Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,500 --> 00:00:45,420
Just like you.
2
00:02:36,010 --> 00:02:37,010
Thank you.
3
00:04:00,200 --> 00:04:01,340
Hello? Hello, Maggie.
4
00:04:01,600 --> 00:04:02,399
It's me.
5
00:04:02,400 --> 00:04:07,140
Well, congratulate me. I just wrapped up
my last final. It was a cinch. You're
6
00:04:07,140 --> 00:04:08,900
right. I shouldn't have gotten so
uptight about it.
7
00:04:09,160 --> 00:04:12,120
Well, the first year's behind us now,
kid. What do you say we go out and
8
00:04:12,120 --> 00:04:16,839
celebrate? Oh, I'm sorry, Laura. I
can't. I met this really neat guy today,
9
00:04:16,839 --> 00:04:17,719
he asked me out.
10
00:04:17,720 --> 00:04:19,880
At least I think he's neat. It was also
spontaneous.
11
00:04:20,320 --> 00:04:23,600
Something inside me just said, go for
it. And go for it you should.
12
00:04:23,840 --> 00:04:26,300
It's my fault for not making definite
plans sooner.
13
00:04:27,070 --> 00:04:28,170
Listen, have a great time.
14
00:04:28,410 --> 00:04:30,410
Give me a call tomorrow and tell me
every detail.
15
00:04:30,870 --> 00:04:34,930
I'm sorry, Laura. Why don't you give Kim
a call? Try to inject something more
16
00:04:34,930 --> 00:04:37,170
exciting into her life other than the
late show.
17
00:04:37,430 --> 00:04:41,850
You're right. We've got to do something
to broaden her horizons, if you know
18
00:04:41,850 --> 00:04:42,809
what I mean.
19
00:04:42,810 --> 00:04:44,170
I know what you mean.
20
00:04:44,770 --> 00:04:45,830
Okay. Bye -bye.
21
00:05:19,270 --> 00:05:20,870
June 2nd, 1982.
22
00:05:21,870 --> 00:05:24,310
Today I finished my freshman year at Cal
State.
23
00:05:24,710 --> 00:05:28,350
It's really an accomplishment, because I
never thought I'd get through the first
24
00:05:28,350 --> 00:05:32,750
semester. But it's just murder trying to
get through anything without Alex here
25
00:05:32,750 --> 00:05:33,750
with me.
26
00:05:37,230 --> 00:05:41,590
Why did he have to pick Harvard of all
universities?
27
00:05:42,970 --> 00:05:46,070
He thinks we need our own growing space,
but I'm not so sure.
28
00:05:47,180 --> 00:05:50,640
All I can do is remember the way he
holds me when he wants me.
29
00:05:51,420 --> 00:05:56,500
How he takes me in his arms, full of
desire and emotion.
30
00:05:58,520 --> 00:06:03,400
The look in his eyes when he merges his
body with mine.
31
00:06:06,520 --> 00:06:09,320
The sweet taste of his kisses.
32
00:06:12,100 --> 00:06:14,180
What'll I do for the next three months?
33
00:06:14,789 --> 00:06:18,350
He's going off to Europe with his
parents for the summer, and I'm left
34
00:06:18,350 --> 00:06:19,590
make out the best way I can.
35
00:09:27,240 --> 00:09:28,240
Huh?
36
00:17:44,520 --> 00:17:47,040
this is really a neat place you got
here. Do you live alone?
37
00:17:47,720 --> 00:17:49,440
There's nothing neat about it.
38
00:17:51,140 --> 00:17:52,500
It's affordable while I'm at school.
39
00:17:53,140 --> 00:17:54,360
And yes, I live alone.
40
00:17:55,280 --> 00:17:58,560
Maggie, you can relax. I'm not some
tiger getting ready to pounce on you,
41
00:17:58,560 --> 00:17:59,780
know. I'm sorry.
42
00:18:00,000 --> 00:18:03,280
It's just that usually I like to know a
guy a little bit better before I end up
43
00:18:03,280 --> 00:18:04,280
in his apartment.
44
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
I understand.
45
00:18:08,240 --> 00:18:10,980
A good strong drink should be a good
icebreaker. What do you think, huh?
46
00:18:11,240 --> 00:18:12,219
Scotch on the rocks?
47
00:18:12,220 --> 00:18:13,480
Oh, no, I don't drink alcohol.
48
00:18:13,880 --> 00:18:14,880
Do you have any pot?
49
00:18:16,820 --> 00:18:18,960
I don't touch this stuff.
50
00:18:20,200 --> 00:18:21,300
Here, try it.
51
00:18:21,560 --> 00:18:23,020
Besides, you're over your freshman year.
52
00:18:23,220 --> 00:18:25,460
You should be like a grown -up,
indulging grown -up things.
53
00:18:26,120 --> 00:18:27,940
Nobody smokes grass anymore.
54
00:18:29,040 --> 00:18:30,040
Oh, I see.
55
00:18:30,860 --> 00:18:32,680
And booze is still chic, right?
56
00:18:33,020 --> 00:18:34,860
Well, cheers.
57
00:18:42,220 --> 00:18:43,440
Maggie, you're supposed to sip it.
58
00:18:44,280 --> 00:18:49,540
You didn't tell me how grown -ups
indulged.
59
00:18:50,360 --> 00:18:52,700
Touche. I was sounding a bit high and
mighty, wasn't I?
60
00:18:55,320 --> 00:18:58,840
Oh, do you mind?
61
00:18:59,620 --> 00:19:01,180
My feet are killing me.
62
00:19:03,100 --> 00:19:05,640
You know, you're right about that scotch
stuff.
63
00:19:06,120 --> 00:19:08,400
It doesn't taste nearly as bad as it
smells.
64
00:19:09,180 --> 00:19:10,200
No, it doesn't.
65
00:19:12,560 --> 00:19:14,620
And I have just the thing for aching
feet.
66
00:19:14,940 --> 00:19:19,520
When it comes to a good old foot
massage, I am second to none.
67
00:19:21,640 --> 00:19:24,740
Oh, that feels wonderful.
68
00:19:26,340 --> 00:19:27,420
Don't forget the other one.
69
00:19:27,680 --> 00:19:28,680
Oh, no, ma 'am.
70
00:19:36,840 --> 00:19:39,640
I'm afraid your scotch has made me a
little bit too relaxed.
71
00:19:40,520 --> 00:19:41,840
Starting to feel a little sleepy.
72
00:19:42,460 --> 00:19:44,040
Just relax, baby.
73
00:19:45,640 --> 00:19:47,680
I feel so good.
74
00:19:52,920 --> 00:19:54,560
Hey, what are you doing?
75
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
What's the matter?
76
00:19:57,420 --> 00:19:58,600
I thought you were enjoying it.
77
00:19:59,160 --> 00:20:00,160
Oh, I was.
78
00:20:00,900 --> 00:20:05,500
I don't mind the kisses on the thighs
and all, but not... Well, I don't know.
79
00:20:06,420 --> 00:20:09,120
Look, I'm feeling good, and I like you.
80
00:20:09,820 --> 00:20:11,840
So if you want to have sex, let's have
sex.
81
00:20:12,120 --> 00:20:14,080
But you don't have to... Don't have to
what?
82
00:20:14,640 --> 00:20:15,820
Take the forbidden fruit?
83
00:20:16,480 --> 00:20:18,500
What's the matter, Maggie? Haven't you
made love that way before?
84
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
Of course.
85
00:20:20,380 --> 00:20:22,380
Do you think I'm a virgin or something?
86
00:20:23,180 --> 00:20:25,020
No, I don't think you're a virgin or
something.
87
00:20:25,480 --> 00:20:27,720
But I don't think you've been made love
to the way a woman should be.
88
00:20:27,980 --> 00:20:28,980
That's all.
89
00:20:29,520 --> 00:20:30,740
Well, why don't you show me?
90
00:20:32,220 --> 00:20:33,560
My pleasure.
91
00:20:39,500 --> 00:20:41,100
Close your eyes and relax, okay?
92
00:20:42,180 --> 00:20:43,220
Can you do that for me?
93
00:23:35,880 --> 00:23:36,880
Let me see it. Beautiful.
94
00:25:36,270 --> 00:25:37,350
Thank you, Jesus.
95
00:26:30,800 --> 00:26:33,760
Boy, I wish I wasn't so worried about
the results of my finals.
96
00:26:33,960 --> 00:26:36,200
Oh, Kimmy, what am I going to do with
you?
97
00:26:36,540 --> 00:26:39,840
Since when have you ever scored anything
other than perfect on anything?
98
00:26:40,420 --> 00:26:41,740
Well, I do have to keep my avatar.
99
00:26:41,960 --> 00:26:43,300
My father will take my car back.
100
00:26:44,080 --> 00:26:45,340
Your dad's all talk.
101
00:26:45,600 --> 00:26:48,660
You know, as well as I do, you could
flunk out tomorrow and he'd blame it on
102
00:26:48,660 --> 00:26:49,660
university.
103
00:26:52,000 --> 00:26:54,000
He worships the grounds you walk on.
104
00:26:57,040 --> 00:26:59,000
Did I ever tell you I was afraid of the
dark?
105
00:26:59,620 --> 00:27:02,990
What? No, you never mentioned it to me.
You ever told it to anybody else?
106
00:27:03,250 --> 00:27:04,270
Just my mother once.
107
00:27:05,050 --> 00:27:07,390
I'm not ashamed of it or anything. No,
of course not.
108
00:27:07,990 --> 00:27:10,590
I mean, it's not something that you
should be ashamed of.
109
00:27:11,690 --> 00:27:13,110
No, and I'm not.
110
00:27:14,230 --> 00:27:16,110
I guess it just crossed my mind, that's
all.
111
00:27:16,650 --> 00:27:17,790
I guess I'm pretty dumb.
112
00:27:18,030 --> 00:27:19,710
Don't be silly. Go on.
113
00:27:20,230 --> 00:27:23,310
When you sleep over with me or Maggie,
you don't seem afraid of anything.
114
00:27:25,310 --> 00:27:27,730
No, when I'm with you guys, I'm not
afraid of anything. You know that.
115
00:27:28,610 --> 00:27:29,810
It's just when I'm home alone.
116
00:27:31,810 --> 00:27:35,630
I remember once when I was about seven
or eight, and my mother did her ritual
117
00:27:35,630 --> 00:27:36,650
thing of putting me to bed.
118
00:27:37,330 --> 00:27:40,070
And when she turned out the lights, I
started crying and begging her to leave
119
00:27:40,070 --> 00:27:41,070
them on.
120
00:27:41,390 --> 00:27:44,290
She told me not to be silly and go to
sleep, but I just kept crying.
121
00:27:45,450 --> 00:27:47,490
Then my father came in and he held me in
his arm.
122
00:27:48,330 --> 00:27:51,010
And he told me not to be afraid of the
dark, that nothing would harm me.
123
00:27:52,570 --> 00:27:55,670
Finally, when I was almost asleep, he
got up to leave the room.
124
00:27:56,750 --> 00:27:57,810
Did he convince you?
125
00:27:58,530 --> 00:28:00,330
I mean, did you go to sleep in the dark?
126
00:28:00,830 --> 00:28:05,610
No. He stood there for what seemed like
hours, watching over me. I could see him
127
00:28:05,610 --> 00:28:06,610
out of the corner of my eye.
128
00:28:07,530 --> 00:28:10,230
Then finally he reached up to turn out
the lights, but he didn't.
129
00:28:11,570 --> 00:28:13,590
I'll never forget the expression on his
face.
130
00:28:13,930 --> 00:28:17,290
How puzzled he was over which was the
right thing or the wrong thing to do
131
00:28:17,290 --> 00:28:18,830
it came to the safety of his little
girl.
132
00:28:19,830 --> 00:28:22,990
Did you ever figure out what it is about
the dark that frightens you?
133
00:28:23,290 --> 00:28:25,810
I mean, something must have caused it at
one time, right?
134
00:28:26,510 --> 00:28:27,990
No, I've more or less accepted it.
135
00:28:28,530 --> 00:28:30,370
I'm just waiting for the day I grow out
of it.
136
00:28:39,850 --> 00:28:40,850
Laura!
137
00:28:41,030 --> 00:28:42,030
Are you home?
138
00:28:42,670 --> 00:28:43,990
Jesus, I forgot the time.
139
00:28:44,230 --> 00:28:45,230
Nice to meet you. Quick.
140
00:28:45,590 --> 00:28:46,590
How do I look?
141
00:28:46,810 --> 00:28:50,050
She can always tell when I'm stoned.
Damn it! You look fine.
142
00:28:51,150 --> 00:28:52,150
Laura?
143
00:28:52,390 --> 00:28:53,390
Laura?
144
00:29:06,160 --> 00:29:07,160
Hi, there you are.
145
00:29:08,020 --> 00:29:10,020
Lettuce. From your father.
146
00:29:11,100 --> 00:29:15,440
God, Laura, I hope you didn't ask him
for more money. God knows he spoils you
147
00:29:15,440 --> 00:29:17,540
twice as much now as he did when we were
married.
148
00:29:24,260 --> 00:29:26,840
Laura, don't put your feet on the
furniture.
149
00:29:27,420 --> 00:29:29,460
Did you do the shopping that I asked you
to?
150
00:29:32,600 --> 00:29:34,520
I asked you a question.
151
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
What?
152
00:29:36,110 --> 00:29:38,830
You told me to get something for dinner
because you're eating out with what's
153
00:29:38,830 --> 00:29:39,830
-his -name.
154
00:29:40,190 --> 00:29:41,190
Well, did you?
155
00:29:43,030 --> 00:29:45,470
Laura, please answer me when I'm talking
to you.
156
00:29:45,790 --> 00:29:49,250
Yeah, I got a hamburger with Kim. God,
what do you want from me?
157
00:29:49,530 --> 00:29:50,990
Oh, hamburger. Christ, Laura.
158
00:29:51,390 --> 00:29:52,530
You call that dinner?
159
00:29:54,130 --> 00:29:56,230
Can't you do anything right anymore?
160
00:29:56,830 --> 00:29:58,350
Laura, what's happening to you?
161
00:29:58,930 --> 00:30:01,650
Mother, just don't start, okay? Just
don't start.
162
00:30:02,350 --> 00:30:03,530
Too old for that.
163
00:30:04,290 --> 00:30:05,290
Too old.
164
00:30:05,880 --> 00:30:08,600
Laura, you are barely 18 years old.
165
00:30:09,440 --> 00:30:12,960
But, of course, you act like you're 30,
so I suppose you have a point.
166
00:30:14,720 --> 00:30:16,480
You stay out every night.
167
00:30:16,900 --> 00:30:19,060
God knows where and with whom you sleep.
168
00:30:20,460 --> 00:30:22,280
You drink. You smoke.
169
00:30:23,260 --> 00:30:25,520
You swear like a sailor. Mother.
170
00:30:26,500 --> 00:30:28,840
Well, Laura, I don't know you anymore.
171
00:30:29,920 --> 00:30:32,980
Who is this grown woman that I'm sharing
this house with?
172
00:30:34,159 --> 00:30:35,840
Laura, what's happened to us?
173
00:30:36,480 --> 00:30:37,480
Don't you know?
174
00:30:37,880 --> 00:30:39,880
Is it so hard for you to figure out?
175
00:30:40,360 --> 00:30:44,560
You may as well realize today you
divorced my father, you divorced me too.
176
00:30:44,560 --> 00:30:47,940
all know the only reason you left him
was so you could go on sleeping where
177
00:30:47,940 --> 00:30:48,940
with whom you choose.
178
00:30:48,960 --> 00:30:52,340
So don't talk to me about the sweet,
innocent virtues of a young girl when
179
00:30:52,340 --> 00:30:53,620
never had any to begin with.
180
00:30:53,980 --> 00:30:54,980
Damn you.
181
00:30:55,840 --> 00:30:59,020
Damn your disrespect and damn your life,
Laura.
182
00:31:17,040 --> 00:31:18,040
Is everything all right?
183
00:31:18,520 --> 00:31:20,420
I heard your mother. Is there anything I
can do?
184
00:31:20,780 --> 00:31:21,780
Don't be silly.
185
00:31:22,060 --> 00:31:23,060
Everything's fine.
186
00:31:23,640 --> 00:31:26,040
Hey, uh, you want to have some fun
tonight?
187
00:31:26,380 --> 00:31:28,100
Yeah. I'm in the right mood.
188
00:31:28,320 --> 00:31:29,580
I just need to get laid.
189
00:31:30,640 --> 00:31:33,560
I know this artist is giving a really
nice party. You want to go?
190
00:31:34,080 --> 00:31:35,740
Okay, sure. I got to change first.
191
00:31:35,960 --> 00:31:36,679
No problem.
192
00:31:36,680 --> 00:31:37,680
Come on.
193
00:31:41,320 --> 00:31:42,320
Laura?
194
00:31:42,740 --> 00:31:43,820
Oh, hi, Kim.
195
00:31:44,020 --> 00:31:45,020
How's your mother?
196
00:31:45,200 --> 00:31:46,200
She's fine, Julie.
197
00:31:46,730 --> 00:31:47,870
You look exhausted.
198
00:31:49,370 --> 00:31:50,650
Yes, it's been a rough day.
199
00:31:51,490 --> 00:31:54,710
Laura, I'm going to take a bath. If
anybody calls... Oh, Kim and I were just
200
00:31:54,710 --> 00:31:56,170
leaving. We're going to pick up Maggie
now.
201
00:31:57,410 --> 00:31:58,410
Again, Laura?
202
00:31:58,670 --> 00:32:00,610
You've been out every night this week.
203
00:32:01,290 --> 00:32:02,890
Why don't you stay home tonight?
204
00:32:03,990 --> 00:32:05,570
You can have the place to yourselves.
205
00:32:05,910 --> 00:32:09,170
Call Maggie, invite her over to spend
the evening with Kim and yourself.
206
00:32:10,130 --> 00:32:13,630
There's plenty of beer and food in the
icebox, and I won't be home until... Oh,
207
00:32:13,690 --> 00:32:14,690
we'll be home early.
208
00:32:14,890 --> 00:32:15,890
Don't worry.
209
00:32:19,440 --> 00:32:20,279
I'm sorry.
210
00:32:20,280 --> 00:32:21,340
It's my fault.
211
00:32:24,760 --> 00:32:30,300
Hey, uh, tell Randy I said hi, okay?
212
00:32:30,700 --> 00:32:32,420
Raymond. It's Raymond.
213
00:32:33,400 --> 00:32:34,400
Yes, I know.
214
00:32:36,180 --> 00:32:37,180
Uh, Laura?
215
00:32:39,620 --> 00:32:42,000
Be careful.
216
00:37:02,110 --> 00:37:04,310
Thank you.
217
00:37:54,240 --> 00:37:55,940
There's Maggie in her spot again.
218
00:37:56,620 --> 00:37:58,160
We should have known she'd be there.
219
00:38:02,629 --> 00:38:03,629
Maggie?
220
00:38:06,090 --> 00:38:07,090
Maggie?
221
00:38:08,890 --> 00:38:09,890
She's out of it.
222
00:38:10,030 --> 00:38:11,050
Let's take her in the house.
223
00:38:11,610 --> 00:38:12,610
What's today, Wednesday?
224
00:38:13,710 --> 00:38:14,589
Okay, sure.
225
00:38:14,590 --> 00:38:17,030
As long as we've either gotten her
straight or out by nine.
226
00:38:17,550 --> 00:38:18,830
My folks will be home then.
227
00:38:19,170 --> 00:38:20,790
Don't worry about it. I'll take care of
everything.
228
00:38:21,010 --> 00:38:22,010
She'll be straight.
229
00:38:22,190 --> 00:38:23,069
Come on, Maggie.
230
00:38:23,070 --> 00:38:24,850
No, I don't want to go. Come on, it's
okay.
231
00:38:37,650 --> 00:38:38,790
Can you get some more towels?
232
00:38:39,470 --> 00:38:42,770
Oh, is the coffee still hot? Yeah, I
just brought that up. I'll be right back
233
00:38:42,770 --> 00:38:46,010
with the towels. The next son of a bitch
who tries to send me in a shop with
234
00:38:46,010 --> 00:38:49,550
those fucking ice packs is going to have
to answer for it. Hey, it's alive.
235
00:38:49,890 --> 00:38:52,490
Well, the next step was to call the
paramedics, you ass.
236
00:38:53,230 --> 00:38:54,830
Still wouldn't be such a bad idea.
237
00:38:55,430 --> 00:38:58,070
Just what I need to spend a night with
the nuts.
238
00:38:58,370 --> 00:39:01,830
You'd think I'd try to kill myself or
something. God, can't a girl get high
239
00:39:01,830 --> 00:39:02,830
every once in a while?
240
00:39:03,010 --> 00:39:04,170
Well, isn't that what you're doing?
241
00:39:04,640 --> 00:39:07,760
One of these days, Maggie Saunders,
you're going to shoot for the stars and
242
00:39:07,760 --> 00:39:09,300
up right alongside of them, you know?
243
00:39:09,780 --> 00:39:11,520
When are you going to learn there's a
limit to everything?
244
00:39:12,080 --> 00:39:13,620
What are you running away from anyway?
245
00:39:13,840 --> 00:39:17,460
Life's not treating you so bad as far as
I can see. But you're sure pissing it
246
00:39:17,460 --> 00:39:20,100
away. When are you going to stop abusing
yourself like this?
247
00:39:20,460 --> 00:39:24,780
Oh, quit with the lecture, Laura. I feel
like shit and you're not helping any.
248
00:39:25,340 --> 00:39:29,800
Sorry. I know you're just trying to
help. But I'm happy staying high all the
249
00:39:29,800 --> 00:39:32,440
time. Well, maybe not exactly happy.
250
00:39:33,319 --> 00:39:36,100
but I serve miserable as shit when I'm
straight.
251
00:39:36,300 --> 00:39:38,020
So what choice do I have, huh?
252
00:39:38,420 --> 00:39:39,420
You tell me.
253
00:39:40,160 --> 00:39:43,760
Well, anyway, I want to thank you guys
for rescuing me from my old man.
254
00:39:44,160 --> 00:39:47,300
If he would have saw me like this, he
would have killed me without a minute's
255
00:39:47,300 --> 00:39:51,320
notice. Yeah, we know. He's not exactly
the world's most understanding father.
256
00:39:52,340 --> 00:39:56,780
Politely phrased, Kim, I never did blame
my mother for kicking off so young. I
257
00:39:56,780 --> 00:40:00,480
guess dying seemed a little bit more
pleasant to her than living with my
258
00:40:01,140 --> 00:40:03,200
Maggie, you shouldn't say things like
that.
259
00:40:03,440 --> 00:40:05,320
You'll regret it one day. Just wait and
see.
260
00:40:05,600 --> 00:40:08,140
I don't suppose you're feeling up to
going out tonight, are you, Maggie?
261
00:40:08,560 --> 00:40:12,040
Kim and I decided we wanted something to
snuggle up to tonight besides each
262
00:40:12,040 --> 00:40:13,040
other.
263
00:40:13,480 --> 00:40:14,960
That's the Laura I know and love.
264
00:40:15,280 --> 00:40:17,820
Let me take a shower and get cleaned up
and I'll be as good as new.
265
00:40:18,380 --> 00:40:20,000
Besides, I'm horny as hell anyway.
266
00:40:20,380 --> 00:40:21,560
Hey, why don't we all take a shower
together?
267
00:40:22,220 --> 00:40:23,780
Yeah, we can use my parents' bathroom.
268
00:42:29,630 --> 00:42:30,090
Have a
269
00:42:30,090 --> 00:42:38,210
look.
270
00:42:38,570 --> 00:42:39,570
What is it?
271
00:42:39,790 --> 00:42:40,890
My makeup, dummy.
272
00:42:41,470 --> 00:42:45,050
You're going to wear makeup. Wear
makeup. Don't be afraid of it.
273
00:42:45,430 --> 00:42:47,790
You don't wear enough makeup for anyone
to even notice.
274
00:42:48,050 --> 00:42:49,050
Waste of all I've got.
275
00:42:49,390 --> 00:42:51,410
Here, let me show you how to paint.
276
00:43:11,790 --> 00:43:13,410
Oh, you two make a cute couple.
277
00:43:13,630 --> 00:43:15,310
Can I be best man at the wedding?
278
00:43:15,990 --> 00:43:17,050
Maggie's doing my makeup.
279
00:43:17,310 --> 00:43:18,310
So I see.
280
00:43:18,350 --> 00:43:19,690
Can I borrow a dress from you two?
281
00:43:20,050 --> 00:43:21,690
Sure. Anyone but the one on the bed.
282
00:43:22,030 --> 00:43:23,910
Just do not dress as in my mom's closet.
283
00:43:46,480 --> 00:43:47,660
You better hurry.
284
00:43:48,480 --> 00:43:50,180
Do what you want.
285
00:43:50,500 --> 00:43:51,780
Don't worry.
286
00:43:52,720 --> 00:43:53,720
What are you doing?
287
00:43:54,280 --> 00:43:55,420
Making up your mind.
288
00:43:55,960 --> 00:43:57,440
You sure you know what you're doing?
289
00:43:57,760 --> 00:43:59,380
Strong, sure. Don't worry.
290
00:44:02,680 --> 00:44:03,840
It's looking great.
291
00:44:10,100 --> 00:44:12,160
Don't worry. Don't look. There.
292
00:44:12,460 --> 00:44:14,300
Ready for the unveiling.
293
00:44:15,259 --> 00:44:16,259
Wait, don't look.
294
00:44:16,540 --> 00:44:18,080
Laurel, you did it right. What do you
think?
295
00:44:20,420 --> 00:44:23,640
Oh, it's a little heavy for summertime,
don't you think, Rosie?
296
00:44:23,880 --> 00:44:27,440
What's the matter? Don't you like it?
Tell the truth. Have you ever seen this
297
00:44:27,440 --> 00:44:28,440
side of Kim before?
298
00:44:29,560 --> 00:44:32,140
No, I never knew Kim had a side like
that before.
299
00:44:32,660 --> 00:44:35,600
Here, Kim, take a look at the hottest
little number in San Francisco.
300
00:44:36,220 --> 00:44:37,220
Do you like it?
301
00:44:38,060 --> 00:44:39,060
It's different.
302
00:44:40,180 --> 00:44:41,180
Extremely different.
303
00:44:41,760 --> 00:44:44,040
It looks so, so old.
304
00:44:44,460 --> 00:44:45,580
Look at your eyes, Kim.
305
00:44:45,800 --> 00:44:47,320
They look just like Cleopatra.
306
00:44:47,620 --> 00:44:48,740
Look at those lips.
307
00:44:49,000 --> 00:44:53,200
They look ruby red, deep, deep red, just
like they were tattooed on.
308
00:44:53,820 --> 00:44:58,020
But hopefully, if we see the right kind
of action tonight, it will be gone by
309
00:44:58,020 --> 00:44:59,020
daylight.
310
00:44:59,380 --> 00:45:01,780
Right. I'm not looking for action.
311
00:45:02,240 --> 00:45:03,880
What the hell have I been wasting my
time for?
312
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Come on, let's get dressed.
313
00:45:06,520 --> 00:45:09,020
We got no time for waste.
314
00:45:25,870 --> 00:45:30,630
We all gotta fight. Now, here's our
band.
315
00:45:34,450 --> 00:45:36,650
Oh, I love that dress on you, kid.
316
00:45:36,870 --> 00:45:38,370
You should wear that one more often.
317
00:46:03,120 --> 00:46:04,940
One girl's gotta hurry up. It's getting
late.
318
00:46:07,360 --> 00:46:08,780
Party should start pretty soon.
319
00:46:16,420 --> 00:46:18,060
Freeman, that was quite a surprise.
320
00:46:18,860 --> 00:46:21,760
Thank you. I never knew just how good a
cook you were.
321
00:46:23,380 --> 00:46:27,540
What is it? You getting serious on me?
322
00:46:28,080 --> 00:46:32,140
Julie, how long we been seeing each
other now?
323
00:46:33,540 --> 00:46:35,360
Raymond, come on. What are you talking
about?
324
00:46:36,140 --> 00:46:37,280
How long, Julie?
325
00:46:38,420 --> 00:46:39,500
I don't know.
326
00:46:40,640 --> 00:46:41,640
Okay, okay.
327
00:46:41,900 --> 00:46:42,900
Let me think.
328
00:46:43,600 --> 00:46:45,480
Two years in October, right?
329
00:46:45,780 --> 00:46:46,780
Mm -hmm.
330
00:46:47,520 --> 00:46:53,160
And in all that time, didn't it ever
strike you as rather odd that I never
331
00:46:53,160 --> 00:46:54,500
suggested marriage?
332
00:46:56,080 --> 00:46:57,300
Oh, my God, Raymond.
333
00:46:58,300 --> 00:46:59,900
You're going to tell me you're gay.
334
00:47:00,690 --> 00:47:02,810
And this whole thing has been a charade.
335
00:47:03,350 --> 00:47:06,950
And you've been forcing yourself to
sleep with me just so you wouldn't hurt
336
00:47:06,950 --> 00:47:09,630
feelings. Julie, be serious.
337
00:47:11,170 --> 00:47:16,030
I've been offered a transfer back to St.
Paul to do some research for the
338
00:47:16,030 --> 00:47:17,030
university.
339
00:47:17,230 --> 00:47:21,310
It means a raise in salary and the
opportunity to do the kind of work that
340
00:47:21,310 --> 00:47:22,310
always wanted to do.
341
00:47:23,570 --> 00:47:24,770
No more nine to five.
342
00:47:25,350 --> 00:47:26,630
I can make my own hours.
343
00:47:27,259 --> 00:47:29,880
That's wonderful, Raymond. That's just
fantastic.
344
00:47:30,860 --> 00:47:33,780
And you certainly wouldn't want to give
up an opportunity like that.
345
00:47:34,320 --> 00:47:36,120
I have no intentions of giving it up.
346
00:47:36,560 --> 00:47:39,200
And I have no intentions of giving you
up either.
347
00:47:41,780 --> 00:47:45,380
Julie, I want you to marry me and move
back to St. Paul with me.
348
00:47:45,620 --> 00:47:46,620
Oh, Raymond.
349
00:47:47,420 --> 00:47:49,860
I have responsibilities.
350
00:47:51,000 --> 00:47:52,040
My job.
351
00:47:52,340 --> 00:47:53,340
And Laura.
352
00:47:54,320 --> 00:47:57,040
I have hard enough time coping with her
as it is now.
353
00:47:57,940 --> 00:48:01,520
Can you imagine what she'd do if I told
her I was going to drag her off to St.
354
00:48:01,600 --> 00:48:02,600
Paul?
355
00:48:03,020 --> 00:48:07,500
She'd probably run off and join some
drugged -out religious sect or
356
00:48:08,160 --> 00:48:10,060
Or worse yet, go back to her father.
357
00:48:10,980 --> 00:48:12,180
I just don't know.
358
00:48:13,080 --> 00:48:15,500
Laura's a big girl now. She can take
care of herself.
359
00:48:17,140 --> 00:48:18,760
Sooner or later, you've got to realize
that.
360
00:48:20,340 --> 00:48:21,880
And you've got to realize...
361
00:48:22,920 --> 00:48:26,180
That all you've got is Julie and Julie
alone to think about now.
362
00:48:27,180 --> 00:48:28,180
I don't know.
363
00:48:29,940 --> 00:48:31,780
Well, give it some thought.
364
00:48:33,420 --> 00:48:36,920
Just remember how much, how very much I
love you.
365
00:48:40,120 --> 00:48:41,500
I want to take care of you.
366
00:48:44,120 --> 00:48:45,420
I want us to be together.
367
00:48:49,320 --> 00:48:51,700
I want to wake up.
368
00:48:52,240 --> 00:48:56,400
every morning and see your face next to
mine.
369
00:49:33,390 --> 00:49:34,730
You just want to do it, don't you?
370
00:49:38,290 --> 00:49:39,590
It feels great.
371
00:49:43,970 --> 00:49:45,570
It does feel great.
372
00:49:49,050 --> 00:49:50,650
It's the best muscle of all.
373
00:50:41,610 --> 00:50:42,610
Amen.
374
00:55:47,370 --> 00:55:48,370
No.
375
00:57:44,149 --> 00:57:46,010
Alan, is that really you?
376
00:57:47,790 --> 00:57:48,790
Laura,
377
00:57:49,070 --> 00:57:50,610
it's been a long time.
378
00:57:51,110 --> 00:57:52,110
You look great.
379
00:57:52,370 --> 00:57:53,510
Yeah, well, so do you.
380
00:57:53,790 --> 00:57:57,750
I mean, you look like the same Alan
Rivers I went to high school with, but a
381
00:57:57,750 --> 00:57:59,430
little better version, you know?
382
00:57:59,830 --> 00:58:01,790
I'll take that as a compliment, I think.
383
00:58:02,570 --> 00:58:04,830
Can I get you another drink? That's the
least I can do.
384
00:58:06,510 --> 00:58:10,570
On second thought, you look tired. Would
you like me to drive you home? Oh, no
385
00:58:10,570 --> 00:58:11,850
thanks. I just got here.
386
00:58:12,460 --> 00:58:14,040
But to tell you the truth, I am
exhausted.
387
00:58:15,020 --> 00:58:17,820
The only reason I came out tonight was
to piss my mom off.
388
00:58:18,680 --> 00:58:19,940
See how wicked I am?
389
00:58:21,400 --> 00:58:23,780
So what's a nice guy like you doing
letting me boring?
390
00:58:24,720 --> 00:58:25,720
Are you kidding?
391
00:58:26,740 --> 00:58:27,940
You're the answer to a prayer.
392
00:58:28,880 --> 00:58:30,860
I wasn't exactly looking forward to this
party.
393
00:58:31,560 --> 00:58:35,560
But sitting home alone in front of the
TV again didn't seem appealing either.
394
00:58:36,020 --> 00:58:39,800
It's hard to imagine you sitting at
home. It's even harder to imagine you
395
00:58:42,600 --> 00:58:43,600
Can I ask you something?
396
00:58:43,920 --> 00:58:44,920
Sure, anything.
397
00:58:45,380 --> 00:58:48,560
Why is it that you dated every eligible
girl in high school but me?
398
00:58:48,920 --> 00:58:52,040
I mean, all modesty aside, you choose
Jeannie Warfstead over me.
399
00:58:52,940 --> 00:58:54,520
I was dying through all those years.
400
00:58:55,280 --> 00:58:57,360
But come on, four years is nothing to us
now.
401
00:58:57,620 --> 00:59:00,420
Then, they would have hung me without a
trial for robbing the cradle.
402
00:59:01,860 --> 00:59:03,940
Jeannie Warfstead, how on earth did you
remember her?
403
00:59:04,300 --> 00:59:06,040
Well, she dated you, for one thing.
404
00:59:06,560 --> 00:59:09,240
You say you felt the way you did. Why
didn't you ever tell me?
405
00:59:10,060 --> 00:59:11,660
Well, I'm saying something now.
406
00:59:13,260 --> 00:59:15,080
Then you wouldn't be robbing the cradle
anymore.
407
00:59:19,380 --> 00:59:21,760
Just be very careful and very good.
408
00:59:24,500 --> 00:59:26,580
You won't even have to go in the
wreckage.
409
00:59:28,080 --> 00:59:29,260
This place is huge.
410
00:59:30,920 --> 00:59:32,600
There's bound to be a room where we can
be alone.
411
00:59:32,920 --> 00:59:33,920
Come on.
412
01:00:24,880 --> 01:00:25,920
Oh, God.
413
01:00:43,640 --> 01:00:46,100
I've never met a left -handed person
before.
414
01:00:47,500 --> 01:00:51,160
You know, I've heard that left -handed
people are more sensitive than left
415
01:00:51,160 --> 01:00:52,160
-handed people.
416
01:00:52,919 --> 01:00:56,360
And not only that, but according to the
book I just read... Hey, come on, let's
417
01:00:56,360 --> 01:00:57,380
get out of here. It's too noisy.
418
01:01:02,260 --> 01:01:03,620
You look like you can use one of these.
419
01:01:03,940 --> 01:01:05,140
Oh, how nice. Thank you.
420
01:01:08,780 --> 01:01:11,980
And frankly, you also look like you
could use a friend.
421
01:01:12,680 --> 01:01:16,780
Well, actually, I came with two of my
own, but they found two of their own, if
422
01:01:16,780 --> 01:01:17,780
you know what I mean.
423
01:01:18,340 --> 01:01:20,320
It's a natural course of things at a
party like this.
424
01:01:20,720 --> 01:01:21,720
I'm Miranda Stevens.
425
01:01:22,240 --> 01:01:22,799
And you are?
426
01:01:22,800 --> 01:01:24,300
I'm Maggie. Maggie Connors.
427
01:01:25,780 --> 01:01:27,720
Boy, this is real someplace, isn't it?
428
01:01:27,980 --> 01:01:29,440
It must have cost a million.
429
01:01:30,500 --> 01:01:31,920
1 .5 to be exact.
430
01:01:32,800 --> 01:01:36,360
Of course, that was almost 10 years ago,
so I suppose it's more than paid for
431
01:01:36,360 --> 01:01:37,360
itself by now.
432
01:01:37,480 --> 01:01:38,840
Would you like a personal grand tour?
433
01:01:39,120 --> 01:01:40,140
You mean at your house?
434
01:01:40,580 --> 01:01:41,580
You seem surprised.
435
01:01:42,240 --> 01:01:43,340
Did you design it yourself?
436
01:01:43,740 --> 01:01:45,500
No. I can't take credit for that.
437
01:01:46,440 --> 01:01:49,080
Actually, it's the finest piece of work
my ex -husband ever did.
438
01:01:50,860 --> 01:01:52,240
It's the only work my aunt does.
439
01:01:52,880 --> 01:01:55,140
I suppose that's why you find it.
440
01:01:56,820 --> 01:01:58,020
This is scotch, isn't it?
441
01:01:58,540 --> 01:02:02,500
Yes, it is. Would you prefer something
else? Oh, no, no. I always find scotch
442
01:02:02,500 --> 01:02:03,960
very relaxing.
443
01:02:04,600 --> 01:02:05,598
Well, good.
444
01:02:05,600 --> 01:02:08,180
Now that you're relaxed, why don't we go
see a cartoon?
445
01:02:08,500 --> 01:02:09,500
Okay, that sounds good.
446
01:04:25,550 --> 01:04:26,550
It's not going to bite.
447
01:04:26,650 --> 01:04:27,650
Come here.
448
01:04:28,250 --> 01:04:29,250
Oh, I don't know, Greg.
449
01:04:30,190 --> 01:04:33,150
I guess I should have said something to
Laura and Maggie before I left the
450
01:04:33,150 --> 01:04:34,150
party.
451
01:04:34,290 --> 01:04:36,670
Laura and Maggie, what are they, your
guardian angels?
452
01:04:37,510 --> 01:04:39,050
No, they're my friends.
453
01:04:39,990 --> 01:04:41,430
That's kind of a nice way to put it.
454
01:04:42,350 --> 01:04:44,870
But I guess Laura is like a guardian
angel to me.
455
01:04:46,930 --> 01:04:47,930
She's pretty wild.
456
01:04:49,310 --> 01:04:52,190
Maggie's got a lot of problems at home,
so she stays stoned a lot.
457
01:04:53,000 --> 01:04:57,080
But deep down inside, she's more
sensitive than all of us. Hey, hey,
458
01:04:57,080 --> 01:04:58,080
ever talk about Kim.
459
01:04:59,200 --> 01:05:01,480
I mean, what kind of person she is.
460
01:05:03,000 --> 01:05:06,220
Because from what I can see, she's one
of the most warm and sensitive people I
461
01:05:06,220 --> 01:05:07,220
can imagine.
462
01:05:17,760 --> 01:05:19,580
I mean, what's Kim like, huh?
463
01:05:19,840 --> 01:05:20,840
Deep down inside?
464
01:05:29,480 --> 01:05:31,140
Better yet, I want to find out for
myself.
465
01:05:51,080 --> 01:05:52,080
Well?
466
01:05:52,260 --> 01:05:53,280
What do you think of it?
467
01:05:54,660 --> 01:05:55,880
Just beautiful.
468
01:05:57,500 --> 01:05:58,500
It's gorgeous.
469
01:06:00,240 --> 01:06:01,098
What if I sit?
470
01:06:01,100 --> 01:06:05,200
I've been standing up all night long
watching a parade of people out there.
471
01:06:05,200 --> 01:06:06,200
feet are killing me.
472
01:06:06,560 --> 01:06:07,560
Be comfortable.
473
01:06:07,760 --> 01:06:08,760
Thank you.
474
01:06:10,880 --> 01:06:12,540
This place is just gorgeous.
475
01:06:12,800 --> 01:06:13,800
Oh, it's so comfortable.
476
01:06:14,180 --> 01:06:15,180
I like it.
477
01:06:16,000 --> 01:06:19,220
Oh, my.
478
01:06:20,220 --> 01:06:21,220
Tired feet?
479
01:06:21,280 --> 01:06:23,380
Yeah. How are you giving a foot massage?
480
01:06:24,780 --> 01:06:29,360
I'm doing very good. Oh, I'm so tired.
481
01:06:31,180 --> 01:06:32,860
I don't care what my thoughts or
feelings were.
482
01:06:45,220 --> 01:06:47,800
Oh, it feels good.
483
01:06:50,880 --> 01:06:51,880
Mmm.
484
01:06:52,760 --> 01:06:54,580
You are the best.
485
01:07:09,470 --> 01:07:10,510
Oh, it
486
01:07:10,510 --> 01:07:17,550
feels
487
01:07:17,550 --> 01:07:18,550
wonderful.
488
01:07:20,650 --> 01:07:22,890
Hey, what are you doing?
489
01:07:24,450 --> 01:07:27,590
I'm going to make you relax some more. I
don't know about that.
490
01:07:27,890 --> 01:07:31,410
I don't know. I've never done anything
like this before. It's okay.
491
01:07:32,110 --> 01:07:33,110
You'll like it.
492
01:07:35,720 --> 01:07:36,720
You sure?
493
01:07:36,880 --> 01:07:37,880
I'm sure.
494
01:07:39,620 --> 01:07:40,620
Maybe.
495
01:07:41,520 --> 01:07:42,680
I don't know.
496
01:07:43,000 --> 01:07:44,640
It feels good.
497
01:07:48,240 --> 01:07:49,460
Can I tell you what?
498
01:07:49,880 --> 01:07:51,580
Yes, it feels really good.
499
01:07:52,440 --> 01:07:54,140
It feels so good.
500
01:08:14,860 --> 01:08:16,300
Oh, it's so good.
501
01:10:29,960 --> 01:10:30,960
Oh.
502
01:11:04,580 --> 01:11:05,980
Amen.
503
01:11:22,640 --> 01:11:24,040
Amen.
504
01:11:24,820 --> 01:11:26,220
Amen.
505
01:12:41,860 --> 01:12:42,860
Oh.
506
01:12:43,560 --> 01:12:44,560
Oh.
507
01:12:47,920 --> 01:12:48,920
Oh.
508
01:12:50,380 --> 01:12:51,380
Oh,
509
01:12:53,640 --> 01:12:55,820
you're so good, Miranda.
510
01:12:56,400 --> 01:12:59,660
Stop. No, don't stop.
511
01:13:01,640 --> 01:13:02,640
Oh.
512
01:13:03,580 --> 01:13:05,980
Oh, I'm going to eat you.
513
01:13:12,810 --> 01:13:13,810
Thank you.
514
01:16:27,790 --> 01:16:28,790
Thank you.
515
01:16:29,530 --> 01:16:30,590
Oh, I love this.
516
01:16:35,990 --> 01:16:36,990
Mmm.
517
01:16:39,710 --> 01:16:40,710
Oh.
518
01:16:42,050 --> 01:16:43,070
Right there.
519
01:16:43,550 --> 01:16:46,150
Come on, baby, good one. Oh. Yeah.
520
01:16:46,790 --> 01:16:48,410
Oh. Oh.
521
01:16:50,710 --> 01:16:52,870
Oh, God, they're so good.
522
01:16:53,690 --> 01:16:54,690
Oh.
523
01:17:00,829 --> 01:17:02,030
Like that.
524
01:17:05,590 --> 01:17:06,950
Come on.
525
01:17:15,890 --> 01:17:16,890
There.
526
01:17:19,870 --> 01:17:20,870
Right there.
527
01:17:22,870 --> 01:17:24,030
One more time.
528
01:17:24,770 --> 01:17:26,390
Stick your tongue all the way in.
529
01:19:07,950 --> 01:19:10,330
I never dreamed you were so beautiful.
530
01:19:11,870 --> 01:19:13,130
Better than Jeannie?
531
01:19:13,370 --> 01:19:14,370
Oh, yeah.
532
01:19:18,090 --> 01:19:19,710
Oh, I love it.
533
01:19:22,830 --> 01:19:24,550
Yeah, it's taking the curse off.
534
01:20:00,390 --> 01:20:01,390
Is it so good?
535
01:20:01,450 --> 01:20:02,450
Oh, yeah.
536
01:21:23,500 --> 01:21:24,820
Just like that.
537
01:22:21,020 --> 01:22:22,320
Put another one in.
538
01:22:22,920 --> 01:22:23,920
Come on.
539
01:22:58,059 --> 01:22:59,059
Well,
540
01:23:03,860 --> 01:23:08,440
Alex may be getting his education, but
all I'm getting is confused.
541
01:23:13,580 --> 01:23:16,520
Last night with Alan was just wonderful.
542
01:23:22,670 --> 01:23:27,010
And now with Mom in St. Paul with
Raymond for the summer, I'll have total
543
01:23:27,010 --> 01:23:29,110
freedom for three whole months.
544
01:23:31,870 --> 01:23:34,790
Maggie's dad said she could keep me
company for the summer.
545
01:23:35,070 --> 01:23:39,530
And with Kim's parents off to Europe
until Christmas, we'll get to experience
546
01:23:39,530 --> 01:23:44,290
life as three free single women. On our
own, but certainly not alone.
547
01:23:45,170 --> 01:23:49,550
There's Alan, Mark, and that guy from my
algebra class.
548
01:23:49,790 --> 01:23:51,270
And Peter from the gym.
549
01:23:51,900 --> 01:23:53,620
And of course, my dance teacher.
38694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.