All language subtitles for Tatort S2026E07 Das Boese in Dir 1080p ARD WEB-DL AAC2 0 H 264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,830 --> 00:00:52,330 Jeder Fluss hat eine Quelle. 2 00:00:57,370 --> 00:00:59,310 Und jede Geschichte einen Anfang. 3 00:01:01,550 --> 00:01:06,210 Als wir Kinder waren, hat man uns erzählt, dass ein Mann den Geliebten 4 00:01:06,210 --> 00:01:07,210 Frau erstochen hat. 5 00:01:09,490 --> 00:01:13,170 Dass die Frau Rache nahm und dieser Kreis nie wieder gebrochen wurde. 6 00:01:21,040 --> 00:01:24,660 Doch so ganz genau weiß niemand mehr, wie das böse in unser Dorf kam. 7 00:01:56,040 --> 00:01:57,040 Sollen wir übernehmen, geht's bei das? 8 00:01:58,240 --> 00:01:59,240 Kleine Landpartie? 9 00:01:59,540 --> 00:02:00,880 Nee, hab noch Hausarrest. 10 00:02:01,100 --> 00:02:01,919 Immer noch? 11 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 Ja. 12 00:02:05,440 --> 00:02:09,780 Achso, übrigens, Pia, 1999, hat angerufen. Er hätte gern sein 13 00:02:09,780 --> 00:02:10,739 zurück. 14 00:02:10,740 --> 00:02:12,560 Ist das dein Ernst in der Betreibung? Ja. 15 00:02:13,140 --> 00:02:14,140 Privatsphäre, schon von gehört? 16 00:02:14,740 --> 00:02:16,440 Nee, sagt mir gar nicht. 17 00:02:17,560 --> 00:02:18,379 Morgen, Esther. 18 00:02:18,380 --> 00:02:19,720 Morgen. Hey. 19 00:02:26,990 --> 00:02:27,990 Es ist fünf nach acht. 20 00:02:28,090 --> 00:02:29,510 So viel können wir noch nicht falsch gemacht haben. 21 00:02:31,130 --> 00:02:32,130 Fuck, das ist heute? 22 00:02:33,590 --> 00:02:36,030 Ja, warum sagst du nichts? Du hast ihn doch dauernd besucht. 23 00:02:36,270 --> 00:02:37,350 Ja, sorry, vergessen. 24 00:02:37,730 --> 00:02:38,730 Ne, sorry, vergessen. 25 00:02:40,630 --> 00:02:41,630 Guten Morgen. 26 00:02:42,870 --> 00:02:44,450 Schön zu sehen, wie sehr ihr mich vermisst habt. 27 00:02:44,670 --> 00:02:45,670 Willkommen zurück. 28 00:02:58,730 --> 00:02:59,970 Entschuldigung, Entschuldigung, Entschuldigung. 29 00:03:00,270 --> 00:03:01,470 Es tut mir leid, es tut mir leid. 30 00:03:03,770 --> 00:03:04,770 Arsch! 31 00:03:11,110 --> 00:03:14,690 Gut, also, was steht an? Ja, du kommst genau richtig. 32 00:03:14,950 --> 00:03:19,890 Genau, pass auf, es gibt einen Toten an der französischen Grenze und zwar einen 33 00:03:19,890 --> 00:03:22,410 Hohenweiler, alter Karsch. Scheiße. 34 00:03:24,450 --> 00:03:25,450 Was? 35 00:03:25,570 --> 00:03:26,570 Kennst du das, oder wie? 36 00:03:27,530 --> 00:03:28,690 Da bin ich aufgewachsen. 37 00:03:29,090 --> 00:03:30,130 Ist das in Frankreich? 38 00:03:33,930 --> 00:03:35,170 Gut, dann mal los. 39 00:03:35,410 --> 00:03:36,410 Ich komm mit. 40 00:03:36,890 --> 00:03:37,890 Esther, du bitte auch. 41 00:03:37,930 --> 00:03:39,150 Du weißt ja dann nicht, was da so läuft. 42 00:03:39,430 --> 00:03:40,870 Ihr seid doch halbwegs schlaue Männer. 43 00:03:41,110 --> 00:03:42,470 Brauchst du das selbst rauszufinden? 44 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 Ich kann wirklich noch. 45 00:04:01,290 --> 00:04:02,290 Und das denn? 46 00:04:03,250 --> 00:04:04,450 Was ist denn mit deinem Tinnitus? 47 00:04:05,890 --> 00:04:06,890 So gut wie weg. 48 00:04:07,750 --> 00:04:08,990 So gut wie? Ja. 49 00:04:09,650 --> 00:04:10,730 Es ist alles gut, okay. 50 00:04:11,690 --> 00:04:15,350 Aber davon war ich auch mit Tinnitus wesentlich besser als du. 51 00:04:16,410 --> 00:04:17,769 Du fährst wie meine Oma. 52 00:04:18,790 --> 00:04:19,790 Wer ist der Tote? 53 00:04:21,589 --> 00:04:26,830 Emil Veit heißt der. Der Familienvater hat eine kleine IT -Firma, die da im Ort 54 00:04:26,830 --> 00:04:27,830 ansässig ist. 55 00:04:28,580 --> 00:04:29,579 Kennst du den? 56 00:04:29,580 --> 00:04:30,580 Emil Freit? 57 00:04:31,120 --> 00:04:32,420 War ein paar Klassen über mir. 58 00:04:34,420 --> 00:04:35,520 Was war das für ein Typ? 59 00:04:36,340 --> 00:04:39,240 Ich weiß nur, was das für ein Typ war. War 30 Jahre nicht mehr hier. 60 00:04:39,540 --> 00:04:40,540 30 Jahre. 61 00:04:41,380 --> 00:04:43,060 Gut, für mich verändert sich das natürlich. 62 00:04:45,100 --> 00:04:46,100 Richtig mindestens. 63 00:05:04,170 --> 00:05:06,030 Das nennt man dann wohl Struktur -Schwach. 64 00:05:51,530 --> 00:05:52,530 Hallo, Henny. 65 00:05:53,570 --> 00:05:55,630 Oh Mensch, endlich wieder da. 66 00:05:55,890 --> 00:05:57,810 Ja, lang genug rumgelegen. 67 00:05:58,830 --> 00:05:59,970 Herrlich, die Luft hier, oder? 68 00:06:00,310 --> 00:06:01,510 Ja, das kann man wohl sagen. 69 00:06:01,730 --> 00:06:02,730 Morgen, Henny. 70 00:06:02,750 --> 00:06:03,750 Hallo, Adam. 71 00:06:08,770 --> 00:06:10,370 Geht er dem Roten? Ja. 72 00:06:12,330 --> 00:06:14,030 Muss um Mitternacht rum gewesen sein. 73 00:06:14,430 --> 00:06:18,130 Hat er die Zarswaffe? Ein Messer, bis jetzt nicht aufgetaucht. Schmale Klinge. 74 00:06:18,910 --> 00:06:21,370 Butterfly oder sowas in die Richtung. 75 00:06:21,650 --> 00:06:23,290 Okay. Und hier. 76 00:06:26,090 --> 00:06:28,610 Leichte Schnittverletzung. 77 00:06:28,910 --> 00:06:31,410 Als hätte er versucht, den Angriff abzuwehren. 78 00:06:34,410 --> 00:06:36,610 Der Stich ging direkt ins Herz. 79 00:06:36,870 --> 00:06:38,590 Der war ziemlich sofort tot. 80 00:06:47,370 --> 00:06:48,510 Dann hat der gerade noch gelaufen? 81 00:06:48,970 --> 00:06:50,570 Ja. Leo. 82 00:06:51,970 --> 00:06:53,410 Der Motor lief die ganze Nacht. 83 00:06:54,110 --> 00:06:55,630 Das war maximal ein Zwischenstopp. 84 00:06:57,750 --> 00:07:00,730 Als er spontan ist, hat jemand ihn gesehen, angehalten. 85 00:07:04,290 --> 00:07:05,290 Lecker. 86 00:07:06,570 --> 00:07:07,570 Ja. 87 00:07:08,310 --> 00:07:09,310 Mega lecker. 88 00:07:33,450 --> 00:07:34,530 Das ist aber kein frisches Blut. 89 00:07:34,850 --> 00:07:35,850 Vorsicht, Leo. 90 00:07:50,210 --> 00:07:51,810 Adam, magst du die Nachbarn? Ja. 91 00:07:53,050 --> 00:07:54,050 Irgendwelche Tipps? 92 00:07:54,230 --> 00:07:55,710 Schade, dass du immer eine Wand im Rücken hast. 93 00:07:56,050 --> 00:07:57,050 Ja, komm. 94 00:07:57,230 --> 00:08:00,210 So schlimm können die nicht sein, oder? Und wenn die abweisend sind, nicht auf 95 00:08:00,210 --> 00:08:01,730 dich beziehen. Die sind hier zu. 96 00:08:02,920 --> 00:08:03,980 Jetzt wird mir einiges klar. 97 00:08:51,079 --> 00:08:54,200 Meine Mutter braucht kein Wasser. Was meine Mutter braucht, ist Gerechtigkeit. 98 00:08:55,000 --> 00:08:56,000 Gerechtigkeit? 99 00:08:57,120 --> 00:08:58,120 Wofür? 100 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 Ich schaue mich um. 101 00:09:00,660 --> 00:09:03,020 So klar, dass sie wieder völlig ahnungslos reinlatscht. 102 00:09:16,940 --> 00:09:17,940 Schau dir das mal an. 103 00:09:19,120 --> 00:09:20,800 Das Arbeitszimmer von Emil Veit. 104 00:09:22,400 --> 00:09:24,480 Er sammelt alles zum Tod seiner Tochter Rebecca. 105 00:09:24,720 --> 00:09:25,720 Also, Becky. 106 00:09:26,580 --> 00:09:28,940 Hier. Es gibt hier einen weiten Fluss. 107 00:09:29,460 --> 00:09:31,180 Becky Veit wurde tot im Wasser gefunden. 108 00:09:32,020 --> 00:09:33,020 Schädelherntrauma. 109 00:09:44,460 --> 00:09:45,460 Wer so ist. 110 00:09:45,600 --> 00:09:46,840 Der Name taucht immer wieder auf. 111 00:09:47,080 --> 00:09:48,080 Wo ist das her? 112 00:09:48,700 --> 00:09:49,700 August 2020. 113 00:09:50,340 --> 00:09:51,340 Fünf Jahre. 114 00:09:51,600 --> 00:09:52,860 Wer hat damals ermittelt? 115 00:09:53,460 --> 00:09:54,480 Kadelmeier und Kienast. 116 00:09:55,280 --> 00:09:58,260 Ich habe ihr ja schon angerufen. Sie kümmert sich um die Unterlagen. 117 00:10:00,580 --> 00:10:02,280 Die Ermittlungen wurden eingestellt. 118 00:10:03,140 --> 00:10:04,680 Kollegen meinten, es war ein Unfall. 119 00:10:05,300 --> 00:10:08,400 Aber ihr Vater war wohl nicht der Meinung, dass sie einfach unglücklich 120 00:10:08,400 --> 00:10:09,400 Felsen geknallt ist. 121 00:10:22,730 --> 00:10:23,730 einen Anwalt schreiben. 122 00:10:25,790 --> 00:10:28,310 Emil Veith sollte ich von Claire Lewis fernhalten. 123 00:10:28,810 --> 00:10:30,710 Schon drohte meine Unterlassungsklage. 124 00:10:31,410 --> 00:10:34,750 Beauftragt wurde der Anwalt von Claires Onkel, Michel Lewis. 125 00:10:37,110 --> 00:10:38,310 Hast du uns gesichert? 126 00:10:38,890 --> 00:10:39,890 Gehen wir mit. 127 00:10:59,020 --> 00:11:00,820 Ich muss Ihnen leider ein paar Fragen stellen, wenn ich darf. 128 00:11:07,200 --> 00:11:08,580 Wie lange waren Sie verheiratet? 129 00:11:10,660 --> 00:11:11,660 Frau Veit? 130 00:11:13,180 --> 00:11:14,180 22 Jahre. 131 00:11:20,980 --> 00:11:23,740 Könnt ihr mir sagen, ob diese Geschichte Ihrem Vater gehört? Das haben wir in 132 00:11:23,740 --> 00:11:24,740 seinem Auto gefunden. 133 00:11:30,760 --> 00:11:32,160 Ihren Sohn, die Ihren Mann getötet hat. 134 00:11:32,800 --> 00:11:36,100 Wir versuchen zu verstehen, ob das eine Verabredung war oder eine 135 00:11:36,100 --> 00:11:39,380 Zufallsbegegnung. Zufallsbegegnung? Sind wir blöd, oder was? Das war doch keine 136 00:11:39,380 --> 00:11:40,380 Zufallsbegegnung. 137 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Das hier war Becky. 138 00:11:42,020 --> 00:11:45,120 Meine kleine Schwester, sie wird auch umgebracht. Von Claire Louise. 139 00:11:46,760 --> 00:11:47,760 Ja, man schreibt auf. 140 00:11:47,940 --> 00:11:51,380 L -O -I -S. Ich verstehe, dass Sie aufgebracht sind. Sie war Drechsel, 141 00:11:52,020 --> 00:11:53,020 Drechsel. 142 00:11:55,140 --> 00:11:57,420 Und ich sage, es versagern auch, wer meinen Vater auf dem Gewissen hat. 143 00:11:58,020 --> 00:11:58,979 Einer von denen. 144 00:11:58,980 --> 00:11:59,980 Von denen. 145 00:12:00,090 --> 00:12:01,090 Von den Louis! 146 00:12:16,170 --> 00:12:18,470 Herr Veith, wissen Sie, wo Ihr Vater gestern Abend war? 147 00:12:22,350 --> 00:12:23,350 Herr Veith? 148 00:12:26,650 --> 00:12:27,650 Hier. 149 00:12:28,070 --> 00:12:29,090 Das liebt Fußball. 150 00:12:30,830 --> 00:12:34,310 Wir wollten zwar eigentlich zusammen gucken, kam er hochgerannt und ist 151 00:12:34,310 --> 00:12:35,310 an uns vorbei aus dem Haus. 152 00:12:35,750 --> 00:12:36,750 Mitten in der Nacht? 153 00:12:39,530 --> 00:12:40,730 Und war er aufgebracht? 154 00:12:42,310 --> 00:12:43,310 Wissen Sie vielleicht warum? 155 00:12:44,710 --> 00:12:45,710 Keine Ahnung. 156 00:12:48,150 --> 00:12:51,490 War er auch aggressiv? War ihm nicht scheißegal, wer Becky umgebracht hat? 157 00:12:54,590 --> 00:12:56,150 Sie wollten Comiczeichnerin werden. 158 00:12:57,650 --> 00:12:59,070 Sie wollten nach Japan fliegen. 159 00:12:59,580 --> 00:13:06,500 Sie wollen... Herr Veith, es tut uns wirklich sehr 160 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 leid. 161 00:13:09,480 --> 00:13:10,940 Wir wären dann soweit fertig. 162 00:13:11,900 --> 00:13:13,680 Und das bestellen wir sicher, okay? 163 00:13:29,200 --> 00:13:30,200 Ich bin mal wieder nicht auf die Reihe. 164 00:13:31,980 --> 00:13:33,100 Dann nimm mir das selber in die Hand. 165 00:13:57,040 --> 00:13:59,360 Das Dorf ist halb katholisch, halb progenottisch. 166 00:13:59,920 --> 00:14:01,080 Deutsch, Französisch. 167 00:14:01,660 --> 00:14:03,980 Es gibt die Familie Veith und die Familie Louis. 168 00:14:04,920 --> 00:14:10,060 Sie hatten sich bis aufs Blut. Das weiß eigentlich niemand mehr so richtig. 169 00:14:11,240 --> 00:14:12,240 Immer schon. 170 00:14:13,040 --> 00:14:16,040 Wenn ein Veith einen Unfall baut, hat ihm ein Louis die Vorfahrt genommen. 171 00:14:16,760 --> 00:14:20,260 Und wenn dem Louis ein Baum auf den Kopf fällt, hat ein Veith ihn voll angesägt. 172 00:14:21,260 --> 00:14:22,260 Dann gibt's Rache. 173 00:14:23,680 --> 00:14:24,680 Der hat... 174 00:14:25,450 --> 00:14:28,010 Hält die Leute hier am Laufen, besser als jedes Kohlekraftwerk. 175 00:14:29,130 --> 00:14:30,490 Deshalb wird er weitergegeben. 176 00:14:31,230 --> 00:14:32,230 Stolzer Tradition. 177 00:14:33,130 --> 00:14:35,390 Auge um Auge, Zahn um Zahn. 178 00:14:36,950 --> 00:14:38,790 Zu welcher der beiden Familien gehörst du? 179 00:14:43,590 --> 00:14:44,590 Zu keiner mehr. 180 00:14:59,700 --> 00:15:00,700 Pia, was gibt's? 181 00:15:01,180 --> 00:15:04,440 Pass auf, ich hab mit den Kollegen gesprochen, die 2020 den Tod von Becky 182 00:15:04,440 --> 00:15:05,500 Pfeiffer erarbeitet haben. 183 00:15:05,980 --> 00:15:10,180 Es hieß ja, Todesursache, Kopfverletzung durch stumpfe Gewalteinschränkungen. 184 00:15:10,420 --> 00:15:13,600 Diese war, sie ist mit dem Kopf auf den Stein aufgeschlagen und dann in den 185 00:15:13,600 --> 00:15:14,600 Fluss gefallen. 186 00:15:14,980 --> 00:15:15,980 Ja, und? 187 00:15:16,460 --> 00:15:18,260 Ja, pass auf, kein Wasser in der Lunge. 188 00:15:19,040 --> 00:15:21,680 Okay, da muss sie ja sehr schnell gestorben sein. 189 00:15:22,080 --> 00:15:24,020 Ja, praktisch, während sie gefallen ist. 190 00:15:24,740 --> 00:15:28,760 Oder? Oder der Fundort ist nicht der Tatort. Exakt. Auf jeden Fall wurden 191 00:15:28,760 --> 00:15:29,920 Fremdspuren am Fluss gefunden. 192 00:15:30,720 --> 00:15:32,540 Tatort im freien Halt, die meine Katastrophe. 193 00:15:33,240 --> 00:15:34,500 Irgendwas Neues zu Claire Louis? 194 00:15:35,140 --> 00:15:37,800 Verschiedene Leute haben Anschuldigungen gegen sie erhoben. Die Stelle da am 195 00:15:37,800 --> 00:15:40,640 Fluss, wo Becky Faltwood aufgefunden wurde, das war ihr Treffpunkt. 196 00:15:40,840 --> 00:15:42,360 Da hingen die Mädchen immer zusammen ab. Aber? 197 00:15:42,640 --> 00:15:45,600 Da der Tag an dem Becky gestorben ist, war Claire nicht dabei am Fluss. 198 00:15:46,200 --> 00:15:47,200 Sagt sie. 199 00:15:49,460 --> 00:15:50,460 Claire macht eine Lehre. 200 00:15:51,140 --> 00:15:52,680 Hier, bei mir im Betrieb. 201 00:15:54,040 --> 00:15:55,040 Ist bald fertig. 202 00:15:55,120 --> 00:15:56,580 Macht gerade ihr Gesellenstück. 203 00:15:57,800 --> 00:15:58,860 Sagen Sie, kennen Sie uns? 204 00:15:59,900 --> 00:16:00,900 Nein. 205 00:16:01,520 --> 00:16:02,840 Sie kommen mir so bekannt vor. 206 00:16:05,040 --> 00:16:09,900 Wissen Sie, wo Claire jetzt gerade ist? Die ist gerade... Hey, Leute, verdammt! 207 00:16:10,060 --> 00:16:11,220 Sie ist noch nicht fertig! 208 00:16:11,640 --> 00:16:12,640 Zurück! 209 00:16:13,580 --> 00:16:14,580 Mitdenken! 210 00:16:14,940 --> 00:16:15,940 Scheiße! 211 00:16:16,720 --> 00:16:17,920 Einmal mit Profis arbeiten! 212 00:16:20,820 --> 00:16:23,620 Sagen Sie, fahren Sie immer so schnell aus der Haut? Zum Beispiel auch bei Emil 213 00:16:23,620 --> 00:16:24,620 Veit? 214 00:16:28,810 --> 00:16:30,510 Ich zeige Ihnen, was mich aus der Haut verlässt. 215 00:16:31,710 --> 00:16:32,710 Komm rein. 216 00:16:47,370 --> 00:16:48,410 Mehr hat er nicht geschafft. 217 00:16:50,590 --> 00:16:51,590 Mörderin. 218 00:16:52,370 --> 00:16:53,370 Sollte der stehen. 219 00:16:54,790 --> 00:16:56,330 Ich habe Emil nur gesagt. 220 00:16:57,070 --> 00:16:58,250 Er soll sich verpissen. 221 00:16:58,790 --> 00:17:02,110 Ich halte nichts von Gewalt. Warum wollte Emil Veit Mörderin an ihr 222 00:17:02,770 --> 00:17:06,109 Weil er sich darauf eingeschossen hatte, dass Claire die Becky umgebracht hat. 223 00:17:07,810 --> 00:17:08,810 Völliger Schwachsinn. 224 00:17:08,930 --> 00:17:10,609 Claire und Becky, die waren unzertrennlich. 225 00:17:11,010 --> 00:17:12,950 Was ist mit den Montagus und Capulets? 226 00:17:13,890 --> 00:17:14,890 Was? 227 00:17:15,569 --> 00:17:17,130 Der alte Streit zwischen den Familien. 228 00:17:17,690 --> 00:17:20,810 Was glauben Sie macht das mit den jungen Leuten? Wenn sie von klein auf 229 00:17:20,810 --> 00:17:22,670 eingetrichtert kriegen, die anderen sind böse. 230 00:17:24,349 --> 00:17:25,810 Becky und Claire, die waren... 231 00:17:26,280 --> 00:17:28,200 Klüger als alle Veits und Louis zusammen. 232 00:17:28,720 --> 00:17:30,400 Und warum das Schreiben vom Anwalt? 233 00:17:30,760 --> 00:17:32,600 Das Kontaktverbot gegen Emil Veit. 234 00:17:34,320 --> 00:17:35,580 Emil war besessen. 235 00:17:37,400 --> 00:17:38,660 Ist Claire gefolgt. 236 00:17:39,520 --> 00:17:40,840 Hat sie angeschrien. 237 00:17:41,140 --> 00:17:42,400 Oft war besoffen. 238 00:17:44,780 --> 00:17:47,120 Claire hat sie schon gar nicht mehr aus dem Haus getraut. 239 00:17:47,480 --> 00:17:49,240 Ich musste ihr Pfefferspray kaufen. 240 00:17:49,460 --> 00:17:50,520 Und dann auch noch das hier. 241 00:17:51,940 --> 00:17:53,200 Mein armes Mädchen. 242 00:17:53,420 --> 00:17:54,420 Ihr Mädchen? 243 00:17:56,270 --> 00:17:58,070 Claire lebt bei mir, seit sie zehn ist. 244 00:17:58,990 --> 00:18:00,890 Mein Bruder und seine Frau sind gestorben. 245 00:18:01,270 --> 00:18:02,890 Autounfall. Bei Rot über die Ampel. 246 00:18:05,430 --> 00:18:06,430 Sekundenschlaf. 247 00:18:10,250 --> 00:18:12,270 Du bist die Kleine von Marie und Vincent. 248 00:18:14,130 --> 00:18:20,330 Stimmt's? Du bist... Ah, Emily. Nein, ich heiße Baumann. 249 00:18:21,550 --> 00:18:23,230 Einmal eine Louis, immer eine Louis. 250 00:18:23,530 --> 00:18:24,650 Wo waren Sie gestern Nacht? 251 00:18:31,160 --> 00:18:33,320 Fußballtraining, dann Vereinsheim, ein paar Bierchen. 252 00:18:35,620 --> 00:18:36,840 Was man hier halt so macht. 253 00:19:01,070 --> 00:19:02,070 Du bist Esther. 254 00:19:02,830 --> 00:19:04,130 Esther, du Arsch! 255 00:19:04,810 --> 00:19:08,850 Das hat doch immer... Ich sehe schon immer noch keinen Humor. Aber gut 256 00:19:09,010 --> 00:19:10,810 Hey, Sie sprechen hier bloß so, Kollegen. 257 00:19:11,310 --> 00:19:12,310 Fuß vom Gas. 258 00:19:12,650 --> 00:19:13,650 Okay? 259 00:19:17,150 --> 00:19:18,150 Claire, Louis? 260 00:19:18,410 --> 00:19:20,370 Ich bin von der Kripozer Brücken, Esther Baumann. 261 00:19:20,670 --> 00:19:23,130 Ich habe ein paar Fragen zum Tod von Emil. Mein Onkel hat Ihnen noch sicher 262 00:19:23,130 --> 00:19:23,949 schon alles gesagt. 263 00:19:23,950 --> 00:19:25,510 Er meinte, Sie hatten Angst vor ihm. 264 00:19:28,030 --> 00:19:29,030 War er halt bekloppt? 265 00:19:29,340 --> 00:19:30,500 Die Trauer hat ihn kaputt gemacht. 266 00:19:33,400 --> 00:19:34,400 Und Sie? 267 00:19:35,840 --> 00:19:36,840 Sehe ich kaputt aus? 268 00:19:38,200 --> 00:19:40,240 Keine Ahnung, ob es da ein bestimmter Mensch war. Ich war letzte Nacht die 269 00:19:40,240 --> 00:19:41,700 Zeit hier, was Ihre nächste Frage ist. 270 00:19:46,000 --> 00:19:47,920 Wie war die Beziehung von Ihnen und Becky? 271 00:19:51,940 --> 00:19:52,940 Beste Freundin? 272 00:19:54,380 --> 00:19:55,940 Ich habe sie geliebt, okay? 273 00:19:56,560 --> 00:19:57,600 Und sie hat mich geliebt. 274 00:19:58,760 --> 00:20:00,740 Und jetzt sagen Sie bloß nicht, dass wir nur dumme Kinder waren. 275 00:20:03,460 --> 00:20:06,140 Der Emil, der wollte das nicht. Der hat versucht, ihr Scheiße einzureden. 276 00:20:06,980 --> 00:20:08,660 Aber mein Onkel, der wollte, dass wir glücklich sind. 277 00:20:46,920 --> 00:20:48,220 Pass gut drauf auf, auf mein Herz. 278 00:20:49,580 --> 00:20:50,620 Was denkst du denn? 279 00:20:55,160 --> 00:20:55,520 Da 280 00:20:55,520 --> 00:21:03,620 ist 281 00:21:03,620 --> 00:21:04,620 nix. 282 00:21:07,660 --> 00:21:08,660 Angsthase. 283 00:21:18,960 --> 00:21:20,800 Ach, und erst mal wegen dem T -Shirt aus dem Auto. 284 00:21:22,800 --> 00:21:24,780 Henni sagt, das ist Hühnerblut. 285 00:21:25,420 --> 00:21:29,540 Hühnerblut? Ja, von einem Huhn. Und warum hat er Hühnerblut aus seinem T 286 00:21:30,420 --> 00:21:31,420 Frag mich was Leichteres. 287 00:21:32,020 --> 00:21:34,920 Ich bin aber gleich bei Henni in der Pathologie, dann weiß ich es mehr. 288 00:21:48,189 --> 00:21:49,189 Sorry, danke, Pia. 289 00:21:51,330 --> 00:21:54,990 Der Sportwart hat das alle wie bei Michel Bloms natürlich bestätigt. 290 00:21:55,550 --> 00:21:58,050 Allerdings sind das auch Cousins. Die decken sich alle untereinander. 291 00:21:59,670 --> 00:22:00,670 Etwa. 292 00:22:01,150 --> 00:22:02,150 Hat ein Gespenst gesehen? 293 00:22:02,830 --> 00:22:05,690 Wenn wir wissen wollen, was hier wirklich los ist, dann gibt es dafür nur 294 00:22:05,690 --> 00:22:06,690 Ort. 295 00:22:11,090 --> 00:22:12,090 Weit weg ist es noch nicht. 296 00:22:13,370 --> 00:22:16,010 Von Vereinsheim bis zum Tatort. Nichts ist weit weg hier. 297 00:22:16,840 --> 00:22:17,960 Nur diese eine Straße. 298 00:22:19,160 --> 00:22:20,560 Wenn es dort rein ist, 299 00:22:22,060 --> 00:22:23,060 ist es dort wieder raus. 300 00:22:24,340 --> 00:22:25,520 Das ist wie eine Geisterbahn. 301 00:22:26,640 --> 00:22:30,880 Ich meine, das Schlimme an der Geisterbahn sind ja nicht die Geister, 302 00:22:30,880 --> 00:22:32,140 das, was so in der drin ist. 303 00:22:34,500 --> 00:22:35,960 An denen ich aus dem Weg gehen kann. 304 00:22:37,180 --> 00:22:38,180 Dieb! 305 00:22:38,320 --> 00:22:40,360 Ich wusste gar nicht, dass du Philosophie studiert hast. 306 00:22:42,440 --> 00:22:43,920 Aber das stimmt doch, oder? 307 00:22:54,360 --> 00:22:56,980 Ist das nicht der Picker, den Emil Veit auch auf seinem Laptop hat? 308 00:22:57,240 --> 00:22:58,240 Ja. 309 00:22:58,480 --> 00:23:01,260 Ja, da geht es irgendwie um die alten Schächte und was jetzt passiert, oder? 310 00:23:01,820 --> 00:23:02,820 Stiftung Ewigkeit. 311 00:23:03,060 --> 00:23:05,860 Eigentlich müsste der alte Bergbau -Betreiber ständig das Wasser abpumpen, 312 00:23:05,860 --> 00:23:07,480 da reinläuft. Vom Regen und so. 313 00:23:07,920 --> 00:23:09,220 Seitdessen wollen die Gruben jetzt fluten. 314 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 Weil es billiger ist. 315 00:23:10,780 --> 00:23:11,780 Aber auch viel riskanter. 316 00:23:11,980 --> 00:23:14,760 Kein Giftstoff ins Trinkwasser gelangen. Oder es gibt Erdbeben. 317 00:23:15,120 --> 00:23:16,420 Was sagt deine Familie dazu? 318 00:23:16,680 --> 00:23:17,680 Oh, sehr subtil, Ada. 319 00:23:17,860 --> 00:23:18,860 Ja, sag halt mal. 320 00:23:19,320 --> 00:23:21,560 Mein Vater war Bergmann, aber der ist schon lange tot. 321 00:23:22,400 --> 00:23:23,379 So sonst noch wen hier? 322 00:23:23,380 --> 00:23:25,340 Es gibt jedenfalls viele Gegner der Flutung hier in der Region. 323 00:23:26,340 --> 00:23:27,800 Scheinbar aber auch Gegner der Gegner, oder? 324 00:23:28,300 --> 00:23:30,900 Alles zerrissen oder beschmiert. 325 00:23:31,780 --> 00:23:33,500 Die Leute sind so paranoid hier. 326 00:23:34,400 --> 00:23:36,060 Da hat jeder eine Überwachungskamera. 327 00:23:37,700 --> 00:23:39,180 Ist auch irgendwie gruselig. 328 00:23:39,480 --> 00:23:42,360 Aber... Das Blut? 329 00:23:43,180 --> 00:23:44,180 Hühnerblut. 330 00:24:01,510 --> 00:24:03,110 So, bei wem kriegt man denn hier so eine Wurst? 331 00:24:08,890 --> 00:24:09,890 Esther. 332 00:24:10,670 --> 00:24:12,630 Hast du doch die Kneipe von deinem Vater übernommen? 333 00:24:14,410 --> 00:24:15,510 Ja, der Apfel und so. 334 00:24:16,570 --> 00:24:18,310 Aber das Zeug habe ich immer noch nicht angerührt. 335 00:24:19,630 --> 00:24:20,449 Mit weg? 336 00:24:20,450 --> 00:24:21,470 Ja, glaube ich auch. 337 00:24:21,850 --> 00:24:23,510 Nein, nicht. Einmal. Mhm. 338 00:24:24,010 --> 00:24:25,010 Ach so. 339 00:24:25,350 --> 00:24:26,450 Adam Spirk, übrigens. 340 00:24:27,910 --> 00:24:28,769 Kriminalpolizei, übrigens. 341 00:24:28,770 --> 00:24:29,770 Mhm. 342 00:24:30,670 --> 00:24:33,750 Das ist Jenny Clemens, Herr. 343 00:24:34,090 --> 00:24:35,510 Wir sind zusammen zur Schule gegangen. 344 00:24:35,830 --> 00:24:37,050 Und zu welcher Familie gehören Sie? 345 00:24:37,330 --> 00:24:38,330 Zu keiner. 346 00:24:39,070 --> 00:24:43,130 Das hier... Das ist Weid. Ah ja. 347 00:24:44,090 --> 00:24:48,030 Und was sagt die Weid zum Tod von Emil Veit? 348 00:24:48,790 --> 00:24:52,870 Dass Hohenweiler einen engagierten Mitbürger verloren hat und um ihn 349 00:24:52,870 --> 00:24:54,790 in Gedanken bei seiner armen Freundin, bei seinem Sohn. 350 00:24:55,250 --> 00:24:56,250 Oh ja, da. 351 00:24:57,030 --> 00:24:58,630 Wollt ihr wissen... 352 00:24:58,960 --> 00:25:03,520 Wer den Emil umgebracht hat, dann sprecht mit denen. Halt mal die Hand. 353 00:25:03,520 --> 00:25:07,500 deinen Maul nicht so weit auf. Dann erzähl ich denen von dem Apfelbaum. 354 00:25:07,980 --> 00:25:12,340 Ja, das war Sachbeschädigung. Da kannst du aber latzen. Wissen Sie, wer etwas 355 00:25:12,340 --> 00:25:13,340 gegen ihn gehabt haben könnte? 356 00:25:14,380 --> 00:25:15,660 Ein Streit bei euch, ja. 357 00:25:16,060 --> 00:25:17,500 Gerade sagten Sie noch Angriffen. 358 00:25:17,820 --> 00:25:18,820 Ja, 359 00:25:19,240 --> 00:25:20,580 damit meinte ich die Sache mit den Gruben. 360 00:25:23,260 --> 00:25:26,300 Die Bürgerinitiative, die hat Emil ins Leben gerufen. 361 00:25:26,540 --> 00:25:28,840 Da haben wir eine Zeit lang mal Seite an Seite gekämpft, alle zusammen. 362 00:25:29,700 --> 00:25:33,900 Und der Emil, ganz weit vor. Nur wenn sich alle so einig sind, wir hatten dann 363 00:25:33,900 --> 00:25:34,900 die Plakate beschnitten. 364 00:25:35,780 --> 00:25:38,620 Keine Ahnung, wer sowas macht. Ich weiß nicht, aber verdient hat das. 365 00:25:38,940 --> 00:25:42,340 Er hat die Claire terrorisiert. Sollte Gerechtigkeit, verdammt! 366 00:25:42,600 --> 00:25:46,440 Geht das nicht in deinen scheiß Louis -Schädel? Die Polizei hat einen Dreck am 367 00:25:46,440 --> 00:25:47,440 Mittag. Hör auf! 368 00:26:05,990 --> 00:26:11,930 Das nächste Mal poliere ich der halben Portion die Presse, da kannst du drauf 369 00:26:11,930 --> 00:26:12,930 warten. 370 00:26:19,180 --> 00:26:20,200 Ist das immer so gemütlich hier? 371 00:26:21,300 --> 00:26:22,420 Danke für die Unterstützung. 372 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 Sicher. 373 00:26:24,880 --> 00:26:26,220 Melden Sie sich jederzeit, ja? 374 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 Ja. 375 00:26:39,280 --> 00:26:41,060 Weißt du eigentlich, was aus Katja geworden ist? 376 00:26:43,340 --> 00:26:45,760 Ja, die wohnt im Haus ihrer Eltern. 377 00:26:46,400 --> 00:26:47,400 Hat einen Sohn. 378 00:26:47,440 --> 00:26:48,440 Mit wem? 379 00:26:50,990 --> 00:26:51,990 Mit mir. 380 00:26:52,230 --> 00:26:53,230 Wir haben geheiratet. 381 00:26:54,690 --> 00:26:55,690 Halt mich, Herr Weiß. 382 00:26:57,990 --> 00:26:58,990 Ciao. Ciao. 383 00:27:46,899 --> 00:27:48,580 Mittagsschlaf. Alles gut. 384 00:27:49,020 --> 00:27:50,020 Oh ja. 385 00:27:50,620 --> 00:27:51,680 Alles gut. 386 00:27:52,520 --> 00:27:53,520 Und das. 387 00:27:54,840 --> 00:27:55,840 Das. 388 00:27:56,680 --> 00:27:57,680 Komm. 389 00:28:06,160 --> 00:28:10,300 Das ist der Beweis, dass du mutig genug bist, von mir wegzugehen. 390 00:28:24,560 --> 00:28:25,560 Mit Anzug. 391 00:28:38,020 --> 00:28:40,480 Das glaube ich ja wohl nicht, was ich hier sehe. 392 00:28:40,800 --> 00:28:43,360 Eine Schande ist das, wenn eine Feud eine Louis küsst. 393 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Dumme Lesben. 394 00:28:47,280 --> 00:28:49,060 Du wirst uns nie wieder so nennen. 395 00:28:50,220 --> 00:28:51,220 Nie wieder. 396 00:28:51,440 --> 00:28:52,440 Nie wieder! 397 00:29:16,880 --> 00:29:17,880 Wo ist Mama? 398 00:29:20,760 --> 00:29:21,960 Weiß sie, dass du noch wach bist? 399 00:29:23,060 --> 00:29:24,060 Ich sehe Gott. 400 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 Na, komm. 401 00:29:27,020 --> 00:29:28,120 Abmarsch ins Bett jetzt, ja? 402 00:29:29,460 --> 00:29:30,940 Hey, Max, komm bitte. 403 00:29:31,620 --> 00:29:32,760 Komm, es ist schon spät, ja? 404 00:29:36,320 --> 00:29:37,320 Na, cool. 405 00:29:37,780 --> 00:29:38,780 Sieht super aus. 406 00:29:38,980 --> 00:29:40,140 Ist das ein Tempel? 407 00:29:40,500 --> 00:29:41,299 Eine Burg. 408 00:29:41,300 --> 00:29:42,820 Na, sag mal. 409 00:29:44,300 --> 00:29:45,500 Sollen wir die Maus zusammen planen? 410 00:29:47,120 --> 00:29:48,120 Okay. 411 00:30:20,680 --> 00:30:22,600 Tilly verträgt das neue Futter nicht so richtig. 412 00:30:32,300 --> 00:30:33,300 Hey, alles okay? 413 00:30:35,200 --> 00:30:37,680 Naja. Ein bisschen Kopfschmerzen. 414 00:30:41,140 --> 00:30:42,240 Er ist halt wieder da. 415 00:30:44,340 --> 00:30:47,600 Ich hab sie heute beim Rennradfahren gesehen. 416 00:31:12,620 --> 00:31:13,620 Schau mal, ob Max schon schläft, ja? 417 00:31:13,900 --> 00:31:14,900 Okay. 418 00:31:32,260 --> 00:31:33,820 Gehen Sie doch mal rein in den Moment. 419 00:31:34,980 --> 00:31:35,980 Okay. 420 00:31:36,460 --> 00:31:40,280 Also dann im Haus waren mega hohe Brennnesselner. 421 00:31:41,200 --> 00:31:45,420 Die war fast so groß wie ich. Und dahinter bin ich durch so einen Pfad. 422 00:31:46,180 --> 00:31:47,760 Und der führte Richtung Wald. 423 00:31:48,540 --> 00:31:51,980 Wenn ich da jetzt lange renne, bis zu den Bäumen, dann habe ich es geschafft. 424 00:31:52,220 --> 00:31:53,220 Dann ist alles gut. 425 00:31:53,540 --> 00:31:55,980 Und dann bin ich einfach gerannt. 426 00:31:57,120 --> 00:32:02,500 Ich bin so schnell gerannt, wie ich konnte. Und auf einmal hat es geknallt. 427 00:32:02,500 --> 00:32:05,340 habe es überhaupt nicht gecheckt, dass das eins ist, dass es zusammengehört. 428 00:32:05,440 --> 00:32:08,060 Also dieser Schuss und dann der Schmerz. 429 00:32:09,290 --> 00:32:10,770 Es hat so krass weh getan. 430 00:32:12,410 --> 00:32:13,410 Ich bin gefallen. 431 00:32:14,290 --> 00:32:20,190 Und danach war es wie so, als wäre ich wie in so tiefem Wasser. 432 00:32:20,890 --> 00:32:22,550 Dann habe ich da oben irgendwas gesehen. 433 00:32:23,250 --> 00:32:24,610 Ich dachte, das ist die Sonne. 434 00:32:26,150 --> 00:32:30,430 Und ich dachte, es kann so schön sein, wenn man einfach hier bleibt, wenn man 435 00:32:30,430 --> 00:32:31,570 aufgibt. 436 00:33:13,790 --> 00:33:16,930 Ey, warum genau haben die Überwachungskameras? Das ist doch 437 00:33:16,930 --> 00:33:19,890 Café. Da wirst du doch bekloppt, den ganzen Tag da drauf zu blotten. Und den 438 00:33:19,890 --> 00:33:22,490 Dreckslaptop, wo das Programm von den IT -Mädels auch noch nicht geknackt ist. 439 00:33:22,530 --> 00:33:23,530 Das kotzt mich an. 440 00:33:29,930 --> 00:33:31,190 Hier, wart du beim Therapeuten? 441 00:33:31,510 --> 00:33:33,850 Was soll der Scheiß denn jetzt? Wir hatten eine Abmachung. 442 00:33:36,690 --> 00:33:39,830 Du gehst da regelmäßig hin, dann kannst du hier ohne Pause weitermachen. Wenn du 443 00:33:39,830 --> 00:33:41,250 es nicht machst, dann fährst du gegen die Wand. 444 00:33:42,030 --> 00:33:43,030 Guten Morgen. 445 00:33:45,629 --> 00:33:46,629 Morgen. Morgen. 446 00:33:48,410 --> 00:33:50,370 Hey, wie geht's dir? 447 00:33:51,550 --> 00:33:52,870 Das ist das neue Bier. 448 00:33:53,070 --> 00:33:54,070 Genau. 449 00:33:54,150 --> 00:33:56,070 Ich frage jetzt meine Kollegen, ob sie okay sind. 450 00:33:56,590 --> 00:33:57,630 Ich bin okay, danke. 451 00:33:57,850 --> 00:33:58,870 Schön. Bist du okay? 452 00:33:59,110 --> 00:34:01,070 Ja. Er ist okay, danke. 453 00:34:01,410 --> 00:34:03,270 Schön. Morgen. Morgen. 454 00:34:03,550 --> 00:34:08,210 Also, was hat Henni zu unserem Toten? Ähm, ja, der war rotzevoll. 455 00:34:08,570 --> 00:34:09,730 2 ,8 Promille. 456 00:34:12,739 --> 00:34:16,840 Polisperienwerte waren astronomisch. Dazu ein Mix aus Schlafmitteln, 457 00:34:16,840 --> 00:34:19,179 Aufputschmitteln. Sein Herz hat es auch kaum noch gemacht. 458 00:34:19,500 --> 00:34:22,239 Und die Hämatome? Von einem Kampf, oder? Wahrscheinlich. 459 00:34:22,600 --> 00:34:25,960 Henni hat Fremd -DNA gefunden und zur Analyse geschickt. Und das T -Shirt? 460 00:34:26,199 --> 00:34:28,900 Keine Fremd -DNA, außer die von dem Hundert. 461 00:34:30,159 --> 00:34:33,699 Ich hab das hier gefunden. 462 00:34:36,540 --> 00:34:37,540 Autsch! 463 00:34:38,480 --> 00:34:42,159 Da hat aber jemand schlechte Laune. Das ist ein Cousin von Emil Veit. 464 00:34:42,420 --> 00:34:45,280 Der muss am Kiefer operiert werden, nachdem Michael Lewis mit ihm fertig 465 00:34:45,500 --> 00:34:49,020 Von wegen, der hält nicht von Gewalt. Er hat auch eine V -Strafe dafür kassiert. 466 00:34:49,179 --> 00:34:50,699 Dann haben wir seine DNA in der Datenbank. 467 00:34:51,040 --> 00:34:53,139 Wir gleichen das ab, wenn Henning die Ergebnisse hat. 468 00:34:53,900 --> 00:34:57,940 Und ich habe letzte Nacht noch mal die Akte von Becky Veit von 2020 gewählt. 469 00:34:58,860 --> 00:35:01,720 Also, Becky hängt angeblich alleine am Fluss rum. 470 00:35:01,920 --> 00:35:03,600 Stolpert unglücklich, knallt auf den Kopf. 471 00:35:04,380 --> 00:35:05,380 Schaut mal. 472 00:35:07,290 --> 00:35:09,490 Becky hat sich beim Sturz ein Schneidezahn ausgeschlagen. 473 00:35:10,010 --> 00:35:12,430 Er ist aber nie gefunden worden. Lass uns bitte wegnehmen, Esther. 474 00:35:14,750 --> 00:35:16,710 Leute, ich träume von so einem kreisaufgeschlagene Zähne. 475 00:35:17,850 --> 00:35:20,730 Leute, fahrt euch das mal bitte an. 476 00:35:21,230 --> 00:35:22,230 Hier. 477 00:35:22,710 --> 00:35:26,370 Das war zwei Tage vor Emifats Tod, 2. Juni. 478 00:35:27,630 --> 00:35:29,470 Hä? Was hat der Typ da? 479 00:35:29,770 --> 00:35:31,250 Eine Idee wäre das, denken Sie, Esther? 480 00:35:32,750 --> 00:35:33,750 Äh, Esther? 481 00:35:34,050 --> 00:35:35,050 Esther! 482 00:35:44,810 --> 00:35:45,810 Wer war der Typ im Video? 483 00:35:46,590 --> 00:35:47,750 Du hast ihn doch erkannt. 484 00:35:48,370 --> 00:35:49,370 Wer ist das? 485 00:36:23,450 --> 00:36:27,370 Hey, hey, hey! 486 00:37:14,860 --> 00:37:15,860 Becky war stark. 487 00:37:24,180 --> 00:37:25,760 Ich glaube, der kommt ja gerade... 488 00:37:48,140 --> 00:37:49,140 Stimmt für Frieden. 489 00:38:00,720 --> 00:38:07,540 Ich bin dein Chef. Rede 490 00:38:07,540 --> 00:38:08,540 gefälligst mit mir. 491 00:38:09,900 --> 00:38:12,080 Das größte Arschloch von ganz Hohenweiler. 492 00:38:14,180 --> 00:38:16,320 Sven Lewis, mein Bruder. 493 00:38:26,770 --> 00:38:27,950 Bruder? Mach auf! 494 00:38:32,410 --> 00:38:35,250 Wir haben das letzte Mal telefoniert, dass mein Vater gestorben ist. 495 00:38:36,550 --> 00:38:37,550 Ja, warum dann? 496 00:38:38,650 --> 00:38:41,770 Mädchenname meiner Mutter. Hab ich angelommen, als ich mit ihr nach 497 00:38:41,770 --> 00:38:42,770 bin. 498 00:38:42,830 --> 00:38:46,010 Du bleibst draußen. Das geht nicht. Das weißt du ganz genau. Aber die einzige 499 00:38:46,010 --> 00:38:49,110 Chance, dass er überhaupt mit uns redet, bin ich. Der hält nicht so viel vom 500 00:38:49,110 --> 00:38:50,110 Polizeistaat. 501 00:38:54,850 --> 00:38:56,850 Du kannst da nicht einfach rein. 502 00:38:57,290 --> 00:38:58,290 Das ist auch mein Haus. 503 00:38:58,630 --> 00:39:01,310 Sven hat es übernommen, als mein Vater gestorben ist. Du bist hier 504 00:39:01,450 --> 00:39:02,450 Ja. 505 00:39:02,570 --> 00:39:05,530 Und ja, der Pfahl mit dem Fuchsfell beschützt die Hühner und war damals auch 506 00:39:05,530 --> 00:39:06,530 schon da. 507 00:39:07,590 --> 00:39:08,890 Sonst anscheinend nicht. 508 00:39:39,280 --> 00:39:40,780 Ich gehe alleine hoch. 509 00:39:41,060 --> 00:39:43,280 Ich kenne meinen Bruder. 510 00:40:06,830 --> 00:40:10,290 Sein Ruhm wird sichtbar überall. 511 00:40:13,750 --> 00:40:17,390 Kommt, denkt ihm er und macht zu Gehen. 512 00:40:19,150 --> 00:40:20,190 Was 513 00:40:20,190 --> 00:40:27,050 er spricht und 514 00:40:27,050 --> 00:40:31,730 lehre, ist wahrhaft Gewehre. 515 00:40:39,450 --> 00:40:46,070 Er hält sein Versprechen, wird sein Wort nie 516 00:40:46,070 --> 00:40:48,990 brechen. Er ist alt geworden. 517 00:40:54,850 --> 00:40:56,430 Und noch bekloppter. 518 00:40:56,710 --> 00:40:58,510 Die Welt ist bekloppter geworden. 519 00:41:08,680 --> 00:41:09,860 immer noch im Bett von Mama und Papa. 520 00:41:12,180 --> 00:41:13,180 Das ist ein gutes Bett. 521 00:41:29,160 --> 00:41:31,040 Was schickt ihr denn so viele Geburtstagswünsche? 522 00:41:46,410 --> 00:41:47,670 Die Stiftung Ewigkeit, ja? 523 00:41:49,490 --> 00:41:53,190 Sind die einzigen, die sich um mich gekümmert haben. Mir die Rente pünktlich 524 00:41:53,190 --> 00:41:54,190 überwiesen. 525 00:41:55,490 --> 00:41:57,030 Mir zum Geburtstag gratuliert. 526 00:41:59,350 --> 00:42:01,490 Und deshalb legst du dich mit Emil Veith an? 527 00:42:01,810 --> 00:42:02,810 Emil Veith? 528 00:42:06,010 --> 00:42:08,070 Den ganzen Dorf eine Gehirnwäsche verpasst. 529 00:42:09,070 --> 00:42:10,510 Von wegen, die vergiften uns. 530 00:42:11,850 --> 00:42:14,090 Die Leute sind so dumm, um das zu kapieren. 531 00:42:15,080 --> 00:42:17,140 Es gibt Gutachten, liebe... Gutachten? 532 00:42:17,900 --> 00:42:19,160 Wer hat die in Auftrag gegeben? 533 00:42:20,360 --> 00:42:22,660 Wie macht ihr es euch so leicht mit euren Feindbildern? 534 00:42:23,560 --> 00:42:26,160 Die Stiftung ist nicht daran schuld, dass ihr unsere Jobs verloren habt. Nee, 535 00:42:26,160 --> 00:42:27,720 klar. Die Öko -Diktatur. 536 00:42:33,140 --> 00:42:34,320 Schickt ihr mal ein paar Videos. 537 00:42:48,390 --> 00:42:49,390 Erster. Teufel. 538 00:42:50,190 --> 00:42:51,190 Teufel. 539 00:42:54,930 --> 00:42:55,930 Soll ich dir das mal an? 540 00:44:58,280 --> 00:44:59,520 Das hätte wirklich nicht sein müssen. 541 00:44:59,860 --> 00:45:03,160 Das hätte nicht sein müssen. Du hattest eine Lungenembolie. Ach, was du mich 542 00:45:03,160 --> 00:45:04,560 sagst. Glaubst du, ich weiß das nicht? 543 00:45:07,500 --> 00:45:08,500 Leo. 544 00:45:32,240 --> 00:45:33,740 Endlichkeit ist nicht zu leugnen, oder? 545 00:45:35,660 --> 00:45:36,740 Vielleicht die Augen waschen. 546 00:45:37,080 --> 00:45:38,080 Oder die Frisur. 547 00:45:39,320 --> 00:45:40,800 Beide euch auf den Maul hauen wollen. 548 00:45:41,480 --> 00:45:42,480 Wollen wir? 549 00:45:43,220 --> 00:45:44,220 Vergiss es, du bist raus. 550 00:45:45,100 --> 00:45:48,620 Leo. Da gibt es nichts zu diskutieren. Das ist dein Beruf, du bist befangen. 551 00:45:48,620 --> 00:45:49,620 bin nicht befangen. 552 00:45:49,780 --> 00:45:50,800 Baumann, komm. 553 00:45:54,740 --> 00:45:57,260 Und wir von dir nie wieder den Moralischen kriegen, okay? Komm. 554 00:46:02,350 --> 00:46:03,590 Herr Lewis, dann fangen Sie mal an. 555 00:46:04,750 --> 00:46:06,510 Sie sind sicher, dass Sie keinen Anwalt möchten? 556 00:46:08,870 --> 00:46:12,110 Der Einzige, der über mich rechnen kann, ist der da oben. 557 00:46:17,310 --> 00:46:18,930 Ich tue schon, welche wohl noch dürfen. 558 00:46:19,210 --> 00:46:22,890 Das Messer, das wir bei Ihnen gefunden haben, passt exakt zu der Beschreibung 559 00:46:22,890 --> 00:46:25,150 der Tatverfolgung. Das findet sich gerade in der KTU. 560 00:46:27,350 --> 00:46:28,610 Waren Sie schon mal ein Hohenweiler? 561 00:46:33,230 --> 00:46:34,149 ist böse. 562 00:46:34,150 --> 00:46:35,270 Hat er Sie böse gemacht? 563 00:46:37,470 --> 00:46:38,470 Geben Sie es zu. 564 00:46:38,810 --> 00:46:41,630 Sie haben es auch gespürt. Wo waren Sie denn vorgestern Abend, Herr Luis? 565 00:46:45,790 --> 00:46:47,150 Haben Sie meinen Kollegen nicht gehört? 566 00:46:48,510 --> 00:46:49,930 Nein, Sie müssten nur mal kosten. 567 00:46:51,670 --> 00:46:53,110 Da wüssten Sie, es ist zu nahe Blut. 568 00:46:55,470 --> 00:46:57,690 Aber Messer soll man nicht ablecken, habe ich gelernt. 569 00:46:59,950 --> 00:47:01,310 Du bist ein guter Junge, oder? 570 00:47:01,670 --> 00:47:02,670 Oh ja. 571 00:47:03,980 --> 00:47:05,300 Wo waren Sie vorgestern Abend? 572 00:47:06,460 --> 00:47:07,460 Zu Hause. 573 00:47:07,900 --> 00:47:08,900 Gibt es dafür Zeugen? 574 00:47:13,200 --> 00:47:14,640 Oder doch vielleicht der da unten? 575 00:47:18,220 --> 00:47:19,900 Sie glauben also an das Böse? 576 00:47:20,260 --> 00:47:21,260 Nein. 577 00:47:21,800 --> 00:47:23,340 Ich glaube bloß an schlechte Wätze. 578 00:47:24,240 --> 00:47:27,840 Das hier haben wir bei Ihnen im Wohnzimmer gefunden. 579 00:47:29,569 --> 00:47:33,290 Die Stiftung Ewigkeit hat Ihnen eine beachtliche Summe gezahlt nach dem 580 00:47:33,290 --> 00:47:34,290 und dem Schaden an Ihrem Haus. 581 00:47:37,490 --> 00:47:38,530 Von Harter Fred. 582 00:47:39,950 --> 00:47:40,950 Oh ja. 583 00:47:41,570 --> 00:47:42,570 Und Sie? 584 00:47:43,810 --> 00:47:45,330 Was verdienen Sie so als Beamter? 585 00:47:45,690 --> 00:47:46,830 Was bekommt meine Schwester? 586 00:47:48,050 --> 00:47:50,870 Ich habe noch nie einen Hand gesehen von unseren Steuergeldern. Okay, aber Sie 587 00:47:50,870 --> 00:47:52,650 dachten, die Stiftung kümmert sich dann immer weiter um Sie. 588 00:47:53,070 --> 00:47:57,110 Wenn die Bürgerinitiative scheitert, wenn Sie ihn mir weit auf den Weg 589 00:47:58,760 --> 00:48:01,940 Die Stiftungen waren die einzigen, die in unserem Ort was Gutes getan haben. 590 00:48:01,940 --> 00:48:02,940 habe sie nur beschützt. 591 00:48:03,940 --> 00:48:04,960 Beschützt vor dem Bösen. 592 00:48:05,680 --> 00:48:10,820 Aber wegen denen sind Sie überhaupt nicht Frührentner geworden. Ja, A4 -22 593 00:48:10,820 --> 00:48:11,960 -23 -4. 594 00:48:12,820 --> 00:48:13,820 Das nicht. 595 00:48:14,800 --> 00:48:15,920 Eine Vorgangsnummer. 596 00:48:16,320 --> 00:48:17,320 Mehr nicht. 597 00:48:17,880 --> 00:48:19,100 Genau da sitzt er. 598 00:48:19,800 --> 00:48:20,800 Das Böse. 599 00:48:21,860 --> 00:48:23,340 Hat er dich also auch gekriegt? 600 00:48:31,379 --> 00:48:33,700 Teufel, egal in welcher Kirche man betet. 601 00:48:46,280 --> 00:48:47,280 Ich hab's gemacht. 602 00:48:48,260 --> 00:48:51,020 Ich war's aber nicht. Wenn Sie unschuldig sind, warum sind Sie denn vor 603 00:48:51,020 --> 00:48:52,020 abgehauen? 604 00:48:54,040 --> 00:48:55,620 Ich hatte keinen Bock, mit dir zu reden. 605 00:48:56,120 --> 00:48:58,640 Naja, warum hatten Sie keinen Bock, mit Esther zu reden? 606 00:49:05,420 --> 00:49:10,980 Sie denkt, weil sie gar nicht von euch ist, hat sich alles geändert. 607 00:49:12,300 --> 00:49:13,300 Hat sie aber nicht. 608 00:49:14,100 --> 00:49:16,600 Sie war nicht mal bei der Beerdigung unseres Vaters. 609 00:49:17,840 --> 00:49:20,820 Ich weiß nicht, warum ich auch so unweilhaft komme. Halt die Klappe, 610 00:49:20,880 --> 00:49:23,980 Ich hab genug von deinen beschissenen Märchen! Das Böse steckt in uns! 611 00:49:35,370 --> 00:49:36,370 eine kurze Pause. 612 00:49:39,810 --> 00:49:40,810 Sorry. 613 00:49:43,210 --> 00:49:44,950 Das hätte ich irgendjemandem zugeschaut. 614 00:49:45,350 --> 00:49:46,750 So ein Bruder allerdings auch nicht. 615 00:49:47,090 --> 00:49:50,030 Aber ich sag euch, der ist ein verspulter Kiffer, ein Spinner, ein 616 00:49:50,030 --> 00:49:51,030 garantiert kein Mörder. 617 00:49:51,410 --> 00:49:53,050 Da bin ich mir nicht so sicher. 618 00:49:55,070 --> 00:49:56,130 Wo ist Esther eigentlich? 619 00:49:56,610 --> 00:49:58,890 Ja, die wollte kurz frische Luft schnappen, um sich zu beruhigen. 620 00:50:05,480 --> 00:50:06,480 Ihr Handy ist aus. 621 00:50:07,740 --> 00:50:11,160 So langsam geht es mir ein bisschen auf den Sack. Ja, dann wisst ihr ja mal, wie 622 00:50:11,160 --> 00:50:12,200 es uns und euch so geht. 623 00:52:17,800 --> 00:52:19,440 Wenn es auch noch die Vernünftigen durchdrehen. 624 00:52:21,300 --> 00:52:26,020 Sag mal, glaubst du das? 625 00:52:27,840 --> 00:52:29,240 Dass ein Ort böse sein kann? 626 00:52:42,380 --> 00:52:44,180 So, bitte schön. Noch mal rum? 627 00:52:45,180 --> 00:52:46,740 Geh mal lieber nach Hause, Peter, ja? 628 00:52:47,280 --> 00:52:49,480 Das reicht für heute, glaub ich. Er will aber noch nicht nach Hause klingeln. 629 00:52:50,280 --> 00:52:52,360 Ihr wollt doch fit sein morgen. Fürs Fest, oder? 630 00:52:52,860 --> 00:52:54,100 Ich will selber nicht nach Hause. 631 00:52:54,660 --> 00:52:56,200 Mit deiner vertrockneten Alte. 632 00:52:57,040 --> 00:52:59,720 Das Einzige, was die reidet, ist ihr Gravelboy. Wo er recht hat. 633 00:53:00,280 --> 00:53:02,580 Siehst du, könnt ihr dich hier haben. 634 00:53:04,120 --> 00:53:05,120 Komm ran. 635 00:53:06,740 --> 00:53:07,740 Geht aufs Haus. 636 00:53:19,760 --> 00:53:20,678 Hallo, Herr Schaaf. 637 00:53:20,680 --> 00:53:22,720 Hallo. Haben Sie zufällig Esther gesehen? Nein, und du? 638 00:53:23,380 --> 00:53:24,380 Sie ist verschwunden. 639 00:53:25,500 --> 00:53:26,840 Hat niemand gesagt, nein. 640 00:53:27,780 --> 00:53:28,780 Ah, nee, tut mir leid. 641 00:53:30,320 --> 00:53:31,320 Lass mal eine Runde spielen. 642 00:53:32,660 --> 00:53:33,660 Piano, ja? 643 00:53:34,620 --> 00:53:36,920 Könnte ich bitte ein Bier bekommen? Klar. Okay, ich spiele mit. 644 00:53:37,880 --> 00:53:38,880 Zeig mal deinen Fuß. 645 00:53:39,540 --> 00:53:40,740 Deinen Fuß. Zeig mal her. 646 00:53:44,520 --> 00:53:46,100 Ah. Ja, der ist kleiner. 647 00:53:46,300 --> 00:53:47,300 Du darfst anfangen. 648 00:53:47,819 --> 00:53:49,920 Ja, wenn verhaftet, hört man. 649 00:53:51,160 --> 00:53:52,200 Ja, da hört man richtig. 650 00:53:52,480 --> 00:53:54,400 Keine Überraschung. Für keinen hier. 651 00:53:55,100 --> 00:53:59,000 Denen sind schon vor Jahren die Sicherungen durchgebrannt. Er glaubt ja 652 00:53:59,180 --> 00:54:00,860 Clemy ist eine Eindexe. 653 00:54:01,820 --> 00:54:03,760 Reptilmann. Die heißen Reptiljuden. 654 00:54:04,960 --> 00:54:07,820 Dann wird trotzdem nichts passieren, auch wenn er es war. Warum denken Sie 655 00:54:08,400 --> 00:54:09,400 Fick dich, warum? 656 00:54:09,420 --> 00:54:11,200 Weil ein Lewis ist, so wie Ihre Kollegin. 657 00:54:11,440 --> 00:54:13,940 Sieht so aus, als hätten Sie das Temperament von Ihrem Vater geehrt. 658 00:54:15,720 --> 00:54:16,800 War da manchmal auch. 659 00:54:17,080 --> 00:54:19,560 Was willst du damit sagen? 660 00:54:19,920 --> 00:54:20,920 Na ja. 661 00:54:21,440 --> 00:54:22,840 Hat er dich provoziert? 662 00:54:23,280 --> 00:54:24,440 Hat er dich angegangen? 663 00:54:24,880 --> 00:54:26,000 Hat er dich misshandelt? 664 00:54:26,680 --> 00:54:27,680 Nee. 665 00:54:27,820 --> 00:54:28,820 Dich oder was? 666 00:54:28,900 --> 00:54:30,040 Ich würde so eine Menge erklären. 667 00:54:30,260 --> 00:54:31,260 Jetzt reicht es aber, Peter. 668 00:54:31,440 --> 00:54:32,440 Ab nach Hause. 669 00:54:32,560 --> 00:54:35,060 Deine Mutter wartet bestimmt schon. Hör auf über meine Mutter zu reden. 670 00:54:36,880 --> 00:54:38,520 Kleiner Fuß, er will doch nur helfen. 671 00:54:38,880 --> 00:54:39,880 Du Arschloch. 672 00:54:41,200 --> 00:54:42,200 Okay, 673 00:54:42,340 --> 00:54:43,340 alle aufstellen. 674 00:54:43,820 --> 00:54:45,220 Braucht ihr eine extra Einladung? 675 00:54:46,800 --> 00:54:47,840 Ich habe ewig gekalbt. 676 00:54:50,920 --> 00:54:52,860 So, ich habe mal eine Anzeige. 677 00:54:59,140 --> 00:55:00,560 Oh, warte mal. 678 00:55:05,960 --> 00:55:08,040 Hoppla, hat der Papa doch nicht so lieb, wie immer alle sagen? 679 00:55:09,720 --> 00:55:10,720 Deiner Gewehrt. 680 00:55:28,200 --> 00:55:29,300 War noch verdammt schnell. 681 00:55:29,820 --> 00:55:30,900 Soll ich dir mal was sagen? 682 00:55:32,980 --> 00:55:34,380 Und Flemmi? 683 00:55:35,980 --> 00:55:37,860 Ich war ja am liebsten allein. 684 00:55:42,280 --> 00:55:44,040 Es hat sich ja wohl verändert hier. 685 00:55:45,520 --> 00:55:48,340 Naja, war ja auch nötig. 686 00:55:53,580 --> 00:55:55,120 Komm, ich zeig dir den Garten. 687 00:56:04,560 --> 00:56:05,560 Du hast es geschafft, ja. 688 00:56:14,980 --> 00:56:16,100 Willst du was trinken? 689 00:56:18,440 --> 00:56:19,440 Danke. 690 00:56:26,240 --> 00:56:30,060 Sind das noch die, die ja... Das sind die Urege von denen, die meine Eltern 691 00:56:30,060 --> 00:56:31,080 damals mitgebracht haben. 692 00:56:32,260 --> 00:56:33,820 Die habe ich richtig gut eingefügt. 693 00:56:36,580 --> 00:56:38,360 Angepasst. Tja, ist manchmal besser. 694 00:56:41,220 --> 00:56:42,300 Du versteckst das? 695 00:56:43,960 --> 00:56:47,460 Kein Problem mit Alkohol, aber es gibt einfach Tage, da brauche ich einen 696 00:56:47,460 --> 00:56:48,460 Schnacken. 697 00:56:49,080 --> 00:56:50,080 Nach der Arbeit. 698 00:56:51,100 --> 00:56:52,100 Boah, meiner auch. 699 00:56:55,840 --> 00:56:57,940 Ich arbeite bei so einem Mittelständler in Frankreich. 700 00:56:58,320 --> 00:56:59,600 Teilzeit als Buchhalterin. 701 00:57:00,040 --> 00:57:02,600 Ich sage, er hat schon seine Erbsenzähler. Es geht wirklich gar 702 00:57:05,490 --> 00:57:07,950 Sicherer Job, festes Gehalt, keine Überstunden. 703 00:57:10,530 --> 00:57:13,690 Guck nicht so, das kann sicher nicht jeder selbst verwirklichen auf dieser 704 00:57:39,050 --> 00:57:40,730 ist, wenn man seit 20 Jahren zusammen ist. 705 00:57:40,990 --> 00:57:42,250 Keine Ahnung, wie das ist. 706 00:57:42,630 --> 00:57:44,050 Tja, selbst schuld. 707 00:57:47,730 --> 00:57:48,730 Klingt super. 708 00:57:50,570 --> 00:57:51,930 Er ist einfach immer da. 709 00:57:56,710 --> 00:57:58,590 Auch damals da, als du weggegangen bist. 710 00:58:02,590 --> 00:58:03,590 Jetzt mit mir. 711 00:58:29,390 --> 00:58:30,390 Bist du glücklich? 712 00:58:33,290 --> 00:58:34,290 Bist du glücklich? 713 00:58:37,930 --> 00:58:39,450 Ich meine, was willst du denn jetzt hören, Issa? 714 00:59:46,950 --> 00:59:47,950 Esther? 715 00:59:49,690 --> 00:59:50,690 Nichts. 716 00:59:51,710 --> 00:59:52,310 Ich 717 00:59:52,310 --> 01:00:01,010 bin 718 01:00:01,010 --> 01:00:08,830 dran. 719 01:00:09,030 --> 01:00:10,170 Ich mache es jeden Tag. 720 01:00:11,990 --> 01:00:13,890 Ich versuche es jeden Tag, wirklich. 721 01:00:15,170 --> 01:00:16,530 Es braucht einfach Zeit. 722 01:00:40,140 --> 01:00:45,400 Also der Tag, an dem das passiert ist, der Tag, an dem ich entführt wurde, 723 01:00:45,520 --> 01:00:51,200 der Tag, der mein Leben verändert hat. 724 01:03:02,350 --> 01:03:04,610 Der nennt uns nie wieder dumme Messen. 725 01:03:07,990 --> 01:03:10,490 Bist du dir sicher, dass da wirklich niemand drin ist? 726 01:03:10,930 --> 01:03:12,010 Mann, heul nicht rum. 727 01:03:13,190 --> 01:03:14,930 Wer hat diese Strafe verdient? 728 01:03:16,510 --> 01:03:18,830 Und außerdem sind wir doch eh übermorgen weg. 729 01:03:23,270 --> 01:03:24,850 Wie machen wir das jetzt eigentlich? 730 01:03:25,610 --> 01:03:27,170 Also, wo gehen wir hin? 731 01:03:28,050 --> 01:03:30,150 Ich hab doch diese Tante in Saarbrücken. 732 01:03:31,460 --> 01:03:32,460 Und die ist voll okay. 733 01:03:33,200 --> 01:03:34,600 Wir können bestimmt bei der pennen. 734 01:04:00,910 --> 01:04:01,910 Vielen Dank. 735 01:05:00,150 --> 01:05:01,150 Katja ist schon auf dem Rad. 736 01:05:02,270 --> 01:05:03,270 Morgen Runde. 737 01:05:05,110 --> 01:05:06,110 Entschuldige. 738 01:05:06,950 --> 01:05:08,470 Ich wollte nicht so reinschneiden. 739 01:05:12,350 --> 01:05:17,290 Ich habe sie dann nicht mehr so lebendig erlebt. 740 01:05:24,270 --> 01:05:25,290 Kommst du mit zum Fest später? 741 01:05:27,330 --> 01:05:28,450 Ich glaube, ich fahre lieber. 742 01:05:34,600 --> 01:05:35,600 sehen wir uns später. 743 01:05:35,800 --> 01:05:36,800 Vielleicht. 744 01:05:37,700 --> 01:05:39,040 Kannst einfach zuziehen hinter dir, ja? 745 01:06:08,560 --> 01:06:10,600 Maestra, wo steckst du? Wir haben uns ja alle totale Sorgen gemacht. 746 01:06:10,980 --> 01:06:13,780 Tut mir leid, es war was Privates. 747 01:06:18,640 --> 01:06:21,600 Das Blut am Messer von deinem Bruder ist übrigens wirklich Tierblut, wie er 748 01:06:21,600 --> 01:06:22,379 gesagt hat. 749 01:06:22,380 --> 01:06:23,380 DNA? 750 01:06:23,660 --> 01:06:25,660 Dauert. Die anderen waren übrigens auch kein Mensch. 751 01:06:26,060 --> 01:06:27,460 Wir dürfen die noch nicht entladen. 752 01:06:27,940 --> 01:06:28,940 Nicht heute. 753 01:06:29,400 --> 01:06:30,780 Dann kannst du mich nicht leiden, hm? 754 01:06:31,360 --> 01:06:34,860 Heute gibt's ja Dorffest. Aus wenn können sich alle einigen als Täter. Wenn 755 01:06:34,860 --> 01:06:36,740 hier aufkreuzt, das ist eh schon ein Pulverfass. 756 01:06:37,080 --> 01:06:38,080 Hey, wir probieren das. 757 01:06:39,120 --> 01:06:40,058 Du bist da jetzt raus. 758 01:06:40,060 --> 01:06:41,060 Komm. 759 01:06:42,400 --> 01:06:43,400 Hallo? 760 01:06:44,140 --> 01:06:45,140 Hi. 761 01:06:46,940 --> 01:06:47,940 Hi. 762 01:07:31,400 --> 01:07:33,560 Spauermann? Claire ist weg. Die Falsch haben sie. 763 01:07:34,280 --> 01:07:36,360 Entführt, umgebracht, vergewaltigt, was weiß ich. 764 01:07:36,620 --> 01:07:37,538 Herr Lewis? 765 01:07:37,540 --> 01:07:38,680 Beruhigen Sie sich. Ich will nicht mehr zurück. 766 01:07:39,520 --> 01:07:40,520 Diese Verbrecher. 767 01:07:41,940 --> 01:07:42,940 Diese Wichser. 768 01:07:44,000 --> 01:07:45,000 Wo sind Sie? 769 01:07:45,680 --> 01:07:47,360 Zu Hause. Bleiben Sie da, hören Sie? 770 01:07:47,820 --> 01:07:48,820 Hören Sie! 771 01:07:51,340 --> 01:07:52,340 Ich werde jetzt hin. 772 01:07:55,260 --> 01:07:56,760 Ich bin in fünf Minuten bei Ihnen. 773 01:08:30,189 --> 01:08:32,350 Ich bin heute Morgen in ihr Zimmer. Sie war nicht da. 774 01:08:33,470 --> 01:08:34,569 Ihr Handy ist aus. 775 01:08:35,310 --> 01:08:36,689 Ihr Handy ist nie aus. 776 01:08:37,130 --> 01:08:38,450 Es fehlen Sachen von Claire. 777 01:08:38,729 --> 01:08:39,910 Ja, das weiß ich nicht. 778 01:08:40,990 --> 01:08:42,630 Vielleicht ist sie aus freien Stücken gekommen. 779 01:08:46,649 --> 01:08:49,170 Aber sie hat doch morgen ihre Gesellenprüfung. 780 01:08:53,210 --> 01:08:55,170 Sie ist doch wie meine Tochter. 781 01:08:56,689 --> 01:08:59,350 Nein, Claire würde das nicht tun. 782 01:09:00,240 --> 01:09:01,420 Darf ich meine Zimmer sehen? 783 01:09:02,240 --> 01:09:03,240 Ja, bitte. 784 01:09:56,400 --> 01:09:59,040 Ich weiß nicht, wo die wichtigen Dinge sind. Ich habe keine Ahnung. 785 01:10:26,510 --> 01:10:28,590 Meine Familie und dann deine Familie. 786 01:10:29,030 --> 01:10:34,390 Und dann... Und jetzt 787 01:10:34,390 --> 01:10:38,550 lauf rein. Wie als würden wir heiraten. 788 01:10:41,730 --> 01:10:44,130 Komm, du auch. 789 01:11:03,760 --> 01:11:09,380 Wollen Sie Claire Louise, die hier anwesende Becky, bla bla bla? 790 01:11:10,760 --> 01:11:12,580 Ja, wir wollen. 791 01:11:45,900 --> 01:11:46,900 Ja, 792 01:11:49,240 --> 01:11:50,300 klar machen wir. 793 01:11:53,160 --> 01:11:54,360 Weil ich dich liebe. 794 01:11:54,800 --> 01:11:55,800 Forever. 795 01:12:04,520 --> 01:12:06,100 Das war vorgestern, vor fünf Jahren. 796 01:12:07,500 --> 01:12:09,860 Der Tod von Emil Freud. 797 01:12:38,800 --> 01:12:40,840 Ich glaube, Claire war dabei, als Becky gestorben ist. 798 01:12:43,080 --> 01:12:45,940 Woher weißt du das? Ich habe bei ihr zu Hause Becky Schneid jetzt angefunden. 799 01:12:46,120 --> 01:12:49,620 Was zum Teufel machst du bei Claire zu Hause? Ekta, du bist so kurz vor dem 800 01:12:49,620 --> 01:12:52,100 Dienstag. Ihr Onkel hat mich angerufen. Claire ist verschwunden. 801 01:12:52,320 --> 01:12:53,560 Geht eine Fahndung nach ihr Haus. 802 01:12:56,300 --> 01:12:57,660 Und ich habe noch was rausgefunden. 803 01:12:59,300 --> 01:13:00,920 Becky und Claire hatten so eine Art Hochzeit. 804 01:13:01,320 --> 01:13:02,320 Eine Hochzeit? 805 01:13:02,760 --> 01:13:03,960 Ja, was Symbolisches. 806 01:13:04,180 --> 01:13:05,180 Teenager halt. 807 01:13:05,260 --> 01:13:07,900 Aber ich glaube, Becky war da schon nicht mehr so into it. 808 01:13:08,380 --> 01:13:11,560 Und auf den Tag genau fünf Jahre später stirbt Emil Veit. 809 01:13:11,820 --> 01:13:13,300 Was war denn da für ein Zufall, Edda? 810 01:13:13,760 --> 01:13:14,860 Eben, das kann keiner sein. 811 01:13:15,880 --> 01:13:17,640 Emil ist tot und Becky ist tot. Die hängen zusammen. 812 01:13:17,960 --> 01:13:20,240 Ab jetzt übernehmen wir. Edda, du kommst sofort zurück. 813 01:13:21,500 --> 01:13:22,500 Und? 814 01:13:23,340 --> 01:13:24,680 Edda, wir kommen gerade von deinem Bruder. 815 01:13:25,040 --> 01:13:26,740 DNA war kein Mensch. Wir müssen ihn gehen lassen. 816 01:13:27,060 --> 01:13:28,060 Fuck. 817 01:13:28,420 --> 01:13:29,420 Haltet ihn auf. 818 01:13:30,000 --> 01:13:31,000 Das geht nicht, Edda. 819 01:13:33,080 --> 01:13:34,080 Edda? 820 01:13:44,010 --> 01:13:47,590 Claire Louis hat wahrscheinlich eine dunkle Sporttasche mit türkisen Streifen 821 01:13:47,590 --> 01:13:49,770 dabei. Ihr Onkel hat soeben bestätigt, dass sie fehlt. 822 01:14:21,040 --> 01:14:23,140 Denn das ist doch das Wichtigste, was wir haben. 823 01:14:23,740 --> 01:14:24,740 Einander. 824 01:14:25,000 --> 01:14:28,060 Ja, und deshalb feiern wir dieses kleine Fest. 825 01:14:28,500 --> 01:14:33,700 Und das jetzt schon seit über einem Jahrzehnt. Und ich finde, das kann man 826 01:14:33,700 --> 01:14:37,420 jetzt schon auch eine kleine Tradition nennen. Und ich persönlich bin da sehr 827 01:14:37,420 --> 01:14:38,420 stolz drauf. 828 01:14:38,940 --> 01:14:43,300 Gerade weil es in den letzten Jahren ja doch sehr viele Umbrüche gab für alle 829 01:14:43,300 --> 01:14:44,440 von uns. 830 01:14:47,950 --> 01:14:51,230 Er versucht, etwas zu ändern. Wie fährt Volker damit an? 831 01:14:55,890 --> 01:15:02,870 Was habt ihr 832 01:15:02,870 --> 01:15:03,870 mit ihr gemacht? 833 01:15:07,290 --> 01:15:08,290 Claire ist weg. 834 01:15:10,330 --> 01:15:13,110 Was habt ihr mit ihr gemacht? Hoffentlich hat sie sich umgebracht. 835 01:15:13,370 --> 01:15:15,630 Ja, weil sie eine Mörderin ist und es nicht mehr aufgehalten hat. 836 01:15:16,270 --> 01:15:19,570 Peter! Hey, hey, hey, das reicht jetzt. Das reicht. 837 01:15:20,750 --> 01:15:21,870 Die Ermittlungen laufen. 838 01:15:23,870 --> 01:15:27,530 Sowohl zum Tod von Emil Veith als auch von Becky Veith. Die sind doch eh alle 839 01:15:27,530 --> 01:15:30,390 auf denen ihrer Seite. Genau. Alle korrupt. Sie können sich ganz sicher 840 01:15:30,470 --> 01:15:31,490 ich bin hier auf keiner Seite. 841 01:15:31,790 --> 01:15:32,790 Gehen Sie nach Hause. 842 01:15:33,170 --> 01:15:34,170 Ich war's. 843 01:15:37,510 --> 01:15:43,290 Ich war's. 844 01:15:43,910 --> 01:15:45,030 Ich hab sie geschubst. 845 01:15:45,560 --> 01:15:49,860 Ich war so sauer und ich habe sie geliebt und sie hat Schluss gemacht und 846 01:15:49,860 --> 01:15:50,860 habe ich sie gehasst. 847 01:15:53,520 --> 01:15:54,520 Holt sie euch. 848 01:16:32,879 --> 01:16:34,280 Die drehen jetzt durch. 849 01:16:34,520 --> 01:16:37,160 Wir haben uns in der Kleidung verbarrikadiert. 850 01:16:38,460 --> 01:16:39,960 Und ich bin unbewaffnet. 851 01:16:54,980 --> 01:16:56,460 Wir brauchen einen Krankenwagen. 852 01:16:56,720 --> 01:16:58,100 Und einen SED. Dringend. 853 01:17:41,260 --> 01:17:43,800 Das Mädchen. Und du packst dich in ihr Handy. 854 01:17:46,200 --> 01:17:47,520 Wo hast du das verdammt weg? 855 01:17:48,900 --> 01:17:50,900 Mein Mann, warum musst du überall Karotten essen? 856 01:17:51,920 --> 01:17:53,680 Ey, man muss total nur nett sein. 857 01:17:54,200 --> 01:17:56,080 Man muss versuchen, alle zu retten. 858 01:17:56,880 --> 01:17:57,980 Das haben wir schon gemacht. 859 01:17:58,240 --> 01:17:59,520 Ja, und dann der Dank. 860 01:18:00,280 --> 01:18:01,280 Ach, mein Gott. 861 01:18:01,740 --> 01:18:03,400 Der TV soll sich mal beeilen. 862 01:18:03,860 --> 01:18:05,100 Es wird schon alles gut. 863 01:18:05,880 --> 01:18:07,220 Es wird alles gut. 864 01:18:09,280 --> 01:18:10,420 Was alles, Clemens? 865 01:18:15,150 --> 01:18:16,150 Warum war Emil bei uns? 866 01:18:18,550 --> 01:18:20,050 Wo warst du denn in der Nacht? 867 01:18:29,970 --> 01:18:32,710 Hey, du, ich hab was auf Emils Laptop gefunden. 868 01:18:32,990 --> 01:18:33,990 Warte. 869 01:18:34,830 --> 01:18:35,830 Hört ihr mich? Ja. 870 01:18:36,050 --> 01:18:37,050 Ja. 871 01:18:39,180 --> 01:18:42,280 Das muss nicht wahr sein. Also, Emil Veith hat eine Stalker -Ware auf Clears 872 01:18:42,280 --> 01:18:46,280 Handy installiert und über Jahre, Leute, über Jahre sämtliche Kommunikation von 873 01:18:46,280 --> 01:18:48,700 ihr mitgelesen. Und jetzt pass auf. Ja, wir passen ja auf. 874 01:18:49,000 --> 01:18:50,140 Ja, pass auf. Also hier. 875 01:18:50,620 --> 01:18:54,440 4 .6., also vorgestern am frühen Abend, wenige Stunden vor Emil Veiths Tod. 876 01:18:54,960 --> 01:18:58,720 Claire an Unbekannt. Ich kann nicht mehr. Heute ist unser Tag. Ich will zur 877 01:18:58,720 --> 01:19:01,660 Polizei gehen. So wenige Minuten später dann die Antwort. 878 01:19:02,260 --> 01:19:03,219 Unbekannt an Claire. 879 01:19:03,220 --> 01:19:06,200 Mach das nicht, bitte, denn dann fliegen wir beide auf und alles war umsonst. 880 01:19:06,380 --> 01:19:07,880 Drei Ausrufezeichen, Leute. Drei. 881 01:19:08,410 --> 01:19:09,410 Unser Tag? 882 01:19:10,230 --> 01:19:12,950 Moment mal, das war doch der Hauptsatz davon, der ist im Klär. 883 01:19:14,190 --> 01:19:15,610 Was hat sie das damit gemeint? 884 01:19:16,170 --> 01:19:17,470 Den fünften Jahrestag. 885 01:19:18,050 --> 01:19:19,050 Keine Ahnung. 886 01:19:19,710 --> 01:19:21,190 Weißt du schon, wer unbekannt ist? 887 01:19:21,450 --> 01:19:22,690 Ja, ich habe die Nummer überprüfen lassen. 888 01:19:25,130 --> 01:19:26,430 Es ist Clemens Scherf. 889 01:19:34,090 --> 01:19:35,470 War zur Seite dann! 890 01:19:36,900 --> 01:19:38,100 Er winkt, er winkt, er winkt, er winkt. 891 01:20:12,010 --> 01:20:14,770 Wenn ihr noch einen Schritt weiter geht, leistet ihr Widerstand und geht ja 892 01:20:14,770 --> 01:20:18,170 mindestens ein Jahr in den Knast. Wenn das der Preis der Gerechtigkeit ist, 893 01:20:18,170 --> 01:20:20,510 ist das... Ich war ein Breiter an dem Tag. 894 01:20:23,530 --> 01:20:24,530 Ich war jobben. 895 01:20:26,190 --> 01:20:27,350 Da hab ich den Schrei gehört. 896 01:20:31,150 --> 01:20:35,330 Ihr wollt mich... Ihr wollt mich... 897 01:20:35,330 --> 01:20:40,910 Claire war ein Kind. 898 01:20:43,790 --> 01:20:44,790 Kapiert ihr das eigentlich? 899 01:20:46,310 --> 01:20:47,310 Sie war ein Kind. 900 01:20:50,250 --> 01:20:51,790 Claire hat sie geschubst. Ja. 901 01:20:53,190 --> 01:20:54,530 Aber das war ein Unfall. 902 01:20:55,910 --> 01:20:57,610 Sie wollte doch nicht, dass Maggie stirbt. 903 01:20:59,590 --> 01:21:01,870 Ich habe ihr eingeschärft, dass sie nichts sagen darf. 904 01:21:02,530 --> 01:21:03,970 Dass sie nie da gewesen wäre. 905 01:21:16,870 --> 01:21:17,870 Die Nachrichten. 906 01:21:19,230 --> 01:21:21,630 Du und Claire, ihr habt euch geschrieben vor drei Tagen. 907 01:21:22,710 --> 01:21:24,170 Claire wollte zur Polizei gehen. 908 01:21:26,610 --> 01:21:28,690 Ich habe ihr gesagt, wir dürfen keinen Kontakt haben. 909 01:21:30,290 --> 01:21:33,750 Emil Veith hatte eine Stalkerwehr bei dir installiert. Das ist gelogen. Er hat 910 01:21:33,750 --> 01:21:34,870 alles mitgelesen. 911 01:21:35,890 --> 01:21:37,090 Er hat mich gesucht. 912 01:21:39,230 --> 01:21:41,470 Er kam mir entgegen. Auf der Langstraße. 913 01:21:42,530 --> 01:21:43,830 Er hatte ein Messer. 914 01:21:46,320 --> 01:21:50,940 Hab ich noch gewehrt. Ich hab ihn... Lass mich! 915 01:21:51,180 --> 01:21:52,780 Der Schwein hat mich vor das Auge gesetzt! 916 01:21:53,480 --> 01:21:55,080 Wollt ihr wissen, warum das passiert ist? 917 01:21:57,900 --> 01:21:58,900 Wegen uns. 918 01:22:00,460 --> 01:22:01,460 Wegen uns allen. 919 01:22:03,080 --> 01:22:04,380 Wegen diesem ewigen Hass. 920 01:22:09,760 --> 01:22:10,960 Becky und Claire. 921 01:22:13,340 --> 01:22:14,340 Haben Kinder. 922 01:23:41,160 --> 01:23:42,460 Mein Kreis hat keinen Anfang. 923 01:23:43,660 --> 01:23:44,660 Kein Ende. 924 01:23:45,540 --> 01:23:46,540 Ätterchen. 925 01:24:16,970 --> 01:24:18,010 Ich habe sie geliebt. 926 01:24:58,600 --> 01:24:59,600 Ich wollte es morgen. 927 01:25:03,940 --> 01:25:04,940 Sehen wir uns bald. 928 01:25:06,540 --> 01:25:07,540 Bestimmt. 929 01:25:25,420 --> 01:25:27,720 Und Katja verarscht mich nicht, wo ist dein Gepäck? 930 01:25:29,680 --> 01:25:30,680 Ich muss jetzt nach Hause. 931 01:25:31,180 --> 01:25:32,180 Nein! 932 01:25:32,680 --> 01:25:36,340 Guck mich an, wenn du mit mir redest! Nein! Hörst du mich? Guck mich jetzt an! 933 01:25:41,080 --> 01:25:42,380 Ich frag mich nicht! 934 01:26:08,010 --> 01:26:09,010 Ich liebe dich, doch. 935 01:26:14,470 --> 01:26:18,930 Ich liebe dich. 936 01:26:37,350 --> 01:26:41,730 Ja, ich habe das nur einmal angehört. Ich weiß, ich sollte jeden Tag machen, 937 01:26:41,750 --> 01:26:42,750 aber mehr habe ich nicht geschafft. 938 01:26:43,530 --> 01:26:46,750 Und wie ging es Ihnen damit, bei diesem einen Mal? 939 01:26:50,230 --> 01:26:53,350 Zu schwer. 940 01:26:56,050 --> 01:26:57,230 Es wird besser werden. 941 01:26:59,290 --> 01:27:00,630 Wir sind noch ganz am Anfang. 942 01:27:06,280 --> 01:27:09,540 Waste again, again, again. 943 01:27:13,000 --> 01:27:15,040 Life's got to end. 944 01:27:17,300 --> 01:27:24,300 Sometimes I can't believe it. I'm moving past 945 01:27:24,300 --> 01:27:26,000 and then again. 65596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.