All language subtitles for Shelter.2026.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-GTM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,194 --> 00:02:33,196 Okay. Mind your fingers. 2 00:02:38,636 --> 00:02:39,942 Just like before, now. 3 00:05:31,418 --> 00:05:33,071 What are we gonna do today? 4 00:05:34,595 --> 00:05:37,206 Make yourself useful, and give it some thought. 5 00:06:10,761 --> 00:06:11,936 Checkmate. 6 00:07:27,403 --> 00:07:28,186 Okay. 7 00:07:50,295 --> 00:07:52,297 Leave the crate and come straight back. 8 00:07:52,341 --> 00:07:54,561 The weather looks like it's picking up. 9 00:08:47,788 --> 00:08:49,441 Don't come up here again. 10 00:08:57,798 --> 00:08:59,843 Most people just say thank you. 11 00:09:03,804 --> 00:09:06,633 It's very important that you listen. 12 00:09:08,025 --> 00:09:09,679 Don't ever come up here again. 13 00:09:10,071 --> 00:09:11,594 You know, me and my uncle come up here 14 00:09:11,638 --> 00:09:13,901 week after week, bringing you supplies, 15 00:09:13,944 --> 00:09:16,381 and yet you never even come down to greet us. 16 00:09:18,035 --> 00:09:18,949 Why is that? 17 00:09:31,571 --> 00:09:33,181 I'm not afraid of you! 18 00:10:03,907 --> 00:10:05,735 Message to all vessels. 19 00:10:05,779 --> 00:10:09,217 Gale force winds are in serious effect across the coast. 20 00:10:15,919 --> 00:10:17,268 Jessie, come on! 21 00:10:20,620 --> 00:10:23,927 New storm formed now heading towards the Hebrides. 22 00:10:34,242 --> 00:10:35,504 Don't give me that look. 23 00:10:39,639 --> 00:10:40,465 Jessie! 24 00:10:42,946 --> 00:10:44,078 Come on! 25 00:10:49,213 --> 00:10:50,345 Papa! 26 00:10:51,694 --> 00:10:53,043 Come on! 27 00:10:59,136 --> 00:11:00,572 Urgh! 28 00:11:04,533 --> 00:11:05,621 Jessie! 29 00:11:06,100 --> 00:11:07,536 Uh... argh! 30 00:14:25,690 --> 00:14:27,170 Where's my uncle? 31 00:14:31,261 --> 00:14:33,002 Where's my uncle?! 32 00:14:40,270 --> 00:14:41,663 He's dead. 33 00:14:48,539 --> 00:14:49,801 The trawler went down. 34 00:14:51,020 --> 00:14:52,282 He was trapped. 35 00:15:52,647 --> 00:15:54,127 Agh! 36 00:16:08,968 --> 00:16:09,881 Agh! 37 00:16:13,755 --> 00:16:15,539 We need to get the swelling down. 38 00:16:42,958 --> 00:16:45,395 Why haven't you called anyone about what happened? 39 00:16:46,570 --> 00:16:48,007 Not even the police? 40 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Who else knows we're here? 41 00:16:54,926 --> 00:16:56,015 No one? 42 00:16:57,103 --> 00:16:58,365 Just rest. 43 00:17:30,527 --> 00:17:33,878 You have to take me back. You can't just keep me here. 44 00:17:34,444 --> 00:17:38,013 I... I mean, I... I don't even understand why you're here. 45 00:17:38,057 --> 00:17:39,580 My uncle told me that this lighthouse 46 00:17:39,623 --> 00:17:41,103 hasn't been working in years. 47 00:17:41,147 --> 00:17:43,801 Yet you never leave here. Why? 48 00:17:49,024 --> 00:17:51,461 My family will be looking for me. 49 00:17:54,682 --> 00:17:56,205 You don't have a family. 50 00:17:59,426 --> 00:18:01,645 Your mother died a few years back. 51 00:18:03,125 --> 00:18:04,822 Never knew your father. 52 00:18:06,085 --> 00:18:08,652 Your uncle's taken care of you ever since. 53 00:18:09,131 --> 00:18:11,090 Because there was no one else. 54 00:18:13,353 --> 00:18:14,789 How do you know that? 55 00:18:16,269 --> 00:18:18,097 Well, someone will come looking. 56 00:18:20,316 --> 00:18:21,535 Will they? 57 00:18:24,103 --> 00:18:25,930 There's nothing here for anyone. 58 00:21:10,312 --> 00:21:11,879 It's just a dream. 59 00:21:14,708 --> 00:21:16,100 It's just a dream. 60 00:21:22,759 --> 00:21:24,195 I know you're scared. 61 00:21:25,849 --> 00:21:27,329 And in a lot of pain. 62 00:21:32,943 --> 00:21:34,554 When you use a weapon, 63 00:21:36,686 --> 00:21:38,949 you never operate from fear. 64 00:21:42,301 --> 00:21:45,042 Always balance your emotions. 65 00:21:45,086 --> 00:21:46,348 Keep your wits. 66 00:21:48,219 --> 00:21:49,960 Hold it like this. 67 00:21:52,267 --> 00:21:54,748 Your thumb up against the hilt. 68 00:21:55,531 --> 00:21:57,054 Tight in the palm. 69 00:21:58,142 --> 00:21:59,274 Hold it up. 70 00:22:03,060 --> 00:22:04,192 Good. 71 00:22:04,235 --> 00:22:05,585 That's a strong grip. 72 00:22:06,847 --> 00:22:07,935 Good. 73 00:22:10,067 --> 00:22:11,634 I'm gonna look at your ankle. 74 00:23:01,380 --> 00:23:02,946 Come on. 75 00:24:34,603 --> 00:24:37,084 How did you know my uncle? 76 00:24:37,127 --> 00:24:38,564 We served together. 77 00:24:39,390 --> 00:24:40,914 In the Royal Marines. 78 00:24:43,569 --> 00:24:45,309 He never told me your name. 79 00:24:46,963 --> 00:24:48,225 What is it? 80 00:24:49,705 --> 00:24:51,925 Would it make a difference if you knew it? 81 00:24:52,969 --> 00:24:55,232 Well, I'd at least know what to call you. 82 00:24:59,149 --> 00:25:00,934 We're doing okay so far. 83 00:25:04,633 --> 00:25:06,505 Well, at least tell me your dog's name, then. 84 00:25:09,203 --> 00:25:10,639 He doesn't have one. 85 00:25:11,379 --> 00:25:12,380 What? 86 00:25:12,423 --> 00:25:14,861 That's crazy. 87 00:25:14,904 --> 00:25:16,515 Your dog doesn't even have a name? 88 00:25:19,735 --> 00:25:20,867 Well... 89 00:25:20,910 --> 00:25:22,912 I'm going to call him... 90 00:25:25,001 --> 00:25:26,089 Jack. 91 00:25:26,133 --> 00:25:28,657 Right, Jack? Come. Hey. 92 00:25:31,051 --> 00:25:32,313 Jack. 93 00:25:32,356 --> 00:25:34,097 He likes the name Jack. 94 00:25:35,708 --> 00:25:36,926 Jack. 95 00:25:44,412 --> 00:25:48,068 Black Queen... to F2. 96 00:25:49,939 --> 00:25:51,114 Check. 97 00:25:54,814 --> 00:25:57,251 You didn't tell me you could play chess. 98 00:25:57,294 --> 00:25:58,426 You never asked. 99 00:26:01,124 --> 00:26:03,474 Looks like I've got myself a worthy opponent. 100 00:26:18,359 --> 00:26:19,839 It's infected. 101 00:26:21,536 --> 00:26:23,973 - Can't we just go to a hospital? - No. 102 00:26:26,236 --> 00:26:27,107 No. 103 00:26:31,415 --> 00:26:33,417 I'll get what's needed. 104 00:28:54,907 --> 00:28:56,647 Ten years ago, the Prime Minister 105 00:28:56,691 --> 00:28:58,693 assured this committee and the nation 106 00:28:59,389 --> 00:29:01,130 that her government, I quote... 107 00:29:01,522 --> 00:29:04,003 "Was not and would not ever collect data 108 00:29:04,046 --> 00:29:06,048 on British citizens." 109 00:29:06,092 --> 00:29:09,922 And yet, thanks to the recent hack into MI6's servers, 110 00:29:09,965 --> 00:29:12,315 we have now learned that not only has MI6 111 00:29:12,359 --> 00:29:15,884 been systematically harvesting the personal information, 112 00:29:15,928 --> 00:29:18,495 calls, emails, and voting patterns 113 00:29:18,539 --> 00:29:20,236 of the British population, 114 00:29:20,280 --> 00:29:24,675 but has been doing so in order to create an intelligence... 115 00:29:24,719 --> 00:29:26,373 super-system. 116 00:29:26,677 --> 00:29:28,592 An advanced surveillance network 117 00:29:28,636 --> 00:29:32,161 called Total Human Engagement Analytics, 118 00:29:32,205 --> 00:29:34,729 or more affectionately, THEA. 119 00:29:35,904 --> 00:29:37,906 Some of the details are, of course, classified. 120 00:29:37,950 --> 00:29:40,735 The essence of THEA is to make better-informed decisions, 121 00:29:40,779 --> 00:29:43,520 to anticipate threats more effectively. 122 00:29:44,043 --> 00:29:47,786 What you've been doing is unlawfully invading the life 123 00:29:47,829 --> 00:29:49,918 of every person in this country. 124 00:29:49,962 --> 00:29:52,486 If they're innocent, they have nothing to hide. 125 00:29:52,529 --> 00:29:54,140 Since THEA went online, 126 00:29:54,183 --> 00:29:59,014 MI6 have intercepted threats at a rate never before imagined. 127 00:29:59,058 --> 00:30:01,190 Perhaps you could simply say thank you. 128 00:30:02,801 --> 00:30:05,978 Let me be clear on how this ends. 129 00:30:06,674 --> 00:30:09,808 With you and Prime Minister Fordham under investigation, 130 00:30:09,851 --> 00:30:12,114 and THEA dismantled. 131 00:30:12,854 --> 00:30:15,857 Haneron was grandstanding, Prime Minister. 132 00:30:16,945 --> 00:30:18,773 We both know the whole thing's a circus, 133 00:30:18,817 --> 00:30:20,993 just without the entertainment value. 134 00:30:21,036 --> 00:30:23,865 Haneron is gaining traction in this election. 135 00:30:23,909 --> 00:30:25,736 And this leak... 136 00:30:26,433 --> 00:30:28,522 it's a national embarrassment. 137 00:30:29,218 --> 00:30:31,220 We're gonna have to steady the ship. 138 00:30:33,570 --> 00:30:35,790 You need a sacrificial lamb. 139 00:30:36,617 --> 00:30:37,879 Let's face it, Stephen. 140 00:30:37,923 --> 00:30:39,620 You're probably the best spymaster 141 00:30:39,663 --> 00:30:41,013 this country has ever produced. 142 00:30:41,056 --> 00:30:44,668 But you are a hopeless bureaucrat. 143 00:30:45,147 --> 00:30:47,933 We all have our shortcomings, Prime Minister. 144 00:30:53,329 --> 00:30:56,071 The tape's stopped. 145 00:30:56,115 --> 00:30:58,204 It's just the two of us now. 146 00:30:59,814 --> 00:31:02,295 I think this could be a blessing. 147 00:31:02,338 --> 00:31:03,557 Really? 148 00:31:04,036 --> 00:31:06,908 To get you back into the shadows where you belong. 149 00:31:08,344 --> 00:31:10,477 Could be our little secret. 150 00:31:11,304 --> 00:31:13,045 Indeed, ma'am. 151 00:31:14,437 --> 00:31:16,526 Roberta Frost, your number two, 152 00:31:16,570 --> 00:31:18,789 she'll take over as head of MI6 153 00:31:18,833 --> 00:31:20,356 as an interim appointment, 154 00:31:20,400 --> 00:31:21,792 and then after the election, 155 00:31:21,836 --> 00:31:24,143 I'll appoint somebody more appropriate. 156 00:31:24,491 --> 00:31:26,232 Roberta's a good choice. 157 00:31:26,275 --> 00:31:30,192 She's a good team player. And we don't want any outsiders. 158 00:31:30,236 --> 00:31:31,759 Exactly. 159 00:31:32,673 --> 00:31:34,501 Enjoy your retirement. 160 00:31:35,023 --> 00:31:36,677 Thank you, Prime Minister. 161 00:31:47,383 --> 00:31:48,776 How old is she? 162 00:31:50,691 --> 00:31:51,997 About there. 163 00:31:55,348 --> 00:31:57,437 ...like I said we were supposed to go in the first place, 164 00:31:57,480 --> 00:31:58,960 but I thought we were gonna go bowling instead. 165 00:31:59,004 --> 00:32:00,005 That's a bit more fun, no? 166 00:32:00,048 --> 00:32:00,962 We always go... 167 00:32:10,102 --> 00:32:12,539 ...like I said we were supposed to go in the first place, 168 00:32:12,582 --> 00:32:13,801 but I thought we were gonna go bowling instead. 169 00:32:13,844 --> 00:32:15,150 That's a bit more fun, no? 170 00:32:27,946 --> 00:32:29,512 High priority THEA alert. 171 00:32:30,209 --> 00:32:31,819 We have a retinal match. 172 00:32:33,255 --> 00:32:34,909 Timur Tchermoev. 173 00:32:34,953 --> 00:32:36,955 He's a high-value target, wanted for the bombing 174 00:32:36,998 --> 00:32:39,566 of our embassy in Algeria. 175 00:32:41,089 --> 00:32:43,222 His file is filled with similar atrocities. 176 00:32:43,265 --> 00:32:44,353 Location? 177 00:32:44,397 --> 00:32:46,529 Stornoway. Outer Hebrides, Scotland. 178 00:32:46,921 --> 00:32:48,967 Repositioning satellites now. 179 00:32:50,011 --> 00:32:51,665 Who's our nearest assault team? 180 00:32:53,188 --> 00:32:54,711 Alpha. 181 00:32:54,755 --> 00:32:56,061 Send them. 182 00:33:00,021 --> 00:33:01,414 Okay. 183 00:33:02,241 --> 00:33:04,765 Let the medicine do its work. 184 00:33:04,808 --> 00:33:06,593 That should be as good as new. 185 00:33:09,030 --> 00:33:11,293 Thank you for the sweets, by the way. 186 00:33:18,431 --> 00:33:19,649 I got these. 187 00:33:20,476 --> 00:33:23,392 I hope they're okay. It's the best I could do. 188 00:33:41,758 --> 00:33:43,195 I like them. 189 00:33:45,197 --> 00:33:46,502 Thank you. 190 00:33:48,330 --> 00:33:49,723 You're welcome. 191 00:34:05,695 --> 00:34:06,870 Mm. 192 00:34:08,916 --> 00:34:10,613 Smells good. 193 00:34:19,405 --> 00:34:22,669 So much better than porridge. 194 00:34:22,712 --> 00:34:25,628 That, young lady, is a matter of opinion. 195 00:34:38,380 --> 00:34:39,599 What? 196 00:35:20,030 --> 00:35:21,423 What's happening? 197 00:35:23,164 --> 00:35:24,600 Get in the bathroom. 198 00:35:24,644 --> 00:35:25,819 Lock the door. 199 00:35:25,862 --> 00:35:27,125 Don't make a sound. 200 00:35:27,168 --> 00:35:29,083 Don't come out until I come for you. 201 00:35:30,737 --> 00:35:32,130 Do it, Jessie. 202 00:35:38,919 --> 00:35:40,268 Stay. 203 00:36:13,345 --> 00:36:16,435 Weapons free. Kill target on sight. 204 00:36:33,539 --> 00:36:36,150 Agh... 205 00:36:36,194 --> 00:36:39,371 Argh... 206 00:36:41,155 --> 00:36:42,504 Find this fucker. 207 00:37:12,186 --> 00:37:13,753 Spread out. Box him in. 208 00:38:41,014 --> 00:38:42,407 Drop it! Jesus Christ! 209 00:38:45,453 --> 00:38:48,108 I've found the girl. Extracting her now. 210 00:38:50,110 --> 00:38:51,459 Jack! 211 00:39:00,250 --> 00:39:02,165 Argh! 212 00:39:26,320 --> 00:39:28,278 Aaargh! Argh! 213 00:39:42,989 --> 00:39:44,033 Let me go! 214 00:39:48,516 --> 00:39:50,562 Argh! 215 00:40:10,973 --> 00:40:12,584 Who is that? Who? 216 00:40:16,414 --> 00:40:18,111 Who... who are these guys? 217 00:40:29,557 --> 00:40:31,037 Who... yeah, who are...? 218 00:40:31,080 --> 00:40:32,647 I need you to wait here. 219 00:40:32,691 --> 00:40:34,127 Nothing's gonna happen. 220 00:40:34,519 --> 00:40:35,824 I'm coming right back. 221 00:40:37,347 --> 00:40:39,045 But... but where are you going? 222 00:41:15,342 --> 00:41:16,952 Sorry, old boy. 223 00:41:37,538 --> 00:41:40,498 I'm off the reservation. With baggage. 224 00:41:42,369 --> 00:41:43,979 Okay, I'll be there. 225 00:41:51,552 --> 00:41:53,423 It's time to leave. 226 00:41:53,467 --> 00:41:55,904 But w-what about Jack? 227 00:41:55,948 --> 00:41:57,210 Come on. 228 00:41:57,253 --> 00:41:59,299 Wha... what? What? 229 00:42:00,126 --> 00:42:01,519 Jack? No, no! 230 00:42:03,651 --> 00:42:04,870 Jack? 231 00:42:07,176 --> 00:42:09,004 Come on, we need to leave. 232 00:42:25,368 --> 00:42:26,892 Alpha team, come in. 233 00:42:29,851 --> 00:42:31,026 They're all gone. 234 00:42:32,201 --> 00:42:34,116 Who the hell is this guy? 235 00:42:34,160 --> 00:42:35,814 Whoever he is, he's not Tchermoev. 236 00:42:37,642 --> 00:42:39,644 Who's our nearest tier-one asset? 237 00:42:42,908 --> 00:42:43,996 Workman. 238 00:42:46,172 --> 00:42:47,652 Activate him. 239 00:42:48,087 --> 00:42:51,133 And notify all QRF teams in the region to be on standby. 240 00:42:52,352 --> 00:42:54,310 Find out who that girl is. 241 00:43:30,433 --> 00:43:31,739 Come on! 242 00:43:38,485 --> 00:43:40,487 - You're hurt! - I'll be fine. 243 00:43:40,530 --> 00:43:42,141 But... but you're bleeding. 244 00:43:42,924 --> 00:43:43,882 Come on. 245 00:43:59,332 --> 00:44:01,160 Stay behind me. 246 00:44:09,124 --> 00:44:11,605 I need to check something. Wait here. 247 00:44:25,271 --> 00:44:26,838 I need to go inside. 248 00:44:26,881 --> 00:44:28,230 Get the keys. 249 00:44:28,274 --> 00:44:30,015 You mean steal them? 250 00:44:30,058 --> 00:44:32,582 Hey, I need you to wait here. 251 00:44:34,889 --> 00:44:36,325 Ever use a gun? 252 00:44:37,239 --> 00:44:39,720 I shot squirrels with my uncle's air rifle. 253 00:44:39,764 --> 00:44:41,635 Good enough. Hold this. 254 00:44:41,983 --> 00:44:44,203 One hand there, and one there. 255 00:44:44,246 --> 00:44:45,900 Hold it tight against your body. 256 00:44:45,944 --> 00:44:47,772 Keep the barrel pointed to the dirt. 257 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Keep your finger off the trigger. 258 00:44:49,556 --> 00:44:50,775 It's sensitive. 259 00:44:51,732 --> 00:44:53,603 Get your back against the fence. 260 00:46:02,368 --> 00:46:03,543 Hey, hey. 261 00:46:04,587 --> 00:46:05,980 That's as far as you go. 262 00:46:10,202 --> 00:46:11,638 Put it down. 263 00:46:15,773 --> 00:46:16,730 Please. 264 00:46:18,514 --> 00:46:20,386 Whoa! 265 00:46:20,429 --> 00:46:23,824 Let's... let's go slow, hey? 266 00:46:25,043 --> 00:46:28,176 He's hurt. Can you help him? 267 00:46:36,010 --> 00:46:37,533 What am I looking at? 268 00:46:37,577 --> 00:46:40,406 Timur Tchermoev. His profile's been altered. 269 00:46:40,449 --> 00:46:41,711 See here? 270 00:46:42,408 --> 00:46:44,976 The code's been manipulated to hide someone else. 271 00:46:45,454 --> 00:46:48,240 So, when a camera captures the real person... 272 00:46:48,283 --> 00:46:49,415 Mm-hmm. 273 00:46:49,458 --> 00:46:51,417 ...it misidentifies him as Tchermoev. 274 00:46:51,809 --> 00:46:53,549 It's very sophisticated stuff. 275 00:46:53,898 --> 00:46:55,987 Whoever did this used self-deleting code. 276 00:47:01,296 --> 00:47:02,645 That's our guy. 277 00:47:03,298 --> 00:47:05,213 Michael Mason. 278 00:47:05,257 --> 00:47:06,736 He's one of ours? 279 00:47:06,780 --> 00:47:08,042 Yeah. 280 00:47:08,434 --> 00:47:10,131 But there aren't many details. 281 00:47:10,523 --> 00:47:12,394 He... he was orphaned. 282 00:47:12,438 --> 00:47:14,396 Former SBS operator. 283 00:47:14,744 --> 00:47:16,616 K.I.A. ten years ago. 284 00:47:16,659 --> 00:47:17,835 Apparently not. 285 00:47:19,532 --> 00:47:22,796 Why would someone want to frame one of our own to be targeted? 286 00:47:22,840 --> 00:47:24,537 I don't know. 287 00:47:24,580 --> 00:47:25,930 Whoa. 288 00:47:26,278 --> 00:47:29,585 I... I just tried to access his mission logs from Poole, 289 00:47:29,629 --> 00:47:31,587 --and I got this. 290 00:47:36,070 --> 00:47:38,290 Okay, keep digging. 291 00:47:38,333 --> 00:47:40,031 There's a man and a girl in our house. 292 00:47:40,074 --> 00:47:42,468 Oh, the ops room just intercepted a 999 call 293 00:47:42,511 --> 00:47:45,645 from a farm in Scotland, matching Mason and our girl. 294 00:47:45,688 --> 00:47:48,343 Call the ops room. Let them know I'm on my way. 295 00:47:49,040 --> 00:47:51,085 - We're all good, sir. - Thank you, Ross. 296 00:48:13,238 --> 00:48:14,761 Shit. 297 00:48:20,071 --> 00:48:22,551 They have guns. Please help. 298 00:48:22,595 --> 00:48:24,118 They're holding my father. 299 00:48:24,162 --> 00:48:25,641 Our target is not who we thought. 300 00:48:25,685 --> 00:48:27,034 His name is Michael Mason. 301 00:48:27,078 --> 00:48:28,644 I want him caught and brought in for questioning. 302 00:48:28,688 --> 00:48:30,429 - Where's my asset? - Workman's en route. 303 00:48:30,472 --> 00:48:31,778 Please, please help. 304 00:48:33,432 --> 00:48:35,129 Workman. 305 00:48:35,173 --> 00:48:36,391 Good. 306 00:49:15,648 --> 00:49:17,258 Fuck you, Mason. 307 00:49:22,176 --> 00:49:24,483 I'm... I'm not sure how good this will hold. 308 00:49:25,788 --> 00:49:27,790 I've only stitched goats and sheep. 309 00:49:27,834 --> 00:49:29,140 I'm sure it's good. 310 00:49:29,183 --> 00:49:30,750 Thanks. 311 00:49:30,793 --> 00:49:32,317 - We'll get out of your hair. - Okay. 312 00:49:39,498 --> 00:49:41,021 I'm gonna need your truck. 313 00:49:42,283 --> 00:49:43,806 Keys are by the front door. 314 00:49:44,677 --> 00:49:46,548 Go grab them, start it up. 315 00:49:46,896 --> 00:49:48,724 I don't want you to hurt them. 316 00:49:49,856 --> 00:49:52,337 I'm not gonna hurt them. Okay? 317 00:49:55,340 --> 00:49:56,558 Where's your son? 318 00:49:57,646 --> 00:49:58,691 Callum! 319 00:50:00,867 --> 00:50:01,999 Callum! 320 00:50:09,397 --> 00:50:11,269 Did you just go do something? 321 00:50:14,837 --> 00:50:16,013 Callum? 322 00:50:17,057 --> 00:50:18,580 I called the police. 323 00:50:25,587 --> 00:50:26,936 Let's move. 324 00:50:28,025 --> 00:50:29,156 Come. 325 00:50:29,200 --> 00:50:30,897 Sit there. Don't move. 326 00:50:38,252 --> 00:50:39,558 Local authorities are responding 327 00:50:39,601 --> 00:50:41,516 to a home invasion at the farm. 328 00:50:41,560 --> 00:50:43,170 Well, tell them not to engage. 329 00:50:43,518 --> 00:50:44,911 Hold a perimeter. 330 00:50:45,303 --> 00:50:48,480 Do not engage. I repeat do not engage! 331 00:50:48,523 --> 00:50:50,003 We have personnel en route. 332 00:50:52,527 --> 00:50:54,529 - Police! - Are they going to arrest you? 333 00:50:54,573 --> 00:50:56,618 It's not the police I'm worried about. 334 00:50:57,315 --> 00:50:59,534 This way. Go, go, go. 335 00:50:59,578 --> 00:51:01,667 Hey, hey, wait. Don't open the door! 336 00:51:02,059 --> 00:51:03,364 I live here... 337 00:51:13,200 --> 00:51:14,723 Find out where those shots came from! 338 00:51:16,682 --> 00:51:17,726 I'm sorry. 339 00:51:17,770 --> 00:51:19,337 You need to stay here. 340 00:51:20,338 --> 00:51:21,513 Come on. 341 00:51:23,428 --> 00:51:24,559 He's inside! 342 00:51:24,603 --> 00:51:25,647 Police! 343 00:51:28,041 --> 00:51:28,868 Argh! 344 00:51:28,911 --> 00:51:30,087 Put the weapon down! 345 00:51:31,958 --> 00:51:34,395 Drop the weapon! 346 00:51:35,788 --> 00:51:37,442 - Agh! Argh! - Ugh! Urgh... 347 00:51:41,533 --> 00:51:42,925 Come on. 348 00:51:43,404 --> 00:51:44,710 Huh, uh! 349 00:51:55,938 --> 00:51:57,201 Hey, police. Stop! 350 00:51:57,244 --> 00:51:59,594 - Aargh! - Drop the weapon! 351 00:52:00,943 --> 00:52:02,684 One to echo. We have multiple men down. 352 00:52:06,688 --> 00:52:07,950 They're rolling out. 353 00:52:07,994 --> 00:52:09,082 Hold your ground... 354 00:52:09,126 --> 00:52:10,170 Get in the back. Keep your head down. 355 00:52:10,214 --> 00:52:11,563 Get on Mason! 356 00:52:12,303 --> 00:52:13,608 Patch me through to Workman! 357 00:52:15,654 --> 00:52:17,221 He's turned off his comms. 358 00:52:17,264 --> 00:52:18,744 What the fuck is going on? 359 00:52:19,745 --> 00:52:21,225 Stay down and hold on. 360 00:52:33,454 --> 00:52:35,935 Bravo two-one, we need backup immediately! 361 00:54:04,545 --> 00:54:05,851 Ah! Uh... 362 00:54:18,255 --> 00:54:19,647 Agh! 363 00:54:44,629 --> 00:54:45,499 Ugh! 364 00:55:42,251 --> 00:55:43,557 We're switching cars. 365 00:55:44,123 --> 00:55:45,080 Let's go. 366 00:56:17,765 --> 00:56:19,158 Excuse me. 367 00:56:19,201 --> 00:56:20,507 Are you okay? 368 00:56:27,558 --> 00:56:29,777 Sir, stand still... 369 00:56:54,106 --> 00:56:55,324 Hello, Roberta. 370 00:56:55,368 --> 00:56:57,631 You calling to rub salt in the wound? 371 00:56:58,066 --> 00:56:59,198 Hardly, sir. 372 00:56:59,590 --> 00:57:01,026 For what it's worth, I think the Prime Minister 373 00:57:01,069 --> 00:57:03,115 sacking you was a grave misstep. 374 00:57:03,158 --> 00:57:04,856 Flattery will get you everywhere. 375 00:57:05,247 --> 00:57:06,553 How can I help you? 376 00:57:07,119 --> 00:57:10,252 Does the name Michael Mason ring any bells? 377 00:57:14,343 --> 00:57:15,954 Where did you hear that name? 378 00:57:16,389 --> 00:57:18,478 He took down a full assault team... 379 00:57:19,131 --> 00:57:20,175 alone. 380 00:57:22,134 --> 00:57:25,267 What I'm about to say doesn't exist 381 00:57:25,311 --> 00:57:27,531 outside of this conversation. 382 00:57:29,010 --> 00:57:31,970 Years ago, we ran an off-book program 383 00:57:32,013 --> 00:57:35,843 of elite operatives called Black Kites. 384 00:57:35,887 --> 00:57:39,891 Operatives untethered from MI6's oversight. 385 00:57:39,934 --> 00:57:41,501 And Mason was one of them. 386 00:57:41,545 --> 00:57:43,938 Yeah. He was one of the first. 387 00:57:43,982 --> 00:57:48,639 He was a prodigy. He became our gold standard. 388 00:57:49,291 --> 00:57:50,423 Then what happened? 389 00:57:50,728 --> 00:57:52,033 He was sent to eliminate 390 00:57:52,077 --> 00:57:53,600 a foreign intelligence officer. 391 00:57:53,644 --> 00:57:55,515 Instead, he spared the target, 392 00:57:55,559 --> 00:57:58,779 falsified his report, and then disappeared. 393 00:57:58,823 --> 00:58:00,346 Why would he defy orders? 394 00:58:01,216 --> 00:58:03,001 We think he was turned. 395 00:58:03,349 --> 00:58:06,004 I'm sure for a king's ransom. 396 00:58:06,570 --> 00:58:09,834 You need to understand something. 397 00:58:11,139 --> 00:58:13,838 Mason isn't just an assassin. 398 00:58:13,881 --> 00:58:16,188 He's a precision instrument. 399 00:58:16,231 --> 00:58:18,364 There's no stopping him. 400 00:58:18,407 --> 00:58:22,368 You need to throw everything you've got at him, Roberta. 401 00:58:22,890 --> 00:58:24,849 Michael Mason unfortunately 402 00:58:24,892 --> 00:58:28,940 has become a cancer on all that we stand for. 403 00:58:32,596 --> 00:58:33,771 Yes, sir. 404 00:58:48,960 --> 00:58:51,223 Ready to put your trade craft to the test? 405 00:58:54,705 --> 00:58:56,576 Am I gonna get fired for this? 406 00:58:57,751 --> 00:58:59,013 Not unless I do. 407 00:59:02,843 --> 00:59:05,977 I found the Black Kite files on a backup server. 408 00:59:06,020 --> 00:59:09,067 Mason was helping an Iranian scientist defect 409 00:59:09,110 --> 00:59:11,765 after he gave us everything on their nuclear program. 410 00:59:12,810 --> 00:59:14,594 Instead of protecting him, 411 00:59:14,638 --> 00:59:17,336 Mason was ordered to kill him for deniability. 412 00:59:18,424 --> 00:59:19,947 It looks like he refused. 413 00:59:23,124 --> 00:59:24,735 Good girl, Maddie. 414 00:59:32,960 --> 00:59:34,571 Damn it, Roberta. 415 00:59:35,223 --> 00:59:37,704 Some people just can't help themselves. 416 00:59:54,678 --> 00:59:55,809 You okay? 417 01:00:00,640 --> 01:00:02,033 You think I can't handle the truth 418 01:00:02,076 --> 01:00:04,209 about who you really are, but I can. 419 01:00:17,004 --> 01:00:20,268 Well... do you have family somewhere? 420 01:00:25,186 --> 01:00:26,187 No. 421 01:00:28,625 --> 01:00:30,061 You never wanted one? 422 01:00:31,802 --> 01:00:33,455 A wife, kids? 423 01:00:38,417 --> 01:00:40,637 It complicates things. 424 01:00:46,643 --> 01:00:48,819 I'd rather it be complicated, then. 425 01:00:50,081 --> 01:00:51,648 And have my mum back. 426 01:00:53,214 --> 01:00:54,607 My uncle too. 427 01:00:55,521 --> 01:00:57,001 Now I have no one. 428 01:01:00,439 --> 01:01:03,094 I wish I could tell you life would always be fair. 429 01:01:04,225 --> 01:01:06,445 But you already know the truth to that. 430 01:01:09,883 --> 01:01:12,320 No kid should have to go through what you did. 431 01:01:16,934 --> 01:01:19,153 Just don't ever let it break your spirit. 432 01:01:20,067 --> 01:01:21,503 No matter what. 433 01:01:23,114 --> 01:01:24,245 Okay? 434 01:01:49,531 --> 01:01:50,794 Here. 435 01:01:52,796 --> 01:01:54,058 At least you had Jack. 436 01:01:55,799 --> 01:01:57,322 He was your family. 437 01:02:02,196 --> 01:02:03,284 Better you keep it. 438 01:02:30,398 --> 01:02:33,924 Okay, there's a camera up on the wall in front of us. 439 01:02:35,055 --> 01:02:36,665 There's also one behind us. 440 01:02:36,709 --> 01:02:38,450 I want you to get out on my side, 441 01:02:38,493 --> 01:02:40,626 keep your head down and keep it forward. 442 01:03:59,226 --> 01:04:01,359 So, when did you find religion? 443 01:04:02,490 --> 01:04:03,709 Today... 444 01:04:04,579 --> 01:04:05,885 when a ghost called me. 445 01:04:09,846 --> 01:04:11,543 Oh, we have different interpretations 446 01:04:11,586 --> 01:04:13,197 of what "baggage" means. 447 01:04:14,502 --> 01:04:15,852 Just saying. 448 01:05:07,947 --> 01:05:10,645 Uh, no, that's the workshop. Um... 449 01:05:10,994 --> 01:05:13,213 I'm always building one thing or another. 450 01:05:13,257 --> 01:05:16,086 Just be careful, though, there's lots of tools about. 451 01:05:20,003 --> 01:05:21,308 Uh, Jessie? 452 01:05:22,135 --> 01:05:23,789 Why don't you go get a drink? 453 01:05:24,224 --> 01:05:25,965 The kitchen's in the back. 454 01:05:26,487 --> 01:05:28,228 If you want me to leave so you guys can talk, 455 01:05:28,272 --> 01:05:29,838 you can just say that. 456 01:05:32,972 --> 01:05:34,713 Hey, hey... 457 01:05:36,410 --> 01:05:37,716 It's okay. 458 01:05:44,288 --> 01:05:45,550 Spirited girl. 459 01:05:48,422 --> 01:05:50,337 Who is she? What are you doing here? 460 01:05:50,903 --> 01:05:53,253 Her uncle and I, we served together. 461 01:05:54,428 --> 01:05:56,778 I need a way out... for her. 462 01:05:58,084 --> 01:06:00,478 Then I'll start figuring out how they found me. 463 01:06:01,392 --> 01:06:04,003 Don't tell me you've got sentimental in your old age? 464 01:06:04,047 --> 01:06:05,396 She's just a kid 465 01:06:05,439 --> 01:06:07,833 who was in the wrong place at the wrong time. 466 01:06:08,442 --> 01:06:09,966 Christ, Mason... 467 01:06:57,404 --> 01:06:58,623 Meet THEA. 468 01:06:59,232 --> 01:07:01,669 I helped build it before I left the circus. 469 01:07:02,409 --> 01:07:04,237 The big question is... 470 01:07:04,759 --> 01:07:07,327 how the hell did they find you after I buried you? 471 01:07:10,983 --> 01:07:12,289 Shit. 472 01:07:20,036 --> 01:07:21,994 When it was time for you to disappear, I... 473 01:07:22,429 --> 01:07:26,259 I changed your identity to an oil worker in Aberdeen. 474 01:07:26,303 --> 01:07:28,696 A nobody. But someone figured it out, 475 01:07:28,740 --> 01:07:30,437 and swapped it to this guy. 476 01:07:31,134 --> 01:07:33,353 A high-value terrorist on the watch list. 477 01:07:33,397 --> 01:07:36,226 Which you know carries an interagency kill order. 478 01:07:40,143 --> 01:07:41,448 Manafort. 479 01:07:41,840 --> 01:07:43,624 You... you really think he still wants you dead 480 01:07:43,668 --> 01:07:45,148 after all this time? 481 01:07:46,018 --> 01:07:48,020 I broke the only rule that matters to him. 482 01:07:48,064 --> 01:07:49,456 Fuck his rules. 483 01:07:49,500 --> 01:07:51,502 You refused to kill an innocent man, 484 01:07:51,545 --> 01:07:54,374 that you promised to help after he helped us. 485 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 Can you shut it down? 486 01:07:56,942 --> 01:07:58,422 Not from here. 487 01:08:00,337 --> 01:08:03,557 I mean, it wouldn't matter anyway. You've been ID'd. 488 01:08:04,080 --> 01:08:05,907 All those years on that island. 489 01:08:06,386 --> 01:08:08,301 You should have stayed dead, Mason. 490 01:08:08,867 --> 01:08:10,390 Yeah, that's my problem. 491 01:08:11,043 --> 01:08:13,089 I just need you to keep Jessie safe. 492 01:08:14,916 --> 01:08:17,049 Manafort knows who she is now... 493 01:08:17,571 --> 01:08:19,095 which makes her a loose end. 494 01:08:21,097 --> 01:08:22,968 You care about her, don't you? 495 01:08:26,493 --> 01:08:28,104 This is where we part ways. 496 01:08:30,758 --> 01:08:32,325 Can you keep her here? 497 01:08:33,935 --> 01:08:36,721 Look, Mason, I... I can't. 498 01:08:38,375 --> 01:08:39,463 Why? 499 01:08:41,465 --> 01:08:43,206 He has cancer. 500 01:08:46,339 --> 01:08:48,646 My mum took the same meds before she... 501 01:08:55,609 --> 01:08:57,568 I'm sorry I'm such a drag to you. 502 01:08:58,960 --> 01:09:00,310 Hey, Jessie, wait. 503 01:09:04,618 --> 01:09:05,967 Is she right? 504 01:09:08,056 --> 01:09:10,320 Doctors say I might get one more Christmas. 505 01:09:11,625 --> 01:09:13,192 Oh, Jesus. 506 01:09:14,759 --> 01:09:16,152 I'd help you if I could. 507 01:09:17,414 --> 01:09:19,503 But you know I can't be responsible for her. 508 01:09:19,546 --> 01:09:21,157 My hands are tied. 509 01:09:25,770 --> 01:09:27,337 What if I go to Kamal? 510 01:09:29,034 --> 01:09:30,949 He has the means to get her out... 511 01:09:31,558 --> 01:09:33,604 - undetected. - Kamal Shah? 512 01:09:33,647 --> 01:09:36,607 No. No, no, no way. 513 01:09:36,650 --> 01:09:37,956 - Not an option! - Hey, look. 514 01:09:37,999 --> 01:09:39,653 He's the best at what he does. 515 01:09:39,697 --> 01:09:41,481 Yeah, because he's a violent trafficker. 516 01:09:41,525 --> 01:09:44,789 And you haven't got MI6 behind you to control him now. 517 01:09:44,832 --> 01:09:46,573 Let me worry about that. 518 01:09:47,313 --> 01:09:48,793 Just help me get to him. 519 01:09:50,534 --> 01:09:51,970 Can you do that? 520 01:09:54,929 --> 01:09:58,368 Listen, I... I can tell you when to turn left or right. 521 01:10:00,152 --> 01:10:01,675 That's about it. 522 01:10:02,589 --> 01:10:04,200 Good enough. 523 01:10:45,371 --> 01:10:48,287 Hey, Jessie. It's time to go. 524 01:10:52,900 --> 01:10:54,641 Hey, Jessie, come on. 525 01:10:57,122 --> 01:10:59,385 Were you really gonna leave me here? 526 01:11:00,734 --> 01:11:01,909 I'm sorry. 527 01:11:03,520 --> 01:11:06,044 Your safety is the most important thing to me. 528 01:11:09,787 --> 01:11:10,962 Please. 529 01:11:13,530 --> 01:11:14,487 Fine. 530 01:11:23,540 --> 01:11:24,715 - Go stand by the wall. - But... 531 01:11:24,758 --> 01:11:26,934 Just do it! Stand by the wall. 532 01:12:14,721 --> 01:12:15,853 Jesus! 533 01:12:15,896 --> 01:12:17,333 Hurgh! 534 01:12:17,376 --> 01:12:19,683 Aaargh! 535 01:12:19,726 --> 01:12:21,989 - Urgh! - Argh! 536 01:12:22,033 --> 01:12:23,600 Ooh! 537 01:12:33,349 --> 01:12:34,437 Argh! 538 01:13:46,683 --> 01:13:47,988 Let him go. 539 01:13:50,513 --> 01:13:52,166 Just let him go. 540 01:13:52,950 --> 01:13:54,212 Argh! 541 01:13:59,609 --> 01:14:00,697 Come on! 542 01:14:07,094 --> 01:14:10,576 Get here in now, go! Go, go, get in! 543 01:14:28,725 --> 01:14:30,161 Jesus! 544 01:14:31,641 --> 01:14:32,903 Who was that? 545 01:14:33,381 --> 01:14:34,470 Him. 546 01:14:34,818 --> 01:14:36,036 20 years ago. 547 01:15:02,280 --> 01:15:03,237 Ross? 548 01:15:05,762 --> 01:15:07,764 We're doubling down, get your team ready. 549 01:15:07,807 --> 01:15:08,939 Yes, sir. 550 01:15:16,773 --> 01:15:19,340 The Wi-Fi in there will suffice for my needs. 551 01:15:19,732 --> 01:15:21,908 Here, take my hat and coat. 552 01:15:21,952 --> 01:15:23,780 Help you hide those good looks. 553 01:15:23,823 --> 01:15:24,911 Right. 554 01:15:25,477 --> 01:15:27,392 Use only for an emergency, 555 01:15:27,435 --> 01:15:30,221 or you know they'll trace you in a heartbeat. 556 01:15:31,788 --> 01:15:33,529 Yeah, we're gonna have to switch motors. 557 01:15:33,572 --> 01:15:35,269 They know we're in this one now. 558 01:15:39,622 --> 01:15:41,275 You take care, young lady. 559 01:15:42,276 --> 01:15:43,495 Thank you. 560 01:16:00,991 --> 01:16:02,862 I wish you'd killed that man. 561 01:16:05,691 --> 01:16:07,954 I know it's wrong to say that, but... 562 01:16:11,001 --> 01:16:13,003 Maybe I'm becoming like you. 563 01:16:15,658 --> 01:16:17,442 You're nothing like me, Jessie. 564 01:16:18,356 --> 01:16:20,010 And I'm keeping it that way. 565 01:16:21,054 --> 01:16:23,056 But how do you know? 566 01:16:26,538 --> 01:16:28,496 Because I've seen who you really are. 567 01:16:32,283 --> 01:16:36,592 Look... by tonight, all of this will be behind you. 568 01:16:36,896 --> 01:16:38,637 You'll start a brand-new life... 569 01:16:39,159 --> 01:16:41,161 somewhere normal, somewhere safe. 570 01:16:42,641 --> 01:16:44,121 And alone. 571 01:16:48,212 --> 01:16:49,605 What will you do? 572 01:16:51,650 --> 01:16:53,565 You can't go back to your island. 573 01:16:54,653 --> 01:16:56,612 There's always another island. 574 01:17:06,230 --> 01:17:07,884 I could come with you. 575 01:17:12,453 --> 01:17:14,064 You don't want this life. 576 01:17:14,542 --> 01:17:17,633 Always on the run, looking over your shoulder... 577 01:17:17,676 --> 01:17:18,808 And you do? 578 01:17:18,851 --> 01:17:20,418 Hey, Jessie, you need to understand. 579 01:17:21,375 --> 01:17:23,551 The only way that I can protect you... 580 01:17:24,248 --> 01:17:26,598 is to stop the people that are doing this. 581 01:18:28,399 --> 01:18:30,488 You need to stay close to me, all right? 582 01:18:53,511 --> 01:18:55,165 Any sign of Mason? 583 01:18:55,208 --> 01:18:57,907 No. We have nothing. 584 01:18:57,950 --> 01:18:59,778 He knows what he's doing. 585 01:19:01,040 --> 01:19:02,346 You're right. 586 01:19:02,912 --> 01:19:06,742 I found an unknown login to THEA from outside MI6. 587 01:19:06,785 --> 01:19:08,352 I have a bad feeling. 588 01:19:08,395 --> 01:19:09,701 Can you ID? 589 01:19:09,745 --> 01:19:10,746 No. 590 01:19:11,485 --> 01:19:14,837 There is... there is something I can try. 591 01:19:15,228 --> 01:19:17,317 Whatever it is, do it quickly. 592 01:19:34,552 --> 01:19:36,380 There's a camera. It'll see us. 593 01:19:37,424 --> 01:19:39,035 Let's hope it's working. 594 01:19:43,822 --> 01:19:45,955 Sorry, mate. Invite only. 595 01:19:49,610 --> 01:19:50,916 Aargh! 596 01:19:50,960 --> 01:19:52,178 Take me to Kamal, 597 01:19:52,222 --> 01:19:53,614 or I'll break your other wrist. 598 01:20:11,632 --> 01:20:13,330 Well played, Roberta. 599 01:20:13,852 --> 01:20:15,811 My trap worked. I got him. 600 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 It's... 601 01:20:20,424 --> 01:20:21,729 Oh, shit. 602 01:20:22,121 --> 01:20:24,254 - That's... - Stephen Manafort. 603 01:20:27,083 --> 01:20:29,128 I know. We'll deal with him later. 604 01:20:31,652 --> 01:20:35,613 Get me every camera in this club, now! 605 01:20:46,537 --> 01:20:48,844 Let's keep this walk nice and smooth. 606 01:21:25,315 --> 01:21:27,186 Tell him it's Michael Mason. 607 01:21:45,683 --> 01:21:47,337 Do you know Michael Mason, boss? 608 01:22:10,186 --> 01:22:11,883 Michael Mason. 609 01:22:12,623 --> 01:22:13,798 Look at you. 610 01:22:15,365 --> 01:22:17,410 No country, no badge. 611 01:22:18,237 --> 01:22:22,241 Just a poor bastard who thought he had friends in the game. 612 01:22:25,288 --> 01:22:26,550 Who's she? 613 01:22:28,073 --> 01:22:29,422 I need a way out... 614 01:22:29,857 --> 01:22:32,556 of the country for her. Tonight. 615 01:22:33,600 --> 01:22:36,081 New identity. Somewhere off grid. 616 01:22:37,474 --> 01:22:38,823 No. 617 01:22:38,866 --> 01:22:39,867 No? 618 01:22:40,651 --> 01:22:41,869 How do you think you've been allowed to operate 619 01:22:41,913 --> 01:22:44,916 for all these years, Kamal? With impunity. 620 01:22:45,786 --> 01:22:48,615 And with the luxury of getting rid of your competition 621 01:22:48,659 --> 01:22:50,008 at the same time. 622 01:22:50,400 --> 01:22:53,490 By ratting them out to Manafort and I. 623 01:22:55,622 --> 01:22:56,841 Manafort's gone. 624 01:22:57,711 --> 01:22:59,061 Not gone... 625 01:22:59,409 --> 01:23:00,584 unshackled. 626 01:23:00,627 --> 01:23:03,717 He's more dangerous than ever to us both. 627 01:23:05,197 --> 01:23:07,069 - You're lying. - Am I? 628 01:23:07,721 --> 01:23:10,420 The second the security camera outside saw me walk in here, 629 01:23:10,463 --> 01:23:15,947 into your club, every operative MI6 has within 25 miles 630 01:23:15,991 --> 01:23:18,689 was activated to bring me in. 631 01:23:18,732 --> 01:23:22,040 I reckon you've got ten minutes, tops. 632 01:23:22,084 --> 01:23:24,434 All I need is for you to get her out. 633 01:23:24,477 --> 01:23:26,436 And I'll go cut the head off the snake. 634 01:23:27,611 --> 01:23:29,917 Bury all our dirty little secrets with him. 635 01:23:34,226 --> 01:23:36,315 Wait here. 636 01:23:52,288 --> 01:23:54,029 Please come with me. 637 01:23:55,769 --> 01:23:57,554 You heard the deal I made with him. 638 01:23:59,251 --> 01:24:01,036 I need to honor my side. 639 01:24:01,079 --> 01:24:02,820 Honor your side? 640 01:24:06,476 --> 01:24:08,217 I think you wanna die. 641 01:24:08,260 --> 01:24:09,696 What's that supposed to mean? 642 01:24:10,219 --> 01:24:12,656 You don't think you have anything to live for. 643 01:24:15,963 --> 01:24:17,922 If you really wanted to, you'd come! 644 01:24:17,965 --> 01:24:21,143 Hey, people like me don't get to go and live a normal life! 645 01:24:21,926 --> 01:24:23,710 You keep telling yourself that. 646 01:24:31,588 --> 01:24:32,937 Hey, hey... 647 01:24:33,720 --> 01:24:36,288 - You're stronger than this. - No, I'm not. 648 01:24:36,332 --> 01:24:37,159 Yes, you are. 649 01:24:39,465 --> 01:24:40,988 I need you to be. 650 01:24:42,729 --> 01:24:44,992 Just promise me you're not going to die? 651 01:24:50,172 --> 01:24:51,390 Exactly. 652 01:24:59,659 --> 01:25:01,270 Right, where's my tactical team? 653 01:25:01,748 --> 01:25:03,402 - En route. - I want Mason and the girl 654 01:25:03,446 --> 01:25:06,101 taken in alive. They are not to open fire. 655 01:25:07,363 --> 01:25:09,495 Car's out front. 656 01:25:09,539 --> 01:25:10,757 How far out is your team? 657 01:25:10,801 --> 01:25:12,498 They're still en route, sir. 658 01:25:13,282 --> 01:25:14,979 Where the fuck are you? 659 01:25:16,763 --> 01:25:18,069 Thirty seconds out, sir. 660 01:25:18,113 --> 01:25:19,636 The girl is his Achilles' heel. 661 01:25:19,679 --> 01:25:21,246 Use that to your advantage. 662 01:25:21,290 --> 01:25:22,465 Copy that, sir. 663 01:25:30,734 --> 01:25:33,650 Passport, ID and 20,000 euros. 664 01:25:33,693 --> 01:25:35,869 She goes to our safe house in Spain for now. 665 01:25:37,001 --> 01:25:41,266 Boat leaves Isle of Dogs in 30 minutes. It won't wait. 666 01:25:41,919 --> 01:25:44,226 Just make sure you finish what you started. 667 01:25:44,922 --> 01:25:48,447 If you handle your end, I'll handle mine. 668 01:25:59,545 --> 01:26:01,286 Wait on the other side of the square. 669 01:26:01,678 --> 01:26:03,767 Let's move. All right, let's go. 670 01:26:09,033 --> 01:26:10,643 This is Zulu, two minutes out. 671 01:26:10,687 --> 01:26:12,254 Do we have an exact location inside? 672 01:26:12,297 --> 01:26:13,777 Wait, you're not already there? 673 01:26:13,820 --> 01:26:15,170 That's a negative. 674 01:26:18,564 --> 01:26:21,828 Manafort. Tell them that there's a rogue team already inside. 675 01:26:21,872 --> 01:26:24,222 They need to get in there now! Now! 676 01:26:57,255 --> 01:26:59,562 Argh! 677 01:27:43,780 --> 01:27:45,260 It's okay. 678 01:27:49,176 --> 01:27:50,830 Argh! 679 01:28:58,158 --> 01:28:59,377 Argh! 680 01:29:19,179 --> 01:29:22,139 Get out of here! Move out of the way! 681 01:29:23,793 --> 01:29:25,185 Mason! 682 01:29:25,664 --> 01:29:27,100 Mason! 683 01:29:34,891 --> 01:29:37,502 Arthur. Manafort's guards have got Jessie. 684 01:29:38,503 --> 01:29:41,376 Move, move, move. Out of the way! Out the way! 685 01:29:41,767 --> 01:29:43,421 Found her. Hold on. 686 01:29:44,944 --> 01:29:46,250 Out the front entrance. 687 01:29:46,293 --> 01:29:47,860 Cut across the square and turn south. 688 01:29:47,904 --> 01:29:50,733 She's being carried towards a black transit van. 689 01:29:51,037 --> 01:29:52,169 Open it up! 690 01:29:52,909 --> 01:29:55,520 - I've got her! Move, move! - Help me! 691 01:29:56,042 --> 01:29:57,740 Go, go, go! 692 01:29:57,783 --> 01:29:58,871 Get ready! 693 01:29:58,915 --> 01:30:00,264 He's gonna be coming for her! 694 01:30:01,134 --> 01:30:02,353 Get in there! 695 01:30:04,311 --> 01:30:06,531 Where are you going? Get in there! 696 01:30:13,320 --> 01:30:14,496 I don't see Mason. 697 01:30:15,366 --> 01:30:16,715 There! 698 01:30:21,720 --> 01:30:23,374 Mason's heading right towards you. 699 01:30:36,866 --> 01:30:37,867 Move! 700 01:30:48,225 --> 01:30:49,095 Move! 701 01:30:49,705 --> 01:30:50,662 Move! 702 01:30:50,706 --> 01:30:51,794 Fucking move. 703 01:31:18,908 --> 01:31:19,952 I got you. 704 01:31:20,475 --> 01:31:21,606 It's okay. 705 01:31:23,869 --> 01:31:25,044 I got you. 706 01:31:25,436 --> 01:31:26,698 I got you, Jessie. 707 01:31:29,266 --> 01:31:30,485 I got you. 708 01:31:36,099 --> 01:31:37,187 You okay? 709 01:31:38,101 --> 01:31:39,798 Time to go. 710 01:32:40,076 --> 01:32:41,338 There's your ride. 711 01:33:01,314 --> 01:33:02,446 Hey. 712 01:33:03,447 --> 01:33:04,796 You're gonna be okay. 713 01:33:07,103 --> 01:33:08,191 Come on. 714 01:33:14,284 --> 01:33:15,546 Come on. 715 01:33:16,852 --> 01:33:18,288 Gonna lower her down. 716 01:33:18,331 --> 01:33:19,811 You've gotta hurry! 717 01:33:21,073 --> 01:33:23,902 - Ready? It's time to go. - No. 718 01:33:23,946 --> 01:33:27,079 - The boat won't wait. - No, no, no. You... 719 01:33:27,384 --> 01:33:30,256 You said you can't live a normal life, but you're wrong. 720 01:33:30,779 --> 01:33:32,215 You just have to come on the boat with me 721 01:33:32,258 --> 01:33:33,782 and we can... we can disappear 722 01:33:33,825 --> 01:33:35,348 and we can have a normal life. 723 01:33:35,392 --> 01:33:37,002 - Come on. - Please. No, please! 724 01:33:37,046 --> 01:33:38,090 - Please! - The boat won't wait. 725 01:33:38,134 --> 01:33:40,005 You're all I have now! 726 01:33:43,835 --> 01:33:45,707 I don't wanna leave you. 727 01:33:47,796 --> 01:33:49,667 Hey. Jessie. 728 01:33:49,711 --> 01:33:51,495 - No! - Listen to me. 729 01:33:53,323 --> 01:33:54,890 - Jessie. - No! 730 01:33:55,455 --> 01:33:58,371 This is the only way I can keep you safe. 731 01:33:59,851 --> 01:34:01,157 I'm sorry. 732 01:34:01,200 --> 01:34:05,074 No! I'm not... I'm not leaving without you! 733 01:34:08,164 --> 01:34:10,079 I have to save you! 734 01:34:12,516 --> 01:34:14,126 You saved me already. 735 01:34:17,303 --> 01:34:19,044 You saved me already. 736 01:34:21,568 --> 01:34:23,048 Come on. 737 01:34:24,963 --> 01:34:26,617 - Now, Jessie! - No! 738 01:34:27,574 --> 01:34:29,925 Okay, she's safe. 739 01:34:31,709 --> 01:34:33,624 No, no, please! 740 01:35:21,019 --> 01:35:22,760 Do you even know why you're doing this? 741 01:35:26,416 --> 01:35:27,809 Does it matter? 742 01:35:29,071 --> 01:35:30,725 You can't save her either. 743 01:36:19,991 --> 01:36:21,863 Argh! 744 01:37:03,252 --> 01:37:05,689 Newly appointed MI6 head, Roberta Frost, 745 01:37:05,732 --> 01:37:07,386 is dealing with the fallout... 746 01:37:47,731 --> 01:37:49,820 You were my dearest... 747 01:37:51,387 --> 01:37:53,302 my greatest weapon. 748 01:37:55,739 --> 01:37:57,697 And then you broke the rules. 749 01:37:59,134 --> 01:38:04,313 Black Kites know one law above all: loyalty. 750 01:38:05,096 --> 01:38:09,405 You put your conscience first and the mission second. 751 01:38:10,101 --> 01:38:13,148 I finally put humanity over blind obedience. 752 01:38:13,191 --> 01:38:16,542 Oh, yeah. There it is. The righteous martyr. 753 01:38:16,586 --> 01:38:19,937 And a foolish one. You allowed a civilian into this game. 754 01:38:19,981 --> 01:38:22,548 A child! What good is all that humanity 755 01:38:22,592 --> 01:38:24,681 with her blood on your hands? 756 01:38:25,508 --> 01:38:26,901 That's not gonna happen. 757 01:38:27,858 --> 01:38:29,251 And you know it. 758 01:38:34,865 --> 01:38:36,649 I don't want that either. 759 01:38:40,915 --> 01:38:43,961 You really think you can outrun what you are? 760 01:38:45,789 --> 01:38:48,661 We are who we are, Mason. 761 01:38:50,707 --> 01:38:53,014 I have been given complete autonomy 762 01:38:53,057 --> 01:38:56,191 to make Black Kites stronger than ever. 763 01:38:56,713 --> 01:39:00,760 I want you with me... by my side, as we were. 764 01:39:04,634 --> 01:39:08,159 You're the very reason I didn't pull the trigger ten years ago. 765 01:39:11,293 --> 01:39:12,816 And why I have to now. 766 01:39:52,377 --> 01:39:54,597 What's up? Anything new? 767 01:39:55,815 --> 01:39:57,992 Just having some cocoa and reading a book. 768 01:40:00,081 --> 01:40:01,691 Zoom in and up-res. 769 01:40:07,610 --> 01:40:08,959 Er, maybe we should start exploring 770 01:40:09,003 --> 01:40:10,526 other ways to find him. 771 01:40:11,831 --> 01:40:13,746 He hid from us for ten years... 772 01:40:14,443 --> 01:40:15,705 until her. 773 01:40:17,315 --> 01:40:18,795 It's a matter of when. 774 01:40:27,717 --> 01:40:28,979 Wait. 775 01:40:35,420 --> 01:40:36,769 It's him. 776 01:40:48,346 --> 01:40:50,044 Your friend said this was for you. 777 01:41:12,153 --> 01:41:14,720 - Where is he? - He was there a moment ago. 51864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.