Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,860 --> 00:00:05,197
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:05,280 --> 00:00:08,492
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:08,534 --> 00:00:12,538
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:13,038 --> 00:00:15,457
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:15,541 --> 00:00:18,919
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:19,461 --> 00:00:21,422
and vanished.
7
00:00:27,719 --> 00:00:30,347
He awoke
to find himself in the past,
8
00:00:30,472 --> 00:00:35,602
suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.
9
00:00:35,727 --> 00:00:38,897
Fortunately, contact with
his own time was maintained...
10
00:00:38,939 --> 00:00:42,547
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:42,651 --> 00:00:46,572
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:46,697 --> 00:00:49,324
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:49,408 --> 00:00:51,326
leaping from life to life,
14
00:00:51,493 --> 00:00:53,245
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:53,287 --> 00:00:58,625
and hoping each time
that his next leap will be the leap home.
16
00:01:12,764 --> 00:01:17,644
Oh, no, no, no, no, no!
17
00:01:17,769 --> 00:01:20,772
Not the heels!
Not a woman again!
18
00:01:20,898 --> 00:01:22,691
No...
19
00:01:27,112 --> 00:01:28,989
Okay, Jake! They're on their way out!
20
00:01:29,072 --> 00:01:31,408
I'm goin' over the roof.
You copy, partner?
21
00:01:31,492 --> 00:01:33,202
Jake, you got 'em?
22
00:01:35,621 --> 00:01:37,956
Jake. Jake!
23
00:01:39,208 --> 00:01:40,834
- Narc.
- Narc.
24
00:01:41,960 --> 00:01:43,670
Oh, boy.
25
00:03:11,508 --> 00:03:13,594
Come on! We quit, man!
26
00:03:13,719 --> 00:03:16,430
Come on!
Quit firin'!
27
00:03:16,513 --> 00:03:19,474
- Got him covered, Skaggs?
- Yeah, I got him!
28
00:03:19,766 --> 00:03:23,687
- We quit! We quit, man!
- What happened?
29
00:03:25,397 --> 00:03:28,942
- Jake.
- Oh, man. The pig shot me.
30
00:03:29,067 --> 00:03:31,653
- Jake?
- I'm bleedin', Boner. I'm bleedin'.
31
00:03:31,737 --> 00:03:34,698
- Oh, man.
- Where you hit, Jake?
32
00:03:39,119 --> 00:03:42,247
- I'm a man!
- Your partner okay, Skaggs?
33
00:03:42,331 --> 00:03:44,541
I don't know.
He may have a concussion.
34
00:03:44,566 --> 00:03:46,550
Better have the paramedics look at
him when they get here.
35
00:03:46,585 --> 00:03:50,339
Hey, man! I'm bleedin'.
I got a right to be looked at first!
36
00:03:50,422 --> 00:03:53,258
- Just take it easy, Jake.
- You have the right to remain silent!
37
00:03:53,383 --> 00:03:55,302
If you give up the right
to remain silent,
38
00:03:55,385 --> 00:03:57,804
Anything you say can and will be used
against you in a court of law.
39
00:03:57,929 --> 00:03:59,723
Jammed on ya, didn't it?
40
00:04:00,265 --> 00:04:03,352
- What?
- You're not 007, Jake.
41
00:04:04,144 --> 00:04:07,939
No, no. I'm-I'm not.
I'm... Jake.
42
00:04:08,148 --> 00:04:12,110
They may not jam in the movies,
but in real life they have a nasty habit...
43
00:04:12,444 --> 00:04:14,279
Twenty-seven on scene.
44
00:04:15,113 --> 00:04:16,365
Twenty-seven 10-43.
45
00:04:16,448 --> 00:04:19,409
- Safety's on.
- What happened?
46
00:04:19,493 --> 00:04:22,037
- Hey! Hey! Turn around and shut up.
- Well, uh...
47
00:04:22,412 --> 00:04:25,916
Nah, he's seen too many Bond movies.
His automatic jammed.
48
00:04:28,043 --> 00:04:30,253
Carry a revolver, kid.
You'll live longer.
49
00:04:30,337 --> 00:04:35,592
I'm bleedin' to death over here, and you
pigs are talkin' about guns and ammo.
50
00:04:36,468 --> 00:04:38,595
You know, I froze up once.
51
00:04:39,471 --> 00:04:42,307
It was on a search-and-destroy
in the Delta.
52
00:04:42,808 --> 00:04:46,728
You know, I was point man. Just-Just
diddy-boppin' along like some F.N.G...
53
00:04:46,812 --> 00:04:50,482
when I come face-to-face
with this... naked baby...
54
00:04:50,565 --> 00:04:52,484
in the middle of the trail.
55
00:04:55,821 --> 00:04:57,864
You know,
and I knew it was an ambush.
56
00:04:57,948 --> 00:05:03,286
But I just... I didn't move. I just-just
froze there, starin' at that baby,
57
00:05:03,412 --> 00:05:08,250
till, uh... till the platoon came up
behind me and Charlie opened fire.
58
00:05:08,375 --> 00:05:11,086
I mean, even then I didn't move.
I-I-I...
59
00:05:11,920 --> 00:05:15,716
I just stared at that baby,
and that baby stared at me.
60
00:05:18,635 --> 00:05:21,346
We finally... Somebody...
I don't know.
61
00:05:21,430 --> 00:05:25,767
Lieutenant Cody or Harper jumped up
and body-blocked me off the trail.
62
00:05:30,522 --> 00:05:33,859
Well, I figure, if a man's lucky,
he gets to freeze up once in his life...
63
00:05:33,942 --> 00:05:35,861
and live to talk about it.
64
00:05:38,684 --> 00:05:40,394
But not twice.
65
00:05:55,213 --> 00:05:57,007
What happened to the baby?
66
00:05:58,759 --> 00:06:02,846
Man, don't leave that tissue in the car.
Lisa'll think I got a honey.
67
00:06:27,537 --> 00:06:30,207
- Oh, look at this!
- Whoo.
68
00:06:31,666 --> 00:06:33,668
It's the heels, Sam.
69
00:06:34,878 --> 00:06:38,840
Sam, you look cute
in those three-inch high heels.
70
00:06:38,965 --> 00:06:41,676
Hey, listen.
Lisa wants to meet ya.
71
00:06:42,469 --> 00:06:43,619
Lisa?
72
00:06:43,720 --> 00:06:46,765
- It's his wife.
- Uh, yeah...
73
00:06:47,724 --> 00:06:49,476
Your wife, yeah.
74
00:06:49,643 --> 00:06:52,020
Hey, never forget the name
of your partner's wife, man.
75
00:06:52,145 --> 00:06:53,688
It's not respectful.
76
00:06:53,980 --> 00:06:57,275
Well, I-I just...
I have trouble sometimes, uh,
77
00:06:57,567 --> 00:06:59,820
- rememberin' names.
- Oh, I got ya.
78
00:06:59,945 --> 00:07:03,532
Yeah. Like my own.
Where's my locker?
79
00:07:04,241 --> 00:07:05,700
Here it is.
80
00:07:06,243 --> 00:07:09,037
- I'm penciled in.
- Well, you're the new boy here, Sam.
81
00:07:09,162 --> 00:07:13,375
You just made detective. And that's
your partner, Sergeant Roger Skaggs.
82
00:07:13,500 --> 00:07:15,752
He's a heck of an undercover detective.
83
00:07:15,836 --> 00:07:18,463
As a matter of fact, his arrest record
is the best in San Diego.
84
00:07:18,588 --> 00:07:20,298
What am I here to do?
85
00:07:22,342 --> 00:07:26,054
I don't know, but, uh,
it looks like my kinda work.
86
00:07:26,179 --> 00:07:29,099
- You know, I'm kiddin'?
- It's a hazing, Sam, like in a fraternity.
87
00:07:29,182 --> 00:07:31,017
I know what it is, Al.
88
00:07:37,899 --> 00:07:40,026
Tina will love this.
89
00:07:40,652 --> 00:07:44,948
I'm sure she would.
Now, I think this will fit Lori.
90
00:07:46,950 --> 00:07:49,411
- Michelle!
- Whoo!
91
00:07:49,494 --> 00:07:53,164
Oh, oh, oh, oh, oh.
And I can't wait to see...
92
00:07:53,248 --> 00:07:55,625
Elsa in this!
93
00:07:58,670 --> 00:08:01,965
Unless, of course, uh,
you think it might look better on Lisa.
94
00:08:02,090 --> 00:08:05,677
Hey! Get out of here!
That's not funny!
95
00:08:05,802 --> 00:08:07,220
Shut up, all of you!
96
00:08:10,307 --> 00:08:12,309
You're all right, partner.
97
00:08:13,894 --> 00:08:15,353
Elsa?
98
00:08:15,478 --> 00:08:17,981
What El...
I don't remember any Elsa.
99
00:08:18,440 --> 00:08:21,359
Pants.
Thank you.
100
00:08:21,484 --> 00:08:24,654
Well, personally, uh,
I think you'd look kinda foxy...
101
00:08:24,738 --> 00:08:27,073
in this little purple number
with the white fuzz.
102
00:08:27,532 --> 00:08:29,159
Just my opinion.
103
00:08:29,993 --> 00:08:33,622
- Why am I here?
- Well, let's find out.
104
00:08:34,456 --> 00:08:37,375
Your name is Jake Rawlins, and...
105
00:08:37,500 --> 00:08:40,712
Oh, this is interesting, Sam.
See, Jake is usually short for Jacob.
106
00:08:40,795 --> 00:08:43,757
But you're just plain Jake.
107
00:08:44,299 --> 00:08:47,260
Never mind.
You graduated from UCSD...
108
00:08:47,385 --> 00:08:50,263
in '65
with a B.A. in Criminal...
109
00:08:50,805 --> 00:08:52,223
Justice.
110
00:08:52,349 --> 00:08:57,479
Then you enrolled in the San Diego
Police Academy a month later.
111
00:08:57,938 --> 00:09:00,106
Well, you were second
in your class there.
112
00:09:00,190 --> 00:09:03,777
Since joining the force,
you've received two commendations.
113
00:09:04,361 --> 00:09:09,616
The first of which was, uh, you saved
the life of a wounded fellow officer.
114
00:09:09,908 --> 00:09:11,868
You shielded him with...
115
00:09:12,160 --> 00:09:15,622
Just twist that around your body
if you wanna get if off.
116
00:09:16,289 --> 00:09:19,209
- What?
- Y-Your brassiere! Just twist the catch...
117
00:09:19,292 --> 00:09:21,461
around to the front,
so you can undo it.
118
00:09:22,212 --> 00:09:25,548
Uh, you-you shielded him
with your body...
119
00:09:25,632 --> 00:09:29,928
uh, in a shootout during an
attempted armed car robbery.
120
00:09:30,595 --> 00:09:34,015
- W-Well, I didn't. I mean, Jake did.
- Yeah, well...
121
00:09:34,099 --> 00:09:36,059
So, you're him now, sort of.
122
00:09:37,811 --> 00:09:38,937
What, uh...
123
00:09:39,020 --> 00:09:40,855
What did Jake do wrong
that I'm here to put right?
124
00:09:40,939 --> 00:09:44,985
You mean besides
putting on your panty girdle backwards?
125
00:09:49,280 --> 00:09:52,117
- Looks okay.
- Trust me, Sam. Trust me. It's backwards.
126
00:09:52,200 --> 00:09:54,187
- I didn't put it on anyway!
- It's backwards!
127
00:09:54,258 --> 00:09:56,162
- Al, don't...
- It's on backwards.
128
00:09:59,582 --> 00:10:00,959
Okay.
129
00:10:01,042 --> 00:10:03,837
- Just what am I doin' in San Diego in...
- '69.
130
00:10:03,912 --> 00:10:05,964
April 1, 196...
131
00:10:06,065 --> 00:10:08,842
Hey!
It's April Fool's Day!
132
00:10:08,967 --> 00:10:11,177
Oh. That's all I need.
133
00:10:11,428 --> 00:10:14,889
A leap that's one big
April Fool's Day joke.
134
00:10:15,015 --> 00:10:19,686
You know, it would be just like Him
to leap me in here to... pull a...
135
00:10:21,813 --> 00:10:23,273
What's wrong?
136
00:10:24,024 --> 00:10:28,236
Sam, you're here
to stop a woman from...
137
00:10:28,361 --> 00:10:31,197
making the mistake of her lifetime.
138
00:10:32,657 --> 00:10:34,200
What woman?
139
00:10:34,367 --> 00:10:37,078
Her name is Beth.
140
00:10:37,871 --> 00:10:40,582
And her husband's an M.I.A...
141
00:10:40,881 --> 00:10:45,427
A naval pilot whose A-4 went down
in the highlands over two years ago.
142
00:10:46,212 --> 00:10:48,006
And she thinks he's dead.
143
00:10:48,590 --> 00:10:51,634
- But he's not.
- No.
144
00:10:52,343 --> 00:10:56,514
Uh, the V.C. have got him.
He's in a cage...
145
00:10:56,681 --> 00:10:58,725
near Cham Hoi.
146
00:10:59,642 --> 00:11:03,104
And he's gonna be repatriated
in '73.
147
00:11:04,147 --> 00:11:06,524
But Beth won't be there waiting for him.
148
00:11:06,649 --> 00:11:09,986
Because she fell in love
with somebody else?
149
00:11:10,987 --> 00:11:16,201
Yeah. Someone she meets
on April Fool's Day, 1969.
150
00:11:16,910 --> 00:11:18,912
That's today, Sam.
151
00:11:19,079 --> 00:11:21,831
Someone she's going to meet today.
152
00:11:26,878 --> 00:11:28,630
You need a hand?
153
00:11:29,964 --> 00:11:31,466
What's wrong?
154
00:11:33,134 --> 00:11:35,804
You're not this upset
about a flat tire, are you?
155
00:11:36,304 --> 00:11:39,891
I'm sorry.
I'm usually not such a baby.
156
00:11:40,225 --> 00:11:42,060
Yeah, I can believe that.
157
00:11:42,769 --> 00:11:45,230
It's not the tire. It's, um...
158
00:11:45,480 --> 00:11:47,440
It's a lot of things.
159
00:11:47,690 --> 00:11:50,401
The tire's just
the proverbial straw.
160
00:11:50,527 --> 00:11:53,154
Well, I don't know what I can do
about a lot of things, but, uh,
161
00:11:53,279 --> 00:11:55,406
I can fix the straw.
162
00:11:55,573 --> 00:11:58,284
That would be very nice.
Thank you.
163
00:12:00,161 --> 00:12:03,289
- Dirk Simon.
- Oh, Beth Calavicci.
164
00:12:03,373 --> 00:12:05,667
Oh, Italiano, huh?
165
00:12:05,792 --> 00:12:09,254
My husband or hi-his father
was from Italy.
166
00:12:09,838 --> 00:12:12,423
Oh, too bad.
167
00:12:12,757 --> 00:12:14,926
- You don't like Italians?
- Oh, no.
168
00:12:15,009 --> 00:12:17,804
No, I love Italians.
It's, uh,
169
00:12:18,304 --> 00:12:20,265
too bad you have a husband.
170
00:12:31,943 --> 00:12:33,903
If this is an April Fool's gag, Jake,
171
00:12:33,987 --> 00:12:37,991
you're gonna regret it a long time...
A long, long time.
172
00:12:38,116 --> 00:12:41,744
It's no gag.
Skaggs, there's this woman.
173
00:12:41,828 --> 00:12:43,121
Beth.
174
00:12:43,204 --> 00:12:45,707
- Yeah, that's her name.
- Who you've never met before...
175
00:12:45,832 --> 00:12:47,792
but somehow know is in trouble.
176
00:12:47,917 --> 00:12:49,711
Well, she's gonna be in trouble.
177
00:12:49,836 --> 00:12:51,921
When she gets a flat
tire in the marina...
178
00:12:51,961 --> 00:12:53,464
and some lawyer fixes it.
179
00:12:53,548 --> 00:12:56,050
That's what hap...
what's going to happen.
180
00:12:56,342 --> 00:12:58,636
You're loony tunes, Jake.
You know that.
181
00:12:59,637 --> 00:13:01,848
I don't think so.
182
00:13:10,148 --> 00:13:12,775
Hold it! Hold it!
Excuse me.
183
00:13:12,901 --> 00:13:15,028
I'll do that. I'll do that.
Excuse me.
184
00:13:15,945 --> 00:13:18,740
- Your husband?
- I've never seen him before in my life.
185
00:13:18,823 --> 00:13:20,742
Excuse me, pal.
But who the hell are you?
186
00:13:20,788 --> 00:13:23,203
Jake. Jake Rawlins.
187
00:13:23,328 --> 00:13:25,288
Well, what do you
think you're doin', Jake?
188
00:13:25,413 --> 00:13:27,207
- Changin' a tire.
- Oh, look, pal...
189
00:13:27,332 --> 00:13:29,125
- Sir.
- I've got the tire.
190
00:13:29,459 --> 00:13:32,045
Would you please step over
to the car and show me your I.D.?
191
00:13:32,587 --> 00:13:34,005
Please?
192
00:13:35,089 --> 00:13:36,549
Ma'am.
193
00:13:37,091 --> 00:13:39,010
Just step over here, please.
194
00:13:39,510 --> 00:13:43,056
You got a little, uh,
dirt smudge on your nose.
195
00:13:43,473 --> 00:13:45,683
- What?
- You got a little dirt...
196
00:13:46,226 --> 00:13:47,810
right here.
197
00:13:51,439 --> 00:13:53,608
Yeah. That's... Mm-hmm.
198
00:13:53,733 --> 00:13:57,320
So, uh, how long have you known
the, uh, suspect?
199
00:13:58,154 --> 00:13:59,739
Suspect?
200
00:13:59,989 --> 00:14:03,243
I don't know her at all.
She had a flat, and I offered to help.
201
00:14:03,368 --> 00:14:06,287
Yeah, would you have offered
if she was 50 and fat?
202
00:14:07,413 --> 00:14:10,500
What has he done?
Nothing...
203
00:14:12,168 --> 00:14:14,796
- yet.
- Why are you questioning him?
204
00:14:15,004 --> 00:14:17,715
I really can't discuss that
with you, Beth.
205
00:14:19,133 --> 00:14:21,052
How do you know my name?
206
00:14:22,136 --> 00:14:24,347
I, uh, sort of, uh,
207
00:14:25,598 --> 00:14:27,308
got it...
208
00:14:28,559 --> 00:14:30,603
- ♪ Through the grapevine ♪
- ♪ Through the grapevine ♪
209
00:14:32,981 --> 00:14:34,607
Look.
What the hell is going on here?
210
00:14:34,732 --> 00:14:37,527
What's she suspected of doing?
Uh, you...
211
00:14:37,610 --> 00:14:39,862
You wouldn't happen to be
a lawyer, would you, Mr. Simon?
212
00:14:39,946 --> 00:14:41,990
Yeah.
As a matter of fact, I am.
213
00:14:42,198 --> 00:14:44,242
You're not gonna
explain this, are you?
214
00:14:45,535 --> 00:14:48,329
Look, uh, I really can't...
215
00:14:49,539 --> 00:14:52,542
divulge details
of a police investigation.
216
00:14:57,046 --> 00:15:00,758
Whatever you've done, if you need
assistance, just give me a call.
217
00:15:02,552 --> 00:15:04,012
Through the grapevine
Oh, excuse me.
218
00:15:04,095 --> 00:15:07,140
Would you mind handing me my
bag, Jake?
219
00:15:11,811 --> 00:15:13,313
Thanks.
220
00:15:17,525 --> 00:15:19,152
What have I done?
221
00:15:20,403 --> 00:15:21,446
Nothing.
222
00:15:21,529 --> 00:15:23,531
Your partner just told
him I did something wrong,
223
00:15:23,614 --> 00:15:25,700
while you let me think
you were investigating him!
224
00:15:25,783 --> 00:15:27,201
Why?
225
00:15:28,453 --> 00:15:32,582
This, uh...
This isn't easy to explain.
226
00:15:32,707 --> 00:15:34,292
- Um...
- Try me.
227
00:15:35,793 --> 00:15:37,920
If I told you,
you wouldn't believe me.
228
00:15:41,674 --> 00:15:43,426
Lo-Look, I'm...
229
00:15:44,510 --> 00:15:47,889
I'm sorry, okay?
Let's go.
230
00:15:51,309 --> 00:15:53,686
This is an April Fool's joke, isn't it?
231
00:16:15,666 --> 00:16:17,377
My legs are falling asleep.
232
00:16:17,460 --> 00:16:19,712
Gurus lay on beds of nails.
233
00:16:19,962 --> 00:16:22,173
I mean, they walk barefoot
over burning coals,
234
00:16:22,298 --> 00:16:24,300
sit naked in caves of ice.
235
00:16:24,509 --> 00:16:27,804
They ignore the physical
to attain the metaphysical.
236
00:16:28,137 --> 00:16:31,516
I just want to attain
a little circulation in my legs.
237
00:16:33,810 --> 00:16:36,938
Couldn't I just, you know,
stretch a little bit, Skaggs?
238
00:16:37,063 --> 00:16:40,316
No, concentrate on your mantra.
I just made the pusher.
239
00:16:40,608 --> 00:16:42,735
I'll see if I can make a buy.
240
00:16:51,411 --> 00:16:53,246
Hey, man, how you doin'?
241
00:16:53,329 --> 00:16:56,290
- Ommm.
- Far out!
242
00:16:56,874 --> 00:16:59,293
- Ommm.
- Ommm.
243
00:17:00,128 --> 00:17:03,381
Ommm.
244
00:17:03,756 --> 00:17:06,717
Ommm.
245
00:17:10,672 --> 00:17:12,765
Why am I still here?
246
00:17:12,890 --> 00:17:14,934
You're here because
you didn't stop Beth...
247
00:17:15,017 --> 00:17:17,478
and this sleazebag attorney
from getting together.
248
00:17:17,562 --> 00:17:20,314
They were already together when
I got there, but I got 'em apart.
249
00:17:20,398 --> 00:17:21,858
Well, that's not enough!
250
00:17:21,983 --> 00:17:26,195
Ac-According to Ziggy, Beth gets the
navy to declare her husband dead,
251
00:17:26,320 --> 00:17:29,282
and, then, she marries
this legal nozzle in June.
252
00:17:29,365 --> 00:17:32,827
Well, are you sure that this relationship
with Dirk wasn't meant to be?
253
00:17:32,952 --> 00:17:34,370
Absolutely!
254
00:17:34,704 --> 00:17:37,623
What was meant to be
was for Beth's husband...
255
00:17:37,748 --> 00:17:39,959
to come back home and find her!
256
00:17:41,586 --> 00:17:46,215
I was an M.I.A.
And my wife thought I was dead.
257
00:17:47,633 --> 00:17:51,012
And by the time they got word to her
that I was alive,
258
00:17:51,137 --> 00:17:53,389
she had remarried
and then disappeared.
259
00:17:53,681 --> 00:17:55,892
And I don't want that to happen...
260
00:17:56,017 --> 00:17:59,395
- to her hu-husband.
- I'm sorry, Al.
261
00:17:59,645 --> 00:18:03,483
I...
I should've remembered.
262
00:18:04,025 --> 00:18:07,945
Oh, well, the leap
swiss-cheesed your brain, Sam.
263
00:18:08,779 --> 00:18:11,866
It's not your fault, but it will be
if you don't keep...
264
00:18:11,949 --> 00:18:14,577
this scuzzbag
from seducing Beth.
265
00:18:14,702 --> 00:18:17,747
I can't keep him away from her
for the next four years.
266
00:18:17,914 --> 00:18:20,249
Well, according to Ziggy,
you don't have to.
267
00:18:20,958 --> 00:18:23,669
She's been... She's been living
alone the last two years,
268
00:18:23,753 --> 00:18:28,174
working double shifts as a nurse at
Balboa Naval Hospital in the burn ward.
269
00:18:29,884 --> 00:18:34,931
Yesterday, she lost a young marine
that she really felt was gonna make it.
270
00:18:36,682 --> 00:18:38,976
And I guess when he died, she...
271
00:18:39,352 --> 00:18:43,147
Maybe she lost
the last little bit of hope...
272
00:18:43,231 --> 00:18:45,858
that she was holding out
for her-her husband.
273
00:18:47,193 --> 00:18:49,195
So this weekend, she's gonna be
more vulnerable...
274
00:18:49,278 --> 00:18:50,988
than at any time in her life!
275
00:18:51,113 --> 00:18:53,616
She's gonna need someone
to see her through this.
276
00:18:53,699 --> 00:18:57,078
She needs someone to hold on to
and someone to soothe her...
277
00:18:57,203 --> 00:19:00,498
and someone to give her
a big shoulder to cry on.
278
00:19:00,581 --> 00:19:02,833
And someone
who won't take advantage of her.
279
00:19:02,917 --> 00:19:06,796
- Al...
- If anyone can do this, you can.
280
00:19:06,921 --> 00:19:10,341
And Ziggy, he'll give you all the right
things to say, all the songs to play,
281
00:19:10,466 --> 00:19:12,718
all the places to take her
that'll remind her...
282
00:19:12,843 --> 00:19:15,137
of how much she loves her husband!
283
00:19:15,346 --> 00:19:18,724
That's all she needs, Sam,
is just a little hope...
284
00:19:18,849 --> 00:19:21,435
and, you know, a nudge and a memory.
285
00:19:22,061 --> 00:19:24,897
I don't know, Al.
Somethin' about this doesn't feel right.
286
00:19:24,981 --> 00:19:27,942
Trust me. It's right.
287
00:19:28,303 --> 00:19:30,764
- Then, show me what's in the bag.
- Outta here, Sunshine!
288
00:19:30,903 --> 00:19:32,446
Jake, stop her!
289
00:19:35,575 --> 00:19:37,743
Ooh whoo! All right!
290
00:19:37,868 --> 00:19:40,788
- You just made a fool of yourself, man!
- Shut up!
291
00:19:40,913 --> 00:19:42,540
Jake, are you all right?
292
00:19:42,665 --> 00:19:44,333
Yeah. Yeah.
293
00:19:45,251 --> 00:19:47,795
Maybe you should've
stretched your legs a little.
294
00:19:50,548 --> 00:19:53,551
Funny, Skaggs.
Real funny.
295
00:19:56,220 --> 00:19:58,598
Man, babies are a drag.
296
00:20:03,436 --> 00:20:07,106
Hey. Wanna sip a shooter, kid?
Huh?
297
00:20:07,231 --> 00:20:10,359
- Oh, that's real smart, Boner.
- What?
298
00:20:10,443 --> 00:20:13,112
She only understands Mex.
299
00:20:13,696 --> 00:20:17,992
¿Quieres un trago
de tequila, niña, eh?
300
00:20:18,284 --> 00:20:20,077
Hey!
¡Eres tú loco!
301
00:20:21,579 --> 00:20:23,122
What kind of mother are you?
302
00:20:23,205 --> 00:20:26,917
- See? You frightened her.
- Better mama than you ever had.
303
00:20:28,502 --> 00:20:29,920
Madre de Dios.
304
00:20:30,004 --> 00:20:32,048
I'm sorry I made your bail.
305
00:20:32,173 --> 00:20:36,302
- Billy the head come through?
- Yeah, well, what do you think?
306
00:20:44,393 --> 00:20:47,313
Hey, Boner.
What?
307
00:20:47,438 --> 00:20:50,483
What did that pig call
that narc that shot me?
308
00:20:51,192 --> 00:20:55,780
I don't remember.
Somethin' that started with an "S"?
309
00:20:56,155 --> 00:20:58,032
"Scabs."
310
00:20:58,324 --> 00:21:02,536
Yeah! That was it.
311
00:21:03,496 --> 00:21:06,832
Scabs. Boom!
312
00:21:10,127 --> 00:21:11,754
Boom.
313
00:21:25,309 --> 00:21:28,771
Excuse me. Can I borrow your
young eyes for a second?
314
00:21:28,854 --> 00:21:31,982
- What are you looking for?
- I'm looking for a blue-hulled sloop...
315
00:21:32,066 --> 00:21:34,443
with a red, white and blue spinnaker.
316
00:21:34,527 --> 00:21:38,572
Um, there it is...
at the far end of the bay.
317
00:21:38,698 --> 00:21:42,493
Good. I know it's silly.
He's a bit late.
318
00:21:42,618 --> 00:21:45,538
But I always think the worst
whenever he sails by himself.
319
00:21:45,705 --> 00:21:49,458
- The wind doesn't carry a watch.
- You sound like my son.
320
00:21:51,919 --> 00:21:54,839
Oh, she's a beautiful sloop.
321
00:21:55,047 --> 00:21:56,716
Yes, she is.
322
00:21:58,300 --> 00:22:01,053
Is your M.I.A. bracelet
for someone you know?
323
00:22:01,220 --> 00:22:04,348
My husband.
Oh, I am sorry.
324
00:22:04,640 --> 00:22:06,225
Me too.
325
00:22:08,936 --> 00:22:13,315
Well, I better be moving.
He'll be docked before I get down there.
326
00:22:13,399 --> 00:22:16,152
- Enjoy the sunset.
- Thank you.
327
00:22:21,323 --> 00:22:22,867
I don't mean to be presumptuous,
328
00:22:22,950 --> 00:22:24,785
but my son and I are
dining at the Bay Club.
329
00:22:24,910 --> 00:22:27,788
- Would you care to join us?
- Oh, that's very nice of you,
330
00:22:27,913 --> 00:22:29,999
but I don't think I'm
dressed right for the Bay Club.
331
00:22:30,115 --> 00:22:33,335
Nonsense. What could be more
appropriate at a yachting club...
332
00:22:33,419 --> 00:22:36,589
than a naval officer's uniform?
333
00:22:36,881 --> 00:22:38,549
Well, you sure
your son wouldn't mind?
334
00:22:38,632 --> 00:22:41,343
No, I usually have a girlfriend
my age in tow.
335
00:22:41,427 --> 00:22:44,096
When Dirk sees you,
he's going to be positively delighted.
336
00:22:44,180 --> 00:22:46,640
- Dirk? Dirk Simon?
- Yes!
337
00:22:46,724 --> 00:22:50,227
- Do you know my son?
- I think we met yesterday.
338
00:22:58,194 --> 00:23:01,197
The invitation's very nice of you,
but I think I better pass.
339
00:23:01,363 --> 00:23:04,492
- Perhaps, another time.
- I'd like that.
340
00:23:16,128 --> 00:23:19,840
What are you doing here?
How did you know that I was up here?
341
00:23:20,549 --> 00:23:25,805
Well, I used some advanced
police surveillance techniques.
342
00:23:25,930 --> 00:23:29,809
- You had me followed?
- Not exactly. Uh, look.
343
00:23:29,892 --> 00:23:34,104
- Th-These are for you.
- I hate calla lilies.
344
00:23:36,148 --> 00:23:38,359
You hate calla lilies?
345
00:23:39,819 --> 00:23:43,113
Actually, I love them.
346
00:23:44,448 --> 00:23:47,576
Someone told you that, didn't they?
Who?
347
00:23:48,452 --> 00:23:52,206
Beth, you can question me all night
and not get any answers.
348
00:23:52,331 --> 00:23:55,876
Or, you can let me take you to dinner,
and I'll tell you why I'm here...
349
00:23:56,001 --> 00:23:58,963
in my own time
and in my own way.
350
00:23:59,296 --> 00:24:01,048
It's up to you.
351
00:24:09,473 --> 00:24:11,225
Dollar seventy-eight.
352
00:24:11,642 --> 00:24:13,185
Keep the change.
353
00:24:32,538 --> 00:24:35,374
- To cheap dates.
- Is that what I am?
354
00:24:36,500 --> 00:24:39,211
No. No, no, no.
What I meant was...
355
00:24:39,336 --> 00:24:41,338
that less than two bucks for...
356
00:24:41,422 --> 00:24:43,674
a beer and tacos and a quesadilla...
357
00:24:43,799 --> 00:24:47,386
I mean, compared to what it would cost
at... to get it somewhere else.
358
00:24:56,604 --> 00:25:00,024
Okay. Here goes. Uh...
359
00:25:02,151 --> 00:25:05,279
Yesterday, um,
360
00:25:06,196 --> 00:25:08,365
My partner and I were
on a stakeout at the marina,
361
00:25:08,490 --> 00:25:13,120
and... it was a bum setup,
so we were gettin' ready to leave,
362
00:25:13,245 --> 00:25:15,873
and I saw you struggling with a flat tire,
363
00:25:15,956 --> 00:25:19,585
and you looked pretty upset,
and I've always had a thing...
364
00:25:19,877 --> 00:25:24,298
I've always had a soft spot
for women who are... upset.
365
00:25:24,423 --> 00:25:29,094
So, uh... Well, before I could get to you,
the other guy got there first.
366
00:25:29,120 --> 00:25:31,152
Are you telling me that
what happened yesterday
367
00:25:31,180 --> 00:25:33,432
was nothing more than
an attempted pickup?
368
00:25:33,557 --> 00:25:36,352
Well, I, uh... I wouldn't
put it exactly in those words.
369
00:25:36,435 --> 00:25:39,396
But, uh... uh, sort of, yes.
370
00:25:39,480 --> 00:25:41,106
My God.
371
00:25:43,275 --> 00:25:45,152
How did you know my name?
372
00:25:45,235 --> 00:25:47,261
I ran a check on
your license plate.
373
00:25:48,948 --> 00:25:52,451
Then after you got rid of Dirk,
why did you leave?
374
00:25:52,785 --> 00:25:57,247
I saw your wedding ring and M.I.A.
bracelet, and I-I felt pretty lousy.
375
00:25:57,331 --> 00:25:59,371
Are you trying to tell me
you have some moral code
376
00:25:59,422 --> 00:26:01,210
when it comes to
picking up women?
377
00:26:01,502 --> 00:26:02,878
Yes.
378
00:26:04,755 --> 00:26:07,883
Even a woman
that's as pretty as you.
379
00:26:10,386 --> 00:26:14,056
And why'd you come back?
And why with calla lilies?
380
00:26:15,349 --> 00:26:19,979
Well, I owed you an apology
and an explanation.
381
00:26:20,354 --> 00:26:23,565
The flowers...
Well, I thought you might listen...
382
00:26:23,649 --> 00:26:26,110
to a man bearing flowers.
383
00:26:26,443 --> 00:26:30,489
And I like calla lilies.
384
00:27:34,219 --> 00:27:37,681
When they come in 80% burned,
385
00:27:38,265 --> 00:27:40,184
you know they're gonna die.
386
00:27:40,309 --> 00:27:43,687
There's nothing you can do.
You try.
387
00:27:44,480 --> 00:27:46,732
Sulfamylon, penicillin,
388
00:27:46,857 --> 00:27:49,526
Chloromycetin, actinomycetin-D.
389
00:27:51,070 --> 00:27:56,200
But no matter what you do,
sooner or later they go septic and die.
390
00:27:58,994 --> 00:28:01,371
You learn not to get involved.
391
00:28:04,833 --> 00:28:08,879
And then,
one comes along like Andy...
392
00:28:10,172 --> 00:28:13,842
80% burned but with a will to live
that's so strong...
393
00:28:14,093 --> 00:28:15,719
you can feel it.
394
00:28:18,222 --> 00:28:19,890
And a grin...
395
00:28:21,767 --> 00:28:23,811
A grin like Robert Redford.
396
00:28:27,272 --> 00:28:29,108
It was the grin that did it.
397
00:28:30,192 --> 00:28:33,737
It made me believe that if anyone
could beat the odds, it would be him.
398
00:28:36,073 --> 00:28:39,618
And, uh, for a while...
399
00:28:40,452 --> 00:28:42,162
he did.
400
00:28:45,332 --> 00:28:47,876
But then the day
before yesterday,
401
00:28:48,001 --> 00:28:50,087
his blood started
growing pseudomonas,
402
00:28:50,212 --> 00:28:51,713
and...
403
00:28:52,506 --> 00:28:55,300
by dawn his, uh, temp was 106.
404
00:28:55,425 --> 00:28:56,927
And...
405
00:28:57,970 --> 00:29:01,598
he was, uh, vomiting blood.
406
00:29:05,018 --> 00:29:08,564
And by noon, he was dead.
407
00:29:20,075 --> 00:29:21,994
Oh, God. I'm sorry.
408
00:29:22,870 --> 00:29:25,956
I didn't mean
to unload on you like this.
409
00:29:46,560 --> 00:29:49,730
Skaggs, you know, this thing
doesn't really fit.
410
00:29:49,813 --> 00:29:52,691
Ah, a garbageman's
overalls never fit.
411
00:29:53,483 --> 00:29:56,111
Yours do.
Yeah, well, I'm the supervisor.
412
00:29:56,195 --> 00:29:58,906
I have to set an example.
You got a hat too.
413
00:30:00,240 --> 00:30:02,576
Hey, brother,
how about a donation?
414
00:30:02,743 --> 00:30:04,620
Golly!
415
00:30:08,874 --> 00:30:10,792
You look like hell, Sam.
416
00:30:12,294 --> 00:30:14,421
People who live in glass houses
shouldn't throw...
417
00:30:14,504 --> 00:30:17,674
Don't hit me with clichés, Sam.
I'm not in the mood for it.
418
00:30:18,133 --> 00:30:21,094
- What have you been doin'?
- My job! Jake's... Jake's job.
419
00:30:21,178 --> 00:30:23,639
Your job is to get Beth
through this weekend...
420
00:30:23,722 --> 00:30:25,515
without her falling for
that ambulance chaser.
421
00:30:25,599 --> 00:30:27,184
I've been wonderin' about
that, Al.
422
00:30:27,309 --> 00:30:30,103
I mean, when I went to talk to her
yesterday, guess who she was with?
423
00:30:30,479 --> 00:30:33,899
- The shyster.
- Not the shy... Not Dirk, his mother.
424
00:30:33,982 --> 00:30:35,901
- They met. Two strangers on a cliff.
- Oh.
425
00:30:35,984 --> 00:30:38,570
The weird part is,
his mother invites Beth...
426
00:30:38,654 --> 00:30:41,817
- to join her and her son for dinner.
- Well, you can't let her go!
427
00:30:41,894 --> 00:30:42,991
She didn't go.
428
00:30:43,032 --> 00:30:45,677
But don't you think all these
coincidences are a little strange...
429
00:30:45,702 --> 00:30:48,080
if... if He doesn't want
Beth and Dirk to fall in love?
430
00:30:49,206 --> 00:30:51,458
If He is the only one at work here.
431
00:30:51,583 --> 00:30:54,586
But you seem to be
forgetting about... him.
432
00:30:55,212 --> 00:30:57,381
I don't believe in the devil, Al.
433
00:30:57,464 --> 00:31:00,926
Yeah, well, maybe you would
if you were locked up in a tiger cage...
434
00:31:01,009 --> 00:31:04,388
that was too small for you to stand up in
and too narrow for you to sit down in,
435
00:31:04,554 --> 00:31:07,516
where you had to exist
on-on weevil-infested rice...
436
00:31:07,599 --> 00:31:09,977
and any rainwater
you could catch in your mouth.
437
00:31:10,060 --> 00:31:13,146
And the only thing that kept you alive
was the memory of the woman you love.
438
00:31:13,230 --> 00:31:15,315
And if you survive that,
when you come home...
439
00:31:15,399 --> 00:31:18,151
you find out that your wife
has run off with some other guy!
440
00:31:18,902 --> 00:31:20,737
There's a devil, Sam,
441
00:31:21,530 --> 00:31:24,241
and he's trying to destroy Beth's life.
442
00:31:35,669 --> 00:31:37,045
- Here's your menu, sir.
- Thank you.
443
00:31:37,170 --> 00:31:38,797
I'll be back
for your order in a minute.
444
00:31:39,131 --> 00:31:41,550
- Is everything all right?
- Thank you.
445
00:31:48,682 --> 00:31:50,892
I take it everything
turned out all right?
446
00:31:53,312 --> 00:31:55,772
- What?
- With the police.
447
00:31:55,939 --> 00:31:58,734
Oh! It was nothing... really.
448
00:31:58,859 --> 00:32:01,570
He, uh, saw I was in trouble
and wanted to help.
449
00:32:01,653 --> 00:32:05,615
- He was trying to pick you up.
- I'm afraid so.
450
00:32:06,575 --> 00:32:10,996
- Was he successful?
- I met your mother yesterday.
451
00:32:12,706 --> 00:32:17,252
She told me she met an attractive young
naval officer and invited her to dinner.
452
00:32:17,336 --> 00:32:20,255
- It was really sweet of her.
- No. She's not sweet.
453
00:32:20,380 --> 00:32:22,674
She has a single son,
and she wants grandchildren.
454
00:32:24,217 --> 00:32:26,053
I'm sorry you had
another commitment.
455
00:32:26,136 --> 00:32:29,097
Uh, since you couldn't make dinner,
456
00:32:29,681 --> 00:32:31,308
why don't we have lunch?
457
00:32:43,278 --> 00:32:45,947
San Diego Police. Narcotics.
458
00:32:46,656 --> 00:32:48,158
Hello?
459
00:32:49,618 --> 00:32:53,872
I want to speak to, uh,
Detective "Scabs."
460
00:33:00,837 --> 00:33:03,131
Skaggs, there's a chiquita
on the phone for you.
461
00:33:03,215 --> 00:33:06,968
It's the second time she's called.
Finally figured out she's askin' for you.
462
00:33:07,094 --> 00:33:08,553
At least, I think it's you.
463
00:33:08,637 --> 00:33:12,391
She said she's got a hot
tip for a narc called "Scabs."
464
00:33:12,474 --> 00:33:13,809
"Scabs"?
465
00:33:16,978 --> 00:33:18,397
Thanks.
466
00:33:19,815 --> 00:33:22,692
Did you get Beth that Ray
Charles record of Georgia?
467
00:33:22,818 --> 00:33:25,320
I had enough trouble
with the calla lilies.
468
00:33:25,404 --> 00:33:29,075
Well, according to Ziggy, Beth loves
calla lilies. She loves Mexican food,
469
00:33:29,100 --> 00:33:30,755
and she loves Ray
Charles singing Georgia.
470
00:33:30,784 --> 00:33:31,993
Al. Al. How am I...
471
00:33:32,077 --> 00:33:34,169
Jake... How is Jake supposed
to know what Beth loves?
472
00:33:34,204 --> 00:33:35,722
Well, okay.
All right, you got a point there.
473
00:33:35,747 --> 00:33:36,723
Yeah.
474
00:33:36,748 --> 00:33:39,751
But, see Ziggy feels that these things
will remind her of her husband.
475
00:33:40,730 --> 00:33:45,382
Al, I don't know how any woman can be goin'
through what Beth is going through alone.
476
00:33:46,842 --> 00:33:51,304
I mean, once she trusted me enough
to let go, she cried all night.
477
00:33:52,931 --> 00:33:54,850
You spent the whole night with her?
478
00:33:55,934 --> 00:33:58,854
Yeah, I spent the whole night with her,
just holding her.
479
00:33:58,937 --> 00:34:01,669
What are you lookin' at me like that for?
You, of all peop... Just ho...
480
00:34:01,708 --> 00:34:02,770
Okay. Okay.
481
00:34:02,826 --> 00:34:04,860
Isn't that what I'm supposed to
be doing in-in... instead of Dirk?
482
00:34:04,985 --> 00:34:07,654
Yes. I'm sorry, Sam, all right?
I'm sorry.
483
00:34:08,321 --> 00:34:10,824
Nah, I'm sorry, Al. I...
484
00:34:11,199 --> 00:34:13,034
You're goin' through a lot of...
485
00:34:13,368 --> 00:34:15,370
This leap is bringin' up
a lot of painful stuff,
486
00:34:15,454 --> 00:34:17,330
and-and I just wish you
didn't have to relive it.
487
00:34:17,456 --> 00:34:19,458
So do I, Sam. So do I.
488
00:34:20,792 --> 00:34:23,545
- I'm gonna go join my partner.
- What about Beth?
489
00:34:23,628 --> 00:34:27,090
Al, I can't be with her
24 hours a day!
490
00:34:27,299 --> 00:34:29,759
Look, we're goin' to a movie as soon
as I get off duty, so just relax!
491
00:34:29,843 --> 00:34:32,053
Everything's gonna work out.
Ask Ziggy.
492
00:34:32,804 --> 00:34:35,432
Wait! She's with him.
493
00:34:35,557 --> 00:34:36,947
- With who?
- Who?
494
00:34:36,972 --> 00:34:38,435
- With Dirk?
- Yes! At the bungalow.
495
00:34:38,518 --> 00:34:39,835
Sam, you got to do something!
496
00:34:39,895 --> 00:34:41,938
I can't!
I got to go on a stakeout!
497
00:34:42,022 --> 00:34:43,646
A stakeout?
What's more important?
498
00:34:43,701 --> 00:34:45,390
Busting a couple of
kids for smoking pot...
499
00:34:45,435 --> 00:34:48,320
or stoppin' this bastard
from puttin' the make on Beth?
500
00:34:56,161 --> 00:34:58,121
Flying was his first love,
501
00:34:58,246 --> 00:35:00,832
the navy was his second,
and, I guess, I was his third.
502
00:35:00,916 --> 00:35:03,752
- But I knew that when I married him.
- No children?
503
00:35:04,044 --> 00:35:07,589
He didn't believe in dragging kids
from duty station to duty station.
504
00:35:09,174 --> 00:35:13,678
He didn't understand what children
would've done for me while he was gone.
505
00:35:15,388 --> 00:35:17,182
In the eight years
we've been married,
506
00:35:17,265 --> 00:35:20,977
between sea duty
and T.D.Y. assignments,
507
00:35:21,102 --> 00:35:23,396
we've actually lived together
less than two.
508
00:35:23,980 --> 00:35:26,733
And when he left for 'Nam
for a second tour,
509
00:35:26,816 --> 00:35:28,944
four months
after the first ended,
510
00:35:29,319 --> 00:35:32,322
- I almost divorced him.
- But you didn't.
511
00:35:32,447 --> 00:35:34,449
- No.
- Why not?
512
00:35:34,658 --> 00:35:37,369
You don't divorce a man
who's flying off to fight a war.
513
00:35:38,078 --> 00:35:41,665
Or, uh...
Or when he's missing in action.
514
00:35:43,500 --> 00:35:47,420
I'm afraid that's just
a euphemism for... dead.
515
00:35:55,095 --> 00:35:58,348
Jake, I didn't, uh, think
you were getting off duty until 8:00.
516
00:35:58,473 --> 00:36:01,101
Yeah, well, I, uh,
took a day for sick leave.
517
00:36:01,226 --> 00:36:02,644
Hi.
518
00:36:03,144 --> 00:36:05,564
I, uh... Listen.
I thought we'd skip the movie,
519
00:36:05,647 --> 00:36:08,441
and just drive down south of the
border and get a real Mexican dinner.
520
00:36:08,567 --> 00:36:12,153
- I-I... I should've called first, but...
- No, no. No, I was just leaving.
521
00:36:14,781 --> 00:36:17,701
- Give you a call tomorrow?
- Oh. Sure.
522
00:36:18,326 --> 00:36:21,538
Oh, you didn't give me
a parking ticket, did you?
523
00:36:21,621 --> 00:36:23,290
Thought about it.
524
00:36:27,794 --> 00:36:30,505
We ran into each other at lunch.
525
00:36:30,964 --> 00:36:33,883
First the flat tire, then his mother.
526
00:36:34,217 --> 00:36:36,428
Oh, the woman I was talking
to yesterday at the lookout?
527
00:36:36,511 --> 00:36:39,389
- That's Dirk's mother.
- Yeah. I caught that.
528
00:36:39,598 --> 00:36:41,891
The way we keep bumping
into each other,
529
00:36:42,017 --> 00:36:43,852
it's like something
out of a Russian novel.
530
00:36:43,977 --> 00:36:48,064
Well, it's just coincidence.
I really wouldn't romanticize it too much.
531
00:36:48,398 --> 00:36:49,843
I guess you're right.
532
00:36:50,400 --> 00:36:54,070
Well, just give me a second to change.
Why don't you turn on the stereo?
533
00:36:54,154 --> 00:36:55,947
Oh! And there's
a beer in the icebox.
534
00:36:56,072 --> 00:36:57,574
Thanks.
535
00:37:11,171 --> 00:37:12,881
Don't you love that?
536
00:37:14,007 --> 00:37:16,676
Yeah. Yeah.
It's great.
537
00:37:29,022 --> 00:37:30,565
You're right.
538
00:37:31,483 --> 00:37:34,611
I can be too much
of a romanticist sometimes.
539
00:37:34,819 --> 00:37:36,946
My husband always accused me of that.
540
00:37:57,884 --> 00:37:59,594
Al.
541
00:38:01,638 --> 00:38:03,348
Oh, Al.
542
00:38:03,556 --> 00:38:06,559
One thing the navy teaches you
is how to get dressed in less...
543
00:38:10,230 --> 00:38:12,857
- Beth...
- What is it?
544
00:38:13,900 --> 00:38:16,152
I don't think I'm supposed
to be here.
545
00:38:20,031 --> 00:38:22,867
Beth, um, listen, uh,
546
00:38:22,992 --> 00:38:26,162
I'll-I'll-I'll call ya.
I'll... I'll call ya later.
547
00:38:36,840 --> 00:38:38,299
Al, don't go.
548
00:38:38,383 --> 00:38:41,344
Al, if you close that door,
don't ever open it again.
549
00:38:51,354 --> 00:38:53,273
You know the rules, Al.
550
00:38:54,566 --> 00:38:56,985
We can't change our own lives.
551
00:38:58,695 --> 00:39:02,365
- What are you talkin' about?
- Why didn't you tell me?
552
00:39:02,824 --> 00:39:04,200
Well, I...
553
00:39:05,160 --> 00:39:09,080
Al, as much as I'd like it to be,
554
00:39:09,372 --> 00:39:13,251
I don't think I'm here
to keep you and Beth together.
555
00:39:13,668 --> 00:39:16,463
Oh, yes, you are, Sam. Yeah.
Uh...
556
00:39:17,714 --> 00:39:21,593
Ziggy says the...
The odds are,
557
00:39:21,968 --> 00:39:23,636
they're real good.
558
00:39:26,848 --> 00:39:29,267
- "Real good"?
- Yeah.
559
00:39:29,601 --> 00:39:31,144
How good?
560
00:39:33,021 --> 00:39:36,149
Oh, they're...
You know, they're way up there.
561
00:39:37,317 --> 00:39:38,902
Show me.
562
00:39:40,945 --> 00:39:43,031
Aw, Sam.
563
00:39:44,783 --> 00:39:47,202
God, I love her.
564
00:39:50,205 --> 00:39:52,415
Beth is the only woman
I really ever loved.
565
00:39:52,499 --> 00:39:55,835
She's the only one I ever wanted
to grow old with.
566
00:39:56,461 --> 00:39:59,881
That's why all my marriages
never worked after that.
567
00:40:01,382 --> 00:40:04,427
Sam, if you're lucky,
568
00:40:05,386 --> 00:40:08,431
life is gonna give you one shot...
569
00:40:08,515 --> 00:40:10,475
at true love.
570
00:40:11,726 --> 00:40:13,728
And Beth was mine.
571
00:40:15,939 --> 00:40:18,858
I lost her,
but you can get her back for me.
572
00:40:19,818 --> 00:40:21,861
God, Al, I wish I could.
573
00:40:22,987 --> 00:40:26,115
But I can't and no one
knows that better than you.
574
00:40:26,199 --> 00:40:29,494
- No. I don't know it!
- In your heart, you do.
575
00:40:29,577 --> 00:40:31,287
No, no.
576
00:40:32,914 --> 00:40:36,167
You leaped in here to get
Beth and me back together.
577
00:40:36,334 --> 00:40:38,628
What if it was something more important?
578
00:40:38,878 --> 00:40:40,505
More important?
579
00:40:52,934 --> 00:40:54,602
Rosalie?
580
00:42:00,418 --> 00:42:01,920
Come here, baby. I got you.
581
00:42:03,046 --> 00:42:05,173
You're alive. You're fine.
582
00:42:06,674 --> 00:42:10,345
Sh-shh. Quiet. You're fine.
583
00:42:10,428 --> 00:42:12,180
Nothing's gonna happen to you.
584
00:42:12,305 --> 00:42:13,973
I got you now.
585
00:42:14,098 --> 00:42:18,144
Shhh. You're okay.
You're alive.
586
00:42:18,269 --> 00:42:21,940
Look, she's okay.
She's alive.
587
00:42:23,066 --> 00:42:25,944
I... Thanks, partner.
588
00:42:29,113 --> 00:42:31,824
Sam, I had no idea
their lives were in danger.
589
00:42:31,908 --> 00:42:35,828
I never ran any scenarios
through Ziggy except mine.
590
00:42:36,329 --> 00:42:38,831
I know, Al. I know.
591
00:42:40,500 --> 00:42:42,543
Well, now that they're okay,
592
00:42:42,877 --> 00:42:44,712
how come we're still here?
593
00:42:45,880 --> 00:42:48,299
Well, I think that maybe, uh,
594
00:42:49,634 --> 00:42:53,221
he is givin' you a chance
to see her before we leap.
595
00:42:57,266 --> 00:43:00,269
No, I couldn't do that, Sam.
I can't do that. I can't...
596
00:43:01,688 --> 00:43:05,900
I couldn't be near her and not
speak with her and not touch her.
597
00:43:07,568 --> 00:43:09,404
How do you know?
598
00:44:00,371 --> 00:44:03,207
Beth,
I've missed you so much, honey.
599
00:44:03,541 --> 00:44:05,835
It's been such a long time...
600
00:44:05,960 --> 00:44:08,171
25 years.
601
00:44:10,673 --> 00:44:14,260
Of course, you haven't changed,
but I have.
602
00:44:20,808 --> 00:44:22,977
I'm an admiral now.
603
00:44:24,020 --> 00:44:26,481
Me, the ensign that said
that anyone with a rank...
604
00:44:26,564 --> 00:44:29,442
above lieutenant was a horse's ass.
605
00:44:32,695 --> 00:44:35,031
Beth, you didn't hear me, did you?
606
00:44:40,328 --> 00:44:43,039
Oh, Beth, tell me you can hear me.
607
00:45:11,025 --> 00:45:13,069
Look at me, Beth.
608
00:45:16,072 --> 00:45:19,117
Oh, Sam,
why did you make me do this?
609
00:45:49,105 --> 00:45:51,774
I want you to wait for me, Beth.
610
00:45:55,653 --> 00:45:57,822
Don't give up, honey.
611
00:46:02,827 --> 00:46:05,163
'Cause I'm alive out there.
612
00:46:14,672 --> 00:46:16,841
And then we'll be alive...
613
00:46:18,092 --> 00:46:20,219
because of our love.
614
00:46:30,354 --> 00:46:32,231
And someday...
615
00:46:38,321 --> 00:46:40,531
Oh, Beth.
616
00:46:42,158 --> 00:46:46,370
Someday, I'm gonna
come back home to you.
617
00:47:07,058 --> 00:47:08,643
Al.
48628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.