,244 --> 00:29:12,246 So Reid was in on it. 581 00:29:12,247 --> 00:29:14,083 He knew what you were gonna say about Craig Larson 582 00:29:14,084 --> 00:29:15,919 before you even walked in the room! 583 00:29:15,920 --> 00:29:18,223 So our copycat is actually 584 00:29:18,224 --> 00:29:20,693 a conspirator, and one who screwed up on the zip ties. 585 00:29:20,694 --> 00:29:23,865 OK, but Fiona... I double-checked the prisoner logs. 586 00:29:23,866 --> 00:29:25,708 He's had zero visitors or calls in the past 587 00:29:25,709 --> 00:29:27,371 four months so if it was a conspirator, 588 00:29:27,372 --> 00:29:29,240 how could he have ever told him about the screw up? 589 00:29:29,241 --> 00:29:31,177 Jac... 590 00:29:32,914 --> 00:29:36,052 what if he was in the room with you? 591 00:29:42,971 --> 00:29:45,244 Kenneth Hingston. CO discharged from the 592 00:29:45,245 --> 00:29:47,006 service for beating a civilian half to death. 593 00:29:47,007 --> 00:29:49,098 That didn't come up in his pre-screening for the prison? 594 00:29:49,099 --> 00:29:50,769 Yeah, it would have but his appeal overturned 595 00:29:50,770 --> 00:29:52,451 it and he walked away a free and clean. 596 00:29:52,452 --> 00:29:54,595 Well let's hope he and Reid don't have that in common. 597 00:29:54,596 --> 00:29:55,696 No kidding. 598 00:30:06,221 --> 00:30:08,651 - Kenneth Hingston? - Yeah? 599 00:30:08,652 --> 00:30:10,621 Do you remember us? I'm Detective Jac Cooper, 600 00:30:10,622 --> 00:30:12,591 Staff Inspector Currie. We met at the prison. 601 00:30:12,592 --> 00:30:14,427 How you feeling, Kenneth? 602 00:30:14,428 --> 00:30:17,098 We heard you left work early today. Were you sick? 603 00:30:17,099 --> 00:30:19,301 Don't worry. We won't tell anyone you were playing hooky. 604 00:30:19,302 --> 00:30:22,774 But we would like to know what you were up to between 11 and 2 today. 605 00:30:22,775 --> 00:30:25,578 - I was here, watching TV. - No, you weren't. 606 00:30:25,579 --> 00:30:27,448 We spoke to your landlord. 607 00:30:27,449 --> 00:30:29,584 He said you didn't get in 'til around three today. 608 00:30:29,585 --> 00:30:30,580 What's this all about, anyway? 609 00:30:30,581 --> 00:30:32,423 We should probably discuss it down at the division. 610 00:30:32,424 --> 00:30:33,576 You want me to go down to the station 611 00:30:33,577 --> 00:30:36,329 - 'cause I left work early? - Let's talk about it there. 612 00:30:36,998 --> 00:30:40,602 - You kidding me? - Humour us. 613 00:30:44,977 --> 00:30:46,979 So this is your conspirator? 614 00:30:46,980 --> 00:30:48,982 - Mhm. - Why him? 615 00:30:48,983 --> 00:30:51,119 Well, he knew about the ties; 616 00:30:51,120 --> 00:30:53,122 He's got a military past. He was Reid's CO 617 00:30:53,123 --> 00:30:55,126 since he arrived at Montclair. 618 00:30:55,127 --> 00:30:57,129 So, plenty of opportunity to form a relationship. 619 00:30:57,130 --> 00:30:59,132 Sure, but can you prove he killed for him? 620 00:30:59,133 --> 00:31:02,401 Well, if we can't, Reid's one step closer to being exonerated, 621 00:31:02,402 --> 00:31:03,761 so I don't know what choice we've got. 622 00:31:03,762 --> 00:31:05,476 So you put the kid back in there? 623 00:31:05,477 --> 00:31:08,013 Everybody swings and misses sometimes. 624 00:31:08,014 --> 00:31:10,851 So, Kenneth, it says here you were in the military. 625 00:31:10,852 --> 00:31:13,155 - For how long? - Nine years. 626 00:31:15,426 --> 00:31:19,097 Look, I... really don't want to do this. I don't feel good. 627 00:31:19,098 --> 00:31:21,067 Nine years. 628 00:31:21,068 --> 00:31:23,071 That's a long time. 629 00:31:23,072 --> 00:31:25,708 Thank you for your service. I mean that. 630 00:31:25,709 --> 00:31:28,913 Is it true that after all the hardship, 631 00:31:28,914 --> 00:31:30,916 you can never really go back to normal life? 632 00:31:30,917 --> 00:31:32,920 What's that like? 633 00:31:32,921 --> 00:31:36,592 What do you think? It's hard. 634 00:31:42,937 --> 00:31:44,972 How long is this gonna take? 635 00:31:44,973 --> 00:31:48,611 Did you have any trouble adjusting after you came back? 636 00:31:48,612 --> 00:31:50,682 What kind of question is that? 637 00:31:50,683 --> 00:31:52,408 One that you should answer unless you want 638 00:31:52,409 --> 00:31:54,169 this to take a lot longer than it has to. 639 00:31:56,192 --> 00:31:59,462 Fine. Yes, it was an adjustment. 640 00:31:59,463 --> 00:32:01,465 How so? 641 00:32:01,466 --> 00:32:03,468 I didn't sleep. 642 00:32:03,469 --> 00:32:06,140 I couldn't eat. I found it hard to breathe. 643 00:32:06,141 --> 00:32:08,978 It was not a happy time, but... 644 00:32:08,979 --> 00:32:10,814 it happens to a lot of guys. 645 00:32:10,815 --> 00:32:13,585 So what changed? I mean, how did things 646 00:32:13,586 --> 00:32:16,423 get better? Assuming they are... better. 647 00:32:16,424 --> 00:32:18,426 The job. 648 00:32:18,427 --> 00:32:20,697 Being a CO is a lot like being in the military. 649 00:32:20,698 --> 00:32:23,000 You follow rules. 650 00:32:23,001 --> 00:32:25,338 There's order. 651 00:32:25,339 --> 00:32:27,708 - Rank. - Your employment file 652 00:32:27,709 --> 00:32:29,711 says you had some disciplinary issues: 653 00:32:29,712 --> 00:32:31,714 Attendance, punctuality, 654 00:32:31,715 --> 00:32:34,185 calling in sick. It must have took a while 655 00:32:34,186 --> 00:32:36,622 before it made things better. The job, I mean. 656 00:32:36,623 --> 00:32:39,326 Like you said, it was an adjustment. 657 00:32:39,327 --> 00:32:41,329 In fact, it wasn't until 658 00:32:41,330 --> 00:32:43,600 after you requested a transfer to D Ward 659 00:32:43,601 --> 00:32:45,536 that things really turned around for you, right? 660 00:32:45,537 --> 00:32:48,742 - Yeah, I guess. - Tell me, 661 00:32:48,743 --> 00:32:51,379 why would someone want to transfer to D Ward? 662 00:32:51,380 --> 00:32:53,349 'Cause I asked around and that is a tough ward. 663 00:32:53,350 --> 00:32:55,986 Most requests are to leave it. 664 00:32:55,987 --> 00:32:58,524 - I like a challenge. - Or... 665 00:32:58,525 --> 00:33:00,761 you liked Reid. 666 00:33:00,762 --> 00:33:03,699 Yeah, right. That guy's a freak. 667 00:33:03,700 --> 00:33:06,370 You spend a lot of time together. 668 00:33:06,371 --> 00:33:08,840 I'm a CO in his ward. There's a lot of criminals in there. 669 00:33:08,841 --> 00:33:11,412 Right. 670 00:33:11,413 --> 00:33:14,382 But it must have been a bit different for the two of you. 671 00:33:14,383 --> 00:33:16,320 You both served, 672 00:33:16,321 --> 00:33:18,256 you've seen the same things. 673 00:33:18,257 --> 00:33:20,125 Did you ever talk about the military? 674 00:33:21,963 --> 00:33:23,931 Once or twice. 675 00:33:23,932 --> 00:33:26,736 It must have been valuable, 676 00:33:26,737 --> 00:33:28,906 having someone to talk to. 677 00:33:28,907 --> 00:33:31,544 Did he talk with you a lot, Kenneth? 678 00:33:31,545 --> 00:33:34,382 A little, but we chose different paths. 679 00:33:34,383 --> 00:33:36,585 He ended up behind bars, I ended up in front of them. 680 00:33:36,586 --> 00:33:39,090 So, you're just two guys who share an experience, 681 00:33:39,091 --> 00:33:41,093 maybe even an ethos. 682 00:33:41,094 --> 00:33:42,929 You end up in Montclair; You in front of the bars, 683 00:33:42,930 --> 00:33:45,934 him behind them. But Reid... 684 00:33:45,935 --> 00:33:48,838 he doesn't make you feel like there's any divide between you at all. 685 00:33:48,839 --> 00:33:51,909 - Are you asking me if he was friendly? - Is that how you saw him? 686 00:33:51,910 --> 00:33:54,447 - As a friend? - I didn't say that! 687 00:33:54,448 --> 00:33:56,617 No. No, but he does have that effect on people. 688 00:33:56,618 --> 00:33:59,622 Believe me, I just talked to the guy and I was ready 689 00:33:59,623 --> 00:34:01,825 to sign his release papers myself. 690 00:34:01,826 --> 00:34:04,063 But I'm a bit of a sucker too. 691 00:34:06,200 --> 00:34:09,738 He makes you feel like you grew up right next door to him 692 00:34:09,739 --> 00:34:11,574 or something. 693 00:34:11,575 --> 00:34:13,444 The two of you, military guys, 694 00:34:13,445 --> 00:34:16,182 back in a rat's nest like Montclair, 695 00:34:16,183 --> 00:34:18,118 you're around a lot of bad people. 696 00:34:18,119 --> 00:34:20,189 Yeah, well, that's the job. 697 00:34:20,190 --> 00:34:22,793 How did Reid feel 698 00:34:22,794 --> 00:34:24,829 about his fellow prisoners? 699 00:34:27,168 --> 00:34:29,336 He thought they wasted their lives. 700 00:34:29,337 --> 00:34:31,808 Did that make him angry? 701 00:34:31,809 --> 00:34:33,811 He talks a lot about potential. 702 00:34:33,812 --> 00:34:35,980 Like they threw theirs away. 703 00:34:35,981 --> 00:34:38,218 But not you. You served. 704 00:34:38,219 --> 00:34:40,354 You did your public duty. 705 00:34:40,355 --> 00:34:42,391 Damn right. 706 00:34:42,392 --> 00:34:45,729 Did he ever talk about the murders? 707 00:34:45,730 --> 00:34:47,866 Just to say that he didn't do 'em. 708 00:34:47,867 --> 00:34:51,573 These photos... 709 00:34:51,574 --> 00:34:55,312 from eight years ago, take a look. 710 00:34:57,082 --> 00:34:59,051 These are the men 711 00:34:59,052 --> 00:35:01,054 Reid claims he didn't kill. 712 00:35:01,055 --> 00:35:04,059 Now, look at Craig Larson. 713 00:35:04,060 --> 00:35:06,563 Notice a difference? 714 00:35:06,564 --> 00:35:08,933 - No. - No? 715 00:35:08,934 --> 00:35:11,171 The hands? 716 00:35:11,172 --> 00:35:14,275 See, this victim's hands are tied wrong. 717 00:35:14,276 --> 00:35:16,980 There are two types of killers, 718 00:35:16,981 --> 00:35:18,983 organized and disorganized. 719 00:35:18,984 --> 00:35:21,454 The person who killed these men was organized, precise. 720 00:35:21,455 --> 00:35:24,325 They took their time. They knew exactly what they were doing, 721 00:35:24,326 --> 00:35:26,262 but this killer? 722 00:35:26,263 --> 00:35:28,632 Messy. Amateur at best. 723 00:35:28,633 --> 00:35:31,270 They look the same to me. 724 00:35:31,271 --> 00:35:33,306 Well, that's because you are an amateur, 725 00:35:33,307 --> 00:35:36,611 looking at crime scene photos takes a trained eye. 726 00:35:36,612 --> 00:35:39,183 Now, look at this one. 727 00:35:39,184 --> 00:35:42,454 See, this time, the killer got it right. 728 00:35:42,455 --> 00:35:44,924 The hands were tied with zip ties. 729 00:35:46,929 --> 00:35:49,432 But... you still got it wrong. 730 00:35:51,503 --> 00:35:54,340 I don't see what you mean. It looks exactly like 731 00:35:54,341 --> 00:35:56,210 - the other ones. - Nope. 732 00:35:56,211 --> 00:35:59,448 See the garbage? Another sloppy mistake. 733 00:35:59,449 --> 00:36:02,520 Reid was a captain. He needed a soldier. 734 00:36:02,521 --> 00:36:06,125 Thing is, he picked the wrong one. He picked a dud. 735 00:36:06,126 --> 00:36:09,130 A disorganized, messy dud. 736 00:36:09,131 --> 00:36:11,868 Same reason you were removed from service, right? 737 00:36:11,869 --> 00:36:12,800 No. No, that was overturned. 738 00:36:12,801 --> 00:36:14,872 Doesn't change the fact that you badly injured a civilian. 739 00:36:14,873 --> 00:36:17,510 You prey on the weak, like Reggie Kahn: 740 00:36:17,511 --> 00:36:20,549 A walking embodiment of wasted potential. 741 00:36:20,550 --> 00:36:22,485 I told you, I went home! 742 00:36:22,486 --> 00:36:25,557 At three. You went home at three. Where were you before? 743 00:36:25,558 --> 00:36:28,430 'Cause CCTV footage puts you on Queen Street. Same place 744 00:36:28,431 --> 00:36:30,231 Reggie Kahn disappeared from. 745 00:36:30,232 --> 00:36:32,201 It'd be pretty easy for a trained man to take him down. 746 00:36:32,202 --> 00:36:34,137 Now, how do you think Reid 747 00:36:34,138 --> 00:36:36,374 is gonna react to this mistake? 748 00:36:36,375 --> 00:36:38,511 'Cause we saw how you reacted to the first one. 749 00:36:38,512 --> 00:36:40,714 - No. I didn't do anything. - You wanna be there 750 00:36:40,715 --> 00:36:42,751 when we tell him? Maybe you should tell him yourself. 751 00:36:42,752 --> 00:36:45,389 You were his soldier, 752 00:36:45,390 --> 00:36:48,260 his lieutenant, and you failed your mission. 753 00:36:48,261 --> 00:36:50,230 Just like you fail at everything! 754 00:36:50,231 --> 00:36:53,702 I did what had to be done! 755 00:36:53,703 --> 00:36:57,141 They tell you to silence a civilian, you silence that civilian! 756 00:36:57,142 --> 00:36:59,344 I followed my order! 757 00:36:59,345 --> 00:37:02,215 I did what I was told! 758 00:37:02,216 --> 00:37:04,218 Just like you followed your orders 759 00:37:04,219 --> 00:37:06,723 to kill Craig and Reggie. 760 00:37:08,660 --> 00:37:11,297 Isn't that right, soldier? 761 00:37:11,298 --> 00:37:13,967 - SOLDIER! Answer me! - Yes, sir! 762 00:37:13,968 --> 00:37:17,206 Yes, sir! YES, SIR! 763 00:37:27,747 --> 00:37:30,483 Incredible connection you made. 764 00:37:30,484 --> 00:37:33,254 - She's a keeper. - Yeah, so they keep telling me. 765 00:37:33,255 --> 00:37:35,157 Hingston's been transferred to a cell. You should've seen 766 00:37:35,158 --> 00:37:36,993 the look on Reid's face when we told him. 767 00:37:36,994 --> 00:37:39,465 Yeah? Wish you'd taken a picture. I could've used 768 00:37:39,466 --> 00:37:41,668 - a new dart board. - It was nice, 769 00:37:41,669 --> 00:37:43,939 working with you again. We make a good team. 770 00:37:43,940 --> 00:37:46,909 - We always did. - Keep in touch, OK? 771 00:37:48,646 --> 00:37:51,283 - It was great meeting you. - You too, Cooper. Hey, 772 00:37:51,284 --> 00:37:53,453 if you ever want to join Major Crimes, give me a call. 773 00:37:53,454 --> 00:37:56,325 Jesus! Could you at least have the courtesy of poaching 774 00:37:56,326 --> 00:37:58,863 - my staff behind my back? - You know me, I like to let it 775 00:37:58,864 --> 00:38:02,301 all hang out. You can learn a lot from Fiona. 776 00:38:02,302 --> 00:38:05,206 I learned more working with her than I ever did at the academy. 777 00:38:05,207 --> 00:38:07,810 Yeah. Well, you know, all they teach you at that place is 778 00:38:07,811 --> 00:38:09,846 - how to put your gear on right. - If you hadn't left 779 00:38:09,847 --> 00:38:12,351 the task force, you'd still be running it. 780 00:38:12,352 --> 00:38:15,156 Yeah. You'd still be a pain in my ass. 781 00:38:15,157 --> 00:38:18,427 Am I the only one terrified that woman is in charge 782 00:38:18,428 --> 00:38:20,264 - of public safety? - Don't let her fool you. 783 00:38:20,265 --> 00:38:23,034 She's brilliant. Colourful, but brilliant. 784 00:38:23,035 --> 00:38:25,705 Was it strange, working with your old protégé? 785 00:38:25,706 --> 00:38:28,210 - Why would it be strange? - Well, I don't know. 786 00:38:28,211 --> 00:38:30,079 It must have been pretty cool. 787 00:38:30,080 --> 00:38:32,016 Jet-setting across the country, 788 00:38:32,017 --> 00:38:34,386 cracking unsolvable cases. 789 00:38:34,387 --> 00:38:36,924 Yeah, it was. 790 00:38:36,925 --> 00:38:40,029 It must have been hard, working with the woman 791 00:38:40,030 --> 00:38:42,332 who took your job. 792 00:38:42,333 --> 00:38:44,268 - Do you miss it? - Every day. 793 00:38:44,269 --> 00:38:46,472 Get back to work. 794 00:38:59,227 --> 00:39:02,130 I always felt kind of responsible for your father. 795 00:39:02,131 --> 00:39:05,736 - No. No, don't do that. - What? 796 00:39:05,737 --> 00:39:07,640 - Do what? - Make this about you. 797 00:39:07,641 --> 00:39:10,077 - It was my father that died. - What are you gonna do, Stevie? 798 00:39:10,078 --> 00:39:12,581 Argue about who feels the guiltiest? 799 00:39:12,582 --> 00:39:14,784 I found my dad hanging in the garage. I've had to live 800 00:39:14,785 --> 00:39:17,154 - with that for 15 years. - I've had to live with the fact 801 00:39:17,155 --> 00:39:20,159 that I didn't do what he wanted me to do and someone died because of it, which... 802 00:39:20,160 --> 00:39:23,632 "Which"? 803 00:39:23,633 --> 00:39:26,737 Nothing. You win. Daughter's prerogative. 804 00:39:30,878 --> 00:39:33,447 You know, we should probably go and see the cop shrink. 805 00:39:33,448 --> 00:39:36,452 Yeah. 806 00:39:36,453 --> 00:39:38,455 - But we won't. - No. 807 00:39:38,456 --> 00:39:40,726 No. 808 00:39:45,468 --> 00:39:47,470 My dad had been coming apart for a while. 809 00:39:49,408 --> 00:39:52,879 Me and my mom and Harry, we all saw that. 810 00:39:52,880 --> 00:39:55,817 You only knew him for a short time. 811 00:39:55,818 --> 00:39:58,722 You saw him at his worst. 812 00:39:58,723 --> 00:40:00,758 But he'd always been this... 813 00:40:00,759 --> 00:40:03,563 this... giant presence. 814 00:40:05,434 --> 00:40:08,270 He wasn't just another person in the room. 815 00:40:08,271 --> 00:40:11,241 He was the room. 816 00:40:11,242 --> 00:40:13,245 I'd like to have 817 00:40:13,246 --> 00:40:15,449 seen more of that. 818 00:40:15,450 --> 00:40:17,418 Yeah. 819 00:40:17,419 --> 00:40:19,388 Me too. 820 00:40:19,389 --> 00:40:21,425 Price! PRICE! Hey, buddy. 821 00:40:21,426 --> 00:40:24,496 I see that she found you after all. 822 00:40:24,497 --> 00:40:26,367 Sullivan, can't you see these two wanna be alone? 823 00:40:26,368 --> 00:40:28,203 Why? Are you on a date or something? 824 00:40:28,204 --> 00:40:29,697 - Shut up. - Ha ha ha! 825 00:40:29,698 --> 00:40:31,207 Sit down. 826 00:40:31,208 --> 00:40:34,412 Can I get a pint of stout, please? 827 00:40:34,413 --> 00:40:36,383 Sorry, what? 828 00:40:36,384 --> 00:40:38,953 Yeah. Excuse me, sweetheart, can you make that another round 829 00:40:38,954 --> 00:40:41,657 for the table and put it on Detective Finch's tab? 830 00:40:41,658 --> 00:40:44,462 Hey, when's it gonna be on your tab, Sullivan? 831 00:40:44,463 --> 00:40:47,099 When my daddy starts paying for it. 832 00:40:47,100 --> 00:40:48,435 Ooh... 833 00:40:48,436 --> 00:40:50,538 That hurt. 834 00:40:58,152 --> 00:41:00,454 - Two shots of whiskey. - No. I'm OK. 835 00:41:00,455 --> 00:41:02,457 Who says one's for you? 836 00:41:02,458 --> 00:41:05,262 When were you planning on telling me? 837 00:41:05,263 --> 00:41:08,300 - What? - How far along are you? 838 00:41:08,301 --> 00:41:11,105 Come on, Cooper. I'm a detective. 839 00:41:11,106 --> 00:41:13,275 So? 840 00:41:13,276 --> 00:41:15,646 Six weeks. 841 00:41:17,650 --> 00:41:19,718 Congratulations. 842 00:41:19,719 --> 00:41:22,323 Thanks. I'm not sure 843 00:41:22,324 --> 00:41:24,359 what my plans are. 844 00:41:24,360 --> 00:41:26,796 Well, you don't need to know yet. But when you do... 845 00:41:26,797 --> 00:41:29,968 we'll be here for you. 846 00:41:29,969 --> 00:41:33,808 To a good day. We kept a scumbag behind bars. 847 00:41:33,809 --> 00:41:36,045 Yeah, only because you were relentless. 848 00:41:36,046 --> 00:41:38,649 Well, you'll have your own Reid one day. Two more, please. 849 00:41:38,650 --> 00:41:40,719 Don't you have a play to get to? 850 00:41:40,720 --> 00:41:43,389 I do. This'll help. Trust me. 851 00:41:43,390 --> 00:41:46,528 Are you glad you had kids? 852 00:41:46,529 --> 00:41:50,033 Of course I am. It's wonderful. 853 00:41:50,034 --> 00:41:52,204 However, being connected to their father 854 00:41:52,205 --> 00:41:54,241 for the rest of my life... 855 00:41:54,242 --> 00:41:57,012 - Can't divorce a co-parent. - Can't kill him either. 856 00:41:57,013 --> 00:41:58,915 Still more work for me in the end. 857 00:41:58,916 --> 00:42:02,087 Hey, honey. Thanks for getting back to me. 858 00:42:02,088 --> 00:42:04,690 Yeah, I just wanted to talk to you about the play. 859 00:42:04,691 --> 00:42:07,395 You know, your father really tried 860 00:42:07,396 --> 00:42:09,765 but, um... he's not gonna 861 00:42:09,766 --> 00:42:11,602 be able to make it. 862 00:42:11,603 --> 00:42:14,573 I know. 863 00:42:14,574 --> 00:42:16,777 What do you mean? 864 00:42:16,778 --> 00:42:18,813 Of course I'm at work. 865 00:42:18,814 --> 00:42:19,915 Yes, I am. 866 00:42:23,273 --> 00:42:24,461 Hey. 867 00:42:24,881 --> 00:42:27,206 You want to talk about it? 868 00:42:27,680 --> 00:42:28,994 No. 869 00:42:30,343 --> 00:42:31,444 I'll get us a seat then. 870 00:42:44,906 --> 00:42:51,051 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 62221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.