All language subtitles for Smile 2005-subrip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,268 --> 00:03:25,271 Happy birthday to you. 2 00:03:25,271 --> 00:03:29,275 Happy birthday to you. 3 00:03:29,275 --> 00:03:33,779 Happy birthday, dear Katie. 4 00:03:33,780 --> 00:03:39,786 Happy birthday to you. 5 00:03:41,788 --> 00:03:47,794 Don't forget to make a wish, now. 6 00:03:47,794 --> 00:03:49,295 All right! 7 00:03:49,295 --> 00:03:52,798 Yay! 8 00:03:52,799 --> 00:03:53,800 Whoo-hoo! 9 00:03:53,800 --> 00:03:55,802 Happy birthday, pumpkin head. 10 00:03:55,802 --> 00:03:57,303 Happy birthday. 11 00:09:35,825 --> 00:09:38,327 Have a great day, pumpkin head. 12 00:09:38,327 --> 00:09:39,828 Thanks, Dad. You too. 13 00:09:39,829 --> 00:09:41,330 See you tonight. 14 00:09:50,339 --> 00:09:51,840 He's been putting so much pressure on me. 15 00:09:51,841 --> 00:09:54,343 But you love him. 16 00:09:54,343 --> 00:09:55,344 Yeah, Katie. 17 00:09:55,344 --> 00:09:56,345 Looking good. 18 00:09:56,345 --> 00:09:58,847 Yeah, you too, Teddy bear. 19 00:09:58,848 --> 00:09:59,849 Let's go. 20 00:09:59,849 --> 00:10:00,850 He's disgusting. 21 00:10:00,850 --> 00:10:02,351 How could you talk to him like that? 22 00:10:02,351 --> 00:10:03,852 Don't worry. 23 00:10:03,853 --> 00:10:05,354 He won't even remember seeing me this morning. 24 00:10:07,356 --> 00:10:08,357 Oh, come on. 25 00:10:15,364 --> 00:10:17,366 Buenos dias, señors y señoritas. 26 00:10:17,366 --> 00:10:20,369 The student government is in session. 27 00:10:20,369 --> 00:10:22,371 Will the council members please take your seats? 28 00:10:22,371 --> 00:10:24,873 Okay, listen. 29 00:10:24,874 --> 00:10:26,876 I'm gonna ask everybody to do some fund-raising 30 00:10:26,876 --> 00:10:30,379 for a national charity called Doctor's Gift. 31 00:10:30,379 --> 00:10:32,881 They provide surgical procedures for people, 32 00:10:32,882 --> 00:10:34,884 mostly children in third world countries. 33 00:10:34,884 --> 00:10:38,888 Living where we do in the cradle of Malibu, 34 00:10:38,888 --> 00:10:40,890 we can all use a little reality in our lives. 35 00:10:40,890 --> 00:10:41,891 Agreed? 36 00:10:41,891 --> 00:10:42,892 Go ahead and pass these back. 37 00:10:42,892 --> 00:10:44,393 Anything that's left over, hand up front. 38 00:10:44,393 --> 00:10:45,894 Thank you. 39 00:10:45,895 --> 00:10:48,397 Now, we'll also talk about the prom. 40 00:10:48,397 --> 00:10:49,898 I know that's on the agenda and on your minds, 41 00:10:49,899 --> 00:10:52,401 but you get community service hours for doing this, 42 00:10:52,401 --> 00:10:55,904 and it might actually make you feel good about yourselves. 43 00:10:55,905 --> 00:10:57,907 Why shouldn't we feel good about ourselves? 44 00:10:57,907 --> 00:10:59,909 "Why shouldn't we feel good about ourselves?" 45 00:10:59,909 --> 00:11:01,911 Brittney, I don't know that that's what I meant. 46 00:11:01,911 --> 00:11:03,412 Maybe I was a little heavy-handed, 47 00:11:03,412 --> 00:11:05,914 but I've had a lot of students do this in previous years, 48 00:11:05,915 --> 00:11:07,917 and they've really gotten something out of it. 49 00:11:10,920 --> 00:11:14,924 Mr. Matthews, are these pictures real? 50 00:11:14,924 --> 00:11:17,426 Yeah, Katie, they're very real. 51 00:11:17,426 --> 00:11:19,428 I've met some of the children in the photos. 52 00:11:19,428 --> 00:11:21,430 I've gone to the missions the last couple of years, 53 00:11:21,430 --> 00:11:22,931 taken some students. 54 00:11:22,932 --> 00:11:24,934 Some people said it changed their lives. 55 00:11:24,934 --> 00:11:28,437 Yeah, they lost their lunch. 56 00:11:28,437 --> 00:11:31,440 All right, I know it's not for everybody, 57 00:11:31,440 --> 00:11:33,442 but it's pretty cool. 58 00:11:33,442 --> 00:11:35,444 I've been to some interesting places. 59 00:11:35,444 --> 00:11:37,446 Cancun? 60 00:11:38,447 --> 00:11:41,950 No, we don't go to Cancun like it's spring break. 61 00:11:41,951 --> 00:11:42,952 But we've gone to China. 62 00:11:42,952 --> 00:11:43,953 We've gone to Thailand. 63 00:11:43,953 --> 00:11:45,454 I know other students who have gone 64 00:11:45,454 --> 00:11:48,457 to the Philippines, Russia, Central and South America. 65 00:11:48,457 --> 00:11:49,458 And last year, we went to China. 66 00:11:49,458 --> 00:11:50,959 We took two students. 67 00:11:50,960 --> 00:11:52,461 We set up surgical facilities. 68 00:11:52,461 --> 00:11:53,962 We performed dozens of operations 69 00:11:53,963 --> 00:11:55,464 to correct facial deformities. 70 00:11:55,464 --> 00:11:57,966 Changed a lot of lives. 71 00:11:57,967 --> 00:11:59,969 I don't expect you to give up your lives, 72 00:11:59,969 --> 00:12:01,470 and I'm not going to hold it against you 73 00:12:01,470 --> 00:12:03,472 if you don't go, but... 74 00:12:03,472 --> 00:12:06,475 honestly, I think it's a pretty great opportunity. 75 00:12:06,475 --> 00:12:07,476 Okay? 76 00:12:07,476 --> 00:12:08,477 All right, 77 00:12:08,477 --> 00:12:09,978 the prom, the prom. 78 00:12:09,979 --> 00:12:11,480 Everybody have a dress picked out? 79 00:12:11,480 --> 00:12:13,482 John? Just kidding. 80 00:12:13,482 --> 00:12:15,484 Who did we put in charge of committee assignments? 81 00:12:15,484 --> 00:12:16,985 Oh, I am. 82 00:12:16,986 --> 00:12:18,487 Oh, good. 83 00:12:18,487 --> 00:12:19,488 What were you thinking? 84 00:12:19,488 --> 00:12:20,989 Okay, I'm thinking, like, 85 00:12:20,990 --> 00:12:22,491 this travel around the world thing, 86 00:12:22,491 --> 00:12:23,492 and everybody can pick 87 00:12:23,492 --> 00:12:24,493 their own different country 88 00:12:24,493 --> 00:12:25,994 that they want to represent and stuff. 89 00:12:25,995 --> 00:12:26,996 What else we got? 90 00:12:26,996 --> 00:12:27,997 I'm thinking, like, 91 00:12:27,997 --> 00:12:29,999 this Arabian Nights theme. 92 00:12:29,999 --> 00:12:31,500 And we can have, like, Jasmine and then Aladdin 93 00:12:31,500 --> 00:12:33,502 and have magic carpet rides and everything. 94 00:12:33,502 --> 00:12:34,503 It'd be fun. 95 00:12:34,503 --> 00:12:36,004 Very good. Nicely done. 96 00:12:43,012 --> 00:12:44,013 It's time to go. 97 00:12:54,023 --> 00:12:55,524 I want you to speak English. 98 00:12:55,524 --> 00:12:58,026 Please don't make me do this, Daddy! 99 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 I understand. 100 00:13:03,532 --> 00:13:08,036 You're scared. 101 00:13:08,037 --> 00:13:11,540 You've done so much for me. 102 00:13:11,540 --> 00:13:13,542 I've done nothing 103 00:13:13,542 --> 00:13:17,546 any father wouldn't have done. 104 00:13:17,546 --> 00:13:19,047 All of these years, 105 00:13:19,048 --> 00:13:26,055 I dreamed that you would be just like other children. 106 00:13:26,055 --> 00:13:28,057 Please, Daddy. 107 00:13:28,057 --> 00:13:30,059 Let me wear my hat. 108 00:13:45,574 --> 00:13:47,576 Don't worry. 109 00:13:47,576 --> 00:13:51,079 The doctors in Shanghai will take good care of us. 110 00:16:32,241 --> 00:16:35,244 Come on. We have to find the bus. 111 00:16:35,244 --> 00:16:36,745 We are already late. 112 00:16:36,745 --> 00:16:37,746 So many people... 113 00:17:43,312 --> 00:17:44,813 Hey, Mr. Matthews! 114 00:17:47,316 --> 00:17:48,817 Katie, what's up? 115 00:17:48,817 --> 00:17:49,818 What can I do for you? 116 00:17:49,818 --> 00:17:50,819 I was looking through that literature 117 00:17:50,819 --> 00:17:52,320 you passed out in student council today. 118 00:17:52,321 --> 00:17:55,324 You think you're interested in Doctor's Gift? 119 00:17:55,324 --> 00:17:58,327 Is it as sad as it looks? 120 00:17:58,327 --> 00:18:01,330 Overall, I'd say it's pretty rewarding. 121 00:18:01,330 --> 00:18:05,834 But I'd be lying if I said there weren't some sad moments. 122 00:18:05,834 --> 00:18:08,336 In China-- this last trip-- 123 00:18:08,337 --> 00:18:10,339 after we packed up, I was coming down the hall, 124 00:18:10,339 --> 00:18:12,341 and I saw this father and his teenage daughter. 125 00:18:12,341 --> 00:18:13,342 They arrived 126 00:18:13,342 --> 00:18:15,344 after the doctors and staff had all gone home. 127 00:18:30,359 --> 00:18:34,863 Where is everyone? 128 00:18:41,870 --> 00:18:43,872 They've all gone. 129 00:18:46,375 --> 00:18:48,877 Are you a doctor? 130 00:18:48,877 --> 00:18:50,879 I'm a teacher. 131 00:18:50,879 --> 00:18:53,381 All the doctors have gone home. 132 00:19:02,391 --> 00:19:03,392 They ended up 133 00:19:03,392 --> 00:19:05,894 in this horrible accident where his hand was crushed. 134 00:19:05,894 --> 00:19:07,896 And his poor daughter, 135 00:19:07,896 --> 00:19:09,397 who had waited for years to have this surgery, 136 00:19:09,398 --> 00:19:11,900 had to be turned away. 137 00:19:11,900 --> 00:19:13,902 It broke my heart. 138 00:19:13,902 --> 00:19:16,905 What happened to them? 139 00:19:16,905 --> 00:19:18,406 There was a nurse waiting at the bus stop 140 00:19:18,407 --> 00:19:19,408 on her way to the airport. 141 00:19:19,408 --> 00:19:21,410 She bandaged up the father's hand. 142 00:19:21,410 --> 00:19:23,912 What about the girl? 143 00:19:25,414 --> 00:19:27,416 I don't know. 144 00:19:33,922 --> 00:19:35,924 I see the wheels turning. 145 00:19:35,924 --> 00:19:37,926 You'll let me know what you decide? 146 00:19:37,926 --> 00:19:38,927 Okay. 147 00:19:38,927 --> 00:19:40,929 Just think about it a little bit more. 148 00:19:40,929 --> 00:19:42,430 See you. 149 00:20:07,956 --> 00:20:09,457 Where you been? 150 00:20:09,458 --> 00:20:11,460 I was talking to Mr. Matthews. 151 00:20:11,460 --> 00:20:12,961 What about? 152 00:20:12,961 --> 00:20:14,963 Something bothering you? 153 00:20:14,963 --> 00:20:19,968 Yeah, I've been waiting for 15 minutes. 154 00:20:19,968 --> 00:20:21,469 Just pull over. 155 00:20:21,470 --> 00:20:22,971 Let me out. Relax, relax. 156 00:20:22,971 --> 00:20:24,472 Don't tell me to relax. 157 00:20:24,473 --> 00:20:26,975 I hate it when you tell me to relax. 158 00:20:26,975 --> 00:20:29,978 I wait for 15 minutes, and you're pissed at me? 159 00:20:29,978 --> 00:20:30,979 Just pull over. 160 00:20:30,979 --> 00:20:32,981 Let me out. 161 00:20:44,493 --> 00:20:46,995 Katie, get in. 162 00:20:46,995 --> 00:20:49,497 Katie, you're acting like a little girl. 163 00:20:49,498 --> 00:20:50,999 You're gonna walk the whole way home? 164 00:20:50,999 --> 00:20:52,500 Just get in. 165 00:20:54,002 --> 00:20:56,004 Are you gonna get in? 166 00:20:56,004 --> 00:20:58,006 No. Get lost. 167 00:21:15,023 --> 00:21:16,024 Hey, Katie. 168 00:21:16,024 --> 00:21:18,026 What's shaking? 169 00:21:26,535 --> 00:21:28,036 Don't say anything. 170 00:21:28,036 --> 00:21:32,040 Well, I... I can fly. 171 00:21:32,040 --> 00:21:36,044 I can fly so very high. 172 00:21:36,044 --> 00:21:40,048 Yes, and all of you guys-- 173 00:21:40,048 --> 00:21:43,551 Everybody's feeling so right. 174 00:21:43,552 --> 00:21:44,553 What are you doing? 175 00:21:44,553 --> 00:21:48,056 I don't know which way to go. 176 00:21:48,056 --> 00:21:50,058 I live that way. 177 00:21:50,058 --> 00:21:51,059 Just take me home. 178 00:21:51,059 --> 00:21:52,560 My pleasure. 179 00:21:52,561 --> 00:21:54,563 I thought I told you to shut up. 180 00:21:59,568 --> 00:22:07,075 Everybody is together with no separation, 181 00:22:07,075 --> 00:22:11,079 'cause this is our anthem. 182 00:22:11,079 --> 00:22:15,416 This is our anthem. 183 00:22:15,417 --> 00:22:18,920 This is our anthem. 184 00:22:18,920 --> 00:22:20,421 Our anthem. 185 00:22:20,422 --> 00:22:23,925 This is our anthem. 186 00:22:29,931 --> 00:22:32,433 Want me to get rid of him? 187 00:22:32,434 --> 00:22:33,435 Who? 188 00:22:33,435 --> 00:22:34,936 Chris. 189 00:23:04,966 --> 00:23:08,469 Doo-doo-doo, doo doo-doo-doo doo-doo. 190 00:23:08,470 --> 00:23:13,975 Doo-doo-doo, doo-doo doo doo-doo doo-doo. 191 00:23:13,975 --> 00:23:15,977 Mmm-hm. 192 00:23:15,977 --> 00:23:17,478 Oh, yeah. 193 00:23:19,481 --> 00:23:21,983 Katie, is that you? 194 00:23:21,983 --> 00:23:23,484 Yeah, Mom. 195 00:23:26,988 --> 00:23:28,489 Katie? 196 00:23:30,992 --> 00:23:31,993 I'm gonna call you back. 197 00:23:31,993 --> 00:23:33,995 All right. 198 00:23:39,000 --> 00:23:42,003 What's going on? 199 00:23:42,003 --> 00:23:44,505 Could you wait a minute before you get on the phone? 200 00:23:44,506 --> 00:23:46,007 What? 201 00:23:47,008 --> 00:23:49,510 If that's Chris, don't let him in. 202 00:23:49,511 --> 00:23:50,512 What's going on? 203 00:23:50,512 --> 00:23:52,013 Nothing! Just don't let him in. 204 00:23:52,013 --> 00:23:54,015 Don't talk to me like that, Katie. 205 00:23:54,015 --> 00:23:56,017 Mom! 206 00:23:58,019 --> 00:24:02,023 What is going on, Chris? 207 00:24:02,023 --> 00:24:03,024 Who are you? 208 00:24:03,024 --> 00:24:04,525 Ted. 209 00:24:04,526 --> 00:24:06,027 Okay. 210 00:24:08,029 --> 00:24:09,530 Is Katie here? 211 00:24:12,033 --> 00:24:13,034 Hi, Chris. 212 00:24:13,034 --> 00:24:14,535 Hi, Mrs. Nelson. 213 00:24:14,536 --> 00:24:16,037 Tell him to get lost. 214 00:24:16,037 --> 00:24:17,038 Who? 215 00:24:17,038 --> 00:24:20,041 Katie... 216 00:24:21,042 --> 00:24:24,045 Hi, Teddy bear. 217 00:24:27,048 --> 00:24:29,050 Go home, Chris. 218 00:24:34,055 --> 00:24:36,057 Get off her bed. 219 00:24:36,057 --> 00:24:38,059 Is he gone? 220 00:24:38,059 --> 00:24:40,561 I don't know. 221 00:24:42,564 --> 00:24:44,566 I don't know either. 222 00:24:44,566 --> 00:24:45,567 Get out. 223 00:24:45,567 --> 00:24:48,570 I think that might be a good idea... 224 00:24:48,570 --> 00:24:50,572 Ted. 225 00:24:52,574 --> 00:24:54,576 Ted. 226 00:24:54,576 --> 00:24:56,578 Thanks for the lift. 227 00:24:56,578 --> 00:24:59,080 Yeah, no problem. 228 00:24:59,080 --> 00:25:00,081 Is there something 229 00:25:00,081 --> 00:25:02,083 we can get you before you go? 230 00:25:04,085 --> 00:25:06,087 No, no thanks, Mrs. Nelson. 231 00:25:12,594 --> 00:25:17,599 Okay, um, bye. 232 00:25:17,599 --> 00:25:22,103 'Cause this is our anthem. 233 00:25:22,103 --> 00:25:26,107 This is our anthem. 234 00:25:26,107 --> 00:25:29,110 And this is our anthem. 235 00:25:29,110 --> 00:25:30,111 Our anthem. 236 00:25:30,111 --> 00:25:32,613 Good-bye, Ted. 237 00:25:32,614 --> 00:25:37,118 This is our anthem. 238 00:25:37,118 --> 00:25:41,622 Doo-doo-doo, doo doo-doo-doo doo-doo. 239 00:25:41,623 --> 00:25:45,126 Doo-doo-doo, doo-doo doo doo-doo doo-doo. 240 00:25:50,632 --> 00:25:55,136 Go near her again, and I'll kick your ass. 241 00:26:10,652 --> 00:26:13,655 What's really going on, Katie? 242 00:26:13,655 --> 00:26:15,657 How do you know you love someone? 243 00:26:21,162 --> 00:26:27,168 Is this something you might want to experience with Chris? 244 00:26:27,168 --> 00:26:28,169 Mom... 245 00:26:28,169 --> 00:26:32,173 Well, it's right for me to ask these questions. 246 00:26:32,173 --> 00:26:34,175 This is important. 247 00:26:34,175 --> 00:26:35,176 If you're there-- 248 00:26:35,176 --> 00:26:37,678 I mean, if you think 249 00:26:37,679 --> 00:26:41,683 you might want to experience this with Chris, 250 00:26:41,683 --> 00:26:45,687 then it's right that I help you be responsible about it. 251 00:26:45,687 --> 00:26:48,690 Everyone's having sex. 252 00:26:51,693 --> 00:26:54,195 And that's what brought you to this conclusion? 253 00:26:54,195 --> 00:26:57,698 Everyone's having sex, and you should too? 254 00:27:01,703 --> 00:27:04,205 What happened today? 255 00:27:04,205 --> 00:27:06,207 And who is Ted? 256 00:27:06,207 --> 00:27:08,709 Ted's just some kid from school. 257 00:27:08,710 --> 00:27:10,211 Chris and I got into a fight, 258 00:27:10,211 --> 00:27:12,213 and then Ted gave me a ride home. 259 00:27:12,213 --> 00:27:15,216 What did you and Chris fight about? 260 00:27:15,216 --> 00:27:16,717 He got pissed off 261 00:27:16,718 --> 00:27:18,720 because he had to wait for a couple of minutes. 262 00:27:18,720 --> 00:27:21,723 Were you with Ted? 263 00:27:21,723 --> 00:27:23,224 Is that why he was angry? 264 00:27:23,224 --> 00:27:26,227 Mom, I was talking with Mr. Matthews. 265 00:27:26,227 --> 00:27:27,728 He just got pissed off for no reason. 266 00:27:27,729 --> 00:27:29,230 He had to wait for a couple of minutes. 267 00:27:29,230 --> 00:27:30,231 Big deal. 268 00:27:40,742 --> 00:27:43,244 That's what Mr. Matthews and I were talking about. 269 00:27:45,246 --> 00:27:47,248 Wow. 270 00:27:47,248 --> 00:27:52,253 Yeah, it makes you realize what a waste all this is. 271 00:27:52,253 --> 00:27:53,754 A bit melodramatic. 272 00:27:56,758 --> 00:28:00,261 You are very special, Katie. 273 00:28:00,261 --> 00:28:03,264 And I know that any decision that you make 274 00:28:03,264 --> 00:28:04,765 will be the right one. 275 00:28:09,270 --> 00:28:12,273 You're all right, Mom. 276 00:28:12,273 --> 00:28:13,774 You are too. 277 00:28:20,281 --> 00:28:22,283 I'll make an appointment at the doctor for you. 278 00:28:25,286 --> 00:28:27,788 Are you gonna go with me? 279 00:28:29,791 --> 00:28:31,793 You want me to? 280 00:28:31,793 --> 00:28:34,295 Sure. 281 00:28:34,295 --> 00:28:35,796 Sure. 282 00:28:39,801 --> 00:28:42,804 My last day of the mission before going home. 283 00:28:42,804 --> 00:28:44,305 I'm struck by the way 284 00:28:44,305 --> 00:28:48,809 Doctor's Gift has changed so many lives so quickly. 285 00:28:48,810 --> 00:28:51,312 It takes such courage for these kids to come here, 286 00:28:51,312 --> 00:28:54,315 to step out of their lives for something new. 287 00:28:56,818 --> 00:28:59,320 I'll never forget one father who traveled from Jingxi, 288 00:28:59,320 --> 00:29:01,822 a small town a few hours west of Shanghai, 289 00:29:01,823 --> 00:29:03,825 who had arrived with his teenage daughter 290 00:29:03,825 --> 00:29:07,328 after all the doctors and nurses had left the building. 291 00:29:07,328 --> 00:29:08,829 While traveling to the mission, 292 00:29:08,830 --> 00:29:10,832 they were in a horrible accident. 293 00:29:10,832 --> 00:29:12,333 His arm was crushed, 294 00:29:12,333 --> 00:29:13,334 and his daughter, 295 00:29:13,334 --> 00:29:15,836 who had waited years to have the surgery, 296 00:29:15,837 --> 00:29:19,340 had to be turned away. 297 00:29:19,340 --> 00:29:22,843 Who knows how different her life would have been? 298 00:29:22,844 --> 00:29:25,346 If I ever had the ability to roll back the clock a little, 299 00:29:25,346 --> 00:29:27,848 this would have been the time. 300 00:29:33,855 --> 00:29:35,356 Hi, Dad. 301 00:29:35,356 --> 00:29:36,357 Hey, Kate. 302 00:29:36,357 --> 00:29:37,358 How was your day? 303 00:29:37,358 --> 00:29:38,859 It was great. 304 00:29:38,860 --> 00:29:39,861 Good. 305 00:29:39,861 --> 00:29:40,862 Really? 306 00:29:40,862 --> 00:29:42,363 Could have fooled me. 307 00:29:42,363 --> 00:29:43,364 Hey, sweetie. 308 00:29:43,364 --> 00:29:47,368 How is it that you two get to exchange pleasantries 309 00:29:47,368 --> 00:29:49,870 while I get to deal with everyone's mood swings? 310 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Wow.... 311 00:29:51,873 --> 00:29:53,875 Don't "wow" me. 312 00:29:53,875 --> 00:29:55,376 What happened here today? 313 00:29:55,376 --> 00:29:57,378 "What happened here today?" 314 00:30:00,381 --> 00:30:01,882 How was your day, Steven? 315 00:30:01,883 --> 00:30:03,384 Anything interesting happen? 316 00:30:03,384 --> 00:30:05,386 And what time did you roll in last night? 317 00:30:05,386 --> 00:30:07,388 Bridget, relax. 318 00:30:07,388 --> 00:30:09,390 Oh, don't tell me to relax. 319 00:30:09,390 --> 00:30:11,392 I hate it when you tell me to relax. 320 00:30:11,392 --> 00:30:12,893 We can talk about this after dinner. 321 00:30:16,397 --> 00:30:17,898 Let's just eat. 322 00:30:17,899 --> 00:30:18,900 Oh. 323 00:30:26,407 --> 00:30:28,409 This silence is deafening. 324 00:30:28,409 --> 00:30:30,911 Well, let's mix it up a little, shall we? 325 00:30:30,912 --> 00:30:31,913 Oh, come on. 326 00:30:31,913 --> 00:30:32,914 Will you give it a rest? 327 00:30:32,914 --> 00:30:34,415 I can't believe it. 328 00:30:34,415 --> 00:30:35,916 I'm here every day-- 329 00:30:35,917 --> 00:30:37,919 You guys have to do this in front of me? 330 00:30:41,923 --> 00:30:43,424 Well, that's nice. 331 00:30:43,424 --> 00:30:46,427 Yeah, my parents are fighting. 332 00:30:46,427 --> 00:30:47,428 My mom was pissed. 333 00:30:49,430 --> 00:30:50,431 Hey, Dad. 334 00:30:50,431 --> 00:30:51,932 Hey. 335 00:30:51,933 --> 00:30:52,934 Let me call you back later. 336 00:30:58,940 --> 00:31:03,444 Your mom is pretty level-headed most of the time. 337 00:31:05,446 --> 00:31:07,448 I screwed up last night. 338 00:31:07,448 --> 00:31:08,949 I should have called. 339 00:31:08,950 --> 00:31:10,451 I know. 340 00:31:13,454 --> 00:31:14,955 Hey, Dad. Hm? 341 00:31:14,956 --> 00:31:15,957 Check that out. 342 00:31:15,957 --> 00:31:18,459 What is it? 343 00:31:18,459 --> 00:31:20,461 I think I should be doing something like this. 344 00:31:20,461 --> 00:31:22,963 Doing what? 345 00:31:22,964 --> 00:31:25,967 Get involved. 346 00:31:56,331 --> 00:31:57,832 It's hard to figure out. 347 00:31:57,832 --> 00:31:59,834 What? 348 00:31:59,834 --> 00:32:03,337 The same word can have more than one meaning. 349 00:32:03,338 --> 00:32:05,840 It can be pro-- 350 00:32:05,840 --> 00:32:07,842 Pronounced. 351 00:32:07,842 --> 00:32:08,843 Pronounced. 352 00:32:08,843 --> 00:32:10,845 It can be pronounced differently. 353 00:32:19,354 --> 00:32:20,855 Never. 354 00:32:26,861 --> 00:32:28,863 Never. 355 00:32:36,371 --> 00:32:38,873 I wonder what's it like out there. 356 00:32:42,377 --> 00:32:43,378 We can go look. 357 00:32:43,378 --> 00:32:47,382 No, I mean, really out there. 358 00:32:47,382 --> 00:32:52,387 I'm not sure I understand, Xiao Lin. 359 00:32:52,387 --> 00:32:57,892 I don't know how to explain it exactly. 360 00:32:57,892 --> 00:32:59,894 Never mind. 361 00:33:22,917 --> 00:33:24,418 I think you should learn dance. 362 00:33:24,419 --> 00:33:26,421 No. 363 00:33:26,421 --> 00:33:27,422 Yes. 364 00:33:27,422 --> 00:33:30,425 It's fun. 365 00:33:30,425 --> 00:33:33,428 Please? 366 00:33:33,428 --> 00:33:34,929 Give it a try. 367 00:33:39,434 --> 00:33:40,935 Come on. 368 00:33:48,943 --> 00:33:51,946 Put your hands on my shoulder. 369 00:33:51,946 --> 00:33:54,949 Okay. 370 00:33:59,454 --> 00:34:00,955 Good. Relax. 371 00:35:00,515 --> 00:35:05,520 You know that Katie has asked for birth control? 372 00:35:05,520 --> 00:35:07,522 How do you feel about that? 373 00:35:09,023 --> 00:35:11,025 What do you mean, "How do I feel about that?" 374 00:35:11,025 --> 00:35:12,526 Why are you always trying to pick a fight? 375 00:35:12,527 --> 00:35:14,028 Just say what you need to say. 376 00:35:14,028 --> 00:35:15,529 Cut the psychology crap, Steven! 377 00:35:21,035 --> 00:35:22,536 All right. 378 00:35:22,537 --> 00:35:24,539 I am out of control. 379 00:35:24,539 --> 00:35:26,040 But you know how angry I get 380 00:35:26,040 --> 00:35:28,042 when you stay out and don't call. 381 00:35:28,042 --> 00:35:29,543 What happened last night? 382 00:35:29,544 --> 00:35:30,545 Did you even think about us worrying? 383 00:35:30,545 --> 00:35:34,549 What part of "I'm sorry" don't you understand? 384 00:35:38,553 --> 00:35:41,055 Can't you just talk to me? 385 00:35:41,055 --> 00:35:43,057 Not when you're like this. 386 00:35:43,057 --> 00:35:45,559 It was wrong that I didn't call, 387 00:35:45,560 --> 00:35:46,561 but you knew where I was, 388 00:35:46,561 --> 00:35:47,562 you knew who I was with, 389 00:35:47,562 --> 00:35:49,564 and after we have a couple of drinks, 390 00:35:49,564 --> 00:35:51,065 you know, sometimes, we-- 391 00:35:51,065 --> 00:35:53,067 All act like fools. 392 00:35:53,067 --> 00:35:54,068 Yeah. Yeah! 393 00:35:54,068 --> 00:35:55,069 All right, yes. 394 00:35:55,069 --> 00:35:57,071 Maybe sometimes we do, yes. 395 00:36:07,582 --> 00:36:11,586 Has she started sleeping with Chris? 396 00:36:11,586 --> 00:36:16,090 No, I don't-- I don't think so. 397 00:36:18,092 --> 00:36:19,593 How do you feel about it? 398 00:36:19,594 --> 00:36:21,095 Don't do that. 399 00:36:21,095 --> 00:36:23,597 What is so strange about asking you 400 00:36:23,598 --> 00:36:24,599 how you feel? 401 00:36:24,599 --> 00:36:28,102 It's all too familiar, Steven. 402 00:36:28,102 --> 00:36:30,604 Every time I ask you about something sensitive, 403 00:36:30,605 --> 00:36:32,607 you turn it back on me 404 00:36:32,607 --> 00:36:35,109 like I'm one of your patients. 405 00:36:35,109 --> 00:36:37,611 I want you to talk to me. 406 00:36:37,612 --> 00:36:39,113 But I'm not a teenage girl. 407 00:36:39,113 --> 00:36:41,115 I've never been a teenage girl. 408 00:36:41,115 --> 00:36:42,616 You know, it's probably a good thing 409 00:36:42,617 --> 00:36:44,118 that she came to you. 410 00:36:44,118 --> 00:36:45,119 She wouldn't come to me. 411 00:36:45,119 --> 00:36:46,620 I know. No. 412 00:36:46,621 --> 00:36:48,122 It's perfectly normal for a teenage girl 413 00:36:48,122 --> 00:36:52,126 to come to her mother about birth control. 414 00:36:52,126 --> 00:36:53,627 You told him? 415 00:36:53,628 --> 00:36:55,630 What are you-- 416 00:36:55,630 --> 00:36:56,631 How could you? 417 00:36:56,631 --> 00:36:58,633 You are unbelievable. 418 00:36:58,633 --> 00:37:00,635 What do you mean, I'm unbelievable? 419 00:37:00,635 --> 00:37:03,137 He's your father. 420 00:37:03,137 --> 00:37:05,139 I trusted you. 421 00:37:05,139 --> 00:37:07,641 You are out of control. 422 00:37:07,642 --> 00:37:08,643 You're being very unfair. 423 00:37:08,643 --> 00:37:10,645 Oh, isn't that just like you? 424 00:37:10,645 --> 00:37:12,146 You completely ratted me out, 425 00:37:12,146 --> 00:37:14,648 and now I'm the one who's unfair? 426 00:37:14,649 --> 00:37:16,150 It's not unfair! 427 00:37:16,150 --> 00:37:19,153 Where are you going? 428 00:37:19,153 --> 00:37:20,654 Don't look at me like that. 429 00:37:20,655 --> 00:37:21,656 Like what? 430 00:37:21,656 --> 00:37:24,158 How could you, Mom? 431 00:37:24,158 --> 00:37:25,159 Hi, Dr. Nelson. 432 00:37:25,159 --> 00:37:26,160 Shut up, Chris. 433 00:37:26,160 --> 00:37:27,161 Hi, Chris. 434 00:37:27,161 --> 00:37:28,662 Shut up, Steven. 435 00:37:28,663 --> 00:37:30,164 All right. 436 00:37:30,164 --> 00:37:32,666 This has become a little uncomfortable. 437 00:37:32,667 --> 00:37:35,169 Where are you guys going tonight? 438 00:37:35,169 --> 00:37:36,170 Out. 439 00:37:36,170 --> 00:37:37,671 What does that mean? 440 00:37:37,672 --> 00:37:40,675 We're going out. 441 00:37:40,675 --> 00:37:44,178 Your mother asked you where you're going. 442 00:37:44,178 --> 00:37:47,181 We're going to the movies, Mr. Nelson. 443 00:37:47,181 --> 00:37:50,184 Thank you, Chris. 444 00:37:50,184 --> 00:37:53,187 Just don't be out too late, all right? 445 00:37:56,691 --> 00:37:58,693 Thanks, Dad. 446 00:38:00,194 --> 00:38:02,196 Can I have 30 bucks? 447 00:38:07,702 --> 00:38:08,703 Have a good night. 448 00:38:08,703 --> 00:38:09,704 Thanks, Dad. 449 00:38:14,208 --> 00:38:16,210 What? 450 00:38:23,718 --> 00:38:25,219 Stop. 451 00:38:25,219 --> 00:38:26,220 Why? 452 00:38:26,220 --> 00:38:27,221 Not now. 453 00:38:27,221 --> 00:38:28,722 I don't want to do this in a car. 454 00:38:32,226 --> 00:38:33,727 Why you keep doing this? 455 00:38:36,230 --> 00:38:38,232 Just take me home. 456 00:38:42,737 --> 00:38:43,738 You at least want to go see 457 00:38:43,738 --> 00:38:45,740 what's going on with everyone else? 458 00:38:48,242 --> 00:38:49,743 What for? 459 00:38:49,744 --> 00:38:51,746 So that you can tell everyone we parked? 460 00:38:55,249 --> 00:38:56,750 Look, Katie. 461 00:38:56,751 --> 00:38:59,253 I know we need to be responsible here, 462 00:38:59,253 --> 00:39:01,755 but I've been patient, you know? 463 00:39:01,756 --> 00:39:04,759 I've been respectful. 464 00:39:04,759 --> 00:39:05,760 Yeah, right. 465 00:39:05,760 --> 00:39:06,761 Like when you copped an attitude 466 00:39:06,761 --> 00:39:08,763 when you had to wait outside school for me 467 00:39:08,763 --> 00:39:10,264 for a minute? 468 00:39:20,775 --> 00:39:23,277 My mom made an appointment at the doctor's for me. 469 00:39:31,285 --> 00:39:32,786 You want to go meet everyone else? 470 00:39:35,790 --> 00:39:41,295 The cowboy and the señorita 471 00:39:41,295 --> 00:39:43,797 made the night much sweeter 472 00:39:43,798 --> 00:39:48,302 with words like "I love you so." 473 00:39:48,302 --> 00:39:54,808 He said, "Life on the range is such a lonely life. 474 00:39:54,809 --> 00:39:57,812 "Would you pack your shawl, fly it low, 475 00:39:57,812 --> 00:40:00,314 and be a cowboy's wife?" 476 00:40:00,314 --> 00:40:05,819 They married, and their pinto carried. 477 00:40:05,820 --> 00:40:10,825 There's a little cowboy, and, oh, what a kid. 478 00:40:10,825 --> 00:40:14,328 Why don't folks do like 479 00:40:14,328 --> 00:40:18,832 the cowboy and the señorita did? 480 00:40:18,833 --> 00:40:24,839 He said, "Don't send me back, back to that lone prairie. 481 00:40:24,839 --> 00:40:27,842 "I've got a saddle for two, for me and for you. 482 00:40:27,842 --> 00:40:31,345 Come ride away with me." 483 00:40:31,345 --> 00:40:36,350 They headed for the church and wedded. 484 00:40:36,350 --> 00:40:39,353 For the little rancho. 485 00:40:39,353 --> 00:40:41,855 Ride 'em. 486 00:40:41,856 --> 00:40:43,357 Are there really cowboys in America? 487 00:40:43,357 --> 00:40:45,859 I think so. 488 00:40:47,862 --> 00:40:49,363 But this is an old movie. 489 00:40:51,866 --> 00:40:54,869 It would be so fun to see a real cowboy 490 00:40:54,869 --> 00:40:57,371 and to ride a real horse. 491 00:40:57,371 --> 00:40:58,372 Yeah. 492 00:41:00,374 --> 00:41:02,876 This is fun, isn't it? 493 00:41:02,877 --> 00:41:08,883 Oh, it's great to be out. 494 00:41:08,883 --> 00:41:12,386 But when I think of all that gold... 495 00:41:17,391 --> 00:41:21,895 They met for the first time in that movie, 496 00:41:21,896 --> 00:41:24,899 and they raised their many children. 497 00:41:24,899 --> 00:41:27,401 Most of them were adopted. 498 00:41:30,404 --> 00:41:34,408 I wonder if it would be a big family. 499 00:41:45,920 --> 00:41:46,921 You didn't answer me. 500 00:41:50,925 --> 00:41:53,928 I will always love your mother. 501 00:41:59,934 --> 00:42:04,939 Please, go inside. 502 00:42:04,939 --> 00:42:05,940 It's a short walk home. 503 00:42:05,940 --> 00:42:07,441 I'll be okay. 504 00:42:10,444 --> 00:42:12,446 Please, Dad. 505 00:42:12,446 --> 00:42:14,948 How would I meet my cowboy? 506 00:42:16,951 --> 00:42:21,455 Maybe for a while. 507 00:42:21,455 --> 00:42:22,956 Are you gonna be really all right? 508 00:42:22,957 --> 00:42:25,960 Yeah, I'll be fine. 509 00:42:25,960 --> 00:42:32,466 ...Oh, that magic sparkle in your smile. 510 00:42:32,466 --> 00:42:35,469 I think so. 511 00:42:41,976 --> 00:42:46,981 There's no use pretending. 512 00:42:46,981 --> 00:42:49,984 It's the ending of our dance. 513 00:42:58,492 --> 00:43:07,501 Now there's just a dying ember 514 00:43:07,501 --> 00:43:12,506 where there used to be a flame. 515 00:43:14,508 --> 00:43:23,016 Oh, the kisses I remember 516 00:43:23,017 --> 00:43:31,525 no longer seem to taste the same. 517 00:43:31,525 --> 00:43:37,531 I can't tell you how it breaks my heart 518 00:43:37,531 --> 00:43:45,539 to realize we've grown apart. 519 00:43:57,551 --> 00:44:02,556 This is a vanishing romance. 520 00:45:03,617 --> 00:45:07,120 Who are you writing? 521 00:45:07,121 --> 00:45:09,123 I'm writing a letter to Doctor's Gift. 522 00:45:13,627 --> 00:45:15,629 They will be in Shanghai very soon. 523 00:45:18,632 --> 00:45:20,634 That's...good. 524 00:45:26,140 --> 00:45:28,142 Are you okay? 525 00:45:42,156 --> 00:45:47,161 Xiao Lin, what happened last night was not your fault. 526 00:45:51,165 --> 00:45:52,166 Stop your busywork. 527 00:45:52,166 --> 00:45:56,670 Lin, I think we should talk about last night. 528 00:45:56,670 --> 00:45:58,171 It's okay. 529 00:45:58,172 --> 00:46:00,174 You did nothing wrong. 530 00:46:00,174 --> 00:46:02,176 Xiao Lin? Xiao Lin? 531 00:46:02,176 --> 00:46:03,677 Xiao Lin? 532 00:46:06,680 --> 00:46:12,185 I just want to stay here. 533 00:46:12,186 --> 00:46:13,187 I can read. 534 00:46:13,187 --> 00:46:15,189 I can make you tea 535 00:46:15,189 --> 00:46:18,692 ...I'll write English. 536 00:46:18,692 --> 00:46:21,194 I clean the house. 537 00:46:21,195 --> 00:46:22,696 I'm happy here. 538 00:46:22,696 --> 00:46:24,197 I'm happy here. 539 00:46:24,198 --> 00:46:26,700 Please don't make me go. 540 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 Please don't make me go. 541 00:46:28,702 --> 00:46:32,205 I'll be so happy if you find your own life. 542 00:46:32,206 --> 00:46:33,707 Please don't send the letter. 543 00:46:33,707 --> 00:46:34,708 Please don't! 544 00:46:34,708 --> 00:46:37,210 Okay, okay, okay! 545 00:46:37,211 --> 00:46:39,213 Okay, okay. 546 00:46:42,216 --> 00:46:43,217 You did nothing wrong. 547 00:46:47,221 --> 00:46:49,223 Nothing happened! 548 00:47:09,743 --> 00:47:11,244 I'm off to work. 549 00:47:11,245 --> 00:47:13,247 I'll be back later. 550 00:47:13,247 --> 00:47:15,249 We can talk then. 551 00:47:15,249 --> 00:47:16,250 Yes, Father. 552 00:52:36,736 --> 00:52:39,739 Spend some time with me. 553 00:52:41,241 --> 00:52:42,742 How are you getting home? 554 00:52:42,742 --> 00:52:44,243 Chris is gonna pick me up. 555 00:52:44,244 --> 00:52:46,246 Hey, I like that song. 556 00:52:46,246 --> 00:52:47,747 Yeah, it's pretty good. 557 00:52:47,747 --> 00:52:48,748 Put it back. 558 00:52:48,748 --> 00:52:49,749 No, Mom. 559 00:52:49,749 --> 00:52:50,750 I'll be out in two seconds. 560 00:52:50,750 --> 00:52:52,251 Then you can put on whatever you want. 561 00:52:52,252 --> 00:52:53,753 Ugh, Katie. 562 00:52:53,753 --> 00:52:55,254 Katie. 563 00:52:55,255 --> 00:52:56,756 Mom. 564 00:52:56,756 --> 00:52:59,258 Listen, are you okay with everything today? 565 00:52:59,259 --> 00:53:00,260 Yeah. 566 00:53:00,260 --> 00:53:02,262 All right, well, don't screw around with anything. 567 00:53:02,262 --> 00:53:05,265 Take the pill every morning. 568 00:53:05,265 --> 00:53:07,767 I was there too. 569 00:53:07,767 --> 00:53:10,269 It also helps keep your skin clear. 570 00:53:13,273 --> 00:53:14,274 Katie, don't be afraid 571 00:53:14,274 --> 00:53:16,776 to come to me with anything, okay? 572 00:53:16,776 --> 00:53:18,277 I mean, we've always been able 573 00:53:18,278 --> 00:53:19,779 to say anything to each other, so... 574 00:53:19,779 --> 00:53:22,281 You know what I mean? 575 00:53:22,282 --> 00:53:25,285 Yeah, I know what you mean, Mom. 576 00:53:25,285 --> 00:53:26,786 Okay, I'm glad. 577 00:53:26,786 --> 00:53:28,788 Me too. 578 00:53:28,788 --> 00:53:31,290 Don't patronize me. 579 00:53:31,291 --> 00:53:32,792 I'm not. 580 00:53:32,792 --> 00:53:34,293 I'm not. 581 00:53:34,294 --> 00:53:36,296 You've always been pretty cool. 582 00:53:38,798 --> 00:53:39,799 Where they at? 583 00:53:39,799 --> 00:53:41,300 West Coast! 584 00:53:41,301 --> 00:53:42,302 Where they at? 585 00:53:42,302 --> 00:53:43,303 West Coast! 586 00:53:43,303 --> 00:53:44,304 Where they at? 587 00:53:44,304 --> 00:53:48,308 East Coast! 588 00:53:48,308 --> 00:53:49,309 Run, playa, run. 589 00:53:49,309 --> 00:53:50,310 Run, playa, run. 590 00:53:50,310 --> 00:53:51,311 All right. 591 00:53:51,311 --> 00:53:52,812 Later, Mom. 592 00:53:52,812 --> 00:53:54,313 Later. 593 00:53:57,817 --> 00:53:59,819 What? 594 00:54:01,321 --> 00:54:02,822 What what? 595 00:54:02,822 --> 00:54:03,823 You're looking at me like, 596 00:54:03,823 --> 00:54:06,826 "Oh, my little girl's so grown up now." 597 00:54:10,830 --> 00:54:14,834 Uh, can I change the music back? 598 00:54:14,834 --> 00:54:16,335 Sure. 599 00:54:20,840 --> 00:54:24,343 Good morning, everybody! 600 00:54:24,344 --> 00:54:25,345 Saturday morning. 601 00:54:25,345 --> 00:54:26,846 It's so good to see you. 602 00:54:26,846 --> 00:54:28,347 I can't believe you made it in here. 603 00:54:28,348 --> 00:54:29,349 Thank you so much. 604 00:54:29,349 --> 00:54:30,850 I can't tell you how much it means to me. 605 00:54:30,850 --> 00:54:32,351 Of course, this wouldn't have anything to do 606 00:54:32,352 --> 00:54:33,853 with the fact that you have 607 00:54:33,853 --> 00:54:35,354 community service hours you need to graduate, 608 00:54:35,355 --> 00:54:36,356 would it? 609 00:54:36,356 --> 00:54:37,357 Here you are. 610 00:54:37,357 --> 00:54:38,358 Take that, Katie. 611 00:54:38,358 --> 00:54:39,359 Ted, one for you. 612 00:54:39,359 --> 00:54:40,360 New shampoo? 613 00:54:40,360 --> 00:54:41,861 Here, take that. 614 00:54:41,861 --> 00:54:43,863 Go ahead and fill out the applications. 615 00:54:43,863 --> 00:54:47,867 And for the boys who might not understand the questions, 616 00:54:47,867 --> 00:54:48,868 take all the extra time you need. 617 00:54:48,868 --> 00:54:49,869 Maybe even ask one of the girls-- 618 00:54:49,869 --> 00:54:50,870 they know how to help. 619 00:54:50,870 --> 00:54:53,372 Look; they'll let anyone in. 620 00:54:53,373 --> 00:54:54,874 Must need a lot of help. 621 00:54:54,874 --> 00:54:56,375 Hey, what was that? 622 00:54:56,376 --> 00:54:58,878 Doctor's Gift does need a lot of help, everybody. 623 00:54:58,878 --> 00:55:00,379 All right? 624 00:55:00,380 --> 00:55:02,382 They need help training, fund-raising, 625 00:55:02,382 --> 00:55:04,884 mission coordinating, and for a very lucky few-- 626 00:55:04,884 --> 00:55:06,385 Uh, Barbara. 627 00:55:06,386 --> 00:55:07,387 Barbara, hi. 628 00:55:07,387 --> 00:55:08,888 For the lucky few who get to go on the trip, 629 00:55:08,888 --> 00:55:10,389 it is a life-altering experience. 630 00:55:10,390 --> 00:55:11,391 I promise you that. 631 00:55:11,391 --> 00:55:13,393 All right, maybe I've overstated it. 632 00:55:13,393 --> 00:55:14,894 But it can be quite an adventure. 633 00:55:14,894 --> 00:55:15,895 Ted. 634 00:55:15,895 --> 00:55:16,896 Mr. Matthews, 635 00:55:16,896 --> 00:55:19,899 how many hours do we get for this? 636 00:55:19,899 --> 00:55:20,900 One hour, Ted. 637 00:55:20,900 --> 00:55:22,401 One hour only. 638 00:55:22,402 --> 00:55:23,903 So please put your student ID numbers 639 00:55:23,903 --> 00:55:26,405 on the applications, and that way, 640 00:55:26,406 --> 00:55:27,907 it might jog my failing memory, 641 00:55:27,907 --> 00:55:30,409 and maybe you'll get the credit you so richly deserve. 642 00:55:30,410 --> 00:55:31,911 Ted, another question. 643 00:55:31,911 --> 00:55:36,916 Uh, Mr. Matthews, can I borrow a pencil? 644 00:55:36,916 --> 00:55:39,418 Oh, everybody, Ted forgot his pencil. 645 00:55:41,421 --> 00:55:44,424 A plethora of pencils for Ted. 646 00:55:46,926 --> 00:55:48,427 Thank you. 647 00:55:51,431 --> 00:55:52,932 All right, guys, that's it. 648 00:55:52,932 --> 00:55:54,934 Don't forget to turn in your applications. 649 00:56:00,440 --> 00:56:01,441 Here. 650 00:56:12,952 --> 00:56:15,454 Are there other requirements besides just showing up? 651 00:56:17,457 --> 00:56:18,458 What do you mean? 652 00:56:18,458 --> 00:56:20,960 Well, do you have to pass any kind of test, 653 00:56:20,960 --> 00:56:22,962 or do you have to be presentable? 654 00:56:22,962 --> 00:56:24,463 Have certain qualities? 655 00:56:24,464 --> 00:56:26,466 You're gonna be great. 656 00:56:26,466 --> 00:56:27,967 Not me. 657 00:56:27,967 --> 00:56:29,969 Why are you asking? 658 00:56:29,969 --> 00:56:31,971 Ted. 659 00:56:31,971 --> 00:56:36,475 I mean, would someone like him be allowed to go 660 00:56:36,476 --> 00:56:37,977 and represent Doctor's Gift? 661 00:56:37,977 --> 00:56:41,480 You mean like on a mission? 662 00:56:41,481 --> 00:56:43,983 Yeah, like on a mission. 663 00:56:43,983 --> 00:56:45,484 Don't always be so quick to judge. 664 00:56:45,485 --> 00:56:47,987 Ted's a pretty interesting guy. 665 00:56:49,489 --> 00:56:51,491 He's got three honors classes. 666 00:56:51,491 --> 00:56:52,992 He carries a 4.0. 667 00:56:52,992 --> 00:56:54,493 He's done over 300 hours of community service. 668 00:56:54,494 --> 00:56:56,496 Of all the students in class today, 669 00:56:56,496 --> 00:56:57,997 he was probably the only one 670 00:56:57,997 --> 00:56:59,498 who didn't need the hours to graduate. 671 00:56:59,499 --> 00:57:01,501 I really didn't know. 672 00:57:01,501 --> 00:57:03,503 Well, now you do. 673 00:57:03,503 --> 00:57:05,004 Anyway, 674 00:57:05,004 --> 00:57:10,009 I'm not sure if this is something that I can do. 675 00:57:10,009 --> 00:57:12,511 That's all right. 676 00:57:12,512 --> 00:57:14,514 You don't lose any points for changing your mind. 677 00:57:20,019 --> 00:57:22,021 I want to show you something. 678 00:57:22,021 --> 00:57:23,522 Remember the story I told you 679 00:57:23,523 --> 00:57:24,524 about the Chinese girl and her dad 680 00:57:24,524 --> 00:57:27,527 who didn't make it to Shanghai in time for her operation? 681 00:57:27,527 --> 00:57:28,528 Yeah. 682 00:57:28,528 --> 00:57:30,530 This is her file. 683 00:57:32,532 --> 00:57:33,533 I'd like to get your reaction on it. 684 00:57:33,533 --> 00:57:34,534 If you decide to go forward, 685 00:57:34,534 --> 00:57:35,535 you can write your essay on it. 686 00:57:35,535 --> 00:57:38,037 Okay. 687 00:57:38,037 --> 00:57:40,039 Thanks, Mr. Matthews. 688 00:58:04,063 --> 00:58:06,065 Are you sure no one's home? 689 00:58:13,573 --> 00:58:15,575 You're unbelievable. 690 00:58:15,575 --> 00:58:16,576 You think so? 691 00:58:28,087 --> 00:58:29,588 I think we should wait. 692 00:58:33,092 --> 00:58:34,593 What? 693 00:58:34,594 --> 00:58:37,597 I think we should wait. 694 00:58:41,100 --> 00:58:43,102 I can't believe you're doing this. 695 00:58:43,102 --> 00:58:45,104 I'm not doing anything. 696 00:58:48,107 --> 00:58:49,108 I need to go home. 697 00:59:18,137 --> 00:59:21,140 Katie? 698 00:59:27,146 --> 00:59:29,648 Katie? 699 00:59:32,151 --> 00:59:33,652 Hey. 700 00:59:35,154 --> 00:59:36,655 Hey. 701 00:59:36,656 --> 00:59:38,157 You okay? 702 00:59:45,164 --> 00:59:49,168 I don't think I'm ready. 703 00:59:49,168 --> 00:59:51,670 Well, you don't have to do this, pumpkin head. 704 00:59:54,674 --> 00:59:56,175 That's not what I'm talking about, Mom. 705 00:59:56,175 --> 00:59:58,177 I'm going to China. 706 00:59:58,177 --> 01:00:00,679 Oh... 707 01:00:00,680 --> 01:00:02,181 Oh. 708 01:00:02,181 --> 01:00:03,682 Is it Chris? 709 01:00:13,192 --> 01:00:15,194 I just didn't want to. 710 01:00:15,194 --> 01:00:17,196 Was Chris too aggressive? 711 01:00:17,196 --> 01:00:18,697 God, no. 712 01:00:18,698 --> 01:00:21,200 It was more like he didn't know what to do. 713 01:00:21,200 --> 01:00:22,201 After the initial shock, 714 01:00:22,201 --> 01:00:23,702 he was really pretty understanding. 715 01:00:23,703 --> 01:00:24,704 That's good. 716 01:00:24,704 --> 01:00:26,205 What's good? 717 01:00:26,205 --> 01:00:29,208 Why do you always sneak up on us? 718 01:00:29,208 --> 01:00:30,209 I'm not sneaking up on you. 719 01:00:30,209 --> 01:00:31,210 I was parking the car. 720 01:00:31,210 --> 01:00:32,211 Guys, knock it off. 721 01:00:32,211 --> 01:00:33,712 Next, please. 722 01:00:33,713 --> 01:00:35,715 We're up. 723 01:00:36,716 --> 01:00:37,717 Hi, how many traveling? 724 01:00:37,717 --> 01:00:39,218 Just one. 725 01:00:39,218 --> 01:00:40,719 Ticket and passport, please. 726 01:00:48,728 --> 01:00:50,229 Okay, Katherine. 727 01:00:50,229 --> 01:00:52,231 Anyone pack your bags 728 01:00:52,231 --> 01:00:53,732 or give you anything to take on the plane? 729 01:00:53,733 --> 01:00:56,235 My mom. 730 01:00:56,235 --> 01:00:57,736 This your Mom? 731 01:00:57,737 --> 01:00:59,739 Wow, look like a sister. 732 01:00:59,739 --> 01:01:01,741 So, Mom, before I call security, 733 01:01:01,741 --> 01:01:03,743 you get anything from anybody 734 01:01:03,743 --> 01:01:04,744 to take on the plane? 735 01:01:04,744 --> 01:01:05,745 No. 736 01:01:05,745 --> 01:01:08,247 No American candy, no PlayStation? 737 01:01:08,247 --> 01:01:09,748 No, nothing. 738 01:01:09,749 --> 01:01:11,751 No Gummi Bear, Beanie Baby-- 739 01:01:11,751 --> 01:01:14,253 What does the nice-- 740 01:01:14,253 --> 01:01:16,255 No. No. 741 01:01:16,255 --> 01:01:17,756 No? Okay, okay. 742 01:01:17,757 --> 01:01:21,761 Come on, who died? 743 01:01:21,761 --> 01:01:23,763 Okay, passport. 744 01:01:23,763 --> 01:01:25,264 Flight 832, 745 01:01:25,264 --> 01:01:29,268 through security gate 123 up on your left. 746 01:01:29,268 --> 01:01:31,770 And sounds like you're getting out just in time. 747 01:01:37,276 --> 01:01:40,779 Boy, travel sure isn't what it used to be. 748 01:01:40,780 --> 01:01:42,782 Yeah, passenger not the same either. 749 01:01:42,782 --> 01:01:43,783 Take care. Have nice trip. 750 01:01:43,783 --> 01:01:45,284 Next, please. 751 01:01:46,285 --> 01:01:47,786 Katie! 752 01:01:50,289 --> 01:01:52,291 Katie! 753 01:01:52,291 --> 01:01:55,294 I don't know why she had to be such a smartass. 754 01:01:55,294 --> 01:01:57,296 I think she was just trying to be friendly. 755 01:01:57,296 --> 01:02:00,799 Katie! 756 01:02:00,800 --> 01:02:02,301 I'm sorry. 757 01:02:05,304 --> 01:02:06,805 It's okay, Chris. 758 01:02:06,806 --> 01:02:09,308 You were great. 759 01:02:09,308 --> 01:02:11,810 Hey, Chris. 760 01:02:11,811 --> 01:02:12,812 Bye, baby. 761 01:02:12,812 --> 01:02:13,813 I love you. 762 01:02:13,813 --> 01:02:14,814 Bye-bye, sweetie. 763 01:02:14,814 --> 01:02:16,315 Bye, Dad. 764 01:02:16,315 --> 01:02:17,816 You got everything? 765 01:02:17,817 --> 01:02:19,318 Write me. 766 01:02:19,318 --> 01:02:20,819 Okay. 767 01:02:20,820 --> 01:02:21,821 All right. 768 01:02:24,824 --> 01:02:28,327 You can't take the flowers on the plane. 769 01:02:28,327 --> 01:02:30,829 Aah! 770 01:02:30,830 --> 01:02:32,331 Bye, sweetie. 771 01:02:32,331 --> 01:02:33,832 Bye, honey. 772 01:02:48,347 --> 01:02:51,350 I have been such a jerk. 773 01:02:55,855 --> 01:02:58,858 Some days are harder than others. 774 01:03:08,367 --> 01:03:09,868 "Pumpkin head, 775 01:03:09,869 --> 01:03:12,872 "your mother and I have spent the last 17 years 776 01:03:12,872 --> 01:03:14,373 "watching you grow 777 01:03:14,373 --> 01:03:16,875 "into the fine, compassionate young woman 778 01:03:16,876 --> 01:03:18,878 "that you are. 779 01:03:18,878 --> 01:03:20,379 "Wherever you go, 780 01:03:20,379 --> 01:03:23,382 "no doubt, you'll light up the world. 781 01:03:23,382 --> 01:03:25,884 Love, Mom and Dad." 782 01:04:00,920 --> 01:04:02,421 Ladies and gentlemen, 783 01:04:02,421 --> 01:04:05,424 we will be landing at the Shanghai Airport. 784 01:04:06,926 --> 01:04:09,929 So when do you go back? 785 01:04:09,929 --> 01:04:14,433 Where do we go now? 786 01:04:14,433 --> 01:04:16,435 Let's head over toward baggage claim. 787 01:04:22,942 --> 01:04:27,446 Hi, I am here! 788 01:04:27,446 --> 01:04:28,947 Hey, this way, this way. 789 01:04:28,948 --> 01:04:30,449 Come on, come on, this way. 790 01:04:34,954 --> 01:04:36,956 Hey, here, here. 791 01:04:36,956 --> 01:04:38,958 Hi, I'm Calvin. 792 01:04:38,958 --> 01:04:40,459 Hi, I'm Katie. 793 01:04:40,459 --> 01:04:41,460 Nice to meet you. 794 01:04:41,460 --> 01:04:42,461 Nice to meet you too. 795 01:04:42,461 --> 01:04:44,463 And you are... 796 01:04:44,463 --> 01:04:46,965 Sir Stewart? 797 01:04:46,966 --> 01:04:48,467 Ted. 798 01:04:48,467 --> 01:04:49,468 Oh, Ted. 799 01:04:49,468 --> 01:04:50,469 Much better. 800 01:04:50,469 --> 01:04:51,470 It's great name. 801 01:04:51,470 --> 01:04:52,471 Nice to meet you. 802 01:04:52,471 --> 01:04:53,472 Nice to meet you too. 803 01:04:53,472 --> 01:04:54,473 Okay, please, this way. 804 01:04:54,473 --> 01:04:55,974 Excuse me. Excuse me. 805 01:04:55,975 --> 01:04:57,476 Okay, guys, this way. 806 01:05:03,983 --> 01:05:06,986 Welcome to Shanghai! Yay! 807 01:05:11,991 --> 01:05:14,493 One more time. 808 01:05:14,493 --> 01:05:16,995 Ladies and gentlemen, boys, girls, 809 01:05:16,996 --> 01:05:19,498 brother and sister, welcome to Shanghai! 810 01:05:21,000 --> 01:05:25,004 Doctors, nurses, volunteers, and students, 811 01:05:25,004 --> 01:05:26,505 welcome to here in China. 812 01:05:26,505 --> 01:05:27,506 I have a question. 813 01:05:27,506 --> 01:05:28,507 Hey, pretty girl. 814 01:05:28,507 --> 01:05:30,008 Are you a doctor? 815 01:05:30,009 --> 01:05:31,510 Am I a doctor? 816 01:05:31,510 --> 01:05:33,011 No, I'm a registered nurse. 817 01:05:33,012 --> 01:05:34,013 Uh-huh. How about you? 818 01:05:34,013 --> 01:05:36,015 Yeah. 819 01:05:36,015 --> 01:05:37,016 Yeah, right? 820 01:05:37,016 --> 01:05:38,017 We will be traveling by bus 821 01:05:38,017 --> 01:05:41,520 for about one hour to hotel. 822 01:05:41,520 --> 01:05:42,521 At the hotel-- 823 01:05:42,521 --> 01:05:44,022 Oh, you're traveling in Shanghai, 824 01:05:44,023 --> 01:05:45,024 it's always heavy. 825 01:05:45,024 --> 01:05:47,026 How heavy is it? 826 01:05:47,026 --> 01:05:48,027 Yeah, so heavy. 827 01:05:48,027 --> 01:05:51,530 And the hotel is not too far from the hospital. 828 01:05:51,530 --> 01:05:52,531 Fascinating. 829 01:05:52,531 --> 01:05:54,032 All right. 830 01:05:54,033 --> 01:05:55,534 The dinner will be served shortly. 831 01:05:55,534 --> 01:05:59,037 And after hour and you're welcome. 832 01:06:03,042 --> 01:06:04,043 Boys and girls, welcome to-- 833 01:06:04,043 --> 01:06:07,546 Thank you for coming, and enjoy the ride. 834 01:06:07,546 --> 01:06:10,048 Yay! 835 01:06:15,054 --> 01:06:16,555 Where you from? 836 01:06:16,555 --> 01:06:18,557 L.A. Hi, L.A. 837 01:06:18,557 --> 01:06:20,058 I'm Linda from Salt Lake. 838 01:06:20,059 --> 01:06:21,060 Hi, Linda from Salt Lake. 839 01:06:21,060 --> 01:06:24,063 I'm Katie, and this is Ted. 840 01:06:24,063 --> 01:06:26,065 Hi, Ted. Hi, Katie. 841 01:06:26,065 --> 01:06:27,066 I saw you guys on the plane. 842 01:06:27,066 --> 01:06:28,567 I thought you might be one of us. 843 01:06:28,567 --> 01:06:31,570 One of you. 844 01:06:31,570 --> 01:06:32,571 Hey, how about the MC? 845 01:06:32,571 --> 01:06:35,073 What a hoot, huh? 846 01:06:35,074 --> 01:06:37,076 I think he said the First Lady was at the hospital. 847 01:06:37,076 --> 01:06:38,577 I'm not sure, but if she is, 848 01:06:38,577 --> 01:06:40,579 I hope she's all right. 849 01:06:40,579 --> 01:06:42,080 I'll see you guys there, okay? 850 01:06:42,081 --> 01:06:43,082 See you. 851 01:06:43,082 --> 01:06:44,083 Bye. 852 01:07:14,613 --> 01:07:17,115 So do you guys know any movie stars? 853 01:07:17,116 --> 01:07:19,118 Hey, Katie, we can room together if you want. 854 01:07:19,118 --> 01:07:21,620 This is my third mission for Doctor's Gift, 855 01:07:21,620 --> 01:07:22,621 and each time I go, 856 01:07:22,621 --> 01:07:24,122 I meet the most interesting people, 857 01:07:24,123 --> 01:07:25,624 and we have so much fun at night. 858 01:07:25,624 --> 01:07:27,125 Sometimes we have a little too much fun, 859 01:07:27,126 --> 01:07:29,128 but let's keep that on the D.L., okay? 860 01:07:29,128 --> 01:07:31,130 I take a lot of pictures too. 861 01:07:31,130 --> 01:07:32,631 Hey, let's take a picture right now. 862 01:07:32,631 --> 01:07:34,132 Katie and Ted, get over there. 863 01:07:34,133 --> 01:07:35,134 Let's take a picture right now. 864 01:07:35,134 --> 01:07:36,635 Can I take the picture? Go ahead, Calvin! 865 01:07:36,635 --> 01:07:38,136 Go ahead. 866 01:07:38,137 --> 01:07:40,139 All right, but you have to say-- you know. 867 01:07:40,139 --> 01:07:42,141 Okay, yay! 868 01:07:42,141 --> 01:07:43,142 Okay, let's get everybody in. 869 01:07:43,142 --> 01:07:44,143 Everybody, get in. 870 01:07:44,143 --> 01:07:45,644 Behind there. 871 01:07:45,644 --> 01:07:47,145 Okay, you guys, this is Katie and Ted. 872 01:07:47,146 --> 01:07:48,147 They're from L.A., 873 01:07:48,147 --> 01:07:49,648 and Calvin's from China. 874 01:07:49,648 --> 01:07:51,650 What are you gonna say? 875 01:07:51,650 --> 01:07:53,151 Smile! 876 01:07:53,152 --> 01:07:55,154 All right, I think the fun has officially started. 877 01:07:59,158 --> 01:08:00,659 You got it? 878 01:08:00,659 --> 01:08:02,160 Is this it? 879 01:08:02,161 --> 01:08:03,662 What do you mean? 880 01:08:03,662 --> 01:08:06,665 I mean, is this it? 881 01:08:06,665 --> 01:08:08,166 It's not so bad. 882 01:08:08,167 --> 01:08:10,169 Whenever I take a trip, 883 01:08:10,169 --> 01:08:12,671 I always look at everything as an adventure. 884 01:08:12,671 --> 01:08:14,673 That way, I'm never disappointed. 885 01:08:14,673 --> 01:08:17,676 Wow. 886 01:08:17,676 --> 01:08:19,177 Oh, do you want this bed? 887 01:08:19,178 --> 01:08:20,179 What bed do you want? 888 01:08:20,179 --> 01:08:22,181 Do you mind if I take that one? 889 01:08:22,181 --> 01:08:24,683 Because at home, I always sleep facing west, 890 01:08:24,683 --> 01:08:26,685 and since we're in China, though, 891 01:08:26,685 --> 01:08:29,187 I should probably face east. 892 01:08:29,188 --> 01:08:30,689 Luckily, I brought a compass. 893 01:08:34,693 --> 01:08:37,195 Let me know if you want any soup. 894 01:08:37,196 --> 01:08:40,199 Oh, you have a computer. 895 01:08:40,199 --> 01:08:42,201 I'm always on my computer at home. 896 01:08:42,201 --> 01:08:43,702 You ever wonder how we got along 897 01:08:43,702 --> 01:08:48,707 without computers and cell phones and-- 898 01:08:48,707 --> 01:08:50,208 What are you looking for? 899 01:08:50,209 --> 01:08:55,714 I wanted to send some emails. 900 01:08:55,714 --> 01:08:57,215 There's nowhere to plug this thing in. 901 01:09:00,719 --> 01:09:02,220 Great shot. 902 01:09:02,221 --> 01:09:03,222 Linda, I'm sorry. 903 01:09:03,222 --> 01:09:05,224 Can you please put that thing away? 904 01:09:05,224 --> 01:09:06,725 It was a great shot. 905 01:09:06,725 --> 01:09:08,226 Hey, Ted. 906 01:09:08,227 --> 01:09:09,228 Hi. 907 01:09:09,228 --> 01:09:10,229 How's it going? 908 01:09:10,229 --> 01:09:11,230 Good. You? 909 01:09:11,230 --> 01:09:12,731 Good. 910 01:09:13,732 --> 01:09:15,734 Katie, can I help you? 911 01:09:15,734 --> 01:09:18,737 Yeah, that'd be nice. 912 01:09:22,241 --> 01:09:24,243 You know what? 913 01:09:24,243 --> 01:09:26,245 You're a take-charge kind of guy, Ted. 914 01:09:26,245 --> 01:09:27,746 I can tell already. 915 01:09:27,746 --> 01:09:31,249 Just trying to help. 916 01:09:31,250 --> 01:09:32,251 Coming, guys? 917 01:09:32,251 --> 01:09:33,752 Coming to dinner? 918 01:09:33,752 --> 01:09:35,253 Oh, I'm definitely in. 919 01:09:35,254 --> 01:09:38,257 It's gonna be good tonight. 920 01:09:38,257 --> 01:09:39,258 Why, what are we having? 921 01:09:39,258 --> 01:09:40,259 I don't know. 922 01:09:40,259 --> 01:09:42,761 The first meal always good. 923 01:09:42,761 --> 01:09:44,262 The first smell is always good? 924 01:09:44,263 --> 01:09:47,766 Uh-huh. 925 01:09:47,766 --> 01:09:49,768 Oh, you mean the first meal is always good? 926 01:09:49,768 --> 01:09:51,770 Uh, yeah-- meal. 927 01:09:51,770 --> 01:09:52,771 Is that what you meant to say? 928 01:09:52,771 --> 01:09:54,773 You know, I can't make out what you're saying, 929 01:09:54,773 --> 01:09:58,276 but I am starved, so I'm definitely in. 930 01:09:58,277 --> 01:10:00,779 Could you guys please take your party somewhere else? 931 01:10:08,287 --> 01:10:09,788 Come on, you guys. Let's go. 932 01:10:12,791 --> 01:10:16,294 You know, it must be hard doing something 933 01:10:16,295 --> 01:10:18,797 that's not all about you. 934 01:10:37,316 --> 01:10:38,317 What am I doing here? 935 01:10:51,830 --> 01:10:52,831 Good, you guys are here. 936 01:10:52,831 --> 01:10:55,834 Katie, you'll be working in the receiving room. 937 01:10:55,834 --> 01:10:57,836 Upstairs, down the hall, okay? 938 01:10:57,836 --> 01:11:00,338 Here is a list of the procedures 939 01:11:00,339 --> 01:11:02,841 on the schedule for this morning. 940 01:11:02,841 --> 01:11:04,843 Ted, you'll be moving patients to their rooms for prep. 941 01:11:04,843 --> 01:11:07,345 Okay, where you going, grasshopper? 942 01:11:07,346 --> 01:11:08,847 As well as working with the kitchen staff, 943 01:11:08,847 --> 01:11:11,349 okay, when lunch is served. 944 01:11:11,350 --> 01:11:12,351 Yes, we're gonna have cabbage again, 945 01:11:12,351 --> 01:11:14,353 and I don't want to hear it, okay? 946 01:11:14,353 --> 01:11:15,354 Now, each patient has a number 947 01:11:15,354 --> 01:11:17,356 that corresponds with the number on the schedule, 948 01:11:17,356 --> 01:11:19,858 so just be aware of that and try and make sure everything flows. 949 01:11:19,858 --> 01:11:21,359 And make sure that each patient 950 01:11:21,360 --> 01:11:23,862 has a blood type armband on their wrist 951 01:11:23,862 --> 01:11:25,864 as they're wheeled into the operating room, okay? 952 01:11:25,864 --> 01:11:27,365 You guys, do me a favor. 953 01:11:27,366 --> 01:11:28,867 Can you try and keep a smile on? 954 01:11:28,867 --> 01:11:29,868 These kids are really scared. 955 01:11:29,868 --> 01:11:30,869 All right? 956 01:11:32,371 --> 01:11:33,372 Excuse me. 957 01:11:33,372 --> 01:11:34,373 How about me? 958 01:11:34,373 --> 01:11:35,374 How about you? 959 01:11:35,374 --> 01:11:36,875 You are so cute, I'm gonna scream. 960 01:11:36,875 --> 01:11:37,876 Come with me. 961 01:11:47,386 --> 01:11:50,389 Hi, I'm Katie. 962 01:11:54,893 --> 01:11:56,394 You want to draw a picture? 963 01:12:16,415 --> 01:12:18,917 Min, hi. 964 01:12:18,917 --> 01:12:22,921 Can I see your armband? 965 01:13:54,012 --> 01:13:58,516 Okay, number 003. Min. 966 01:13:58,517 --> 01:14:00,018 Where's my Min? 967 01:14:03,522 --> 01:14:06,024 Katie, can I have Min's chart? 968 01:14:09,027 --> 01:14:10,528 Katie? 969 01:14:13,532 --> 01:14:14,533 Katie? 970 01:14:16,034 --> 01:14:18,036 Are you okay, sweetheart? 971 01:14:18,036 --> 01:14:23,041 I can't do this. 972 01:14:23,041 --> 01:14:25,043 It's different when you see them close-up. 973 01:14:27,045 --> 01:14:29,047 Hold on a minute. 974 01:14:40,559 --> 01:14:42,060 Here's what we're gonna do. 975 01:14:45,564 --> 01:14:47,566 Okay, we're gonna take the pictures in here, 976 01:14:47,566 --> 01:14:48,567 and you're gonna do it. 977 01:14:48,567 --> 01:14:50,068 All right, watch. 978 01:14:51,570 --> 01:14:53,572 Hi. 979 01:14:53,572 --> 01:14:55,073 Come here. 980 01:14:55,073 --> 01:14:56,574 Stand right over here. 981 01:14:56,575 --> 01:14:58,076 Good boy. 982 01:14:58,076 --> 01:15:01,579 Oh... 983 01:15:08,086 --> 01:15:10,588 Oh... 984 01:15:10,589 --> 01:15:13,091 Thank you so much. 985 01:15:13,091 --> 01:15:14,592 Okay. Hi. Excuse me. 986 01:15:14,593 --> 01:15:16,094 Hi, pretty girl. 987 01:15:16,094 --> 01:15:18,096 Oh, I was gonna wear my hair like that today. 988 01:15:18,096 --> 01:15:20,098 It's a good thing I didn't. 989 01:15:20,098 --> 01:15:22,600 Okay, turn around. 990 01:15:28,106 --> 01:15:29,607 Oh, beautiful, beautiful. 991 01:15:29,608 --> 01:15:32,611 Beautiful, beautiful. 992 01:15:32,611 --> 01:15:34,613 Here you go. 993 01:15:34,613 --> 01:15:35,614 Excuse me, mister. 994 01:15:35,614 --> 01:15:37,115 Guess what? 995 01:15:37,115 --> 01:15:38,116 You have to come with me, 996 01:15:38,116 --> 01:15:40,618 because I'm bigger than you. 997 01:15:40,619 --> 01:15:41,620 Here you go. 998 01:15:41,620 --> 01:15:42,621 Turn around. 999 01:15:44,122 --> 01:15:45,623 Here. 1000 01:15:45,624 --> 01:15:47,125 Go ahead. 1001 01:15:47,125 --> 01:15:48,626 Ready? 1002 01:15:52,631 --> 01:15:54,132 Very good. 1003 01:15:54,132 --> 01:15:55,633 I think you can handle it from here. 1004 01:16:09,648 --> 01:16:10,649 Hello. 1005 01:16:10,649 --> 01:16:12,150 Hello. 1006 01:16:15,654 --> 01:16:18,657 "Today changed my life. 1007 01:16:18,657 --> 01:16:21,660 "Please tell Mr. Matthews he was right. 1008 01:16:21,660 --> 01:16:22,661 "I love you, Mom. 1009 01:16:22,661 --> 01:16:24,162 "Tell Dad I love him too. 1010 01:16:24,162 --> 01:16:26,164 And I really love the picture." 1011 01:16:34,673 --> 01:16:36,174 Hey. 1012 01:16:36,174 --> 01:16:37,675 Oh, my gosh. 1013 01:16:37,676 --> 01:16:40,679 I am so tired. 1014 01:16:46,685 --> 01:16:48,687 I hear you were good today. 1015 01:16:48,687 --> 01:16:50,689 Thanks. 1016 01:16:50,689 --> 01:16:52,190 You were pretty cool. 1017 01:16:52,190 --> 01:16:53,191 I'm sorry. 1018 01:16:53,191 --> 01:16:54,192 I didn't hear that. 1019 01:16:54,192 --> 01:16:55,693 You were very cool. 1020 01:16:55,694 --> 01:16:57,696 Thanks. 1021 01:16:57,696 --> 01:16:59,698 Who are you writing to? 1022 01:16:59,698 --> 01:17:01,199 I just wrote an email to my parents, 1023 01:17:01,199 --> 01:17:03,201 and I think I'm gonna write one 1024 01:17:03,201 --> 01:17:05,703 to the teacher who talked me into coming here. 1025 01:17:05,704 --> 01:17:07,205 Who's that? 1026 01:17:07,205 --> 01:17:10,208 Mr. Matthews. 1027 01:17:10,208 --> 01:17:11,709 Michael Matthews? 1028 01:17:11,710 --> 01:17:13,712 Yeah, you know him? 1029 01:17:13,712 --> 01:17:16,715 Yeah, we worked together in China. 1030 01:17:16,715 --> 01:17:19,217 He was a really, really good guy. 1031 01:17:19,217 --> 01:17:22,720 God, I remember, one day, I was on my way to the airport, 1032 01:17:22,721 --> 01:17:27,225 and he grabbed me to help him bandage this guy's arm 1033 01:17:27,225 --> 01:17:29,227 who was just hit by a bus. 1034 01:17:29,227 --> 01:17:31,229 It was horrible. 1035 01:17:31,229 --> 01:17:33,231 Did you get to meet them? 1036 01:17:33,231 --> 01:17:35,233 Meet who? 1037 01:17:35,233 --> 01:17:36,734 Lin-- Did you get to meet him? 1038 01:17:39,237 --> 01:17:41,739 I remember he was with a young girl. 1039 01:17:41,740 --> 01:17:44,743 No. You know what? 1040 01:17:44,743 --> 01:17:47,746 I didn't see her face. 1041 01:17:47,746 --> 01:17:51,750 I mean, it could have been her, but I don't know. 1042 01:17:53,251 --> 01:17:55,253 I just remember that her father's arm 1043 01:17:55,253 --> 01:17:57,255 was really badly broken, though. 1044 01:17:57,255 --> 01:17:58,256 I'm so tired, honey. 1045 01:17:58,256 --> 01:18:00,258 Could you get the lights? 1046 01:18:00,258 --> 01:18:01,259 Okay, good night. 1047 01:18:01,259 --> 01:18:02,760 Good night. 1048 01:18:22,781 --> 01:18:23,782 Good morning, miss. 1049 01:18:23,782 --> 01:18:25,283 Good morning. 1050 01:18:25,283 --> 01:18:26,784 Can you tell me where this is? 1051 01:18:33,792 --> 01:18:35,293 Jingxi is very far. 1052 01:18:35,293 --> 01:18:37,295 How far? 1053 01:18:37,295 --> 01:18:38,796 Can you tell me how to get there? 1054 01:18:38,797 --> 01:18:40,799 Yes, miss, but the distance is great, 1055 01:18:40,799 --> 01:18:44,302 and the bus we rented this morning for our group 1056 01:18:44,302 --> 01:18:48,306 is going to the culture center in south part of Shanghai. 1057 01:18:48,306 --> 01:18:50,308 Okay, I just want to know where it is. 1058 01:18:50,308 --> 01:18:53,311 Someone I know lives there. 1059 01:18:57,816 --> 01:18:59,317 Here, miss. 1060 01:18:59,317 --> 01:19:02,320 The route is only by bus or car. 1061 01:19:02,320 --> 01:19:03,321 Then you travel by train, 1062 01:19:03,321 --> 01:19:05,823 and then, depending on time of day, 1063 01:19:05,824 --> 01:19:08,326 there is a bus to the area you're seeking. 1064 01:19:08,326 --> 01:19:10,328 Which bus goes to the train? 1065 01:19:14,332 --> 01:19:16,834 The bus is just outside to the right. 1066 01:19:16,835 --> 01:19:21,840 It's marked "Train Station" and arrives at main terminal. 1067 01:19:21,840 --> 01:19:25,343 All trains pass through the main terminal. 1068 01:19:26,845 --> 01:19:28,346 Can I take this? 1069 01:19:28,346 --> 01:19:29,847 Yes, miss. 1070 01:19:29,848 --> 01:19:30,849 Thank you. 1071 01:19:30,849 --> 01:19:31,850 Thank you, miss. 1072 01:21:17,956 --> 01:21:19,457 English? 1073 01:21:19,457 --> 01:21:20,958 You know English? 1074 01:21:20,959 --> 01:21:22,460 The ticket, please? 1075 01:21:32,470 --> 01:21:33,971 Thank you. 1076 01:21:33,972 --> 01:21:35,473 You're welcome. 1077 01:24:39,657 --> 01:24:41,158 Hey, listen-- 1078 01:24:41,159 --> 01:24:43,661 why don't you guys go on ahead to the cultural center? 1079 01:24:43,661 --> 01:24:46,664 We'll find her. 1080 01:24:46,664 --> 01:24:48,165 Yeah, yeah, we'll find her. 1081 01:24:48,166 --> 01:24:49,667 We'll meet you there. 1082 01:24:49,667 --> 01:24:50,668 How's that? 1083 01:24:50,668 --> 01:24:51,669 Okay? 1084 01:24:51,669 --> 01:24:52,670 All right, go ahead. 1085 01:24:52,670 --> 01:24:53,671 Are you sure? 1086 01:24:53,671 --> 01:24:54,672 Yeah, I'm positive. 1087 01:24:54,672 --> 01:24:57,174 We'll see you there. 1088 01:24:57,175 --> 01:24:58,176 Hey, Linda. 1089 01:24:58,176 --> 01:25:02,680 I'm going to talk to the desk clerk over there. 1090 01:25:02,680 --> 01:25:04,682 The desk clear? 1091 01:25:04,682 --> 01:25:06,183 Yeah. 1092 01:25:06,184 --> 01:25:07,185 The desk clerk? 1093 01:25:07,185 --> 01:25:08,186 Desk clerk. 1094 01:25:08,186 --> 01:25:10,188 Calvin, that is a very good idea. 1095 01:25:10,188 --> 01:25:12,190 Yeah, I have a lot of good ideas. 1096 01:25:12,190 --> 01:25:15,193 I have a lot of good ideas. 1097 01:25:15,193 --> 01:25:16,694 No, I got it the first time. 1098 01:25:21,699 --> 01:25:23,200 May I help you, miss? 1099 01:25:23,201 --> 01:25:24,702 Yes, did you send that little girl 1100 01:25:24,702 --> 01:25:26,704 off by herself? 1101 01:25:26,704 --> 01:25:28,706 I only showed her information, miss, 1102 01:25:28,706 --> 01:25:30,708 and she went back upstairs after-- 1103 01:25:30,708 --> 01:25:32,209 I help you. 1104 01:25:32,210 --> 01:25:34,212 Boy, I sure hope so. 1105 01:25:45,223 --> 01:25:46,724 Who are you? 1106 01:25:51,229 --> 01:25:53,731 I saw you today outside the station. 1107 01:25:53,731 --> 01:25:55,733 Why are you watching my daughter? 1108 01:26:00,238 --> 01:26:02,740 Were you in a bus accident? 1109 01:26:02,740 --> 01:26:05,743 How do you know this? 1110 01:26:16,254 --> 01:26:19,257 Why are you here? 1111 01:26:19,257 --> 01:26:22,760 I don't know. 1112 01:26:26,764 --> 01:26:29,767 I look back on the decisions I've made 1113 01:26:29,767 --> 01:26:34,271 and how different my life would be. 1114 01:26:34,272 --> 01:26:37,775 Our decisions affect the people we love the most. 1115 01:26:39,277 --> 01:26:43,781 I still don't see why she wouldn't want to come. 1116 01:26:52,290 --> 01:26:55,793 My roommate's the one who bandaged your arm. 1117 01:26:55,793 --> 01:26:56,794 Really? 1118 01:27:03,801 --> 01:27:05,803 Hello? 1119 01:27:14,312 --> 01:27:16,814 Lin, I know you're in there. 1120 01:27:20,818 --> 01:27:22,820 Lin, I know you speak English. 1121 01:27:22,820 --> 01:27:25,823 Please, Lin, I've come a long way. 1122 01:27:25,823 --> 01:27:26,824 I just want to meet you. 1123 01:27:41,839 --> 01:27:44,842 What do you want here? 1124 01:27:44,842 --> 01:27:46,343 My father is not home. 1125 01:27:46,344 --> 01:27:49,347 Please leave me alone. 1126 01:27:49,347 --> 01:27:52,350 Your father's told me so much about you. 1127 01:27:52,350 --> 01:27:54,852 You talked to my father? 1128 01:27:54,852 --> 01:27:58,355 Yeah, we had tea together just a few minutes ago. 1129 01:27:58,356 --> 01:28:01,859 He wanted me to talk to you alone. 1130 01:28:01,859 --> 01:28:04,361 Are you from the medical mission in Shanghai? 1131 01:28:04,362 --> 01:28:05,863 Yeah. 1132 01:28:05,863 --> 01:28:07,364 Are you a doctor? 1133 01:28:07,365 --> 01:28:10,868 No, Lin, I'm a high school student from California. 1134 01:28:13,371 --> 01:28:17,375 I'll make you some tea, then. You'll go. 1135 01:28:17,375 --> 01:28:19,877 We don't know exactly, Mrs. Nelson. 1136 01:28:19,877 --> 01:28:21,378 All we know is 1137 01:28:21,379 --> 01:28:24,382 that she requested directions to a different town. 1138 01:28:24,382 --> 01:28:26,384 All right, then someone has to find her. 1139 01:28:26,384 --> 01:28:28,886 How do you let a 17-year-old girl strike out on her own? 1140 01:28:28,886 --> 01:28:30,387 I know, I know. 1141 01:28:30,388 --> 01:28:31,389 Don't worry; we'll find her. 1142 01:28:31,389 --> 01:28:33,891 Listen, do you have-- 1143 01:28:33,891 --> 01:28:36,393 Do you have any idea why she would have taken-- 1144 01:28:36,394 --> 01:28:37,395 This means "wait." 1145 01:28:37,395 --> 01:28:40,898 Do you have any idea why she would have taken 1146 01:28:40,898 --> 01:28:42,900 a particular interest in this girl? 1147 01:28:42,900 --> 01:28:45,402 They were born on the same day. 1148 01:28:45,403 --> 01:28:47,905 Really? 1149 01:28:47,905 --> 01:28:50,407 Tell her you'll call her back. 1150 01:28:50,408 --> 01:28:51,409 One second. 1151 01:28:51,409 --> 01:28:52,910 What? What? 1152 01:28:52,910 --> 01:28:55,412 Tell her you'll call her back. 1153 01:28:55,413 --> 01:28:58,416 Mrs. Nelson, can I call you right back? 1154 01:28:58,416 --> 01:28:59,417 Please. 1155 01:28:59,417 --> 01:29:00,918 Yes, I promise. 1156 01:29:00,918 --> 01:29:01,919 Call me back. Please. 1157 01:29:01,919 --> 01:29:02,920 Okay, we'll call you back. 1158 01:29:02,920 --> 01:29:03,921 Okay, bye. 1159 01:29:03,921 --> 01:29:04,922 What do you have? 1160 01:29:04,922 --> 01:29:05,923 What is it? 1161 01:29:05,923 --> 01:29:06,924 Come on. 1162 01:29:10,428 --> 01:29:11,429 I see that! 1163 01:29:11,429 --> 01:29:13,931 What are you looking for? 1164 01:29:13,931 --> 01:29:15,933 Yeah, what are you looking for? 1165 01:29:17,935 --> 01:29:19,937 This girl fascinated Katie. 1166 01:29:19,937 --> 01:29:22,439 I could never understand. 1167 01:29:22,440 --> 01:29:24,942 She went to go find her. 1168 01:29:24,942 --> 01:29:27,194 Look, here it is. 1169 01:29:33,117 --> 01:29:35,119 When I first decided to get involved in Doctor's Gift, 1170 01:29:35,119 --> 01:29:37,121 I didn't know what to expect. 1171 01:29:37,121 --> 01:29:38,622 I guess I was just trying to figure out 1172 01:29:38,623 --> 01:29:40,625 what life was like in the real world. 1173 01:29:40,625 --> 01:29:43,628 Of course, my boyfriend thought I was nuts. 1174 01:29:43,628 --> 01:29:46,130 You have a boyfriend? 1175 01:29:46,130 --> 01:29:50,134 Yeah, we've been together about two years. 1176 01:29:50,134 --> 01:29:51,635 What's it like? 1177 01:29:51,636 --> 01:29:53,137 To be together? 1178 01:29:53,137 --> 01:29:54,638 What do you mean? 1179 01:29:54,639 --> 01:29:56,641 To have a boyfriend. 1180 01:29:56,641 --> 01:29:59,644 It's okay. 1181 01:29:59,644 --> 01:30:01,145 Sometimes it's hard. 1182 01:30:01,145 --> 01:30:03,147 Everyone thinks that when you have a boyfriend, 1183 01:30:03,147 --> 01:30:05,149 it's all good, but it's not. 1184 01:30:08,152 --> 01:30:10,654 Your father told me you like to read a lot. 1185 01:30:10,655 --> 01:30:11,656 I like to read. 1186 01:30:11,656 --> 01:30:13,157 I like to read about America. 1187 01:30:13,157 --> 01:30:14,658 I saw a movie once. 1188 01:30:14,659 --> 01:30:16,160 What movie? 1189 01:30:16,160 --> 01:30:17,661 A Roy Rogers movie. 1190 01:30:17,662 --> 01:30:20,665 I don't think I've seen that one. 1191 01:30:24,669 --> 01:30:26,671 Can I tell you something? 1192 01:30:26,671 --> 01:30:29,674 I like to listen to you talk. 1193 01:30:29,674 --> 01:30:33,177 Listen, when I first saw your picture... 1194 01:30:35,179 --> 01:30:36,180 Lin. 1195 01:30:40,184 --> 01:30:41,685 Lin, did I say something wrong? 1196 01:30:41,686 --> 01:30:43,688 Did I say something? 1197 01:30:43,688 --> 01:30:44,689 Please leave. 1198 01:30:44,689 --> 01:30:45,690 I will. 1199 01:30:45,690 --> 01:30:48,192 Let me finish. 1200 01:30:48,192 --> 01:30:50,194 When I first saw your picture, 1201 01:30:50,194 --> 01:30:52,196 and then I saw we had the same birthday, 1202 01:30:52,196 --> 01:30:54,198 I thought for the first time 1203 01:30:54,198 --> 01:30:55,199 that maybe there was more to life 1204 01:30:55,199 --> 01:30:57,701 than boyfriends or shopping 1205 01:30:57,702 --> 01:31:00,204 or lying in the sun on the beach. 1206 01:31:02,707 --> 01:31:04,208 And then yesterday, 1207 01:31:04,208 --> 01:31:05,709 when those kids came in for surgery, 1208 01:31:05,710 --> 01:31:08,713 I fell apart. 1209 01:31:08,713 --> 01:31:10,715 I completely fell apart, 1210 01:31:10,715 --> 01:31:12,216 because it's different 1211 01:31:12,216 --> 01:31:14,218 when you look at a photograph of someone 1212 01:31:14,218 --> 01:31:16,220 and then you see them for real. 1213 01:31:19,223 --> 01:31:23,727 I wanted to know that I could care. 1214 01:31:23,728 --> 01:31:26,731 I've never felt the sun on my face. 1215 01:31:26,731 --> 01:31:29,233 Let's go find it, then. 1216 01:31:46,250 --> 01:31:48,752 Please? 1217 01:31:48,753 --> 01:31:50,254 Let's go to Shanghai. 1218 01:31:57,261 --> 01:31:58,762 Where is he? 1219 01:31:58,763 --> 01:31:59,764 I don't know. 1220 01:32:07,772 --> 01:32:09,273 Where is he? 1221 01:32:11,776 --> 01:32:12,777 Linda, get on. 1222 01:32:12,777 --> 01:32:13,778 I'll go find him. 1223 01:32:13,778 --> 01:32:15,279 Oh, no, no, no-- we're both getting on. 1224 01:32:15,279 --> 01:32:18,282 I can't handle another irate parent. 1225 01:32:18,282 --> 01:32:19,783 Okay. 1226 01:32:21,786 --> 01:32:23,287 Hey, I'm here! 1227 01:32:23,287 --> 01:32:24,288 Hey, wait for me! 1228 01:32:26,290 --> 01:32:29,293 Just like in an old cowboy movie. 1229 01:32:29,293 --> 01:32:31,295 Have some more. 1230 01:32:35,800 --> 01:32:36,801 Eat, please. 1231 01:32:42,306 --> 01:32:45,809 Do you think she'd let me see her face? 1232 01:32:45,810 --> 01:32:48,813 Sometimes, when we're reading, 1233 01:32:48,813 --> 01:32:50,815 she takes it off. 1234 01:32:50,815 --> 01:32:54,318 She changes so much. 1235 01:32:54,318 --> 01:32:56,320 She's very different. 1236 01:32:56,320 --> 01:32:58,822 What are you talking about? 1237 01:32:58,823 --> 01:33:01,826 You. 1238 01:33:01,826 --> 01:33:03,828 What about me? 1239 01:33:03,828 --> 01:33:06,330 Your father's watching his little girl grow up. 1240 01:33:06,330 --> 01:33:08,832 What do you mean? 1241 01:33:08,833 --> 01:33:10,334 We're teenagers. 1242 01:33:10,334 --> 01:33:12,336 Teenagers? 1243 01:33:12,336 --> 01:33:16,340 Yeah, I can see it. 1244 01:33:36,861 --> 01:33:37,862 You can sleep here. 1245 01:33:37,862 --> 01:33:38,863 There's room. 1246 01:33:38,863 --> 01:33:40,364 Oh, I can just sleep-- 1247 01:33:40,364 --> 01:33:41,865 No, no, no. 1248 01:33:41,866 --> 01:33:46,871 You have much better sleep without hearing-- 1249 01:33:49,373 --> 01:33:50,874 Snoring. 1250 01:33:50,875 --> 01:33:53,377 My snoring. 1251 01:34:02,887 --> 01:34:06,390 Are you okay, Katie? 1252 01:34:06,390 --> 01:34:10,394 Well, no one knows where I am. 1253 01:34:10,394 --> 01:34:15,899 I left the hotel without telling anyone where I was going. 1254 01:34:15,900 --> 01:34:18,402 Adventure in a foreign land. 1255 01:34:18,402 --> 01:34:20,404 Really? 1256 01:34:24,408 --> 01:34:26,910 Is he handsome? 1257 01:34:26,911 --> 01:34:30,915 Who? 1258 01:34:30,915 --> 01:34:32,917 Your boyfriend. 1259 01:34:32,917 --> 01:34:34,919 Is he handsome? 1260 01:34:34,919 --> 01:34:36,921 Maybe a little. 1261 01:34:39,924 --> 01:34:42,426 Does he have a white hat? 1262 01:34:42,426 --> 01:34:46,430 I don't know if he has a white hat. 1263 01:34:51,936 --> 01:34:53,437 Good night, girls. 1264 01:34:53,437 --> 01:34:57,441 Good night, Father. 1265 01:34:57,441 --> 01:34:58,442 Good night. 1266 01:35:40,985 --> 01:35:43,487 Little lost, Teddy bear? 1267 01:35:45,990 --> 01:35:46,991 Katie! 1268 01:35:46,991 --> 01:35:47,992 Oh, my gosh! 1269 01:35:47,992 --> 01:35:49,493 Are you crazy? 1270 01:35:49,493 --> 01:35:50,994 Are you okay? 1271 01:35:50,995 --> 01:35:51,996 Yeah, I'm fine. 1272 01:35:51,996 --> 01:35:53,497 I'm sorry, Linda. 1273 01:35:53,497 --> 01:35:54,998 How's your hand? 1274 01:35:54,999 --> 01:35:56,500 It's fine now. 1275 01:35:56,500 --> 01:35:57,501 Thank you. 1276 01:35:57,501 --> 01:35:59,002 It's great to see you again. 1277 01:35:59,003 --> 01:36:01,005 Yeah. 1278 01:36:12,516 --> 01:36:16,520 You're wrong; he's very handsome. 1279 01:36:21,025 --> 01:36:22,026 Hey, Ted. 1280 01:36:22,026 --> 01:36:24,028 Do you have a white hat? 1281 01:36:50,554 --> 01:36:54,558 We're in. 1282 01:36:54,558 --> 01:36:57,060 Okay, campers, you can celebrate later. 1283 01:36:57,061 --> 01:36:59,563 We're off to prep. 1284 01:36:59,563 --> 01:37:01,064 I hope you're not too squeamish 1285 01:37:01,065 --> 01:37:02,066 or have some rare blood type 1286 01:37:02,066 --> 01:37:03,067 or anything. 1287 01:37:03,067 --> 01:37:04,568 If you need blood, I can help. 1288 01:37:04,568 --> 01:37:05,569 Me too. 1289 01:37:05,569 --> 01:37:08,071 Okay, come on. Bring the love this way. 1290 01:37:08,072 --> 01:37:09,573 Come on. 1291 01:38:06,130 --> 01:38:08,132 She wants you. 1292 01:38:14,138 --> 01:38:16,640 Lin, you really need to get back into bed. 1293 01:38:24,148 --> 01:38:26,650 You scared? 1294 01:38:26,650 --> 01:38:30,153 A little. 1295 01:38:30,154 --> 01:38:31,655 I'm scared too. 1296 01:38:42,166 --> 01:38:51,175 Narrow daylight entered my room. 1297 01:38:51,175 --> 01:38:56,180 Shining hours were brief. 1298 01:38:56,180 --> 01:38:59,183 Winter is over. 1299 01:38:59,183 --> 01:39:01,685 Summer is near. 1300 01:39:01,685 --> 01:39:09,693 Are we stronger than we believe? 1301 01:39:09,693 --> 01:39:11,695 Blood pressure is stable, and pulse is stable. 1302 01:39:11,695 --> 01:39:15,198 I walk through halls of reputation... 1303 01:39:15,199 --> 01:39:17,701 She'll be out in about 20 seconds. 1304 01:39:17,701 --> 01:39:21,204 Among the infamous too. 1305 01:39:21,205 --> 01:39:22,706 Let's go, everybody. 1306 01:39:22,706 --> 01:39:28,027 As the camera clings to the common thread 1307 01:39:28,028 --> 01:39:30,530 beyond all vanity, 1308 01:39:30,531 --> 01:39:37,037 into a gaze to shoot you through. 1309 01:39:37,037 --> 01:39:43,043 Is the kindness we count upon 1310 01:39:43,043 --> 01:39:46,046 hidden in everyone? 1311 01:39:50,551 --> 01:39:54,054 I stepped out in a sunlit grove, 1312 01:39:54,054 --> 01:40:01,061 although deep down, I wished it would rain, 1313 01:40:01,061 --> 01:40:06,566 washing away all the sadness and tears 1314 01:40:06,567 --> 01:40:10,571 that will never fall so heavily again. 1315 01:40:24,585 --> 01:40:27,588 Oh, no, you don't. 1316 01:40:27,588 --> 01:40:28,589 Come here. 1317 01:40:28,589 --> 01:40:29,590 I want to show you something. 1318 01:40:29,590 --> 01:40:30,591 What? 1319 01:40:30,591 --> 01:40:32,593 Hurry. Come on. 1320 01:40:42,603 --> 01:40:48,609 Is the kindness we count upon 1321 01:40:48,609 --> 01:40:55,616 hidden in everyone? 1322 01:40:55,616 --> 01:40:57,618 I'll take you to where she can sleep. 1323 01:40:57,618 --> 01:41:00,120 I stood there in the salt spray air, 1324 01:41:00,120 --> 01:41:06,126 felt wind sweeping over my face. 1325 01:41:06,126 --> 01:41:10,130 I ran up through the rocks to the old wooden cross. 1326 01:41:10,130 --> 01:41:11,631 Excuse me. 1327 01:41:11,632 --> 01:41:20,140 It's a place where I can find some peace. 1328 01:41:20,140 --> 01:41:21,641 Narrow daylight entered my room. 1329 01:41:21,642 --> 01:41:26,146 Smile. 1330 01:41:31,151 --> 01:41:37,157 Shining hours were brief. 1331 01:41:37,157 --> 01:41:39,159 Winter is over. 1332 01:41:39,159 --> 01:41:41,161 Summer is near. 1333 01:41:41,161 --> 01:41:48,168 Are we stronger than we believe? 1334 01:42:46,226 --> 01:42:49,229 Captioning by CaptionMax www.captionmax.com 88633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.