Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,268 --> 00:03:25,271
Happy birthday to you.
2
00:03:25,271 --> 00:03:29,275
Happy birthday to you.
3
00:03:29,275 --> 00:03:33,779
Happy birthday, dear Katie.
4
00:03:33,780 --> 00:03:39,786
Happy birthday to you.
5
00:03:41,788 --> 00:03:47,794
Don't forget
to make a wish, now.
6
00:03:47,794 --> 00:03:49,295
All right!
7
00:03:49,295 --> 00:03:52,798
Yay!
8
00:03:52,799 --> 00:03:53,800
Whoo-hoo!
9
00:03:53,800 --> 00:03:55,802
Happy birthday,
pumpkin head.
10
00:03:55,802 --> 00:03:57,303
Happy birthday.
11
00:09:35,825 --> 00:09:38,327
Have a great day,
pumpkin head.
12
00:09:38,327 --> 00:09:39,828
Thanks, Dad.
You too.
13
00:09:39,829 --> 00:09:41,330
See you tonight.
14
00:09:50,339 --> 00:09:51,840
He's been putting
so much pressure on me.
15
00:09:51,841 --> 00:09:54,343
But you love him.
16
00:09:54,343 --> 00:09:55,344
Yeah, Katie.
17
00:09:55,344 --> 00:09:56,345
Looking good.
18
00:09:56,345 --> 00:09:58,847
Yeah, you too,
Teddy bear.
19
00:09:58,848 --> 00:09:59,849
Let's go.
20
00:09:59,849 --> 00:10:00,850
He's disgusting.
21
00:10:00,850 --> 00:10:02,351
How could you
talk to him like that?
22
00:10:02,351 --> 00:10:03,852
Don't worry.
23
00:10:03,853 --> 00:10:05,354
He won't even remember
seeing me this morning.
24
00:10:07,356 --> 00:10:08,357
Oh, come on.
25
00:10:15,364 --> 00:10:17,366
Buenos dias,señors y señoritas.
26
00:10:17,366 --> 00:10:20,369
The student government is in session.
27
00:10:20,369 --> 00:10:22,371
Will the council members
please take your seats?
28
00:10:22,371 --> 00:10:24,873
Okay, listen.
29
00:10:24,874 --> 00:10:26,876
I'm gonna ask everybody
to do some fund-raising
30
00:10:26,876 --> 00:10:30,379
for a national charity
called Doctor's Gift.
31
00:10:30,379 --> 00:10:32,881
They provide surgical procedures
for people,
32
00:10:32,882 --> 00:10:34,884
mostly children
in third world countries.
33
00:10:34,884 --> 00:10:38,888
Living where we do
in the cradle of Malibu,
34
00:10:38,888 --> 00:10:40,890
we can all use
a little reality in our lives.
35
00:10:40,890 --> 00:10:41,891
Agreed?
36
00:10:41,891 --> 00:10:42,892
Go ahead
and pass these back.
37
00:10:42,892 --> 00:10:44,393
Anything that's left over,
hand up front.
38
00:10:44,393 --> 00:10:45,894
Thank you.
39
00:10:45,895 --> 00:10:48,397
Now,we'll also talk about the prom.
40
00:10:48,397 --> 00:10:49,898
I know that's on the agendaand on your minds,
41
00:10:49,899 --> 00:10:52,401
but you get community servicehours for doing this,
42
00:10:52,401 --> 00:10:55,904
and it might actually make you
feel good about yourselves.
43
00:10:55,905 --> 00:10:57,907
Why shouldn't we
feel good about ourselves?
44
00:10:57,907 --> 00:10:59,909
"Why shouldn't we feel good about ourselves?"
45
00:10:59,909 --> 00:11:01,911
Brittney, I don't know that
that's what I meant.
46
00:11:01,911 --> 00:11:03,412
Maybe I wasa little heavy-handed,
47
00:11:03,412 --> 00:11:05,914
but I've had a lot of studentsdo this in previous years,
48
00:11:05,915 --> 00:11:07,917
and they've really
gotten something out of it.
49
00:11:10,920 --> 00:11:14,924
Mr. Matthews,
are these pictures real?
50
00:11:14,924 --> 00:11:17,426
Yeah, Katie,
they're very real.
51
00:11:17,426 --> 00:11:19,428
I've met some of the children
in the photos.
52
00:11:19,428 --> 00:11:21,430
I've gone to the missions
the last couple of years,
53
00:11:21,430 --> 00:11:22,931
taken some students.
54
00:11:22,932 --> 00:11:24,934
Some people said
it changed their lives.
55
00:11:24,934 --> 00:11:28,437
Yeah,
they lost their lunch.
56
00:11:28,437 --> 00:11:31,440
All right,
I know it's not for everybody,
57
00:11:31,440 --> 00:11:33,442
but it's pretty cool.
58
00:11:33,442 --> 00:11:35,444
I've been
to some interesting places.
59
00:11:35,444 --> 00:11:37,446
Cancun?
60
00:11:38,447 --> 00:11:41,950
No, we don't go to Cancun
like it's spring break.
61
00:11:41,951 --> 00:11:42,952
But we've gone to China.
62
00:11:42,952 --> 00:11:43,953
We've gone to Thailand.
63
00:11:43,953 --> 00:11:45,454
I know other students
who have gone
64
00:11:45,454 --> 00:11:48,457
to the Philippines, Russia,
Central and South America.
65
00:11:48,457 --> 00:11:49,458
And last year, we went to China.
66
00:11:49,458 --> 00:11:50,959
We took two students.
67
00:11:50,960 --> 00:11:52,461
We set upsurgical facilities.
68
00:11:52,461 --> 00:11:53,962
We performeddozens of operations
69
00:11:53,963 --> 00:11:55,464
to correctfacial deformities.
70
00:11:55,464 --> 00:11:57,966
Changed a lot of lives.
71
00:11:57,967 --> 00:11:59,969
I don't expect youto give up your lives,
72
00:11:59,969 --> 00:12:01,470
and I'm not going
to hold it against you
73
00:12:01,470 --> 00:12:03,472
if you don't go,
but...
74
00:12:03,472 --> 00:12:06,475
honestly, I think it's
a pretty great opportunity.
75
00:12:06,475 --> 00:12:07,476
Okay?
76
00:12:07,476 --> 00:12:08,477
All right,
77
00:12:08,477 --> 00:12:09,978
the prom,the prom.
78
00:12:09,979 --> 00:12:11,480
Everybodyhave a dress picked out?
79
00:12:11,480 --> 00:12:13,482
John?Just kidding.
80
00:12:13,482 --> 00:12:15,484
Who did we put in charge
of committee assignments?
81
00:12:15,484 --> 00:12:16,985
Oh, I am.
82
00:12:16,986 --> 00:12:18,487
Oh, good.
83
00:12:18,487 --> 00:12:19,488
What
were you thinking?
84
00:12:19,488 --> 00:12:20,989
Okay, I'm thinking,
like,
85
00:12:20,990 --> 00:12:22,491
this travel
around the world thing,
86
00:12:22,491 --> 00:12:23,492
and everybody
can pick
87
00:12:23,492 --> 00:12:24,493
their
own different country
88
00:12:24,493 --> 00:12:25,994
that they want
to represent and stuff.
89
00:12:25,995 --> 00:12:26,996
What else we got?
90
00:12:26,996 --> 00:12:27,997
I'm thinking, like,
91
00:12:27,997 --> 00:12:29,999
this Arabian Nights theme.
92
00:12:29,999 --> 00:12:31,500
And we can have, like,
Jasmine and then Aladdin
93
00:12:31,500 --> 00:12:33,502
and have magic carpet rides
and everything.
94
00:12:33,502 --> 00:12:34,503
It'd be fun.
95
00:12:34,503 --> 00:12:36,004
Very good.Nicely done.
96
00:12:43,012 --> 00:12:44,013
It's time to go.
97
00:12:54,023 --> 00:12:55,524
I want you
to speak English.
98
00:12:55,524 --> 00:12:58,026
Please don't make me do this,
Daddy!
99
00:13:02,531 --> 00:13:03,532
I understand.
100
00:13:03,532 --> 00:13:08,036
You're scared.
101
00:13:08,037 --> 00:13:11,540
You've done
so much for me.
102
00:13:11,540 --> 00:13:13,542
I've done nothing
103
00:13:13,542 --> 00:13:17,546
any father
wouldn't have done.
104
00:13:17,546 --> 00:13:19,047
All of these years,
105
00:13:19,048 --> 00:13:26,055
I dreamed that you would be
just like other children.
106
00:13:26,055 --> 00:13:28,057
Please, Daddy.
107
00:13:28,057 --> 00:13:30,059
Let me wear my hat.
108
00:13:45,574 --> 00:13:47,576
Don't worry.
109
00:13:47,576 --> 00:13:51,079
The doctors in Shanghai
will take good care of us.
110
00:16:32,241 --> 00:16:35,244
Come on.We have to find the bus.
111
00:16:35,244 --> 00:16:36,745
We are already late.
112
00:16:36,745 --> 00:16:37,746
So many people...
113
00:17:43,312 --> 00:17:44,813
Hey, Mr. Matthews!
114
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
Katie, what's up?
115
00:17:48,817 --> 00:17:49,818
What can I do
for you?
116
00:17:49,818 --> 00:17:50,819
I was looking through
that literature
117
00:17:50,819 --> 00:17:52,320
you passed out
in student council today.
118
00:17:52,321 --> 00:17:55,324
You think you're interested
in Doctor's Gift?
119
00:17:55,324 --> 00:17:58,327
Is it as sad as it looks?
120
00:17:58,327 --> 00:18:01,330
Overall,I'd say it's pretty rewarding.
121
00:18:01,330 --> 00:18:05,834
But I'd be lying if I saidthere weren't some sad moments.
122
00:18:05,834 --> 00:18:08,336
In China--this last trip--
123
00:18:08,337 --> 00:18:10,339
after we packed up,I was coming down the hall,
124
00:18:10,339 --> 00:18:12,341
and I saw this father
and his teenage daughter.
125
00:18:12,341 --> 00:18:13,342
They arrived
126
00:18:13,342 --> 00:18:15,344
after the doctors and staff
had all gone home.
127
00:18:30,359 --> 00:18:34,863
Where is everyone?
128
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
They've all gone.
129
00:18:46,375 --> 00:18:48,877
Are you a doctor?
130
00:18:48,877 --> 00:18:50,879
I'm a teacher.
131
00:18:50,879 --> 00:18:53,381
All the doctors
have gone home.
132
00:19:02,391 --> 00:19:03,392
They ended up
133
00:19:03,392 --> 00:19:05,894
in this horrible accident
where his hand was crushed.
134
00:19:05,894 --> 00:19:07,896
And his poor daughter,
135
00:19:07,896 --> 00:19:09,397
who had waited for years
to have this surgery,
136
00:19:09,398 --> 00:19:11,900
had to be turned away.
137
00:19:11,900 --> 00:19:13,902
It broke my heart.
138
00:19:13,902 --> 00:19:16,905
What happened to them?
139
00:19:16,905 --> 00:19:18,406
There was a nurse
waiting at the bus stop
140
00:19:18,407 --> 00:19:19,408
on her way to the airport.
141
00:19:19,408 --> 00:19:21,410
She bandaged upthe father's hand.
142
00:19:21,410 --> 00:19:23,912
What about the girl?
143
00:19:25,414 --> 00:19:27,416
I don't know.
144
00:19:33,922 --> 00:19:35,924
I see
the wheels turning.
145
00:19:35,924 --> 00:19:37,926
You'll let me know
what you decide?
146
00:19:37,926 --> 00:19:38,927
Okay.
147
00:19:38,927 --> 00:19:40,929
Just think about it
a little bit more.
148
00:19:40,929 --> 00:19:42,430
See you.
149
00:20:07,956 --> 00:20:09,457
Where you been?
150
00:20:09,458 --> 00:20:11,460
I was talking
to Mr. Matthews.
151
00:20:11,460 --> 00:20:12,961
What about?
152
00:20:12,961 --> 00:20:14,963
Something bothering you?
153
00:20:14,963 --> 00:20:19,968
Yeah, I've been waiting
for 15 minutes.
154
00:20:19,968 --> 00:20:21,469
Just pull over.
155
00:20:21,470 --> 00:20:22,971
Let me out.
Relax, relax.
156
00:20:22,971 --> 00:20:24,472
Don't tell me to relax.
157
00:20:24,473 --> 00:20:26,975
I hate it
when you tell me to relax.
158
00:20:26,975 --> 00:20:29,978
I wait for 15 minutes,
and you're pissed at me?
159
00:20:29,978 --> 00:20:30,979
Just pull over.
160
00:20:30,979 --> 00:20:32,981
Let me out.
161
00:20:44,493 --> 00:20:46,995
Katie, get in.
162
00:20:46,995 --> 00:20:49,497
Katie, you're acting
like a little girl.
163
00:20:49,498 --> 00:20:50,999
You're gonna
walk the whole way home?
164
00:20:50,999 --> 00:20:52,500
Just get in.
165
00:20:54,002 --> 00:20:56,004
Are you gonna get in?
166
00:20:56,004 --> 00:20:58,006
No.
Get lost.
167
00:21:15,023 --> 00:21:16,024
Hey, Katie.
168
00:21:16,024 --> 00:21:18,026
What's shaking?
169
00:21:26,535 --> 00:21:28,036
Don't say anything.
170
00:21:28,036 --> 00:21:32,040
Well, I... I can fly.
171
00:21:32,040 --> 00:21:36,044
I can fly so very high.
172
00:21:36,044 --> 00:21:40,048
Yes, and all of you guys--
173
00:21:40,048 --> 00:21:43,551
Everybody's
feeling so right.
174
00:21:43,552 --> 00:21:44,553
What are you doing?
175
00:21:44,553 --> 00:21:48,056
I don't know
which way to go.
176
00:21:48,056 --> 00:21:50,058
I live that way.
177
00:21:50,058 --> 00:21:51,059
Just take me home.
178
00:21:51,059 --> 00:21:52,560
My pleasure.
179
00:21:52,561 --> 00:21:54,563
I thought I told youto shut up.
180
00:21:59,568 --> 00:22:07,075
Everybody is together with no separation,
181
00:22:07,075 --> 00:22:11,079
'cause this is our anthem.
182
00:22:11,079 --> 00:22:15,416
This is our anthem.
183
00:22:15,417 --> 00:22:18,920
This is our anthem.
184
00:22:18,920 --> 00:22:20,421
Our anthem.
185
00:22:20,422 --> 00:22:23,925
This is our anthem.
186
00:22:29,931 --> 00:22:32,433
Want me
to get rid of him?
187
00:22:32,434 --> 00:22:33,435
Who?
188
00:22:33,435 --> 00:22:34,936
Chris.
189
00:23:04,966 --> 00:23:08,469
Doo-doo-doo, doo doo-doo-doo doo-doo.
190
00:23:08,470 --> 00:23:13,975
Doo-doo-doo,
doo-doo doo doo-doo doo-doo.
191
00:23:13,975 --> 00:23:15,977
Mmm-hm.
192
00:23:15,977 --> 00:23:17,478
Oh, yeah.
193
00:23:19,481 --> 00:23:21,983
Katie, is that you?
194
00:23:21,983 --> 00:23:23,484
Yeah, Mom.
195
00:23:26,988 --> 00:23:28,489
Katie?
196
00:23:30,992 --> 00:23:31,993
I'm gonna call you back.
197
00:23:31,993 --> 00:23:33,995
All right.
198
00:23:39,000 --> 00:23:42,003
What's going on?
199
00:23:42,003 --> 00:23:44,505
Could you wait a minute
before you get on the phone?
200
00:23:44,506 --> 00:23:46,007
What?
201
00:23:47,008 --> 00:23:49,510
If that's Chris,
don't let him in.
202
00:23:49,511 --> 00:23:50,512
What's going on?
203
00:23:50,512 --> 00:23:52,013
Nothing!
Just don't let him in.
204
00:23:52,013 --> 00:23:54,015
Don't talk to me like that,
Katie.
205
00:23:54,015 --> 00:23:56,017
Mom!
206
00:23:58,019 --> 00:24:02,023
What is going on,Chris?
207
00:24:02,023 --> 00:24:03,024
Who are you?
208
00:24:03,024 --> 00:24:04,525
Ted.
209
00:24:04,526 --> 00:24:06,027
Okay.
210
00:24:08,029 --> 00:24:09,530
Is Katie here?
211
00:24:12,033 --> 00:24:13,034
Hi, Chris.
212
00:24:13,034 --> 00:24:14,535
Hi, Mrs. Nelson.
213
00:24:14,536 --> 00:24:16,037
Tell him to get lost.
214
00:24:16,037 --> 00:24:17,038
Who?
215
00:24:17,038 --> 00:24:20,041
Katie...
216
00:24:21,042 --> 00:24:24,045
Hi, Teddy bear.
217
00:24:27,048 --> 00:24:29,050
Go home, Chris.
218
00:24:34,055 --> 00:24:36,057
Get off her bed.
219
00:24:36,057 --> 00:24:38,059
Is he gone?
220
00:24:38,059 --> 00:24:40,561
I don't know.
221
00:24:42,564 --> 00:24:44,566
I don't know either.
222
00:24:44,566 --> 00:24:45,567
Get out.
223
00:24:45,567 --> 00:24:48,570
I think that
might be a good idea...
224
00:24:48,570 --> 00:24:50,572
Ted.
225
00:24:52,574 --> 00:24:54,576
Ted.
226
00:24:54,576 --> 00:24:56,578
Thanks for the lift.
227
00:24:56,578 --> 00:24:59,080
Yeah, no problem.
228
00:24:59,080 --> 00:25:00,081
Is there something
229
00:25:00,081 --> 00:25:02,083
we can get you
before you go?
230
00:25:04,085 --> 00:25:06,087
No, no thanks,
Mrs. Nelson.
231
00:25:12,594 --> 00:25:17,599
Okay, um, bye.
232
00:25:17,599 --> 00:25:22,103
'Cause this is our anthem.
233
00:25:22,103 --> 00:25:26,107
This is our anthem.
234
00:25:26,107 --> 00:25:29,110
And this is our anthem.
235
00:25:29,110 --> 00:25:30,111
Our anthem.
236
00:25:30,111 --> 00:25:32,613
Good-bye, Ted.
237
00:25:32,614 --> 00:25:37,118
This is our anthem.
238
00:25:37,118 --> 00:25:41,622
Doo-doo-doo, doo doo-doo-doo doo-doo.
239
00:25:41,623 --> 00:25:45,126
Doo-doo-doo,
doo-doo doo doo-doo doo-doo.
240
00:25:50,632 --> 00:25:55,136
Go near her again,
and I'll kick your ass.
241
00:26:10,652 --> 00:26:13,655
What's really going on,Katie?
242
00:26:13,655 --> 00:26:15,657
How do you know
you love someone?
243
00:26:21,162 --> 00:26:27,168
Is this something you might
want to experience with Chris?
244
00:26:27,168 --> 00:26:28,169
Mom...
245
00:26:28,169 --> 00:26:32,173
Well, it's right for me
to ask these questions.
246
00:26:32,173 --> 00:26:34,175
This is important.
247
00:26:34,175 --> 00:26:35,176
If you're there--
248
00:26:35,176 --> 00:26:37,678
I mean,
if you think
249
00:26:37,679 --> 00:26:41,683
you might want
to experience this with Chris,
250
00:26:41,683 --> 00:26:45,687
then it's right that I help you
be responsible about it.
251
00:26:45,687 --> 00:26:48,690
Everyone's having sex.
252
00:26:51,693 --> 00:26:54,195
And that's what brought you
to this conclusion?
253
00:26:54,195 --> 00:26:57,698
Everyone's having sex,
and you should too?
254
00:27:01,703 --> 00:27:04,205
What happened today?
255
00:27:04,205 --> 00:27:06,207
And who is Ted?
256
00:27:06,207 --> 00:27:08,709
Ted's just
some kid from school.
257
00:27:08,710 --> 00:27:10,211
Chris and I
got into a fight,
258
00:27:10,211 --> 00:27:12,213
and then Ted
gave me a ride home.
259
00:27:12,213 --> 00:27:15,216
What did
you and Chris fight about?
260
00:27:15,216 --> 00:27:16,717
He got pissed off
261
00:27:16,718 --> 00:27:18,720
because he had to wait
for a couple of minutes.
262
00:27:18,720 --> 00:27:21,723
Were you with Ted?
263
00:27:21,723 --> 00:27:23,224
Is that why
he was angry?
264
00:27:23,224 --> 00:27:26,227
Mom, I was talking
with Mr. Matthews.
265
00:27:26,227 --> 00:27:27,728
He just got pissed off
for no reason.
266
00:27:27,729 --> 00:27:29,230
He had to wait
for a couple of minutes.
267
00:27:29,230 --> 00:27:30,231
Big deal.
268
00:27:40,742 --> 00:27:43,244
That's what Mr. Matthews and I
were talking about.
269
00:27:45,246 --> 00:27:47,248
Wow.
270
00:27:47,248 --> 00:27:52,253
Yeah, it makes you realize
what a waste all this is.
271
00:27:52,253 --> 00:27:53,754
A bit melodramatic.
272
00:27:56,758 --> 00:28:00,261
You are very special,
Katie.
273
00:28:00,261 --> 00:28:03,264
And I know that
any decision that you make
274
00:28:03,264 --> 00:28:04,765
will be the right one.
275
00:28:09,270 --> 00:28:12,273
You're all right, Mom.
276
00:28:12,273 --> 00:28:13,774
You are too.
277
00:28:20,281 --> 00:28:22,283
I'll make an appointment
at the doctor for you.
278
00:28:25,286 --> 00:28:27,788
Are you
gonna go with me?
279
00:28:29,791 --> 00:28:31,793
You want me to?
280
00:28:31,793 --> 00:28:34,295
Sure.
281
00:28:34,295 --> 00:28:35,796
Sure.
282
00:28:39,801 --> 00:28:42,804
My last day of the mission before going home.
283
00:28:42,804 --> 00:28:44,305
I'm struck by the way
284
00:28:44,305 --> 00:28:48,809
Doctor's Gift has changed
so many lives so quickly.
285
00:28:48,810 --> 00:28:51,312
It takes such courage
for these kids to come here,
286
00:28:51,312 --> 00:28:54,315
to step out of their lives
for something new.
287
00:28:56,818 --> 00:28:59,320
I'll never forget one father
who traveled from Jingxi,
288
00:28:59,320 --> 00:29:01,822
a small town a few hours west
of Shanghai,
289
00:29:01,823 --> 00:29:03,825
who had arrived
with his teenage daughter
290
00:29:03,825 --> 00:29:07,328
after all the doctors and nurses
had left the building.
291
00:29:07,328 --> 00:29:08,829
While traveling to the mission,
292
00:29:08,830 --> 00:29:10,832
they were
in a horrible accident.
293
00:29:10,832 --> 00:29:12,333
His arm was crushed,
294
00:29:12,333 --> 00:29:13,334
and his daughter,
295
00:29:13,334 --> 00:29:15,836
who had waited years
to have the surgery,
296
00:29:15,837 --> 00:29:19,340
had to be turned away.
297
00:29:19,340 --> 00:29:22,843
Who knows how different
her life would have been?
298
00:29:22,844 --> 00:29:25,346
If I ever had the ability
to roll back the clock a little,
299
00:29:25,346 --> 00:29:27,848
this would have been the time.
300
00:29:33,855 --> 00:29:35,356
Hi, Dad.
301
00:29:35,356 --> 00:29:36,357
Hey, Kate.
302
00:29:36,357 --> 00:29:37,358
How was your day?
303
00:29:37,358 --> 00:29:38,859
It was great.
304
00:29:38,860 --> 00:29:39,861
Good.
305
00:29:39,861 --> 00:29:40,862
Really?
306
00:29:40,862 --> 00:29:42,363
Could have
fooled me.
307
00:29:42,363 --> 00:29:43,364
Hey, sweetie.
308
00:29:43,364 --> 00:29:47,368
How is it that you two
get to exchange pleasantries
309
00:29:47,368 --> 00:29:49,870
while I get to deal
with everyone's mood swings?
310
00:29:49,871 --> 00:29:51,873
Wow....
311
00:29:51,873 --> 00:29:53,875
Don't "wow" me.
312
00:29:53,875 --> 00:29:55,376
What happened here
today?
313
00:29:55,376 --> 00:29:57,378
"What happened
here today?"
314
00:30:00,381 --> 00:30:01,882
How was your day,
Steven?
315
00:30:01,883 --> 00:30:03,384
Anything interesting
happen?
316
00:30:03,384 --> 00:30:05,386
And what timedid you roll in last night?
317
00:30:05,386 --> 00:30:07,388
Bridget, relax.
318
00:30:07,388 --> 00:30:09,390
Oh, don't tell me to relax.
319
00:30:09,390 --> 00:30:11,392
I hate it
when you tell me to relax.
320
00:30:11,392 --> 00:30:12,893
We can talk about this
after dinner.
321
00:30:16,397 --> 00:30:17,898
Let's just eat.
322
00:30:17,899 --> 00:30:18,900
Oh.
323
00:30:26,407 --> 00:30:28,409
This silence
is deafening.
324
00:30:28,409 --> 00:30:30,911
Well, let's mix it up a little,
shall we?
325
00:30:30,912 --> 00:30:31,913
Oh, come on.
326
00:30:31,913 --> 00:30:32,914
Will you give it
a rest?
327
00:30:32,914 --> 00:30:34,415
I can't believe it.
328
00:30:34,415 --> 00:30:35,916
I'm here every day--
329
00:30:35,917 --> 00:30:37,919
You guys have to do this
in front of me?
330
00:30:41,923 --> 00:30:43,424
Well, that's nice.
331
00:30:43,424 --> 00:30:46,427
Yeah, my parents are fighting.
332
00:30:46,427 --> 00:30:47,428
My mom was pissed.
333
00:30:49,430 --> 00:30:50,431
Hey, Dad.
334
00:30:50,431 --> 00:30:51,932
Hey.
335
00:30:51,933 --> 00:30:52,934
Let me
call you back later.
336
00:30:58,940 --> 00:31:03,444
Your mom is pretty level-headed
most of the time.
337
00:31:05,446 --> 00:31:07,448
I screwed up
last night.
338
00:31:07,448 --> 00:31:08,949
I should have called.
339
00:31:08,950 --> 00:31:10,451
I know.
340
00:31:13,454 --> 00:31:14,955
Hey, Dad.
Hm?
341
00:31:14,956 --> 00:31:15,957
Check that out.
342
00:31:15,957 --> 00:31:18,459
What is it?
343
00:31:18,459 --> 00:31:20,461
I think I should be
doing something like this.
344
00:31:20,461 --> 00:31:22,963
Doing what?
345
00:31:22,964 --> 00:31:25,967
Get involved.
346
00:31:56,331 --> 00:31:57,832
It's hard
to figure out.
347
00:31:57,832 --> 00:31:59,834
What?
348
00:31:59,834 --> 00:32:03,337
The same word can have
more than one meaning.
349
00:32:03,338 --> 00:32:05,840
It can be pro--
350
00:32:05,840 --> 00:32:07,842
Pronounced.
351
00:32:07,842 --> 00:32:08,843
Pronounced.
352
00:32:08,843 --> 00:32:10,845
It can be
pronounced differently.
353
00:32:19,354 --> 00:32:20,855
Never.
354
00:32:26,861 --> 00:32:28,863
Never.
355
00:32:36,371 --> 00:32:38,873
I wonder
what's it like out there.
356
00:32:42,377 --> 00:32:43,378
We can go look.
357
00:32:43,378 --> 00:32:47,382
No, I mean,
really out there.
358
00:32:47,382 --> 00:32:52,387
I'm not sure
I understand, Xiao Lin.
359
00:32:52,387 --> 00:32:57,892
I don't know
how to explain it exactly.
360
00:32:57,892 --> 00:32:59,894
Never mind.
361
00:33:22,917 --> 00:33:24,418
I think you
should learn dance.
362
00:33:24,419 --> 00:33:26,421
No.
363
00:33:26,421 --> 00:33:27,422
Yes.
364
00:33:27,422 --> 00:33:30,425
It's fun.
365
00:33:30,425 --> 00:33:33,428
Please?
366
00:33:33,428 --> 00:33:34,929
Give it a try.
367
00:33:39,434 --> 00:33:40,935
Come on.
368
00:33:48,943 --> 00:33:51,946
Put your hands
on my shoulder.
369
00:33:51,946 --> 00:33:54,949
Okay.
370
00:33:59,454 --> 00:34:00,955
Good.
Relax.
371
00:35:00,515 --> 00:35:05,520
You know that Katie
has asked for birth control?
372
00:35:05,520 --> 00:35:07,522
How do youfeel about that?
373
00:35:09,023 --> 00:35:11,025
What do you mean,
"How do I feel about that?"
374
00:35:11,025 --> 00:35:12,526
Why are you
always trying to pick a fight?
375
00:35:12,527 --> 00:35:14,028
Just say
what you need to say.
376
00:35:14,028 --> 00:35:15,529
Cut the psychology crap,
Steven!
377
00:35:21,035 --> 00:35:22,536
All right.
378
00:35:22,537 --> 00:35:24,539
I am out of control.
379
00:35:24,539 --> 00:35:26,040
But you know
how angry I get
380
00:35:26,040 --> 00:35:28,042
when you stay out
and don't call.
381
00:35:28,042 --> 00:35:29,543
What happened
last night?
382
00:35:29,544 --> 00:35:30,545
Did you even
think about us worrying?
383
00:35:30,545 --> 00:35:34,549
What part of "I'm sorry"
don't you understand?
384
00:35:38,553 --> 00:35:41,055
Can't you
just talk to me?
385
00:35:41,055 --> 00:35:43,057
Not when
you're like this.
386
00:35:43,057 --> 00:35:45,559
It was wrong
that I didn't call,
387
00:35:45,560 --> 00:35:46,561
but you knew
where I was,
388
00:35:46,561 --> 00:35:47,562
you knew
who I was with,
389
00:35:47,562 --> 00:35:49,564
and after we have
a couple of drinks,
390
00:35:49,564 --> 00:35:51,065
you know, sometimes,
we--
391
00:35:51,065 --> 00:35:53,067
All act like fools.
392
00:35:53,067 --> 00:35:54,068
Yeah.
Yeah!
393
00:35:54,068 --> 00:35:55,069
All right, yes.
394
00:35:55,069 --> 00:35:57,071
Maybe sometimes
we do, yes.
395
00:36:07,582 --> 00:36:11,586
Has she started
sleeping with Chris?
396
00:36:11,586 --> 00:36:16,090
No, I don't--
I don't think so.
397
00:36:18,092 --> 00:36:19,593
How do you
feel about it?
398
00:36:19,594 --> 00:36:21,095
Don't do that.
399
00:36:21,095 --> 00:36:23,597
What is so strange
about asking you
400
00:36:23,598 --> 00:36:24,599
how you feel?
401
00:36:24,599 --> 00:36:28,102
It's all too familiar,
Steven.
402
00:36:28,102 --> 00:36:30,604
Every time I ask you
about something sensitive,
403
00:36:30,605 --> 00:36:32,607
you turn it
back on me
404
00:36:32,607 --> 00:36:35,109
like I'm
one of your patients.
405
00:36:35,109 --> 00:36:37,611
I want you
to talk to me.
406
00:36:37,612 --> 00:36:39,113
But I'm
not a teenage girl.
407
00:36:39,113 --> 00:36:41,115
I've never been
a teenage girl.
408
00:36:41,115 --> 00:36:42,616
You know,
it's probably a good thing
409
00:36:42,617 --> 00:36:44,118
that she came to you.
410
00:36:44,118 --> 00:36:45,119
She wouldn't
come to me.
411
00:36:45,119 --> 00:36:46,620
I know.
No.
412
00:36:46,621 --> 00:36:48,122
It's perfectly normal
for a teenage girl
413
00:36:48,122 --> 00:36:52,126
to come to her mother
about birth control.
414
00:36:52,126 --> 00:36:53,627
You told him?
415
00:36:53,628 --> 00:36:55,630
What are you--
416
00:36:55,630 --> 00:36:56,631
How could you?
417
00:36:56,631 --> 00:36:58,633
You are unbelievable.
418
00:36:58,633 --> 00:37:00,635
What do you mean,
I'm unbelievable?
419
00:37:00,635 --> 00:37:03,137
He's your father.
420
00:37:03,137 --> 00:37:05,139
I trusted you.
421
00:37:05,139 --> 00:37:07,641
You are
out of control.
422
00:37:07,642 --> 00:37:08,643
You're
being very unfair.
423
00:37:08,643 --> 00:37:10,645
Oh, isn't that
just like you?
424
00:37:10,645 --> 00:37:12,146
You completely
ratted me out,
425
00:37:12,146 --> 00:37:14,648
and nowI'm the one who's unfair?
426
00:37:14,649 --> 00:37:16,150
It's not unfair!
427
00:37:16,150 --> 00:37:19,153
Where are you going?
428
00:37:19,153 --> 00:37:20,654
Don't look at me like that.
429
00:37:20,655 --> 00:37:21,656
Like what?
430
00:37:21,656 --> 00:37:24,158
How could you, Mom?
431
00:37:24,158 --> 00:37:25,159
Hi, Dr. Nelson.
432
00:37:25,159 --> 00:37:26,160
Shut up, Chris.
433
00:37:26,160 --> 00:37:27,161
Hi, Chris.
434
00:37:27,161 --> 00:37:28,662
Shut up,
Steven.
435
00:37:28,663 --> 00:37:30,164
All right.
436
00:37:30,164 --> 00:37:32,666
This has become
a little uncomfortable.
437
00:37:32,667 --> 00:37:35,169
Where areyou guys going tonight?
438
00:37:35,169 --> 00:37:36,170
Out.
439
00:37:36,170 --> 00:37:37,671
What does that mean?
440
00:37:37,672 --> 00:37:40,675
We're going out.
441
00:37:40,675 --> 00:37:44,178
Your mother asked you
where you're going.
442
00:37:44,178 --> 00:37:47,181
We're going to the movies,
Mr. Nelson.
443
00:37:47,181 --> 00:37:50,184
Thank you, Chris.
444
00:37:50,184 --> 00:37:53,187
Just don't be out too late,
all right?
445
00:37:56,691 --> 00:37:58,693
Thanks, Dad.
446
00:38:00,194 --> 00:38:02,196
Can I have 30 bucks?
447
00:38:07,702 --> 00:38:08,703
Have a good night.
448
00:38:08,703 --> 00:38:09,704
Thanks, Dad.
449
00:38:14,208 --> 00:38:16,210
What?
450
00:38:23,718 --> 00:38:25,219
Stop.
451
00:38:25,219 --> 00:38:26,220
Why?
452
00:38:26,220 --> 00:38:27,221
Not now.
453
00:38:27,221 --> 00:38:28,722
I don't want to do this
in a car.
454
00:38:32,226 --> 00:38:33,727
Why you keep
doing this?
455
00:38:36,230 --> 00:38:38,232
Just take me home.
456
00:38:42,737 --> 00:38:43,738
You at least
want to go see
457
00:38:43,738 --> 00:38:45,740
what's going on
with everyone else?
458
00:38:48,242 --> 00:38:49,743
What for?
459
00:38:49,744 --> 00:38:51,746
So that you can
tell everyone we parked?
460
00:38:55,249 --> 00:38:56,750
Look, Katie.
461
00:38:56,751 --> 00:38:59,253
I know we need
to be responsible here,
462
00:38:59,253 --> 00:39:01,755
but I've been patient,
you know?
463
00:39:01,756 --> 00:39:04,759
I've been respectful.
464
00:39:04,759 --> 00:39:05,760
Yeah, right.
465
00:39:05,760 --> 00:39:06,761
Like when you
copped an attitude
466
00:39:06,761 --> 00:39:08,763
when you had to wait
outside school for me
467
00:39:08,763 --> 00:39:10,264
for a minute?
468
00:39:20,775 --> 00:39:23,277
My mom made an appointment
at the doctor's for me.
469
00:39:31,285 --> 00:39:32,786
You want to go
meet everyone else?
470
00:39:35,790 --> 00:39:41,295
The cowboy and the señorita
471
00:39:41,295 --> 00:39:43,797
made the night much sweeter
472
00:39:43,798 --> 00:39:48,302
with words
like "I love you so."
473
00:39:48,302 --> 00:39:54,808
He said, "Life on the range
is such a lonely life.
474
00:39:54,809 --> 00:39:57,812
"Would you pack your shawl,
fly it low,
475
00:39:57,812 --> 00:40:00,314
and be a cowboy's wife?"
476
00:40:00,314 --> 00:40:05,819
They married,
and their pinto carried.
477
00:40:05,820 --> 00:40:10,825
There's a little cowboy,
and, oh, what a kid.
478
00:40:10,825 --> 00:40:14,328
Why don't folks do like
479
00:40:14,328 --> 00:40:18,832
the cowboy
and the señorita did?
480
00:40:18,833 --> 00:40:24,839
He said, "Don't send me back,
back to that lone prairie.
481
00:40:24,839 --> 00:40:27,842
"I've got a saddle for two,
for me and for you.
482
00:40:27,842 --> 00:40:31,345
Come ride away with me."
483
00:40:31,345 --> 00:40:36,350
They headed
for the church and wedded.
484
00:40:36,350 --> 00:40:39,353
For the little rancho.
485
00:40:39,353 --> 00:40:41,855
Ride 'em.
486
00:40:41,856 --> 00:40:43,357
Are there really cowboys
in America?
487
00:40:43,357 --> 00:40:45,859
I think so.
488
00:40:47,862 --> 00:40:49,363
But this
is an old movie.
489
00:40:51,866 --> 00:40:54,869
It would be so fun
to see a real cowboy
490
00:40:54,869 --> 00:40:57,371
and to ride
a real horse.
491
00:40:57,371 --> 00:40:58,372
Yeah.
492
00:41:00,374 --> 00:41:02,876
This is fun,
isn't it?
493
00:41:02,877 --> 00:41:08,883
Oh, it's great
to be out.
494
00:41:08,883 --> 00:41:12,386
But when I think
of all that gold...
495
00:41:17,391 --> 00:41:21,895
They met for the first time
in that movie,
496
00:41:21,896 --> 00:41:24,899
and they raised
their many children.
497
00:41:24,899 --> 00:41:27,401
Most of them
were adopted.
498
00:41:30,404 --> 00:41:34,408
I wonder
if it would be a big family.
499
00:41:45,920 --> 00:41:46,921
You didn't answer me.
500
00:41:50,925 --> 00:41:53,928
I will always
love your mother.
501
00:41:59,934 --> 00:42:04,939
Please,
go inside.
502
00:42:04,939 --> 00:42:05,940
It's a short walk home.
503
00:42:05,940 --> 00:42:07,441
I'll be okay.
504
00:42:10,444 --> 00:42:12,446
Please, Dad.
505
00:42:12,446 --> 00:42:14,948
How would I
meet my cowboy?
506
00:42:16,951 --> 00:42:21,455
Maybe for a while.
507
00:42:21,455 --> 00:42:22,956
Are you gonna be
really all right?
508
00:42:22,957 --> 00:42:25,960
Yeah,
I'll be fine.
509
00:42:25,960 --> 00:42:32,466
...Oh, that magic sparkle in your smile.
510
00:42:32,466 --> 00:42:35,469
I think so.
511
00:42:41,976 --> 00:42:46,981
There's no use pretending.
512
00:42:46,981 --> 00:42:49,984
It's the ending
of our dance.
513
00:42:58,492 --> 00:43:07,501
Now there's
just a dying ember
514
00:43:07,501 --> 00:43:12,506
where there
used to be a flame.
515
00:43:14,508 --> 00:43:23,016
Oh, the kisses I remember
516
00:43:23,017 --> 00:43:31,525
no longer seem
to taste the same.
517
00:43:31,525 --> 00:43:37,531
I can't tell you
how it breaks my heart
518
00:43:37,531 --> 00:43:45,539
to realize
we've grown apart.
519
00:43:57,551 --> 00:44:02,556
This is a vanishing romance.
520
00:45:03,617 --> 00:45:07,120
Who
are you writing?
521
00:45:07,121 --> 00:45:09,123
I'm writing a letter
to Doctor's Gift.
522
00:45:13,627 --> 00:45:15,629
They will be
in Shanghai very soon.
523
00:45:18,632 --> 00:45:20,634
That's...good.
524
00:45:26,140 --> 00:45:28,142
Are you okay?
525
00:45:42,156 --> 00:45:47,161
Xiao Lin, what happened
last night was not your fault.
526
00:45:51,165 --> 00:45:52,166
Stop your busywork.
527
00:45:52,166 --> 00:45:56,670
Lin, I think we should
talk about last night.
528
00:45:56,670 --> 00:45:58,171
It's okay.
529
00:45:58,172 --> 00:46:00,174
You did nothing wrong.
530
00:46:00,174 --> 00:46:02,176
Xiao Lin?
Xiao Lin?
531
00:46:02,176 --> 00:46:03,677
Xiao Lin?
532
00:46:06,680 --> 00:46:12,185
I justwant to stay here.
533
00:46:12,186 --> 00:46:13,187
I can read.
534
00:46:13,187 --> 00:46:15,189
I can make you tea
535
00:46:15,189 --> 00:46:18,692
...I'll write English.
536
00:46:18,692 --> 00:46:21,194
I clean the house.
537
00:46:21,195 --> 00:46:22,696
I'm happy here.
538
00:46:22,696 --> 00:46:24,197
I'm happy here.
539
00:46:24,198 --> 00:46:26,700
Please
don't make me go.
540
00:46:26,700 --> 00:46:28,702
Please
don't make me go.
541
00:46:28,702 --> 00:46:32,205
I'll be so happy
if you find your own life.
542
00:46:32,206 --> 00:46:33,707
Please
don't send the letter.
543
00:46:33,707 --> 00:46:34,708
Please don't!
544
00:46:34,708 --> 00:46:37,210
Okay, okay, okay!
545
00:46:37,211 --> 00:46:39,213
Okay, okay.
546
00:46:42,216 --> 00:46:43,217
You did nothing wrong.
547
00:46:47,221 --> 00:46:49,223
Nothing happened!
548
00:47:09,743 --> 00:47:11,244
I'm off to work.
549
00:47:11,245 --> 00:47:13,247
I'll be back later.
550
00:47:13,247 --> 00:47:15,249
We can talk then.
551
00:47:15,249 --> 00:47:16,250
Yes, Father.
552
00:52:36,736 --> 00:52:39,739
Spend some time with me.
553
00:52:41,241 --> 00:52:42,742
How are you getting home?
554
00:52:42,742 --> 00:52:44,243
Chris is gonna pick me up.
555
00:52:44,244 --> 00:52:46,246
Hey, I like that song.
556
00:52:46,246 --> 00:52:47,747
Yeah, it's pretty good.
557
00:52:47,747 --> 00:52:48,748
Put it back.
558
00:52:48,748 --> 00:52:49,749
No, Mom.
559
00:52:49,749 --> 00:52:50,750
I'll be out
in two seconds.
560
00:52:50,750 --> 00:52:52,251
Then you can put on
whatever you want.
561
00:52:52,252 --> 00:52:53,753
Ugh, Katie.
562
00:52:53,753 --> 00:52:55,254
Katie.
563
00:52:55,255 --> 00:52:56,756
Mom.
564
00:52:56,756 --> 00:52:59,258
Listen, are you okay
with everything today?
565
00:52:59,259 --> 00:53:00,260
Yeah.
566
00:53:00,260 --> 00:53:02,262
All right, well, don't screw
around with anything.
567
00:53:02,262 --> 00:53:05,265
Take the pill
every morning.
568
00:53:05,265 --> 00:53:07,767
I was there too.
569
00:53:07,767 --> 00:53:10,269
It also helps
keep your skin clear.
570
00:53:13,273 --> 00:53:14,274
Katie, don't be afraid
571
00:53:14,274 --> 00:53:16,776
to come to me
with anything, okay?
572
00:53:16,776 --> 00:53:18,277
I mean,
we've always been able
573
00:53:18,278 --> 00:53:19,779
to say anything
to each other, so...
574
00:53:19,779 --> 00:53:22,281
You know
what I mean?
575
00:53:22,282 --> 00:53:25,285
Yeah,
I know what you mean, Mom.
576
00:53:25,285 --> 00:53:26,786
Okay, I'm glad.
577
00:53:26,786 --> 00:53:28,788
Me too.
578
00:53:28,788 --> 00:53:31,290
Don't patronize me.
579
00:53:31,291 --> 00:53:32,792
I'm not.
580
00:53:32,792 --> 00:53:34,293
I'm not.
581
00:53:34,294 --> 00:53:36,296
You've always
been pretty cool.
582
00:53:38,798 --> 00:53:39,799
Where they at?
583
00:53:39,799 --> 00:53:41,300
West Coast!
584
00:53:41,301 --> 00:53:42,302
Where they at?
585
00:53:42,302 --> 00:53:43,303
West Coast!
586
00:53:43,303 --> 00:53:44,304
Where they at?
587
00:53:44,304 --> 00:53:48,308
East Coast!
588
00:53:48,308 --> 00:53:49,309
Run, playa, run.
589
00:53:49,309 --> 00:53:50,310
Run, playa, run.
590
00:53:50,310 --> 00:53:51,311
All right.
591
00:53:51,311 --> 00:53:52,812
Later, Mom.
592
00:53:52,812 --> 00:53:54,313
Later.
593
00:53:57,817 --> 00:53:59,819
What?
594
00:54:01,321 --> 00:54:02,822
What what?
595
00:54:02,822 --> 00:54:03,823
You're looking
at me like,
596
00:54:03,823 --> 00:54:06,826
"Oh, my little girl's
so grown up now."
597
00:54:10,830 --> 00:54:14,834
Uh, can I
change the music back?
598
00:54:14,834 --> 00:54:16,335
Sure.
599
00:54:20,840 --> 00:54:24,343
Good morning,
everybody!
600
00:54:24,344 --> 00:54:25,345
Saturday morning.
601
00:54:25,345 --> 00:54:26,846
It's so good
to see you.
602
00:54:26,846 --> 00:54:28,347
I can't believe
you made it in here.
603
00:54:28,348 --> 00:54:29,349
Thank you so much.
604
00:54:29,349 --> 00:54:30,850
I can't tell you
how much it means to me.
605
00:54:30,850 --> 00:54:32,351
Of course, this wouldn't
have anything to do
606
00:54:32,352 --> 00:54:33,853
with the fact
that you have
607
00:54:33,853 --> 00:54:35,354
community service hours
you need to graduate,
608
00:54:35,355 --> 00:54:36,356
would it?
609
00:54:36,356 --> 00:54:37,357
Here you are.
610
00:54:37,357 --> 00:54:38,358
Take that,
Katie.
611
00:54:38,358 --> 00:54:39,359
Ted,
one for you.
612
00:54:39,359 --> 00:54:40,360
New shampoo?
613
00:54:40,360 --> 00:54:41,861
Here, take that.
614
00:54:41,861 --> 00:54:43,863
Go ahead and fill out
the applications.
615
00:54:43,863 --> 00:54:47,867
And for the boys who might notunderstand the questions,
616
00:54:47,867 --> 00:54:48,868
take all the extra time
you need.
617
00:54:48,868 --> 00:54:49,869
Maybe evenask one of the girls--
618
00:54:49,869 --> 00:54:50,870
they know how to help.
619
00:54:50,870 --> 00:54:53,372
Look; they'll let
anyone in.
620
00:54:53,373 --> 00:54:54,874
Must need
a lot of help.
621
00:54:54,874 --> 00:54:56,375
Hey, what was that?
622
00:54:56,376 --> 00:54:58,878
Doctor's Gift does need
a lot of help, everybody.
623
00:54:58,878 --> 00:55:00,379
All right?
624
00:55:00,380 --> 00:55:02,382
They need help training,
fund-raising,
625
00:55:02,382 --> 00:55:04,884
mission coordinating,
and for a very lucky few--
626
00:55:04,884 --> 00:55:06,385
Uh, Barbara.
627
00:55:06,386 --> 00:55:07,387
Barbara, hi.
628
00:55:07,387 --> 00:55:08,888
For the lucky few
who get to go on the trip,
629
00:55:08,888 --> 00:55:10,389
it is
a life-altering experience.
630
00:55:10,390 --> 00:55:11,391
I promise you that.
631
00:55:11,391 --> 00:55:13,393
All right,
maybe I've overstated it.
632
00:55:13,393 --> 00:55:14,894
But it can be
quite an adventure.
633
00:55:14,894 --> 00:55:15,895
Ted.
634
00:55:15,895 --> 00:55:16,896
Mr. Matthews,
635
00:55:16,896 --> 00:55:19,899
how many hours
do we get for this?
636
00:55:19,899 --> 00:55:20,900
One hour, Ted.
637
00:55:20,900 --> 00:55:22,401
One hour only.
638
00:55:22,402 --> 00:55:23,903
So please
put your student ID numbers
639
00:55:23,903 --> 00:55:26,405
on the applications,
and that way,
640
00:55:26,406 --> 00:55:27,907
it might
jog my failing memory,
641
00:55:27,907 --> 00:55:30,409
and maybe you'll get the credit
you so richly deserve.
642
00:55:30,410 --> 00:55:31,911
Ted,
another question.
643
00:55:31,911 --> 00:55:36,916
Uh, Mr. Matthews,
can I borrow a pencil?
644
00:55:36,916 --> 00:55:39,418
Oh, everybody,
Ted forgot his pencil.
645
00:55:41,421 --> 00:55:44,424
A plethora of pencilsfor Ted.
646
00:55:46,926 --> 00:55:48,427
Thank you.
647
00:55:51,431 --> 00:55:52,932
All right, guys,
that's it.
648
00:55:52,932 --> 00:55:54,934
Don't forget to turn inyour applications.
649
00:56:00,440 --> 00:56:01,441
Here.
650
00:56:12,952 --> 00:56:15,454
Are there other requirements
besides just showing up?
651
00:56:17,457 --> 00:56:18,458
What do you mean?
652
00:56:18,458 --> 00:56:20,960
Well, do you have to pass
any kind of test,
653
00:56:20,960 --> 00:56:22,962
or do you have
to be presentable?
654
00:56:22,962 --> 00:56:24,463
Have certain qualities?
655
00:56:24,464 --> 00:56:26,466
You're gonna be great.
656
00:56:26,466 --> 00:56:27,967
Not me.
657
00:56:27,967 --> 00:56:29,969
Why are you asking?
658
00:56:29,969 --> 00:56:31,971
Ted.
659
00:56:31,971 --> 00:56:36,475
I mean, would someone like him
be allowed to go
660
00:56:36,476 --> 00:56:37,977
and represent
Doctor's Gift?
661
00:56:37,977 --> 00:56:41,480
You meanlike on a mission?
662
00:56:41,481 --> 00:56:43,983
Yeah,like on a mission.
663
00:56:43,983 --> 00:56:45,484
Don't always
be so quick to judge.
664
00:56:45,485 --> 00:56:47,987
Ted's
a pretty interesting guy.
665
00:56:49,489 --> 00:56:51,491
He's got
three honors classes.
666
00:56:51,491 --> 00:56:52,992
He carries a 4.0.
667
00:56:52,992 --> 00:56:54,493
He's done over 300 hours
of community service.
668
00:56:54,494 --> 00:56:56,496
Of all the studentsin class today,
669
00:56:56,496 --> 00:56:57,997
he was probably the only one
670
00:56:57,997 --> 00:56:59,498
who didn'tneed the hours to graduate.
671
00:56:59,499 --> 00:57:01,501
I really didn't know.
672
00:57:01,501 --> 00:57:03,503
Well, now you do.
673
00:57:03,503 --> 00:57:05,004
Anyway,
674
00:57:05,004 --> 00:57:10,009
I'm not sure if this
is something that I can do.
675
00:57:10,009 --> 00:57:12,511
That's all right.
676
00:57:12,512 --> 00:57:14,514
You don't lose any pointsfor changing your mind.
677
00:57:20,019 --> 00:57:22,021
I want
to show you something.
678
00:57:22,021 --> 00:57:23,522
Remember the story
I told you
679
00:57:23,523 --> 00:57:24,524
about the Chinese girl
and her dad
680
00:57:24,524 --> 00:57:27,527
who didn't make it to Shanghai
in time for her operation?
681
00:57:27,527 --> 00:57:28,528
Yeah.
682
00:57:28,528 --> 00:57:30,530
This is her file.
683
00:57:32,532 --> 00:57:33,533
I'd like
to get your reaction on it.
684
00:57:33,533 --> 00:57:34,534
If you decide
to go forward,
685
00:57:34,534 --> 00:57:35,535
you can
write your essay on it.
686
00:57:35,535 --> 00:57:38,037
Okay.
687
00:57:38,037 --> 00:57:40,039
Thanks,
Mr. Matthews.
688
00:58:04,063 --> 00:58:06,065
Are you sure
no one's home?
689
00:58:13,573 --> 00:58:15,575
You're unbelievable.
690
00:58:15,575 --> 00:58:16,576
You think so?
691
00:58:28,087 --> 00:58:29,588
I thinkwe should wait.
692
00:58:33,092 --> 00:58:34,593
What?
693
00:58:34,594 --> 00:58:37,597
I think
we should wait.
694
00:58:41,100 --> 00:58:43,102
I can't believe
you're doing this.
695
00:58:43,102 --> 00:58:45,104
I'm not
doing anything.
696
00:58:48,107 --> 00:58:49,108
I need to go home.
697
00:59:18,137 --> 00:59:21,140
Katie?
698
00:59:27,146 --> 00:59:29,648
Katie?
699
00:59:32,151 --> 00:59:33,652
Hey.
700
00:59:35,154 --> 00:59:36,655
Hey.
701
00:59:36,656 --> 00:59:38,157
You okay?
702
00:59:45,164 --> 00:59:49,168
I don't think I'm ready.
703
00:59:49,168 --> 00:59:51,670
Well, you don't have to do this,
pumpkin head.
704
00:59:54,674 --> 00:59:56,175
That's not
what I'm talking about, Mom.
705
00:59:56,175 --> 00:59:58,177
I'm going to China.
706
00:59:58,177 --> 01:00:00,679
Oh...
707
01:00:00,680 --> 01:00:02,181
Oh.
708
01:00:02,181 --> 01:00:03,682
Is it Chris?
709
01:00:13,192 --> 01:00:15,194
I justdidn't want to.
710
01:00:15,194 --> 01:00:17,196
Was Chris too aggressive?
711
01:00:17,196 --> 01:00:18,697
God, no.
712
01:00:18,698 --> 01:00:21,200
It was more like
he didn't know what to do.
713
01:00:21,200 --> 01:00:22,201
After the initial shock,
714
01:00:22,201 --> 01:00:23,702
he was really
pretty understanding.
715
01:00:23,703 --> 01:00:24,704
That's good.
716
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
What's good?
717
01:00:26,205 --> 01:00:29,208
Why do you always
sneak up on us?
718
01:00:29,208 --> 01:00:30,209
I'm not
sneaking up on you.
719
01:00:30,209 --> 01:00:31,210
I was
parking the car.
720
01:00:31,210 --> 01:00:32,211
Guys, knock it off.
721
01:00:32,211 --> 01:00:33,712
Next, please.
722
01:00:33,713 --> 01:00:35,715
We're up.
723
01:00:36,716 --> 01:00:37,717
Hi,
how many traveling?
724
01:00:37,717 --> 01:00:39,218
Just one.
725
01:00:39,218 --> 01:00:40,719
Ticket and passport,
please.
726
01:00:48,728 --> 01:00:50,229
Okay, Katherine.
727
01:00:50,229 --> 01:00:52,231
Anyone pack your bags
728
01:00:52,231 --> 01:00:53,732
or give you anything
to take on the plane?
729
01:00:53,733 --> 01:00:56,235
My mom.
730
01:00:56,235 --> 01:00:57,736
This your Mom?
731
01:00:57,737 --> 01:00:59,739
Wow,
look like a sister.
732
01:00:59,739 --> 01:01:01,741
So, Mom,
before I call security,
733
01:01:01,741 --> 01:01:03,743
you get anything
from anybody
734
01:01:03,743 --> 01:01:04,744
to take on the plane?
735
01:01:04,744 --> 01:01:05,745
No.
736
01:01:05,745 --> 01:01:08,247
No American candy,
no PlayStation?
737
01:01:08,247 --> 01:01:09,748
No, nothing.
738
01:01:09,749 --> 01:01:11,751
No Gummi Bear,
Beanie Baby--
739
01:01:11,751 --> 01:01:14,253
What does the nice--
740
01:01:14,253 --> 01:01:16,255
No.
No.
741
01:01:16,255 --> 01:01:17,756
No?
Okay, okay.
742
01:01:17,757 --> 01:01:21,761
Come on,
who died?
743
01:01:21,761 --> 01:01:23,763
Okay, passport.
744
01:01:23,763 --> 01:01:25,264
Flight 832,
745
01:01:25,264 --> 01:01:29,268
through security gate 123
up on your left.
746
01:01:29,268 --> 01:01:31,770
And sounds like you're
getting out just in time.
747
01:01:37,276 --> 01:01:40,779
Boy, travel sure
isn't what it used to be.
748
01:01:40,780 --> 01:01:42,782
Yeah, passenger
not the same either.
749
01:01:42,782 --> 01:01:43,783
Take care.
Have nice trip.
750
01:01:43,783 --> 01:01:45,284
Next, please.
751
01:01:46,285 --> 01:01:47,786
Katie!
752
01:01:50,289 --> 01:01:52,291
Katie!
753
01:01:52,291 --> 01:01:55,294
I don't know why shehad to be such a smartass.
754
01:01:55,294 --> 01:01:57,296
I think she wasjust trying to be friendly.
755
01:01:57,296 --> 01:02:00,799
Katie!
756
01:02:00,800 --> 01:02:02,301
I'm sorry.
757
01:02:05,304 --> 01:02:06,805
It's okay, Chris.
758
01:02:06,806 --> 01:02:09,308
You were great.
759
01:02:09,308 --> 01:02:11,810
Hey, Chris.
760
01:02:11,811 --> 01:02:12,812
Bye, baby.
761
01:02:12,812 --> 01:02:13,813
I love you.
762
01:02:13,813 --> 01:02:14,814
Bye-bye, sweetie.
763
01:02:14,814 --> 01:02:16,315
Bye, Dad.
764
01:02:16,315 --> 01:02:17,816
You got everything?
765
01:02:17,817 --> 01:02:19,318
Write me.
766
01:02:19,318 --> 01:02:20,819
Okay.
767
01:02:20,820 --> 01:02:21,821
All right.
768
01:02:24,824 --> 01:02:28,327
You can't take the flowers
on the plane.
769
01:02:28,327 --> 01:02:30,829
Aah!
770
01:02:30,830 --> 01:02:32,331
Bye, sweetie.
771
01:02:32,331 --> 01:02:33,832
Bye, honey.
772
01:02:48,347 --> 01:02:51,350
I have been
such a jerk.
773
01:02:55,855 --> 01:02:58,858
Some days
are harder than others.
774
01:03:08,367 --> 01:03:09,868
"Pumpkin head,
775
01:03:09,869 --> 01:03:12,872
"your mother and I
have spent the last 17 years
776
01:03:12,872 --> 01:03:14,373
"watching you grow
777
01:03:14,373 --> 01:03:16,875
"into the fine,
compassionate young woman
778
01:03:16,876 --> 01:03:18,878
"that you are.
779
01:03:18,878 --> 01:03:20,379
"Wherever you go,
780
01:03:20,379 --> 01:03:23,382
"no doubt,
you'll light up the world.
781
01:03:23,382 --> 01:03:25,884
Love, Mom and Dad."
782
01:04:00,920 --> 01:04:02,421
Ladies and gentlemen,
783
01:04:02,421 --> 01:04:05,424
we will be landing
at the Shanghai Airport.
784
01:04:06,926 --> 01:04:09,929
So when do you go back?
785
01:04:09,929 --> 01:04:14,433
Where do we go now?
786
01:04:14,433 --> 01:04:16,435
Let's head over
toward baggage claim.
787
01:04:22,942 --> 01:04:27,446
Hi, I am here!
788
01:04:27,446 --> 01:04:28,947
Hey, this way,
this way.
789
01:04:28,948 --> 01:04:30,449
Come on, come on,
this way.
790
01:04:34,954 --> 01:04:36,956
Hey, here, here.
791
01:04:36,956 --> 01:04:38,958
Hi, I'm Calvin.
792
01:04:38,958 --> 01:04:40,459
Hi, I'm Katie.
793
01:04:40,459 --> 01:04:41,460
Nice to meet you.
794
01:04:41,460 --> 01:04:42,461
Nice to meet you too.
795
01:04:42,461 --> 01:04:44,463
And you are...
796
01:04:44,463 --> 01:04:46,965
Sir Stewart?
797
01:04:46,966 --> 01:04:48,467
Ted.
798
01:04:48,467 --> 01:04:49,468
Oh, Ted.
799
01:04:49,468 --> 01:04:50,469
Much better.
800
01:04:50,469 --> 01:04:51,470
It's great name.
801
01:04:51,470 --> 01:04:52,471
Nice to meet you.
802
01:04:52,471 --> 01:04:53,472
Nice
to meet you too.
803
01:04:53,472 --> 01:04:54,473
Okay, please,
this way.
804
01:04:54,473 --> 01:04:55,974
Excuse me.
Excuse me.
805
01:04:55,975 --> 01:04:57,476
Okay, guys,
this way.
806
01:05:03,983 --> 01:05:06,986
Welcome to Shanghai!Yay!
807
01:05:11,991 --> 01:05:14,493
One more time.
808
01:05:14,493 --> 01:05:16,995
Ladies and gentlemen,
boys, girls,
809
01:05:16,996 --> 01:05:19,498
brother and sister,
welcome to Shanghai!
810
01:05:21,000 --> 01:05:25,004
Doctors, nurses,
volunteers, and students,
811
01:05:25,004 --> 01:05:26,505
welcome to here in China.
812
01:05:26,505 --> 01:05:27,506
I have a question.
813
01:05:27,506 --> 01:05:28,507
Hey, pretty girl.
814
01:05:28,507 --> 01:05:30,008
Are you a doctor?
815
01:05:30,009 --> 01:05:31,510
Am I a doctor?
816
01:05:31,510 --> 01:05:33,011
No, I'm a registered nurse.
817
01:05:33,012 --> 01:05:34,013
Uh-huh.
How about you?
818
01:05:34,013 --> 01:05:36,015
Yeah.
819
01:05:36,015 --> 01:05:37,016
Yeah, right?
820
01:05:37,016 --> 01:05:38,017
We will be
traveling by bus
821
01:05:38,017 --> 01:05:41,520
for about one hour
to hotel.
822
01:05:41,520 --> 01:05:42,521
At the hotel--
823
01:05:42,521 --> 01:05:44,022
Oh, you're traveling
in Shanghai,
824
01:05:44,023 --> 01:05:45,024
it's always heavy.
825
01:05:45,024 --> 01:05:47,026
How heavy is it?
826
01:05:47,026 --> 01:05:48,027
Yeah, so heavy.
827
01:05:48,027 --> 01:05:51,530
And the hotel is not too far
from the hospital.
828
01:05:51,530 --> 01:05:52,531
Fascinating.
829
01:05:52,531 --> 01:05:54,032
All right.
830
01:05:54,033 --> 01:05:55,534
The dinner
will be served shortly.
831
01:05:55,534 --> 01:05:59,037
And after hour
and you're welcome.
832
01:06:03,042 --> 01:06:04,043
Boys and girls,
welcome to--
833
01:06:04,043 --> 01:06:07,546
Thank you for coming,
and enjoy the ride.
834
01:06:07,546 --> 01:06:10,048
Yay!
835
01:06:15,054 --> 01:06:16,555
Where you from?
836
01:06:16,555 --> 01:06:18,557
L.A.
Hi, L.A.
837
01:06:18,557 --> 01:06:20,058
I'm Linda
from Salt Lake.
838
01:06:20,059 --> 01:06:21,060
Hi,
Linda from Salt Lake.
839
01:06:21,060 --> 01:06:24,063
I'm Katie,
and this is Ted.
840
01:06:24,063 --> 01:06:26,065
Hi, Ted.
Hi, Katie.
841
01:06:26,065 --> 01:06:27,066
I saw you guys
on the plane.
842
01:06:27,066 --> 01:06:28,567
I thought
you might be one of us.
843
01:06:28,567 --> 01:06:31,570
One of you.
844
01:06:31,570 --> 01:06:32,571
Hey,
how about the MC?
845
01:06:32,571 --> 01:06:35,073
What a hoot,
huh?
846
01:06:35,074 --> 01:06:37,076
I think he said the First Lady
was at the hospital.
847
01:06:37,076 --> 01:06:38,577
I'm not sure,
but if she is,
848
01:06:38,577 --> 01:06:40,579
I hope she's all right.
849
01:06:40,579 --> 01:06:42,080
I'll see you guys there,
okay?
850
01:06:42,081 --> 01:06:43,082
See you.
851
01:06:43,082 --> 01:06:44,083
Bye.
852
01:07:14,613 --> 01:07:17,115
So do you guysknow any movie stars?
853
01:07:17,116 --> 01:07:19,118
Hey, Katie, we can roomtogether if you want.
854
01:07:19,118 --> 01:07:21,620
This is my third mission
for Doctor's Gift,
855
01:07:21,620 --> 01:07:22,621
and each time I go,
856
01:07:22,621 --> 01:07:24,122
I meet
the most interesting people,
857
01:07:24,123 --> 01:07:25,624
and we have
so much fun at night.
858
01:07:25,624 --> 01:07:27,125
Sometimes we
have a little too much fun,
859
01:07:27,126 --> 01:07:29,128
but let's keep that
on the D.L., okay?
860
01:07:29,128 --> 01:07:31,130
I take a lot of pictures too.
861
01:07:31,130 --> 01:07:32,631
Hey, let's take
a picture right now.
862
01:07:32,631 --> 01:07:34,132
Katie and Ted,
get over there.
863
01:07:34,133 --> 01:07:35,134
Let's take a picture
right now.
864
01:07:35,134 --> 01:07:36,635
Can I take the picture?
Go ahead, Calvin!
865
01:07:36,635 --> 01:07:38,136
Go ahead.
866
01:07:38,137 --> 01:07:40,139
All right, but you have to say--
you know.
867
01:07:40,139 --> 01:07:42,141
Okay,
yay!
868
01:07:42,141 --> 01:07:43,142
Okay,
let's get everybody in.
869
01:07:43,142 --> 01:07:44,143
Everybody, get in.
870
01:07:44,143 --> 01:07:45,644
Behind there.
871
01:07:45,644 --> 01:07:47,145
Okay, you guys,
this is Katie and Ted.
872
01:07:47,146 --> 01:07:48,147
They're from L.A.,
873
01:07:48,147 --> 01:07:49,648
and Calvin's from China.
874
01:07:49,648 --> 01:07:51,650
What are you gonna say?
875
01:07:51,650 --> 01:07:53,151
Smile!
876
01:07:53,152 --> 01:07:55,154
All right, I think the fun
has officially started.
877
01:07:59,158 --> 01:08:00,659
You got it?
878
01:08:00,659 --> 01:08:02,160
Is this it?
879
01:08:02,161 --> 01:08:03,662
What do you mean?
880
01:08:03,662 --> 01:08:06,665
I mean, is this it?
881
01:08:06,665 --> 01:08:08,166
It's not so bad.
882
01:08:08,167 --> 01:08:10,169
Whenever
I take a trip,
883
01:08:10,169 --> 01:08:12,671
I always look at everything
as an adventure.
884
01:08:12,671 --> 01:08:14,673
That way,
I'm never disappointed.
885
01:08:14,673 --> 01:08:17,676
Wow.
886
01:08:17,676 --> 01:08:19,177
Oh,
do you want this bed?
887
01:08:19,178 --> 01:08:20,179
What bed
do you want?
888
01:08:20,179 --> 01:08:22,181
Do you mind
if I take that one?
889
01:08:22,181 --> 01:08:24,683
Because at home,
I always sleep facing west,
890
01:08:24,683 --> 01:08:26,685
and since
we're in China, though,
891
01:08:26,685 --> 01:08:29,187
I should probably
face east.
892
01:08:29,188 --> 01:08:30,689
Luckily,
I brought a compass.
893
01:08:34,693 --> 01:08:37,195
Let me know
if you want any soup.
894
01:08:37,196 --> 01:08:40,199
Oh,
you have a computer.
895
01:08:40,199 --> 01:08:42,201
I'm always on
my computer at home.
896
01:08:42,201 --> 01:08:43,702
You ever wonder
how we got along
897
01:08:43,702 --> 01:08:48,707
without computers
and cell phones and--
898
01:08:48,707 --> 01:08:50,208
What are
you looking for?
899
01:08:50,209 --> 01:08:55,714
I wanted
to send some emails.
900
01:08:55,714 --> 01:08:57,215
There's nowhere to plug this thing in.
901
01:09:00,719 --> 01:09:02,220
Great shot.
902
01:09:02,221 --> 01:09:03,222
Linda, I'm sorry.
903
01:09:03,222 --> 01:09:05,224
Can you please
put that thing away?
904
01:09:05,224 --> 01:09:06,725
It was
a great shot.
905
01:09:06,725 --> 01:09:08,226
Hey, Ted.
906
01:09:08,227 --> 01:09:09,228
Hi.
907
01:09:09,228 --> 01:09:10,229
How's it going?
908
01:09:10,229 --> 01:09:11,230
Good.
You?
909
01:09:11,230 --> 01:09:12,731
Good.
910
01:09:13,732 --> 01:09:15,734
Katie,
can I help you?
911
01:09:15,734 --> 01:09:18,737
Yeah,
that'd be nice.
912
01:09:22,241 --> 01:09:24,243
You know what?
913
01:09:24,243 --> 01:09:26,245
You're a take-charge
kind of guy, Ted.
914
01:09:26,245 --> 01:09:27,746
I can tell already.
915
01:09:27,746 --> 01:09:31,249
Just trying
to help.
916
01:09:31,250 --> 01:09:32,251
Coming, guys?
917
01:09:32,251 --> 01:09:33,752
Coming to dinner?
918
01:09:33,752 --> 01:09:35,253
Oh, I'm definitely in.
919
01:09:35,254 --> 01:09:38,257
It's gonna be good tonight.
920
01:09:38,257 --> 01:09:39,258
Why, what are we having?
921
01:09:39,258 --> 01:09:40,259
I don't know.
922
01:09:40,259 --> 01:09:42,761
The first meal always good.
923
01:09:42,761 --> 01:09:44,262
The first smell
is always good?
924
01:09:44,263 --> 01:09:47,766
Uh-huh.
925
01:09:47,766 --> 01:09:49,768
Oh, you mean the first meal
is always good?
926
01:09:49,768 --> 01:09:51,770
Uh, yeah--
meal.
927
01:09:51,770 --> 01:09:52,771
Is that what
you meant to say?
928
01:09:52,771 --> 01:09:54,773
You know, I can't make out
what you're saying,
929
01:09:54,773 --> 01:09:58,276
but I am starved,
so I'm definitely in.
930
01:09:58,277 --> 01:10:00,779
Could you guys please
take your party somewhere else?
931
01:10:08,287 --> 01:10:09,788
Come on, you guys.
Let's go.
932
01:10:12,791 --> 01:10:16,294
You know, it must be hard
doing something
933
01:10:16,295 --> 01:10:18,797
that's not all about you.
934
01:10:37,316 --> 01:10:38,317
What am I doing here?
935
01:10:51,830 --> 01:10:52,831
Good, you guys are here.
936
01:10:52,831 --> 01:10:55,834
Katie, you'll be working
in the receiving room.
937
01:10:55,834 --> 01:10:57,836
Upstairs,
down the hall, okay?
938
01:10:57,836 --> 01:11:00,338
Here is a list
of the procedures
939
01:11:00,339 --> 01:11:02,841
on the schedule
for this morning.
940
01:11:02,841 --> 01:11:04,843
Ted, you'll be moving patients
to their rooms for prep.
941
01:11:04,843 --> 01:11:07,345
Okay, where you going,
grasshopper?
942
01:11:07,346 --> 01:11:08,847
As well as working
with the kitchen staff,
943
01:11:08,847 --> 01:11:11,349
okay,when lunch is served.
944
01:11:11,350 --> 01:11:12,351
Yes, we're gonnahave cabbage again,
945
01:11:12,351 --> 01:11:14,353
and I don't want to hear it,okay?
946
01:11:14,353 --> 01:11:15,354
Now, each patient has a number
947
01:11:15,354 --> 01:11:17,356
that corresponds
with the number on the schedule,
948
01:11:17,356 --> 01:11:19,858
so just be aware of that and try
and make sure everything flows.
949
01:11:19,858 --> 01:11:21,359
And make surethat each patient
950
01:11:21,360 --> 01:11:23,862
has a blood type armbandon their wrist
951
01:11:23,862 --> 01:11:25,864
as they're wheeledinto the operating room, okay?
952
01:11:25,864 --> 01:11:27,365
You guys,
do me a favor.
953
01:11:27,366 --> 01:11:28,867
Can you try and keep a smile on?
954
01:11:28,867 --> 01:11:29,868
These kids are really scared.
955
01:11:29,868 --> 01:11:30,869
All right?
956
01:11:32,371 --> 01:11:33,372
Excuse me.
957
01:11:33,372 --> 01:11:34,373
How about me?
958
01:11:34,373 --> 01:11:35,374
How about you?
959
01:11:35,374 --> 01:11:36,875
You are so cute,
I'm gonna scream.
960
01:11:36,875 --> 01:11:37,876
Come with me.
961
01:11:47,386 --> 01:11:50,389
Hi, I'm Katie.
962
01:11:54,893 --> 01:11:56,394
You want to drawa picture?
963
01:12:16,415 --> 01:12:18,917
Min, hi.
964
01:12:18,917 --> 01:12:22,921
Can I see
your armband?
965
01:13:54,012 --> 01:13:58,516
Okay, number 003.
Min.
966
01:13:58,517 --> 01:14:00,018
Where's my Min?
967
01:14:03,522 --> 01:14:06,024
Katie,
can I have Min's chart?
968
01:14:09,027 --> 01:14:10,528
Katie?
969
01:14:13,532 --> 01:14:14,533
Katie?
970
01:14:16,034 --> 01:14:18,036
Are you okay,
sweetheart?
971
01:14:18,036 --> 01:14:23,041
I can't do this.
972
01:14:23,041 --> 01:14:25,043
It's different
when you see them close-up.
973
01:14:27,045 --> 01:14:29,047
Hold on a minute.
974
01:14:40,559 --> 01:14:42,060
Here's
what we're gonna do.
975
01:14:45,564 --> 01:14:47,566
Okay, we're gonna
take the pictures in here,
976
01:14:47,566 --> 01:14:48,567
and you're
gonna do it.
977
01:14:48,567 --> 01:14:50,068
All right,
watch.
978
01:14:51,570 --> 01:14:53,572
Hi.
979
01:14:53,572 --> 01:14:55,073
Come here.
980
01:14:55,073 --> 01:14:56,574
Stand
right over here.
981
01:14:56,575 --> 01:14:58,076
Good boy.
982
01:14:58,076 --> 01:15:01,579
Oh...
983
01:15:08,086 --> 01:15:10,588
Oh...
984
01:15:10,589 --> 01:15:13,091
Thank you so much.
985
01:15:13,091 --> 01:15:14,592
Okay. Hi.
Excuse me.
986
01:15:14,593 --> 01:15:16,094
Hi,pretty girl.
987
01:15:16,094 --> 01:15:18,096
Oh, I was gonna
wear my hair like that today.
988
01:15:18,096 --> 01:15:20,098
It's a good thing
I didn't.
989
01:15:20,098 --> 01:15:22,600
Okay, turn around.
990
01:15:28,106 --> 01:15:29,607
Oh, beautiful,
beautiful.
991
01:15:29,608 --> 01:15:32,611
Beautiful,
beautiful.
992
01:15:32,611 --> 01:15:34,613
Here you go.
993
01:15:34,613 --> 01:15:35,614
Excuse me,
mister.
994
01:15:35,614 --> 01:15:37,115
Guess what?
995
01:15:37,115 --> 01:15:38,116
You have
to come with me,
996
01:15:38,116 --> 01:15:40,618
because
I'm bigger than you.
997
01:15:40,619 --> 01:15:41,620
Here you go.
998
01:15:41,620 --> 01:15:42,621
Turn around.
999
01:15:44,122 --> 01:15:45,623
Here.
1000
01:15:45,624 --> 01:15:47,125
Go ahead.
1001
01:15:47,125 --> 01:15:48,626
Ready?
1002
01:15:52,631 --> 01:15:54,132
Very good.
1003
01:15:54,132 --> 01:15:55,633
I think you
can handle it from here.
1004
01:16:09,648 --> 01:16:10,649
Hello.
1005
01:16:10,649 --> 01:16:12,150
Hello.
1006
01:16:15,654 --> 01:16:18,657
"Today changed my life.
1007
01:16:18,657 --> 01:16:21,660
"Please tell Mr. Matthews
he was right.
1008
01:16:21,660 --> 01:16:22,661
"I love you, Mom.
1009
01:16:22,661 --> 01:16:24,162
"Tell Dad I love him too.
1010
01:16:24,162 --> 01:16:26,164
And I really love the picture."
1011
01:16:34,673 --> 01:16:36,174
Hey.
1012
01:16:36,174 --> 01:16:37,675
Oh, my gosh.
1013
01:16:37,676 --> 01:16:40,679
I am so tired.
1014
01:16:46,685 --> 01:16:48,687
I hear
you were good today.
1015
01:16:48,687 --> 01:16:50,689
Thanks.
1016
01:16:50,689 --> 01:16:52,190
You were
pretty cool.
1017
01:16:52,190 --> 01:16:53,191
I'm sorry.
1018
01:16:53,191 --> 01:16:54,192
I didn't hear that.
1019
01:16:54,192 --> 01:16:55,693
You were
very cool.
1020
01:16:55,694 --> 01:16:57,696
Thanks.
1021
01:16:57,696 --> 01:16:59,698
Who are
you writing to?
1022
01:16:59,698 --> 01:17:01,199
I just wrote
an email to my parents,
1023
01:17:01,199 --> 01:17:03,201
and I think
I'm gonna write one
1024
01:17:03,201 --> 01:17:05,703
to the teacher
who talked me into coming here.
1025
01:17:05,704 --> 01:17:07,205
Who's that?
1026
01:17:07,205 --> 01:17:10,208
Mr. Matthews.
1027
01:17:10,208 --> 01:17:11,709
Michael Matthews?
1028
01:17:11,710 --> 01:17:13,712
Yeah,
you know him?
1029
01:17:13,712 --> 01:17:16,715
Yeah, we worked together
in China.
1030
01:17:16,715 --> 01:17:19,217
He was a really,
really good guy.
1031
01:17:19,217 --> 01:17:22,720
God, I remember, one day,
I was on my way to the airport,
1032
01:17:22,721 --> 01:17:27,225
and he grabbed me to help him
bandage this guy's arm
1033
01:17:27,225 --> 01:17:29,227
who was justhit by a bus.
1034
01:17:29,227 --> 01:17:31,229
It was horrible.
1035
01:17:31,229 --> 01:17:33,231
Did you get to meet them?
1036
01:17:33,231 --> 01:17:35,233
Meet who?
1037
01:17:35,233 --> 01:17:36,734
Lin--
Did you get to meet him?
1038
01:17:39,237 --> 01:17:41,739
I remember
he was with a young girl.
1039
01:17:41,740 --> 01:17:44,743
No. You know what?
1040
01:17:44,743 --> 01:17:47,746
I didn't see her face.
1041
01:17:47,746 --> 01:17:51,750
I mean, it could have been her,
but I don't know.
1042
01:17:53,251 --> 01:17:55,253
I just remember
that her father's arm
1043
01:17:55,253 --> 01:17:57,255
was really badly broken,
though.
1044
01:17:57,255 --> 01:17:58,256
I'm so tired,
honey.
1045
01:17:58,256 --> 01:18:00,258
Could you
get the lights?
1046
01:18:00,258 --> 01:18:01,259
Okay,
good night.
1047
01:18:01,259 --> 01:18:02,760
Good night.
1048
01:18:22,781 --> 01:18:23,782
Good morning,
miss.
1049
01:18:23,782 --> 01:18:25,283
Good morning.
1050
01:18:25,283 --> 01:18:26,784
Can you tell me
where this is?
1051
01:18:33,792 --> 01:18:35,293
Jingxi is very far.
1052
01:18:35,293 --> 01:18:37,295
How far?
1053
01:18:37,295 --> 01:18:38,796
Can you tell me
how to get there?
1054
01:18:38,797 --> 01:18:40,799
Yes, miss,
but the distance is great,
1055
01:18:40,799 --> 01:18:44,302
and the bus we rented
this morning for our group
1056
01:18:44,302 --> 01:18:48,306
is going to the culture center
in south part of Shanghai.
1057
01:18:48,306 --> 01:18:50,308
Okay, I just
want to know where it is.
1058
01:18:50,308 --> 01:18:53,311
Someone I know
lives there.
1059
01:18:57,816 --> 01:18:59,317
Here, miss.
1060
01:18:59,317 --> 01:19:02,320
The route
is only by bus or car.
1061
01:19:02,320 --> 01:19:03,321
Then you
travel by train,
1062
01:19:03,321 --> 01:19:05,823
and then,
depending on time of day,
1063
01:19:05,824 --> 01:19:08,326
there is a bus
to the area you're seeking.
1064
01:19:08,326 --> 01:19:10,328
Which bus
goes to the train?
1065
01:19:14,332 --> 01:19:16,834
The bus is just outside
to the right.
1066
01:19:16,835 --> 01:19:21,840
It's marked "Train Station"
and arrives at main terminal.
1067
01:19:21,840 --> 01:19:25,343
All trains
pass through the main terminal.
1068
01:19:26,845 --> 01:19:28,346
Can I take this?
1069
01:19:28,346 --> 01:19:29,847
Yes, miss.
1070
01:19:29,848 --> 01:19:30,849
Thank you.
1071
01:19:30,849 --> 01:19:31,850
Thank you, miss.
1072
01:21:17,956 --> 01:21:19,457
English?
1073
01:21:19,457 --> 01:21:20,958
You know English?
1074
01:21:20,959 --> 01:21:22,460
The ticket, please?
1075
01:21:32,470 --> 01:21:33,971
Thank you.
1076
01:21:33,972 --> 01:21:35,473
You're welcome.
1077
01:24:39,657 --> 01:24:41,158
Hey, listen--
1078
01:24:41,159 --> 01:24:43,661
why don't you guys go on ahead
to the cultural center?
1079
01:24:43,661 --> 01:24:46,664
We'll find her.
1080
01:24:46,664 --> 01:24:48,165
Yeah, yeah,
we'll find her.
1081
01:24:48,166 --> 01:24:49,667
We'll
meet you there.
1082
01:24:49,667 --> 01:24:50,668
How's that?
1083
01:24:50,668 --> 01:24:51,669
Okay?
1084
01:24:51,669 --> 01:24:52,670
All right,
go ahead.
1085
01:24:52,670 --> 01:24:53,671
Are you sure?
1086
01:24:53,671 --> 01:24:54,672
Yeah,
I'm positive.
1087
01:24:54,672 --> 01:24:57,174
We'll
see you there.
1088
01:24:57,175 --> 01:24:58,176
Hey, Linda.
1089
01:24:58,176 --> 01:25:02,680
I'm going to talk
to the desk clerk over there.
1090
01:25:02,680 --> 01:25:04,682
The desk clear?
1091
01:25:04,682 --> 01:25:06,183
Yeah.
1092
01:25:06,184 --> 01:25:07,185
The desk clerk?
1093
01:25:07,185 --> 01:25:08,186
Desk clerk.
1094
01:25:08,186 --> 01:25:10,188
Calvin,
that is a very good idea.
1095
01:25:10,188 --> 01:25:12,190
Yeah,
I have a lot of good ideas.
1096
01:25:12,190 --> 01:25:15,193
I have
a lot of good ideas.
1097
01:25:15,193 --> 01:25:16,694
No,
I got it the first time.
1098
01:25:21,699 --> 01:25:23,200
May I help you,
miss?
1099
01:25:23,201 --> 01:25:24,702
Yes, did you send
that little girl
1100
01:25:24,702 --> 01:25:26,704
off by herself?
1101
01:25:26,704 --> 01:25:28,706
I only
showed her information, miss,
1102
01:25:28,706 --> 01:25:30,708
and she went
back upstairs after--
1103
01:25:30,708 --> 01:25:32,209
I help you.
1104
01:25:32,210 --> 01:25:34,212
Boy,
I sure hope so.
1105
01:25:45,223 --> 01:25:46,724
Who are you?
1106
01:25:51,229 --> 01:25:53,731
I saw you today
outside the station.
1107
01:25:53,731 --> 01:25:55,733
Why are you
watching my daughter?
1108
01:26:00,238 --> 01:26:02,740
Were you
in a bus accident?
1109
01:26:02,740 --> 01:26:05,743
How do you
know this?
1110
01:26:16,254 --> 01:26:19,257
Why are you here?
1111
01:26:19,257 --> 01:26:22,760
I don't know.
1112
01:26:26,764 --> 01:26:29,767
I look back on the decisions
I've made
1113
01:26:29,767 --> 01:26:34,271
and how differentmy life would be.
1114
01:26:34,272 --> 01:26:37,775
Our decisions affect the people
we love the most.
1115
01:26:39,277 --> 01:26:43,781
I still don't see why
she wouldn't want to come.
1116
01:26:52,290 --> 01:26:55,793
My roommate's the one
who bandaged your arm.
1117
01:26:55,793 --> 01:26:56,794
Really?
1118
01:27:03,801 --> 01:27:05,803
Hello?
1119
01:27:14,312 --> 01:27:16,814
Lin, I know you're in there.
1120
01:27:20,818 --> 01:27:22,820
Lin, I know you speak English.
1121
01:27:22,820 --> 01:27:25,823
Please, Lin,I've come a long way.
1122
01:27:25,823 --> 01:27:26,824
I just want to meet you.
1123
01:27:41,839 --> 01:27:44,842
What do you want here?
1124
01:27:44,842 --> 01:27:46,343
My father is not home.
1125
01:27:46,344 --> 01:27:49,347
Please leave me alone.
1126
01:27:49,347 --> 01:27:52,350
Your father's told me
so much about you.
1127
01:27:52,350 --> 01:27:54,852
You talked to my father?
1128
01:27:54,852 --> 01:27:58,355
Yeah, we had tea togetherjust a few minutes ago.
1129
01:27:58,356 --> 01:28:01,859
He wanted me
to talk to you alone.
1130
01:28:01,859 --> 01:28:04,361
Are you from the medical mission
in Shanghai?
1131
01:28:04,362 --> 01:28:05,863
Yeah.
1132
01:28:05,863 --> 01:28:07,364
Are you a doctor?
1133
01:28:07,365 --> 01:28:10,868
No, Lin, I'm a high school
student from California.
1134
01:28:13,371 --> 01:28:17,375
I'll make you some tea, then.
You'll go.
1135
01:28:17,375 --> 01:28:19,877
We don't know exactly,
Mrs. Nelson.
1136
01:28:19,877 --> 01:28:21,378
All we know is
1137
01:28:21,379 --> 01:28:24,382
that she requested
directions to a different town.
1138
01:28:24,382 --> 01:28:26,384
All right,then someone has to find her.
1139
01:28:26,384 --> 01:28:28,886
How do you let a 17-year-oldgirl strike out on her own?
1140
01:28:28,886 --> 01:28:30,387
I know, I know.
1141
01:28:30,388 --> 01:28:31,389
Don't worry;
we'll find her.
1142
01:28:31,389 --> 01:28:33,891
Listen,
do you have--
1143
01:28:33,891 --> 01:28:36,393
Do you have any idea
why she would have taken--
1144
01:28:36,394 --> 01:28:37,395
This means "wait."
1145
01:28:37,395 --> 01:28:40,898
Do you have any idea
why she would have taken
1146
01:28:40,898 --> 01:28:42,900
a particular interest
in this girl?
1147
01:28:42,900 --> 01:28:45,402
They were born on the same day.
1148
01:28:45,403 --> 01:28:47,905
Really?
1149
01:28:47,905 --> 01:28:50,407
Tell her
you'll call her back.
1150
01:28:50,408 --> 01:28:51,409
One second.
1151
01:28:51,409 --> 01:28:52,910
What?
What?
1152
01:28:52,910 --> 01:28:55,412
Tell her
you'll call her back.
1153
01:28:55,413 --> 01:28:58,416
Mrs. Nelson,
can I call you right back?
1154
01:28:58,416 --> 01:28:59,417
Please.
1155
01:28:59,417 --> 01:29:00,918
Yes, I promise.
1156
01:29:00,918 --> 01:29:01,919
Call me back.Please.
1157
01:29:01,919 --> 01:29:02,920
Okay,
we'll call you back.
1158
01:29:02,920 --> 01:29:03,921
Okay, bye.
1159
01:29:03,921 --> 01:29:04,922
What do you have?
1160
01:29:04,922 --> 01:29:05,923
What is it?
1161
01:29:05,923 --> 01:29:06,924
Come on.
1162
01:29:10,428 --> 01:29:11,429
I see that!
1163
01:29:11,429 --> 01:29:13,931
What are you
looking for?
1164
01:29:13,931 --> 01:29:15,933
Yeah,
what are you looking for?
1165
01:29:17,935 --> 01:29:19,937
This girl fascinated Katie.
1166
01:29:19,937 --> 01:29:22,439
I could never understand.
1167
01:29:22,440 --> 01:29:24,942
She wentto go find her.
1168
01:29:24,942 --> 01:29:27,194
Look, here it is.
1169
01:29:33,117 --> 01:29:35,119
When I first decided to get
involved in Doctor's Gift,
1170
01:29:35,119 --> 01:29:37,121
I didn't know
what to expect.
1171
01:29:37,121 --> 01:29:38,622
I guess
I was just trying to figure out
1172
01:29:38,623 --> 01:29:40,625
what life was like
in the real world.
1173
01:29:40,625 --> 01:29:43,628
Of course,
my boyfriend thought I was nuts.
1174
01:29:43,628 --> 01:29:46,130
You have a boyfriend?
1175
01:29:46,130 --> 01:29:50,134
Yeah, we've been together
about two years.
1176
01:29:50,134 --> 01:29:51,635
What's it like?
1177
01:29:51,636 --> 01:29:53,137
To be together?
1178
01:29:53,137 --> 01:29:54,638
What do you mean?
1179
01:29:54,639 --> 01:29:56,641
To have a boyfriend.
1180
01:29:56,641 --> 01:29:59,644
It's okay.
1181
01:29:59,644 --> 01:30:01,145
Sometimes it's hard.
1182
01:30:01,145 --> 01:30:03,147
Everyone thinks that
when you have a boyfriend,
1183
01:30:03,147 --> 01:30:05,149
it's all good,
but it's not.
1184
01:30:08,152 --> 01:30:10,654
Your father told me
you like to read a lot.
1185
01:30:10,655 --> 01:30:11,656
I like to read.
1186
01:30:11,656 --> 01:30:13,157
I like to read
about America.
1187
01:30:13,157 --> 01:30:14,658
I saw a movie once.
1188
01:30:14,659 --> 01:30:16,160
What movie?
1189
01:30:16,160 --> 01:30:17,661
A Roy Rogers movie.
1190
01:30:17,662 --> 01:30:20,665
I don't think
I've seen that one.
1191
01:30:24,669 --> 01:30:26,671
Can I tell you
something?
1192
01:30:26,671 --> 01:30:29,674
I like to listen
to you talk.
1193
01:30:29,674 --> 01:30:33,177
Listen, when I first saw
your picture...
1194
01:30:35,179 --> 01:30:36,180
Lin.
1195
01:30:40,184 --> 01:30:41,685
Lin,did I say something wrong?
1196
01:30:41,686 --> 01:30:43,688
Did I say something?
1197
01:30:43,688 --> 01:30:44,689
Please leave.
1198
01:30:44,689 --> 01:30:45,690
I will.
1199
01:30:45,690 --> 01:30:48,192
Let me finish.
1200
01:30:48,192 --> 01:30:50,194
When I first saw
your picture,
1201
01:30:50,194 --> 01:30:52,196
and then I saw
we had the same birthday,
1202
01:30:52,196 --> 01:30:54,198
I thought
for the first time
1203
01:30:54,198 --> 01:30:55,199
that maybe there
was more to life
1204
01:30:55,199 --> 01:30:57,701
than boyfriends
or shopping
1205
01:30:57,702 --> 01:31:00,204
or lying in the sun
on the beach.
1206
01:31:02,707 --> 01:31:04,208
And then yesterday,
1207
01:31:04,208 --> 01:31:05,709
when those kids
came in for surgery,
1208
01:31:05,710 --> 01:31:08,713
I fell apart.
1209
01:31:08,713 --> 01:31:10,715
I completely
fell apart,
1210
01:31:10,715 --> 01:31:12,216
because it's different
1211
01:31:12,216 --> 01:31:14,218
when you look
at a photograph of someone
1212
01:31:14,218 --> 01:31:16,220
and then you see them
for real.
1213
01:31:19,223 --> 01:31:23,727
I wanted to know
that I could care.
1214
01:31:23,728 --> 01:31:26,731
I've never
felt the sun on my face.
1215
01:31:26,731 --> 01:31:29,233
Let's go find it,
then.
1216
01:31:46,250 --> 01:31:48,752
Please?
1217
01:31:48,753 --> 01:31:50,254
Let's go to Shanghai.
1218
01:31:57,261 --> 01:31:58,762
Where is he?
1219
01:31:58,763 --> 01:31:59,764
I don't know.
1220
01:32:07,772 --> 01:32:09,273
Where is he?
1221
01:32:11,776 --> 01:32:12,777
Linda, get on.
1222
01:32:12,777 --> 01:32:13,778
I'll go find him.
1223
01:32:13,778 --> 01:32:15,279
Oh, no, no, no--
we're both getting on.
1224
01:32:15,279 --> 01:32:18,282
I can't handle
another irate parent.
1225
01:32:18,282 --> 01:32:19,783
Okay.
1226
01:32:21,786 --> 01:32:23,287
Hey, I'm here!
1227
01:32:23,287 --> 01:32:24,288
Hey, wait for me!
1228
01:32:26,290 --> 01:32:29,293
Just likein an old cowboy movie.
1229
01:32:29,293 --> 01:32:31,295
Have some more.
1230
01:32:35,800 --> 01:32:36,801
Eat, please.
1231
01:32:42,306 --> 01:32:45,809
Do you think she'd
let me see her face?
1232
01:32:45,810 --> 01:32:48,813
Sometimes,
when we're reading,
1233
01:32:48,813 --> 01:32:50,815
she takes it off.
1234
01:32:50,815 --> 01:32:54,318
She changes so much.
1235
01:32:54,318 --> 01:32:56,320
She's very different.
1236
01:32:56,320 --> 01:32:58,822
What are you
talking about?
1237
01:32:58,823 --> 01:33:01,826
You.
1238
01:33:01,826 --> 01:33:03,828
What about me?
1239
01:33:03,828 --> 01:33:06,330
Your father's watching
his little girl grow up.
1240
01:33:06,330 --> 01:33:08,832
What do you mean?
1241
01:33:08,833 --> 01:33:10,334
We're teenagers.
1242
01:33:10,334 --> 01:33:12,336
Teenagers?
1243
01:33:12,336 --> 01:33:16,340
Yeah, I can see it.
1244
01:33:36,861 --> 01:33:37,862
You can sleep here.
1245
01:33:37,862 --> 01:33:38,863
There's room.
1246
01:33:38,863 --> 01:33:40,364
Oh, I can just sleep--
1247
01:33:40,364 --> 01:33:41,865
No, no, no.
1248
01:33:41,866 --> 01:33:46,871
You have much better sleep
without hearing--
1249
01:33:49,373 --> 01:33:50,874
Snoring.
1250
01:33:50,875 --> 01:33:53,377
My snoring.
1251
01:34:02,887 --> 01:34:06,390
Are you okay, Katie?
1252
01:34:06,390 --> 01:34:10,394
Well, no one knows where I am.
1253
01:34:10,394 --> 01:34:15,899
I left the hotel without telling
anyone where I was going.
1254
01:34:15,900 --> 01:34:18,402
Adventurein a foreign land.
1255
01:34:18,402 --> 01:34:20,404
Really?
1256
01:34:24,408 --> 01:34:26,910
Is he handsome?
1257
01:34:26,911 --> 01:34:30,915
Who?
1258
01:34:30,915 --> 01:34:32,917
Your boyfriend.
1259
01:34:32,917 --> 01:34:34,919
Is he handsome?
1260
01:34:34,919 --> 01:34:36,921
Maybe a little.
1261
01:34:39,924 --> 01:34:42,426
Does he have a white hat?
1262
01:34:42,426 --> 01:34:46,430
I don't know
if he has a white hat.
1263
01:34:51,936 --> 01:34:53,437
Good night, girls.
1264
01:34:53,437 --> 01:34:57,441
Good night, Father.
1265
01:34:57,441 --> 01:34:58,442
Good night.
1266
01:35:40,985 --> 01:35:43,487
Little lost, Teddy bear?
1267
01:35:45,990 --> 01:35:46,991
Katie!
1268
01:35:46,991 --> 01:35:47,992
Oh, my gosh!
1269
01:35:47,992 --> 01:35:49,493
Are you crazy?
1270
01:35:49,493 --> 01:35:50,994
Are you okay?
1271
01:35:50,995 --> 01:35:51,996
Yeah, I'm fine.
1272
01:35:51,996 --> 01:35:53,497
I'm sorry, Linda.
1273
01:35:53,497 --> 01:35:54,998
How's your hand?
1274
01:35:54,999 --> 01:35:56,500
It's fine now.
1275
01:35:56,500 --> 01:35:57,501
Thank you.
1276
01:35:57,501 --> 01:35:59,002
It's great
to see you again.
1277
01:35:59,003 --> 01:36:01,005
Yeah.
1278
01:36:12,516 --> 01:36:16,520
You're wrong;
he's very handsome.
1279
01:36:21,025 --> 01:36:22,026
Hey, Ted.
1280
01:36:22,026 --> 01:36:24,028
Do youhave a white hat?
1281
01:36:50,554 --> 01:36:54,558
We're in.
1282
01:36:54,558 --> 01:36:57,060
Okay, campers,you can celebrate later.
1283
01:36:57,061 --> 01:36:59,563
We're off to prep.
1284
01:36:59,563 --> 01:37:01,064
I hope you're
not too squeamish
1285
01:37:01,065 --> 01:37:02,066
or have some
rare blood type
1286
01:37:02,066 --> 01:37:03,067
or anything.
1287
01:37:03,067 --> 01:37:04,568
If you need blood,
I can help.
1288
01:37:04,568 --> 01:37:05,569
Me too.
1289
01:37:05,569 --> 01:37:08,071
Okay, come on. Bring the love this way.
1290
01:37:08,072 --> 01:37:09,573
Come on.
1291
01:38:06,130 --> 01:38:08,132
She wants you.
1292
01:38:14,138 --> 01:38:16,640
Lin, you really need
to get back into bed.
1293
01:38:24,148 --> 01:38:26,650
You scared?
1294
01:38:26,650 --> 01:38:30,153
A little.
1295
01:38:30,154 --> 01:38:31,655
I'm scared too.
1296
01:38:42,166 --> 01:38:51,175
Narrow daylight entered my room.
1297
01:38:51,175 --> 01:38:56,180
Shining hours were brief.
1298
01:38:56,180 --> 01:38:59,183
Winter is over.
1299
01:38:59,183 --> 01:39:01,685
Summer is near.
1300
01:39:01,685 --> 01:39:09,693
Are we stronger
than we believe?
1301
01:39:09,693 --> 01:39:11,695
Blood pressure is stable, and pulse is stable.
1302
01:39:11,695 --> 01:39:15,198
I walk through halls of reputation...
1303
01:39:15,199 --> 01:39:17,701
She'll be out in about 20 seconds.
1304
01:39:17,701 --> 01:39:21,204
Among the infamous too.
1305
01:39:21,205 --> 01:39:22,706
Let's go, everybody.
1306
01:39:22,706 --> 01:39:28,027
As the camera clings to the common thread
1307
01:39:28,028 --> 01:39:30,530
beyond all vanity,
1308
01:39:30,531 --> 01:39:37,037
into a gaze
to shoot you through.
1309
01:39:37,037 --> 01:39:43,043
Is the kindness
we count upon
1310
01:39:43,043 --> 01:39:46,046
hidden in everyone?
1311
01:39:50,551 --> 01:39:54,054
I stepped out
in a sunlit grove,
1312
01:39:54,054 --> 01:40:01,061
although deep down,
I wished it would rain,
1313
01:40:01,061 --> 01:40:06,566
washing away
all the sadness and tears
1314
01:40:06,567 --> 01:40:10,571
that will never
fall so heavily again.
1315
01:40:24,585 --> 01:40:27,588
Oh, no, you don't.
1316
01:40:27,588 --> 01:40:28,589
Come here.
1317
01:40:28,589 --> 01:40:29,590
I want to show you
something.
1318
01:40:29,590 --> 01:40:30,591
What?
1319
01:40:30,591 --> 01:40:32,593
Hurry. Come on.
1320
01:40:42,603 --> 01:40:48,609
Is the kindness we count upon
1321
01:40:48,609 --> 01:40:55,616
hidden in everyone?
1322
01:40:55,616 --> 01:40:57,618
I'll take you
to where she can sleep.
1323
01:40:57,618 --> 01:41:00,120
I stood there in the salt spray air,
1324
01:41:00,120 --> 01:41:06,126
felt wind
sweeping over my face.
1325
01:41:06,126 --> 01:41:10,130
I ran up through the rocks
to the old wooden cross.
1326
01:41:10,130 --> 01:41:11,631
Excuse me.
1327
01:41:11,632 --> 01:41:20,140
It's a place where I can find some peace.
1328
01:41:20,140 --> 01:41:21,641
Narrow daylight
entered my room.
1329
01:41:21,642 --> 01:41:26,146
Smile.
1330
01:41:31,151 --> 01:41:37,157
Shining hours were brief.
1331
01:41:37,157 --> 01:41:39,159
Winter is over.
1332
01:41:39,159 --> 01:41:41,161
Summer is near.
1333
01:41:41,161 --> 01:41:48,168
Are we stronger
than we believe?
1334
01:42:46,226 --> 01:42:49,229
Captioning by CaptionMax
www.captionmax.com
88633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.