All language subtitles for Return to Silent Hill 2026 Hybrid 2160p UHD Blu-ray Remux HDR10+ HEVC DTS-HD MA 5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,478 --> 00:02:25,478 Come on. 2 00:02:27,608 --> 00:02:29,564 You've got to be kidding me. 3 00:02:34,043 --> 00:02:36,087 I am so sorry. I-- 4 00:02:36,130 --> 00:02:37,912 Are you okay? 5 00:02:37,956 --> 00:02:39,564 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 6 00:02:39,608 --> 00:02:41,521 Here, let me help you. 7 00:02:49,521 --> 00:02:50,695 Sorry about all this. 8 00:02:52,043 --> 00:02:53,651 - Sure, okay. - I got it. 9 00:02:53,695 --> 00:02:54,651 The latch is broken. 10 00:02:55,956 --> 00:02:57,261 Shit, that's my bus. 11 00:02:57,304 --> 00:02:59,000 Hey. 12 00:02:59,043 --> 00:03:01,435 Hey. Hey, hey! Wait! 13 00:03:04,174 --> 00:03:07,869 Hang on, I got it. Fuck. 14 00:03:09,912 --> 00:03:12,348 You can just... Sorry. 15 00:03:21,043 --> 00:03:23,261 Well, I'm officially an asshole. 16 00:03:23,304 --> 00:03:24,564 Where were you heading? 17 00:03:24,608 --> 00:03:26,217 The city. 18 00:03:26,261 --> 00:03:28,087 Where were you going? 19 00:03:28,130 --> 00:03:29,435 Just up the pass. 20 00:03:31,217 --> 00:03:33,912 I guess it wasn't meant to be. 21 00:03:33,956 --> 00:03:35,825 So what are you gonna do? 22 00:03:36,738 --> 00:03:38,695 Can just head back into town, I guess. 23 00:03:45,651 --> 00:03:47,261 What's it called? 24 00:03:47,304 --> 00:03:49,695 Silent Hill. 25 00:03:49,738 --> 00:03:51,348 There's a trail down that way. 26 00:03:52,478 --> 00:03:53,738 Cool. 27 00:03:53,782 --> 00:03:55,695 What's that down there on the water? 28 00:03:58,391 --> 00:04:00,869 That's the Lakeview. 29 00:04:00,912 --> 00:04:02,956 It's a hotel. 30 00:04:03,000 --> 00:04:06,217 The view of the lake from the rooftop is so pretty. 31 00:04:06,261 --> 00:04:09,087 Pretty enough they named a hotel after it? 32 00:04:09,130 --> 00:04:10,478 You nearly run me down, 33 00:04:10,521 --> 00:04:12,912 and now you're giving me a hard time? 34 00:04:12,956 --> 00:04:14,825 Yeah, shit. Sorry. Um... 35 00:04:16,825 --> 00:04:18,782 I deserved that, didn't I? 36 00:04:18,825 --> 00:04:21,348 I'm James, by the way. 37 00:04:21,391 --> 00:04:23,217 Mary. 38 00:04:23,261 --> 00:04:25,000 Well, like, seriously, Mary, let me drive you home. 39 00:04:25,043 --> 00:04:27,391 I can save you a sprained ankle or two. 40 00:04:27,435 --> 00:04:30,217 I don't even know you, James. 41 00:04:30,261 --> 00:04:32,651 All right. Well, I'm just gonna have to stand here, 42 00:04:32,695 --> 00:04:34,956 watch you go down, make sure you don't fall. 43 00:04:35,000 --> 00:04:36,130 Seems like appropriate penance 44 00:04:36,174 --> 00:04:38,043 for screwing up my day. 45 00:04:47,043 --> 00:04:48,956 So, are you coming or what? 46 00:05:27,956 --> 00:05:29,695 Silent Hill summer storm. 47 00:05:31,000 --> 00:05:33,304 Doesn't happen often. 48 00:05:33,348 --> 00:05:34,825 But when it does... 49 00:06:03,825 --> 00:06:05,348 Think it's time to go. 50 00:06:06,825 --> 00:06:10,043 All right. All right. 51 00:06:11,130 --> 00:06:12,217 Jesus! 52 00:06:12,261 --> 00:06:13,738 Sorry. 53 00:06:13,782 --> 00:06:14,695 Sorry. That's on me. 54 00:06:14,738 --> 00:06:17,043 Let's go, asshole. 55 00:06:19,738 --> 00:06:22,043 Ass hole! 56 00:06:27,000 --> 00:06:28,695 - Get outta here. - Let's go. Let's go. 57 00:06:29,782 --> 00:06:31,130 Yeah? Come on! 58 00:06:32,738 --> 00:06:34,261 Come on! 59 00:06:34,304 --> 00:06:36,391 Yo, get the fuck off me! 60 00:06:36,435 --> 00:06:38,521 Let go of me! 61 00:06:40,130 --> 00:06:42,695 Fuck you! Fuck you! 62 00:06:45,521 --> 00:06:47,174 Nighty night, fucker. 63 00:07:02,651 --> 00:07:04,348 There you are. 64 00:07:04,391 --> 00:07:05,869 How are you? 65 00:07:07,043 --> 00:07:09,130 Not so great. 66 00:07:09,174 --> 00:07:10,435 You've been drinking. 67 00:07:12,956 --> 00:07:15,912 It felt like we were moving in the right direction, James. 68 00:07:15,956 --> 00:07:17,738 I know. 69 00:07:17,782 --> 00:07:19,651 You've got to stop beating yourself up. 70 00:07:21,174 --> 00:07:22,956 Here's what I need you to do. 71 00:07:23,000 --> 00:07:25,912 Get home, drink some water, get some sleep. 72 00:07:25,956 --> 00:07:28,608 Reset and come to our appointment tomorrow. 73 00:07:29,651 --> 00:07:33,782 Yeah, tomorrow. Yeah. Okay. 74 00:07:35,174 --> 00:07:36,478 We'll see. 75 00:08:27,825 --> 00:08:29,869 God. 76 00:09:09,435 --> 00:09:12,478 James, so much time has passed. 77 00:09:12,521 --> 00:09:13,912 I know that. 78 00:09:13,956 --> 00:09:15,651 But I'm asking-- 79 00:09:15,695 --> 00:09:18,087 I'm begging you to please come back. 80 00:09:19,521 --> 00:09:21,087 To our place. 81 00:09:22,695 --> 00:09:24,130 Something's happened. 82 00:09:25,217 --> 00:09:28,391 Please, James. I need you. 83 00:09:30,261 --> 00:09:33,391 Love, Mary. 84 00:10:15,825 --> 00:10:17,956 Jesus. 85 00:10:29,956 --> 00:10:31,000 It's her. 86 00:10:35,651 --> 00:10:37,564 It's always been her. 87 00:10:40,304 --> 00:10:41,869 Mary. 88 00:10:45,782 --> 00:10:47,391 The girl of my dreams. 89 00:10:49,000 --> 00:10:50,651 The love of my life. 90 00:12:11,130 --> 00:12:12,521 Our place. 91 00:12:19,912 --> 00:12:21,087 Our town. 92 00:12:27,043 --> 00:12:28,348 Our love. 93 00:12:33,304 --> 00:12:34,521 It was here. 94 00:12:40,348 --> 00:12:42,130 It was everywhere. 95 00:12:50,869 --> 00:12:53,174 And now, they keep telling me to let go. 96 00:12:57,043 --> 00:12:58,217 To move on. 97 00:13:04,869 --> 00:13:07,087 But how can I ever do that? 98 00:13:12,304 --> 00:13:14,348 When you're calling me? 99 00:13:55,391 --> 00:13:56,521 Hello? 100 00:13:59,608 --> 00:14:01,043 Grab a bag. 101 00:14:01,087 --> 00:14:02,043 What? 102 00:14:08,391 --> 00:14:10,391 Careful. 103 00:14:10,435 --> 00:14:11,564 They're heavy. 104 00:14:14,000 --> 00:14:16,391 So, where's all this coming from? 105 00:14:16,435 --> 00:14:18,391 This? 106 00:14:18,435 --> 00:14:20,478 You mean the ashes? 107 00:14:20,521 --> 00:14:21,564 Yeah. 108 00:14:22,825 --> 00:14:26,000 It started with the fires in the summer. 109 00:14:26,043 --> 00:14:27,564 Tore through the forests. 110 00:14:29,608 --> 00:14:32,217 Some are still burning. 111 00:14:32,261 --> 00:14:34,869 And then came the rains. 112 00:14:34,912 --> 00:14:37,043 Right. 113 00:14:37,087 --> 00:14:39,825 So, there's someone... 114 00:14:39,869 --> 00:14:42,000 someone I care about, and I need to find her. 115 00:14:43,217 --> 00:14:44,956 You won't. 116 00:14:46,738 --> 00:14:49,782 Floods overran the water treatment plant. 117 00:14:49,825 --> 00:14:50,956 When water gets contaminated, 118 00:14:51,000 --> 00:14:53,695 people don't stick around. 119 00:14:53,738 --> 00:14:55,521 Look, I'm still going to try and head into town 120 00:14:55,564 --> 00:14:56,782 if you could just... 121 00:15:01,348 --> 00:15:02,912 Well... 122 00:15:02,956 --> 00:15:04,608 thanks, anyway. 123 00:15:04,651 --> 00:15:05,608 Wait. 124 00:15:07,348 --> 00:15:10,043 You don't find who you're looking for, 125 00:15:10,087 --> 00:15:13,174 you can always come back and find me. 126 00:15:13,217 --> 00:15:14,261 I'm Angela. 127 00:15:15,348 --> 00:15:16,695 Angela. 128 00:15:16,738 --> 00:15:17,782 Sure. 129 00:15:42,956 --> 00:15:46,261 So, what if I... 130 00:15:46,304 --> 00:15:47,435 moved here? 131 00:15:49,261 --> 00:15:52,174 No museums. No clubs. 132 00:15:52,217 --> 00:15:53,825 Zero anonymity. 133 00:15:53,869 --> 00:15:56,956 Yeah, I'm just as shocked as you are. 134 00:15:57,000 --> 00:15:58,478 You'd really want to move here? 135 00:15:58,521 --> 00:16:00,043 I would. 136 00:16:00,087 --> 00:16:01,304 Why? 137 00:16:01,348 --> 00:16:04,435 Well, there's this girl. 138 00:16:04,478 --> 00:16:08,087 And she's not much to look at, but... 139 00:16:11,348 --> 00:16:12,912 What? 140 00:16:12,956 --> 00:16:15,304 You don't think we're ready to live together? 141 00:16:15,348 --> 00:16:17,304 There are parts of me you haven't seen. 142 00:16:18,782 --> 00:16:20,348 What if who I am scares you? 143 00:16:21,564 --> 00:16:22,782 It won't. 144 00:16:24,043 --> 00:16:25,478 I promise you. 145 00:16:36,043 --> 00:16:37,869 Hey. Hey, hey, hey. 146 00:16:37,912 --> 00:16:38,869 Hey now, now tilt your head back. 147 00:16:42,304 --> 00:16:43,304 I can't believe this. 148 00:16:43,348 --> 00:16:45,478 It's okay. I got you. 149 00:16:45,521 --> 00:16:49,651 I'm here. I'll always be here. 150 00:16:49,695 --> 00:16:51,261 I mean it. 151 00:18:05,738 --> 00:18:07,564 I don't understand. 152 00:18:25,000 --> 00:18:26,000 This is insane. 153 00:18:48,217 --> 00:18:49,261 Hello?! 154 00:18:51,608 --> 00:18:53,608 Can anyone hear me? 155 00:19:00,217 --> 00:19:01,478 Is someone there? 156 00:19:03,738 --> 00:19:05,956 Hello? 157 00:20:00,521 --> 00:20:01,564 Hello? 158 00:20:04,478 --> 00:20:06,000 Can you hear me? 159 00:20:26,000 --> 00:20:28,608 They're coming back. 160 00:20:28,651 --> 00:20:30,912 -Who? -You know they're coming back. 161 00:20:30,956 --> 00:20:33,695 All that darkness, you can't keep it away. 162 00:20:33,738 --> 00:20:35,912 Just-just-just get off me, all right? 163 00:20:46,695 --> 00:20:49,130 I wasn't expecting a no-show, James. 164 00:20:49,174 --> 00:20:50,608 I'm in Silent Hill. 165 00:20:50,651 --> 00:20:51,825 What? 166 00:20:51,869 --> 00:20:53,521 I did--something's happened here. 167 00:20:53,564 --> 00:20:55,478 Something really, really bad. 168 00:20:55,521 --> 00:20:56,608 James. 169 00:20:56,651 --> 00:20:58,261 Listen to me carefully. 170 00:20:58,304 --> 00:21:00,174 This is getting out of control. 171 00:21:00,217 --> 00:21:01,564 I need to go home... 172 00:21:01,608 --> 00:21:03,217 to Mary. 173 00:21:03,261 --> 00:21:04,869 What did you say? 174 00:21:04,912 --> 00:21:06,521 I need you to come back. 175 00:21:06,564 --> 00:21:08,261 There's no home for you there anymore. 176 00:21:09,869 --> 00:21:11,174 James? 177 00:21:13,304 --> 00:21:14,217 James? 178 00:22:04,695 --> 00:22:06,956 I thought you'd never come! 179 00:22:07,000 --> 00:22:10,261 -Everyone... this is James. -Hi. 180 00:22:10,304 --> 00:22:12,217 So Mary tells me you're an artist. 181 00:22:12,261 --> 00:22:13,825 Yeah. Painter. 182 00:22:13,869 --> 00:22:16,087 And you have the perfect muse. 183 00:22:18,000 --> 00:22:20,869 Our Mary, she's something special. 184 00:22:20,912 --> 00:22:24,000 Sparkling little apple of her father's eye. 185 00:22:24,043 --> 00:22:25,564 So you all know him, or...? 186 00:22:26,825 --> 00:22:28,043 Know him? 187 00:22:28,087 --> 00:22:30,391 Joshua Crane. 188 00:22:30,435 --> 00:22:33,000 Doesn't quite do it justice when you say it out loud. 189 00:22:33,043 --> 00:22:34,651 He changed our lives. 190 00:22:34,695 --> 00:22:36,087 Mary's family, 191 00:22:36,130 --> 00:22:37,391 they built this town. 192 00:22:37,435 --> 00:22:39,174 Gave us purpose. 193 00:22:39,217 --> 00:22:43,304 My life was spinning out in all directions. 194 00:22:43,348 --> 00:22:46,087 Helped me put my head back on straight. 195 00:22:46,130 --> 00:22:47,956 I think we all have a similar story. 196 00:22:49,651 --> 00:22:53,391 We have a way of seeing things here in Silent Hill. 197 00:22:53,435 --> 00:22:55,435 But don't worry. 198 00:22:55,478 --> 00:22:57,435 I'm sure we'll find a place for you. 199 00:23:09,261 --> 00:23:10,217 What is that? 200 00:23:28,608 --> 00:23:30,000 Who is that?! 201 00:24:11,348 --> 00:24:14,130 This is the Silent Hill Emergency Operations System. 202 00:24:14,174 --> 00:24:16,738 This is not a test. 203 00:24:16,782 --> 00:24:19,130 City officials have issued a health emergency 204 00:24:19,174 --> 00:24:21,651 for the city of Silent Hill and surrounding areas. 205 00:24:21,695 --> 00:24:22,912 Residents are being ordered 206 00:24:22,956 --> 00:24:25,130 to evacuate the area immediately. 207 00:24:27,478 --> 00:24:30,348 I repeat, this is not a test. 208 00:24:30,391 --> 00:24:32,391 What you are hearing is not a test. 209 00:24:32,435 --> 00:24:34,651 This is the emergency alert system. 210 00:24:34,695 --> 00:24:37,912 Civil authorities are issuing-- 211 00:28:34,478 --> 00:28:35,956 James. 212 00:28:39,261 --> 00:28:40,564 Mary? 213 00:28:49,435 --> 00:28:51,825 Hello, handsome. 214 00:28:51,869 --> 00:28:54,217 How many times you get lost this time around? 215 00:28:54,261 --> 00:28:55,912 I just can't believe how much stuff I had. 216 00:28:55,956 --> 00:28:57,087 Come on, one last push. 217 00:29:02,000 --> 00:29:03,217 Let me help you with this. 218 00:29:03,261 --> 00:29:04,651 Ooh, why thank you. 219 00:29:04,695 --> 00:29:06,174 You're so welcome. 220 00:30:41,261 --> 00:30:42,174 Where are you? 221 00:30:44,391 --> 00:30:45,869 It hurts so bad. I can't... 222 00:30:45,912 --> 00:30:48,043 I can't make it stop. 223 00:30:48,087 --> 00:30:50,521 It's gonna be okay. Just tell me where you are. 224 00:30:50,564 --> 00:30:52,000 No. No. 225 00:30:52,043 --> 00:30:53,825 No, I can feel her. 226 00:30:53,869 --> 00:30:55,956 She's close. 227 00:30:56,000 --> 00:30:57,738 I think she's-- 228 00:30:57,782 --> 00:30:59,869 James? James? 229 00:31:35,912 --> 00:31:37,261 The mailbox is full 230 00:31:37,304 --> 00:31:39,130 and cannot accept any messages at this time. 231 00:31:39,174 --> 00:31:41,217 Goodbye. 232 00:31:51,738 --> 00:31:53,217 Hello? 233 00:31:53,261 --> 00:31:55,043 It's me. 234 00:31:55,087 --> 00:31:57,217 Yes. One of my patients who's broken protocol, 235 00:31:57,261 --> 00:31:58,869 I need a wellness check. 236 00:31:58,912 --> 00:32:00,521 Which patient? 237 00:32:00,564 --> 00:32:02,174 James Sunderland. 238 00:32:02,217 --> 00:32:03,782 Is he a danger to himself or anyone? 239 00:32:03,825 --> 00:32:05,825 I wouldn't say dangerous but... 240 00:32:05,869 --> 00:32:07,651 he's in trouble. 241 00:33:11,304 --> 00:33:13,391 Mare? 242 00:33:24,435 --> 00:33:26,043 We understand completely how you feel. 243 00:33:30,435 --> 00:33:32,521 Love is not an easy thing. 244 00:33:37,348 --> 00:33:39,304 You can get your head all twisted around. 245 00:33:39,348 --> 00:33:40,869 You can lose yourself in it. 246 00:33:46,478 --> 00:33:48,348 But we need to stay focused. 247 00:33:52,348 --> 00:33:55,825 And here he is. The man of the house. 248 00:33:57,825 --> 00:33:59,912 What's going on, Jimmy boy? 249 00:34:01,087 --> 00:34:02,478 What's going on here? 250 00:34:17,825 --> 00:34:21,348 Okay. What the fuck was that? 251 00:34:21,391 --> 00:34:23,043 I'm sorry. They just showed up. 252 00:34:23,087 --> 00:34:24,087 Wait, they just showed up? 253 00:34:24,130 --> 00:34:25,869 Twenty people just showed up? 254 00:34:25,912 --> 00:34:28,217 Again? They're fucking weird, Mary. 255 00:34:28,261 --> 00:34:31,478 They're my family, James. 256 00:34:31,521 --> 00:34:33,825 They took me in after my father died. 257 00:34:37,435 --> 00:34:38,391 All right. 258 00:34:48,521 --> 00:34:49,782 Is that him? 259 00:35:03,435 --> 00:35:05,869 Please, James... 260 00:35:05,912 --> 00:35:07,521 Please. 261 00:35:07,564 --> 00:35:09,738 I want this to be about you and me. 262 00:35:12,087 --> 00:35:13,087 Always. 263 00:35:14,478 --> 00:35:16,304 Always just us. 264 00:35:45,261 --> 00:35:47,825 Brookhaven Hospital? 265 00:36:02,217 --> 00:36:03,478 What the fuck? 266 00:36:03,521 --> 00:36:04,478 Are you okay? 267 00:36:04,521 --> 00:36:06,564 It look like I'm okay? 268 00:36:07,651 --> 00:36:09,043 Who the hell are you? 269 00:36:09,087 --> 00:36:11,695 I'm-I'm James. I'm-- 270 00:36:11,738 --> 00:36:14,564 Wait, why are you not sick like everyone else? 271 00:36:14,608 --> 00:36:18,435 What? No, I'm-I'm looking for someone. 272 00:36:18,478 --> 00:36:19,608 Ain't nobody here. 273 00:36:19,651 --> 00:36:20,435 No, they're at the hospital. 274 00:36:24,956 --> 00:36:26,174 What's funny? 275 00:36:26,217 --> 00:36:28,130 Look around, buddy. 276 00:36:28,174 --> 00:36:29,869 Won't find anyone at the hospital. 277 00:36:29,912 --> 00:36:32,000 City's one big cemetery. 278 00:36:34,304 --> 00:36:35,391 God. What is happening? 279 00:36:35,435 --> 00:36:37,564 You should have seen it. 280 00:36:37,608 --> 00:36:40,174 No one could get their ass in gear to react in time. 281 00:36:40,217 --> 00:36:41,695 Poor fucks. 282 00:36:41,738 --> 00:36:44,608 Whole town was rotten before anyways, but this, 283 00:36:44,651 --> 00:36:46,478 this was something else. 284 00:36:46,521 --> 00:36:48,217 The fires... 285 00:36:48,261 --> 00:36:50,217 the water... 286 00:36:50,261 --> 00:36:52,348 everybody going insane, 287 00:36:52,391 --> 00:36:54,651 bleeding to death out on the streets. 288 00:36:54,695 --> 00:36:56,564 All that crazy shit happened, 289 00:36:56,608 --> 00:36:58,217 and then these things start to show up. 290 00:37:02,174 --> 00:37:03,738 Wow. 291 00:37:03,782 --> 00:37:05,348 You've been lucky so far. 292 00:37:05,391 --> 00:37:06,564 What? 293 00:37:07,956 --> 00:37:09,695 Check this. 294 00:37:09,738 --> 00:37:10,825 Jesus Christ. 295 00:37:13,608 --> 00:37:16,651 So, what is it you do? 296 00:37:16,695 --> 00:37:17,956 What do you mean, what do I do? 297 00:37:18,000 --> 00:37:18,956 In life. What do you do? 298 00:37:19,000 --> 00:37:20,043 I'm a--I'm a painter. 299 00:37:20,087 --> 00:37:21,608 A painter? 300 00:37:21,651 --> 00:37:24,130 I ever heard of you? 301 00:37:24,174 --> 00:37:26,391 I really don't know. 302 00:37:27,651 --> 00:37:30,435 Always thought I had the goods to be an artist. 303 00:37:30,478 --> 00:37:32,000 You ever have weird dreams? 304 00:37:34,956 --> 00:37:39,478 The shit that goes on in there, you couldn't handle it. 305 00:37:43,087 --> 00:37:44,348 Do you hear that? 306 00:37:44,391 --> 00:37:45,651 Hear what? 307 00:37:45,695 --> 00:37:47,174 Sounds like a baby. 308 00:37:47,217 --> 00:37:48,608 A baby? 309 00:37:48,651 --> 00:37:50,000 There ain't no baby here. 310 00:37:53,521 --> 00:37:55,521 Can I ask a question? 311 00:37:56,782 --> 00:37:58,782 Why would you stay here? 312 00:37:58,825 --> 00:38:02,478 You kidding? Place is rid of all these assholes. 313 00:38:02,521 --> 00:38:03,956 It's heaven now. 314 00:38:04,000 --> 00:38:06,869 Got the entire city to myself. 315 00:38:08,000 --> 00:38:09,261 There... 316 00:38:12,651 --> 00:38:14,130 What the hell is this? 317 00:38:17,738 --> 00:38:19,174 Holy shit. 318 00:38:19,217 --> 00:38:21,087 Be careful. 319 00:38:21,130 --> 00:38:22,391 What are you talking about? It's just a kid. 320 00:38:23,738 --> 00:38:27,261 Hey, what's your name? I'm James. 321 00:38:27,304 --> 00:38:28,130 And this is-- 322 00:38:28,174 --> 00:38:29,217 Eddie. 323 00:38:31,174 --> 00:38:32,348 I'm Laura. 324 00:38:32,391 --> 00:38:34,435 Laura? 325 00:38:34,478 --> 00:38:36,391 You can't just stay in there all by yourself, Laura. 326 00:38:36,435 --> 00:38:37,738 Come on. I think you might be small enough 327 00:38:37,782 --> 00:38:38,869 to get through these bars. 328 00:38:38,912 --> 00:38:39,912 Come on. 329 00:38:39,956 --> 00:38:41,304 Let's get out of here. 330 00:38:41,348 --> 00:38:43,435 Come on, it's okay. You can trust me. 331 00:38:43,478 --> 00:38:44,956 You can trust me. Come on. 332 00:38:45,000 --> 00:38:46,782 I'm telling you, this is a bad idea. 333 00:38:46,825 --> 00:38:48,217 Come on, Laura. 334 00:38:48,261 --> 00:38:49,564 I got you. Come on. We can help you. 335 00:38:55,738 --> 00:38:57,000 We need to get our asses outta here. 336 00:38:57,043 --> 00:38:58,348 Come on, Laura. It's all right. 337 00:38:58,391 --> 00:38:59,825 We're not gonna leave without you. Come on. 338 00:38:59,869 --> 00:39:01,043 Just a bit closer. 339 00:39:01,087 --> 00:39:01,956 Come on, Laura. 340 00:39:02,000 --> 00:39:02,956 Come on. 341 00:39:03,000 --> 00:39:04,912 Jimmy, let's go! 342 00:39:10,956 --> 00:39:12,521 Would you look at that? 343 00:39:12,564 --> 00:39:15,478 You're all fucked up like everyone else. 344 00:39:18,261 --> 00:39:19,478 Get lost, kid! 345 00:39:21,651 --> 00:39:23,825 Why would you do that, you asshole?! 346 00:39:28,043 --> 00:39:29,825 What is it you called me again, Jimmy boy? 347 00:39:29,869 --> 00:39:31,174 An asshole?! 348 00:39:34,174 --> 00:39:35,435 Shit. 349 00:39:35,478 --> 00:39:36,435 You did it, didn't ya, Jimmy? 350 00:39:37,869 --> 00:39:38,956 You woke him up. 351 00:40:42,435 --> 00:40:43,564 Mary? 352 00:45:10,261 --> 00:45:11,348 What is going on here? 353 00:45:13,348 --> 00:45:15,564 I told you not to come. 354 00:45:16,695 --> 00:45:18,651 There are secrets buried here. 355 00:45:18,695 --> 00:45:20,304 They need to stay that way. 356 00:45:20,348 --> 00:45:22,564 What secrets? What secrets? 357 00:45:24,608 --> 00:45:26,261 What you're doing... 358 00:45:27,956 --> 00:45:29,435 it won't be enough to save her. 359 00:45:29,478 --> 00:45:32,912 You can't save her, James. 360 00:45:32,956 --> 00:45:34,564 What do you mean, save her? Save her from what? 361 00:45:34,608 --> 00:45:35,912 Stay where you are! 362 00:45:35,956 --> 00:45:37,348 Wait, wait. I'm not trying to hurt you. I... 363 00:45:37,782 --> 00:45:39,391 Please... 364 00:45:39,435 --> 00:45:44,087 You don't know what kind of hell you have to face. 365 00:45:44,130 --> 00:45:46,043 I didn't leave. 366 00:45:46,087 --> 00:45:47,217 None of us left! 367 00:45:49,304 --> 00:45:51,000 Don't touch me! 368 00:45:51,043 --> 00:45:52,608 No one will touch me again! 369 00:45:54,348 --> 00:45:56,130 Go. 370 00:45:56,174 --> 00:45:57,912 Just go. 371 00:46:22,043 --> 00:46:24,564 Shh. You don't have to cry. 372 00:46:24,608 --> 00:46:27,000 I'm right here. You're gonna be okay. 373 00:46:27,043 --> 00:46:28,695 Hey. 374 00:46:28,738 --> 00:46:30,478 It's Laura, right? 375 00:46:33,174 --> 00:46:34,478 How did you get yourself up there? 376 00:46:37,174 --> 00:46:38,782 He was crawling on the ground. 377 00:46:38,825 --> 00:46:40,174 Who was? 378 00:46:40,217 --> 00:46:41,174 A monster! 379 00:46:42,782 --> 00:46:45,956 I was very scared. But I didn't cry. 380 00:46:46,000 --> 00:46:48,217 - Catch me! - What? 381 00:46:54,738 --> 00:46:57,130 What is that? 382 00:46:57,174 --> 00:46:59,043 Show me your doll. 383 00:46:59,087 --> 00:47:01,130 Mary gave it to me. 384 00:47:01,174 --> 00:47:02,869 What? 385 00:47:02,912 --> 00:47:04,782 What did you just say? 386 00:47:04,825 --> 00:47:06,651 Who gave you the doll, Laura? 387 00:47:06,695 --> 00:47:07,825 Mary. 388 00:47:07,869 --> 00:47:10,435 Mary? Mary Crane? 389 00:47:11,564 --> 00:47:13,000 That's him! 390 00:47:13,043 --> 00:47:14,043 What? 391 00:47:14,087 --> 00:47:15,217 Hey! Laura? 392 00:47:26,912 --> 00:47:28,261 Laura, wait! 393 00:47:39,043 --> 00:47:40,564 Stop, please! 394 00:47:58,174 --> 00:47:59,521 Laura? 395 00:48:01,087 --> 00:48:02,087 Laura! 396 00:48:27,217 --> 00:48:28,130 Laura? 397 00:48:33,478 --> 00:48:34,912 I've been watching you. 398 00:48:36,651 --> 00:48:39,695 You're not from here, are you? 399 00:48:39,738 --> 00:48:41,391 I'm just looking for this kid. 400 00:48:41,435 --> 00:48:43,000 She's all on her own. 401 00:48:44,564 --> 00:48:45,912 What? 402 00:48:48,651 --> 00:48:49,869 Are you just gonna keep on staring, 403 00:48:49,912 --> 00:48:51,956 or are you going to say something? 404 00:48:52,000 --> 00:48:53,043 Sorry. 405 00:48:53,087 --> 00:48:54,564 So... 406 00:48:54,608 --> 00:48:56,217 what's your plan? 407 00:48:56,261 --> 00:48:58,217 My plan? Plan for what? 408 00:48:58,261 --> 00:48:59,782 For getting us the hell out of this place? 409 00:48:59,825 --> 00:49:01,478 No, I'm not leaving. I'm looking for the hospital. 410 00:49:01,521 --> 00:49:02,651 Why? 411 00:49:02,695 --> 00:49:04,348 Because my girlfriend's there. 412 00:49:04,391 --> 00:49:06,956 Everyone got sick in Silent Hill. 413 00:49:07,000 --> 00:49:09,043 How long has your girlfriend been in the hospital for? 414 00:49:12,478 --> 00:49:13,869 I'm-I'm not sure. 415 00:49:13,912 --> 00:49:15,000 I thought you said she was your girlfriend. 416 00:49:16,304 --> 00:49:17,695 We've been apart. 417 00:49:17,738 --> 00:49:18,956 So, she was your girlfriend? 418 00:49:19,000 --> 00:49:20,478 Look, I just need to find her. 419 00:49:20,521 --> 00:49:21,521 All right. 420 00:49:21,564 --> 00:49:23,087 Got it. 421 00:49:23,130 --> 00:49:24,695 Let's find her then. 422 00:49:29,695 --> 00:49:31,869 Just wanted to make sure you were real. 423 00:49:36,391 --> 00:49:38,869 I don't get it. Why are you helping me? 424 00:49:38,912 --> 00:49:41,478 You're the first normal person I've met in weeks. 425 00:49:41,521 --> 00:49:43,000 Strength in numbers. 426 00:49:44,564 --> 00:49:46,435 You don't look like you've been here weeks. 427 00:49:46,478 --> 00:49:47,912 Why, thank you. 428 00:49:47,956 --> 00:49:50,087 You, on the other hand... 429 00:49:50,130 --> 00:49:51,869 What? 430 00:49:51,912 --> 00:49:54,608 You look fucked. 431 00:49:57,869 --> 00:49:59,825 Shit. Come on. 432 00:49:59,869 --> 00:50:01,478 -What? -Every time this thing goes off, 433 00:50:01,521 --> 00:50:02,608 something's getting close. 434 00:50:02,651 --> 00:50:04,130 -Come on. -What? 435 00:50:04,174 --> 00:50:06,782 Shit. Come on. Quick, this way. 436 00:50:10,912 --> 00:50:12,695 Shh. Hide, hide, hide. 437 00:53:46,608 --> 00:53:48,087 James! 438 00:53:48,130 --> 00:53:50,000 Hey, hey. You all right? 439 00:53:50,043 --> 00:53:51,912 Yeah, yeah. 440 00:53:51,956 --> 00:53:53,391 We need to go. 441 00:53:53,435 --> 00:53:54,695 The hospital's close. 442 00:54:29,000 --> 00:54:30,738 Everything's dead. 443 00:54:38,000 --> 00:54:39,869 So, walk me through this. 444 00:54:39,912 --> 00:54:42,738 You're looking for your kind-of girlfriend. 445 00:54:42,782 --> 00:54:44,130 That's right. 446 00:54:45,912 --> 00:54:47,825 And how long has it been since you've seen her? 447 00:54:49,782 --> 00:54:51,912 I'm not sure. 448 00:54:51,956 --> 00:54:54,348 And we're sure she's still your girlfriend? 449 00:54:56,912 --> 00:54:58,738 What? 450 00:54:58,782 --> 00:55:01,478 A girl can get into a lot of trouble in this town. 451 00:55:01,521 --> 00:55:02,564 Where are you going? 452 00:55:02,608 --> 00:55:04,564 Need to stretch my legs. 453 00:55:14,738 --> 00:55:16,435 Toxicology unit. 454 00:55:18,564 --> 00:55:20,174 I think I found her. 455 00:55:20,217 --> 00:55:21,261 Patient admitted at noon 456 00:55:21,304 --> 00:55:23,304 after collapsing in the street. 457 00:55:23,348 --> 00:55:25,738 On admission, she presented with severe anemia, 458 00:55:25,782 --> 00:55:27,478 high-grade fever, and significant 459 00:55:27,521 --> 00:55:29,912 subconjunctival and nasal hemorrhaging. 460 00:55:29,956 --> 00:55:32,825 Initial blood work revealed critically low platelet levels, 461 00:55:32,869 --> 00:55:35,912 likely due to exposure to an unidentified substance. 462 00:55:35,956 --> 00:55:37,521 Fever since resolved, 463 00:55:37,564 --> 00:55:40,000 patient remains stable but physically weakened. 464 00:55:41,304 --> 00:55:43,217 Miss, do you remember your name? 465 00:55:44,651 --> 00:55:46,217 Mary. 466 00:55:46,261 --> 00:55:47,695 Mary Crane. 467 00:55:50,000 --> 00:55:51,000 There were rumors. 468 00:55:54,478 --> 00:55:56,304 There was this religious group, 469 00:55:56,348 --> 00:55:59,478 old-school Silent Hill crazies. 470 00:55:59,521 --> 00:56:03,130 Founded by this preacher named Joshua Crane. 471 00:56:03,174 --> 00:56:05,651 Even after he died, they used to worship him 472 00:56:05,695 --> 00:56:09,000 as some kind of prophet or God. 473 00:56:09,825 --> 00:56:12,825 And his daughter, they would... 474 00:56:12,869 --> 00:56:14,174 Wait. 475 00:56:14,217 --> 00:56:15,956 She's who you're looking for, isn't she? 476 00:56:26,348 --> 00:56:28,174 Miss Crane, 477 00:56:28,217 --> 00:56:30,608 this drug that they've been giving you all these years... 478 00:56:36,348 --> 00:56:37,782 It made me feel whole. 479 00:56:39,869 --> 00:56:41,825 It made me feel part of them. 480 00:56:48,478 --> 00:56:49,956 Mary?! 481 00:56:50,000 --> 00:56:52,043 It's killed your free will. 482 00:56:55,261 --> 00:56:57,608 Mary! 483 00:56:57,651 --> 00:56:58,912 And it's caused permanent damage 484 00:56:58,956 --> 00:57:00,043 to your body. 485 00:57:02,000 --> 00:57:03,608 Leave her alone! 486 00:57:05,174 --> 00:57:06,564 They loved me. 487 00:57:06,608 --> 00:57:08,651 I thought they did. 488 00:57:08,695 --> 00:57:11,348 What was his is now ours. 489 00:57:12,956 --> 00:57:15,261 - Mary! - What was his is now ours. 490 00:57:22,000 --> 00:57:23,130 My blood. 491 00:57:30,825 --> 00:57:33,521 All this blood wasn't mine? 492 00:58:04,564 --> 00:58:06,000 Let's go! 493 00:58:07,130 --> 00:58:08,564 - What? - Go! 494 00:58:28,478 --> 00:58:30,000 We've gotta find her. 495 00:58:30,043 --> 00:58:31,651 Now. 496 00:58:32,912 --> 00:58:33,956 Come on. 497 00:59:24,043 --> 00:59:25,478 Come on! 498 00:59:47,130 --> 00:59:48,348 Come on, come on. 499 00:59:51,564 --> 00:59:53,564 Here. 500 01:00:21,695 --> 01:00:22,695 James! 501 01:00:46,391 --> 01:00:47,608 Help. 502 01:00:49,956 --> 01:00:51,087 Here. Let me see. 503 01:00:52,782 --> 01:00:54,782 No. 504 01:01:55,130 --> 01:01:57,130 You can say it. 505 01:01:57,174 --> 01:01:58,912 What? 506 01:01:59,956 --> 01:02:01,435 I look just like her. 507 01:02:04,217 --> 01:02:07,391 No. No, no, no. How would you know that? 508 01:02:07,435 --> 01:02:09,738 It's how you look at me. 509 01:02:12,478 --> 01:02:16,564 Look, I'm gonna go upstairs. I want you to stay here. 510 01:02:16,608 --> 01:02:18,304 No, don't leave me. 511 01:02:18,348 --> 01:02:19,825 You'll be safer here. 512 01:02:19,869 --> 01:02:21,435 I'm gonna look for Mary, and I'll come right back. 513 01:02:21,478 --> 01:02:23,912 Promise me something. 514 01:02:23,956 --> 01:02:26,521 If you find out she's gone, we leave. 515 01:02:26,564 --> 01:02:27,956 Together. 516 01:02:28,000 --> 01:02:29,695 We don't look back. 517 01:02:43,869 --> 01:02:45,000 Who is she? 518 01:02:50,000 --> 01:02:51,348 Just someone I'm trying to help. 519 01:02:54,174 --> 01:03:00,348 Now, Laura, you have to tell me where Mary is. 520 01:03:00,391 --> 01:03:02,043 Doesn't look like you want to find her. 521 01:03:02,087 --> 01:03:05,782 No, I do. It's all I want. 522 01:03:05,825 --> 01:03:09,261 Now, please, where is she? 523 01:03:09,304 --> 01:03:10,521 My baby's sad! 524 01:03:19,435 --> 01:03:22,521 He's cold and sad. 525 01:03:22,564 --> 01:03:25,087 Sad because nobody loved him. 526 01:03:25,130 --> 01:03:27,261 Just like Mary. 527 01:03:27,304 --> 01:03:28,608 What? 528 01:03:29,304 --> 01:03:31,217 You left her all... 529 01:03:31,261 --> 01:03:32,782 ...alone! 530 01:03:37,217 --> 01:03:39,435 You have to get to her before it's too late. 531 01:03:44,087 --> 01:03:45,912 No, wait! Laura! 532 01:03:47,391 --> 01:03:48,391 Laura! 533 01:04:07,782 --> 01:04:10,087 Why are you doing this? 534 01:04:10,130 --> 01:04:11,564 No one said it would be easy. 535 01:04:22,695 --> 01:04:24,087 No. 536 01:04:30,217 --> 01:04:32,261 What? 537 01:04:32,304 --> 01:04:33,608 Laura? 538 01:04:37,348 --> 01:04:39,130 Laura?! 539 01:04:40,348 --> 01:04:41,564 Laura?! 540 01:04:41,608 --> 01:04:43,043 Laura, open the door! 541 01:04:45,043 --> 01:04:47,651 Open the door! 542 01:05:31,087 --> 01:05:32,608 Why'd you come, James? 543 01:05:38,000 --> 01:05:39,869 What did you think you'd find? 544 01:05:59,738 --> 01:06:00,912 Mary. 545 01:06:22,738 --> 01:06:25,782 Come back when you're ready, James. 546 01:06:25,825 --> 01:06:28,217 Mr. Sunderland? 547 01:06:28,261 --> 01:06:30,564 Mr. Sunderland? 548 01:06:30,608 --> 01:06:32,304 Are you with us, Mr. Sunderland? 549 01:06:34,087 --> 01:06:35,695 What? 550 01:06:35,738 --> 01:06:36,869 What's going on? 551 01:06:36,912 --> 01:06:38,651 What's going on? Where am I? 552 01:06:38,695 --> 01:06:40,000 Where am I? 553 01:06:40,043 --> 01:06:41,391 Brookhaven Hospital. 554 01:06:41,435 --> 01:06:42,478 Silent Hill. 555 01:06:43,956 --> 01:06:46,043 Where is she? 556 01:06:46,087 --> 01:06:47,261 Where is she? 557 01:06:47,304 --> 01:06:48,348 Where is who? 558 01:06:48,391 --> 01:06:49,869 Mary. Mary Crane. 559 01:06:53,174 --> 01:06:54,174 What? 560 01:06:58,130 --> 01:07:00,521 Hello, James. 561 01:07:00,564 --> 01:07:04,000 I know where she is. 562 01:07:06,478 --> 01:07:09,261 You need to let go of her. 563 01:07:09,304 --> 01:07:10,478 She's gone. 564 01:07:12,564 --> 01:07:14,478 She's dead, James. 565 01:07:17,348 --> 01:07:19,869 She's been dead for months now. 566 01:07:19,912 --> 01:07:21,564 You know that. 567 01:07:26,304 --> 01:07:29,043 Why would you say that? 568 01:07:32,217 --> 01:07:33,695 We've got a lot of serious work to do. 569 01:07:35,087 --> 01:07:36,304 But we'll get you through it. 570 01:07:38,043 --> 01:07:40,043 You just have to promise me something. 571 01:07:43,825 --> 01:07:45,478 You need to want to see yourself get better 572 01:07:45,521 --> 01:07:47,043 as much as I do. 573 01:08:42,435 --> 01:08:44,000 Why are you sitting in the dark? 574 01:08:47,043 --> 01:08:48,738 Pack your things. 575 01:08:48,782 --> 01:08:51,608 I want us out of here. 576 01:08:51,651 --> 01:08:53,087 Why are you acting like this? 577 01:08:55,304 --> 01:08:56,738 Guess what I did today. 578 01:08:58,869 --> 01:09:00,956 I saw this girl across the street... 579 01:09:03,130 --> 01:09:04,651 so I followed her. 580 01:09:04,695 --> 01:09:06,304 Stop. 581 01:09:06,348 --> 01:09:08,391 I went down this long flight of stairs. 582 01:09:08,435 --> 01:09:09,956 Stop. 583 01:09:10,000 --> 01:09:12,738 And I saw these monsters. 584 01:09:12,782 --> 01:09:14,608 I saw them tear her apart. 585 01:09:14,651 --> 01:09:16,912 Just stop! 586 01:09:21,564 --> 01:09:23,521 How long? 587 01:09:23,564 --> 01:09:25,130 Since I was a girl. 588 01:09:27,695 --> 01:09:30,564 Why would your father do this to you? 589 01:09:30,608 --> 01:09:31,956 I don't know. 590 01:09:33,478 --> 01:09:35,000 I never had a choice. 591 01:09:37,478 --> 01:09:39,174 This is your last chance. 592 01:09:40,956 --> 01:09:43,043 Walk out that door with me now. 593 01:09:43,087 --> 01:09:44,435 Not when you're like this. 594 01:09:44,478 --> 01:09:46,695 What am I like? 595 01:09:46,738 --> 01:09:48,695 Scared. 596 01:09:48,738 --> 01:09:50,782 You think I'm scared? 597 01:09:50,825 --> 01:09:52,782 I am not scared! 598 01:09:52,825 --> 01:09:55,435 I am not scared of any of you! 599 01:09:57,912 --> 01:10:00,130 But you're disgusted. 600 01:10:00,174 --> 01:10:02,564 Say it. 601 01:10:02,608 --> 01:10:05,521 Say I'm disgusting to you. Say it! 602 01:10:07,087 --> 01:10:11,130 That day, I was leaving. 603 01:10:11,174 --> 01:10:13,912 I was leaving, and then you showed up. 604 01:10:16,651 --> 01:10:19,174 Why-why didn't you just tell me? 605 01:10:19,217 --> 01:10:21,435 Because I knew you'd walk away. 606 01:10:23,695 --> 01:10:25,956 I see the way you're looking at me. 607 01:10:26,000 --> 01:10:28,956 That'll never change now. 608 01:10:29,000 --> 01:10:33,651 I told you there were things. You-you promised me. 609 01:11:29,130 --> 01:11:31,217 How is he today? 610 01:11:31,261 --> 01:11:32,608 Calm, I guess. 611 01:11:34,174 --> 01:11:38,521 I've worked with vets, all kinds of trauma, 612 01:11:38,564 --> 01:11:42,174 but this is different. He won't let me in at all. 613 01:11:42,217 --> 01:11:44,348 How long have you been treating him? 614 01:11:44,391 --> 01:11:45,782 Almost a year. 615 01:11:47,261 --> 01:11:49,478 But it's gotten worse. 616 01:11:49,521 --> 01:11:53,608 That woman, Mary, she was everything to him. 617 01:11:54,261 --> 01:11:55,695 Since her lost her, 618 01:11:55,738 --> 01:11:57,912 it's like he lost his grip on reality, 619 01:11:57,956 --> 01:12:00,391 and his desire to regain it. 620 01:12:03,348 --> 01:12:05,087 Mary died after their breakup. 621 01:12:06,478 --> 01:12:08,564 And he just won't accept it. 622 01:12:17,956 --> 01:12:19,956 It's good to see you up, James. 623 01:12:21,521 --> 01:12:23,435 How are you feeling today? 624 01:12:26,304 --> 01:12:27,738 James? 625 01:12:32,435 --> 01:12:34,174 I just wish... 626 01:12:35,825 --> 01:12:38,000 I wish I hadn't let her down. 627 01:12:41,738 --> 01:12:43,869 You're blaming yourself, but... 628 01:12:46,217 --> 01:12:48,912 all this chaos in your mind... 629 01:12:48,956 --> 01:12:51,043 it's not real. 630 01:12:52,435 --> 01:12:56,695 It’s not real, and it almost destroyed you. 631 01:12:58,174 --> 01:13:00,608 We can still fix this. 632 01:13:00,651 --> 01:13:02,782 But it's got to be your decision. 633 01:13:07,912 --> 01:13:11,738 Thank you. For everything. 634 01:14:06,782 --> 01:14:08,564 You didn't find her? 635 01:14:13,608 --> 01:14:17,000 Then we can leave. Together. 636 01:14:21,304 --> 01:14:23,956 You promised, James. 637 01:14:31,261 --> 01:14:33,608 You look just like her. 638 01:14:35,695 --> 01:14:37,869 I never told you my name. 639 01:14:41,738 --> 01:14:43,435 It's Maria. 640 01:14:57,304 --> 01:14:59,825 Or we can stay here together... 641 01:14:59,869 --> 01:15:02,043 if you want. 642 01:15:02,087 --> 01:15:03,695 Just us. 643 01:15:11,261 --> 01:15:12,348 What is it? 644 01:15:14,651 --> 01:15:17,130 Where are you going? 645 01:15:22,521 --> 01:15:24,043 James. 646 01:15:24,087 --> 01:15:25,261 Wait for me. 647 01:15:27,304 --> 01:15:28,782 You won't find her down there. 648 01:15:37,608 --> 01:15:38,956 Please. 649 01:15:56,956 --> 01:15:58,695 Why are you doing this? 650 01:16:04,478 --> 01:16:06,608 You were free of all this pain. 651 01:16:11,391 --> 01:16:12,608 James! 652 01:16:18,912 --> 01:16:20,043 James! 653 01:16:21,391 --> 01:16:22,348 James! 654 01:16:24,348 --> 01:16:25,608 James! 655 01:16:36,651 --> 01:16:38,000 You can't go in there. 656 01:16:56,564 --> 01:16:57,956 Let's go back. 657 01:17:00,130 --> 01:17:01,695 We can still go back. 658 01:17:05,825 --> 01:17:08,000 Please don't go any further. 659 01:17:26,651 --> 01:17:28,608 It's over if you want it to be. 660 01:17:34,564 --> 01:17:36,348 Mary's not dead. 661 01:17:37,912 --> 01:17:39,130 Not to me. 662 01:17:41,261 --> 01:17:42,782 And you're not real. 663 01:17:44,435 --> 01:17:46,304 You're just in my way. 664 01:17:46,348 --> 01:17:47,782 No. 665 01:17:47,825 --> 01:17:49,956 No, no. No, no, no, no, no. 666 01:17:50,000 --> 01:17:51,261 Look at me, James. 667 01:17:54,217 --> 01:17:56,304 Goodbye, Maria. 668 01:20:33,174 --> 01:20:34,478 You're finally here. 669 01:20:36,391 --> 01:20:37,695 Laura? 670 01:20:49,348 --> 01:20:51,043 I'm not playing anymore, Laura. 671 01:20:53,304 --> 01:20:54,912 Do you think you're ready to face it? 672 01:21:00,087 --> 01:21:02,651 Do you think you're ready to face us? 673 01:21:15,391 --> 01:21:17,608 Why are you doing this to me? 674 01:21:17,651 --> 01:21:19,261 To help you remember. 675 01:21:21,304 --> 01:21:23,000 What's her name? 676 01:21:23,043 --> 01:21:24,391 What? 677 01:21:24,435 --> 01:21:25,348 Think, James. 678 01:21:28,956 --> 01:21:30,304 What's Mary's full name? 679 01:21:34,912 --> 01:21:36,695 Our full name, James... 680 01:21:47,608 --> 01:21:48,956 It's time now. 681 01:21:55,695 --> 01:21:58,738 And now, there's nothing left to hide. 682 01:22:25,304 --> 01:22:27,391 Haven't you had enough? 683 01:22:27,435 --> 01:22:28,782 Disgusting. 684 01:22:28,825 --> 01:22:30,217 You're disgusting! 685 01:22:33,261 --> 01:22:35,304 You--you see. 686 01:22:35,348 --> 01:22:37,304 Please tell me you can see it. 687 01:22:41,000 --> 01:22:43,217 I can't get away from him. 688 01:22:43,261 --> 01:22:47,000 He'll never stop hurting me. 689 01:22:47,043 --> 01:22:49,261 Let me help you. 690 01:22:49,304 --> 01:22:50,782 Don't! Don't. 691 01:22:50,825 --> 01:22:52,174 Stay away. 692 01:22:55,608 --> 01:22:56,608 Please. 693 01:23:47,912 --> 01:23:49,217 Mary? 694 01:24:11,782 --> 01:24:12,912 I'm sorry. 695 01:24:40,738 --> 01:24:42,217 Mary?! 696 01:24:45,912 --> 01:24:47,608 No, wait! 697 01:25:43,478 --> 01:25:45,130 You need to let go of her. 698 01:25:47,564 --> 01:25:48,912 She's gone. 699 01:25:50,912 --> 01:25:52,695 She's dead, James. 700 01:25:55,564 --> 01:25:58,087 She's been dead for months now. 701 01:25:58,130 --> 01:25:59,695 You know that. 702 01:26:25,391 --> 01:26:27,000 You came. 703 01:26:27,043 --> 01:26:28,130 Of course. 704 01:26:30,217 --> 01:26:31,435 As soon as I could. 705 01:26:31,478 --> 01:26:33,651 It's okay. 706 01:26:33,695 --> 01:26:35,782 I never should have left. 707 01:26:35,825 --> 01:26:38,348 Whether you would've stayed or not, 708 01:26:38,391 --> 01:26:41,217 I still would've gotten sick. 709 01:26:41,261 --> 01:26:43,348 Well, maybe I could've helped. 710 01:26:43,391 --> 01:26:44,738 No one could've. 711 01:26:46,174 --> 01:26:48,130 My father poisoned me. 712 01:26:49,825 --> 01:26:51,956 He poisoned me my whole life. 713 01:26:55,912 --> 01:26:58,000 I tried to shield you from it. 714 01:26:59,304 --> 01:27:00,825 I know. 715 01:27:02,956 --> 01:27:05,000 Can you help me lie down? 716 01:27:10,391 --> 01:27:11,956 Sure. 717 01:27:28,478 --> 01:27:31,521 Okay. Okay, okay, okay. 718 01:27:54,912 --> 01:27:56,695 Come on. 719 01:27:56,738 --> 01:27:58,608 There you go. 720 01:27:58,651 --> 01:28:00,217 All right. 721 01:28:06,738 --> 01:28:08,130 Just tell me how I can help you. 722 01:28:09,695 --> 01:28:11,348 You know. 723 01:28:14,391 --> 01:28:16,956 He's lived inside of me for so long. 724 01:28:18,391 --> 01:28:20,869 I don't want him there anymore. 725 01:28:20,912 --> 01:28:22,000 I can't do that. 726 01:28:22,043 --> 01:28:24,000 I want to be free. 727 01:28:26,564 --> 01:28:28,174 Please, James. 728 01:28:29,564 --> 01:28:30,869 Please. 729 01:28:34,738 --> 01:28:36,695 Help me now. 730 01:31:10,435 --> 01:31:14,521 That day, I should've died with you. 731 01:31:33,782 --> 01:31:35,478 You forgave me, 732 01:31:36,869 --> 01:31:39,000 but I could never forgive myself. 733 01:31:47,608 --> 01:31:50,261 I was so selfish, Mare. 734 01:31:55,608 --> 01:31:57,391 Selfish and scared. 735 01:32:43,912 --> 01:32:45,348 I'm ready now. 736 01:32:50,087 --> 01:32:51,608 No matter what it takes. 737 01:32:54,304 --> 01:32:56,087 No matter where it takes us. 738 01:33:02,043 --> 01:33:03,043 This time... 739 01:33:06,478 --> 01:33:08,087 I won't let go. 740 01:33:21,738 --> 01:33:24,478 Mr. Sunderland? 741 01:33:24,521 --> 01:33:25,869 Mr. Sunderland? 742 01:33:28,608 --> 01:33:30,348 Are you with us, Mr. Sunderland? 743 01:33:40,782 --> 01:33:42,174 What? 744 01:33:44,869 --> 01:33:46,217 Come on. 745 01:33:49,261 --> 01:33:50,521 You've got to be kidding me. 746 01:33:58,087 --> 01:33:59,651 I'm so sorry. 747 01:34:01,564 --> 01:34:02,782 Are you okay? 748 01:34:02,825 --> 01:34:04,564 Yeah. No, I'm fine. I'm fine. 749 01:34:10,738 --> 01:34:12,130 Are you okay? 750 01:34:13,261 --> 01:34:14,478 I think so. 751 01:34:24,869 --> 01:34:26,000 It's okay. I got it. 752 01:34:29,174 --> 01:34:30,435 The latch is broken. 753 01:34:30,478 --> 01:34:31,478 How do you know that? 754 01:34:35,651 --> 01:34:37,000 Shit, that's my bus. 755 01:34:38,391 --> 01:34:39,912 Hey, wait! 756 01:34:47,695 --> 01:34:49,912 Sorry, just... 757 01:34:53,956 --> 01:34:55,825 Where were you heading? 758 01:34:55,869 --> 01:34:57,608 The next city. 759 01:34:57,651 --> 01:35:00,304 Well, I just ruined your day. 760 01:35:01,564 --> 01:35:04,174 Wouldn't be much of a gentleman if I didn't try and help fix it. 761 01:35:04,217 --> 01:35:06,000 A gentleman? 762 01:35:06,043 --> 01:35:08,130 Didn't know they made those anymore. 763 01:35:08,174 --> 01:35:10,043 Gentleman named James. 764 01:35:10,087 --> 01:35:12,695 -I'm-- -Mary. 765 01:35:12,738 --> 01:35:14,217 I saw it on your case. 766 01:35:28,087 --> 01:35:29,912 You're a painter? 767 01:35:31,391 --> 01:35:32,608 Yeah. 768 01:35:43,912 --> 01:35:45,174 What do you paint? 47805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.