Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,319 --> 00:00:05,656
Theorizing that one could
time travel within his own lifetime,
2
00:00:05,697 --> 00:00:08,909
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:08,992 --> 00:00:13,163
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:13,414 --> 00:00:15,916
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:15,958 --> 00:00:19,545
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator,
6
00:00:19,878 --> 00:00:21,880
and vanished.
7
00:00:28,178 --> 00:00:30,806
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:30,889 --> 00:00:35,936
suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.
9
00:00:36,186 --> 00:00:39,231
Fortunately, contact with
his own time was maintained...
10
00:00:39,314 --> 00:00:42,943
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:43,068 --> 00:00:47,072
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:47,156 --> 00:00:49,741
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:49,825 --> 00:00:51,785
leaping from life to life,
14
00:00:51,869 --> 00:00:53,579
putting things right that
once went wrong...
15
00:00:53,662 --> 00:00:58,750
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:10,220 --> 00:01:12,681
Quantum leaping always leaves me
with an unsteady feeling,
17
00:01:12,723 --> 00:01:15,559
but this is ridiculous.
18
00:01:32,868 --> 00:01:36,788
"We have not yet begun to fight. J."
19
00:01:40,209 --> 00:01:42,294
John Paul Jones?
20
00:01:47,799 --> 00:01:49,676
Oh, Phillip!
21
00:01:53,013 --> 00:01:55,265
Why the hell are you here?
22
00:01:57,518 --> 00:01:59,645
Oh, boy.
23
00:03:23,020 --> 00:03:26,815
You were supposed to be dead.
I knew it wasn't true.
24
00:03:27,149 --> 00:03:30,944
But if it wasn't true,
why didn't you come home?
25
00:03:31,671 --> 00:03:32,842
Well...
26
00:03:32,913 --> 00:03:35,324
And don't give me that naive
act, Phillip.
27
00:03:36,700 --> 00:03:39,119
You know, maybe you and I
should just sit down and talk.
28
00:03:39,244 --> 00:03:41,997
Oh! Oh, about what?
29
00:03:42,873 --> 00:03:44,499
Well, uh...
30
00:03:45,792 --> 00:03:48,253
- You could tell me...
- That I'm still in love with you.
31
00:03:48,378 --> 00:03:50,422
Huh! Well. I'm not!
32
00:03:50,547 --> 00:03:52,382
And how could I be?
33
00:03:52,466 --> 00:03:55,844
You just sail out of my life
one afternoon to go and think!
34
00:03:55,969 --> 00:03:58,263
And three years later, I get
a letter from Bora-Bora...
35
00:03:58,388 --> 00:04:01,808
that said you were swept away
and stranded on some island.
36
00:04:02,142 --> 00:04:04,394
Well, I didn't buy it, Phillip.
37
00:04:05,520 --> 00:04:07,606
- I guess I wouldn't...
- I'm over you, Phillip.
38
00:04:07,689 --> 00:04:09,775
- Do you understand me?
- I can see that.
39
00:04:09,837 --> 00:04:11,245
I'm going to marry
Vincent tomorrow,
40
00:04:11,276 --> 00:04:12,862
and there's nothing you
could do to stop me.
41
00:04:12,903 --> 00:04:15,322
Now just get out of my room.
42
00:04:16,740 --> 00:04:19,743
- I think this is my room.
- Oh.
43
00:04:19,868 --> 00:04:22,913
Well, then, I'll get out.
44
00:04:24,039 --> 00:04:26,166
Open this door, Dumont.
45
00:04:26,291 --> 00:04:29,252
- Before I tear it down!
- It's Daddy! Do something.
46
00:04:29,378 --> 00:04:31,421
Uh, uh, uh...
Do what?
47
00:04:31,546 --> 00:04:33,799
The closet! I have to hide
in the closet!
48
00:04:34,800 --> 00:04:36,593
Damn it! Open this door!
49
00:04:36,718 --> 00:04:38,595
Don't stand there! Help me.
50
00:04:39,930 --> 00:04:43,725
I'm warning you, Dumont!
I'll give you to a count of three.
51
00:04:43,850 --> 00:04:47,604
One. Two. Three.
52
00:04:48,355 --> 00:04:50,774
And a half.
All right, Phillip.
53
00:04:50,857 --> 00:04:53,944
You leave me no choice
but to break down the door!
54
00:04:59,366 --> 00:05:02,494
Are you, uh, all right?
55
00:05:02,619 --> 00:05:07,708
You have one hell of a nerve,
showing up at Catherine's wedding.
56
00:05:07,791 --> 00:05:10,171
I'm... I'm sure
it's just a coincidence.
57
00:05:10,335 --> 00:05:11,670
Coincidence?
58
00:05:11,753 --> 00:05:15,382
The same kind of coincidence that
got you two married in the first place?
59
00:05:15,465 --> 00:05:20,595
That coincidence took three years and a
fortune in psychiatrist's fees to undo.
60
00:05:20,679 --> 00:05:25,100
Maybe if we all would just kinda
come of the closet and talk about it.
61
00:05:25,225 --> 00:05:27,936
There's nothing to
discuss, Dumont.
62
00:05:28,019 --> 00:05:30,981
You closed that conversation
when you chose to run away,
63
00:05:31,064 --> 00:05:33,558
rather than work
for Farlington Nautical.
64
00:05:33,621 --> 00:05:36,486
If you show one perfect hair...
65
00:05:36,611 --> 00:05:41,658
around me, my daughter,
or any member of my family,
66
00:05:41,825 --> 00:05:44,995
I'll... I'll...
67
00:05:49,708 --> 00:05:54,045
Harvard.
Middleweight champion. 1919.
68
00:05:57,424 --> 00:06:00,886
I'm very sorry, Mr... Mr. Dumont.
69
00:06:00,969 --> 00:06:03,013
Miss Farlington refused
to accept these,
70
00:06:03,096 --> 00:06:05,432
so the concierge suggested
we bring them back to you.
71
00:06:05,515 --> 00:06:08,602
Coincidence, eh?
That's it, Dumont.
72
00:06:08,685 --> 00:06:12,522
Let's have it out, right now!
Mano a mano!
73
00:06:12,647 --> 00:06:14,691
That means, "man to man," Sam.
74
00:06:14,775 --> 00:06:16,610
- Sir?
- I know what it means.
75
00:06:16,635 --> 00:06:18,196
Then, get your dukes up!
76
00:06:18,266 --> 00:06:20,739
I really think that there's
been some mistake here.
77
00:06:20,822 --> 00:06:22,741
Not yet, but there's gonna
be, if you...
78
00:06:22,866 --> 00:06:25,577
Only if you try and stop
Catherine from marrying Vincent.
79
00:06:25,660 --> 00:06:28,163
- Vinnie the Viper?
- I will not allow any...
80
00:06:28,246 --> 00:06:31,416
future son-in-law of mine
to be slandered by the likes of you.
81
00:06:31,500 --> 00:06:35,796
Slandered? It's not slander, Sam.
This Vincent Loggia has a bad habit...
82
00:06:35,921 --> 00:06:37,810
of using people as cement additives.
83
00:06:37,835 --> 00:06:38,871
Mr. Dumont...
84
00:06:38,896 --> 00:06:41,408
Vincent Loggia may not be
as reputable as you may think.
85
00:06:41,521 --> 00:06:42,719
Why?
86
00:06:42,803 --> 00:06:46,598
Because he's willing to join Farlington
Nautical and help pull it out of the red?
87
00:06:46,723 --> 00:06:48,517
Something you were
unwilling to do?
88
00:06:48,642 --> 00:06:50,435
These are extremely heavy, sir.
89
00:06:50,519 --> 00:06:52,062
Uh, tell him to take 'em back to her.
90
00:06:52,145 --> 00:06:53,933
- Take 'em back.
- I won't allow it!
91
00:06:53,958 --> 00:06:55,010
Why not?
92
00:06:55,035 --> 00:06:57,317
It is unacceptable
for an engaged woman...
93
00:06:57,400 --> 00:06:59,945
to receive flowers
from her ex-husband.
94
00:07:00,070 --> 00:07:02,030
As a token of
Phillip's friendship!
95
00:07:02,113 --> 00:07:04,115
As a token of my
friendship and...
96
00:07:04,157 --> 00:07:06,284
wishes for a happy new life.
97
00:07:06,451 --> 00:07:11,122
- Sir?
- Well, all right.
98
00:07:11,206 --> 00:07:13,166
But I don't like it!
99
00:07:14,125 --> 00:07:18,630
And you, sir, if you would please
give Catherine my well-wishes...
100
00:07:18,755 --> 00:07:22,968
and assurance that I am absolutely
no threat to her marriage.
101
00:07:23,093 --> 00:07:27,264
I want your word that you'll
stay away from Catherine,
102
00:07:27,389 --> 00:07:29,808
and not interfere
with this wedding.
103
00:07:29,933 --> 00:07:32,477
You have my solemn word of honor.
104
00:07:33,562 --> 00:07:36,356
You have no honor, Dumont.
105
00:07:36,439 --> 00:07:38,608
You're not Harvard.
106
00:07:44,698 --> 00:07:48,535
According to Ziggy,
there's an 88.3 percent probability...
107
00:07:48,618 --> 00:07:52,080
that you are here to prevent
this wedding from taking place!
108
00:07:52,205 --> 00:07:54,040
Well, Ziggy's wrong.
109
00:07:54,249 --> 00:07:57,168
No. Phillip and Catherine
were crazy over each other.
110
00:07:57,252 --> 00:07:58,795
They why did they get a divorce?
111
00:07:58,879 --> 00:08:03,133
When Phillip was marooned at sea,
Weathers Farlington IV,
112
00:08:03,216 --> 00:08:06,177
that pompous nozzle that
just walked out the door,
113
00:08:06,261 --> 00:08:08,305
convinced Catherine
that he was dead.
114
00:08:08,430 --> 00:08:10,432
And he had the marriage annulled.
115
00:08:11,766 --> 00:08:14,394
Great. Now what?
116
00:08:22,736 --> 00:08:24,821
Oh, my God. The closet.
117
00:08:25,614 --> 00:08:27,157
Whoop!
118
00:08:28,283 --> 00:08:30,201
It's so hot in there.
119
00:08:36,374 --> 00:08:37,751
Sam?
120
00:08:37,876 --> 00:08:39,586
You been busy.
121
00:08:40,086 --> 00:08:42,696
Just take long,
slow, deep breaths.
122
00:08:44,579 --> 00:08:45,915
I can't!
123
00:08:45,967 --> 00:08:47,928
- I certainly could.
- Why not?
124
00:08:48,053 --> 00:08:50,931
It's the dress. It's too tight.
I can't breathe.
125
00:08:51,014 --> 00:08:55,518
Unbutton her dress, Sam.
Slowly! Ooh, I wish I could help.
126
00:08:55,602 --> 00:08:56,978
- Better?
- Ooh.
127
00:08:57,062 --> 00:09:00,023
I thought I heard you talking
to somebody after Daddy left.
128
00:09:00,649 --> 00:09:03,652
Uh, well, no. I was...
I was talkin' to myself.
129
00:09:03,777 --> 00:09:07,781
It's kind of a... a bad habit
that I can't get rid of.
130
00:09:07,906 --> 00:09:11,117
Phillip?
Why are you here?
131
00:09:12,911 --> 00:09:14,996
Go ahead. Tell her.
132
00:09:15,080 --> 00:09:18,124
See? All right. Originally...
133
00:09:18,458 --> 00:09:22,128
Phillip was unable to stop the
wedding, so he committed suicide.
134
00:09:22,629 --> 00:09:24,464
Catherine could
never get over it,
135
00:09:24,547 --> 00:09:26,883
so two years later,
she died of a broken heart.
136
00:09:27,092 --> 00:09:30,595
- Please.
- Oh, don't beg, Phillip.
137
00:09:31,179 --> 00:09:34,557
- It's too late.
- Oh.
138
00:09:34,724 --> 00:09:39,020
This is Wuthering Heights.
This is... Romeo and Juliet.
139
00:09:39,104 --> 00:09:42,857
- We're talkin' true love here!
- Phillip, it's just too late.
140
00:09:45,307 --> 00:09:47,487
- Catherine.
- Phillip?
141
00:09:47,612 --> 00:09:50,281
If there's any love left
in your heart for me,
142
00:09:50,949 --> 00:09:54,160
jump off the ship
and swim back to New York.
143
00:09:57,455 --> 00:09:59,207
"Jump off the ship"?
144
00:10:03,837 --> 00:10:06,965
Well, maybe that's exactly what
the poor devil did.
145
00:10:08,550 --> 00:10:10,010
What?
146
00:10:10,719 --> 00:10:14,723
He committed suicide by
jumpin' off the ship.
147
00:10:14,973 --> 00:10:17,183
Oh, come on, Al!
148
00:10:17,308 --> 00:10:20,895
People don't jump off a ship
for unrequited love.
149
00:10:21,563 --> 00:10:23,773
No, but for true love.
150
00:10:24,107 --> 00:10:26,276
- "True love"?
- Yeah.
151
00:10:26,568 --> 00:10:28,945
I mean, it only happens
once in a lifetime,
152
00:10:29,029 --> 00:10:31,448
and-and you have to be lucky.
153
00:10:31,608 --> 00:10:33,129
Well, how would you know?
I'm...
154
00:10:33,207 --> 00:10:34,760
What do you mean,
how would I know?
155
00:10:34,785 --> 00:10:38,246
That's not fair. I'm sorry. I'm sure,
I mean, given the sheer volume of attempts,
156
00:10:38,329 --> 00:10:41,291
that you had to luck out once.
157
00:10:41,458 --> 00:10:46,671
Yeah. All right. I had good odds, and yes,
for one brief moment, it happened to me.
158
00:10:46,696 --> 00:10:48,131
What, did you forget
to get her number?
159
00:10:48,156 --> 00:10:49,324
No, I got married.
160
00:10:49,349 --> 00:10:51,843
If she was so perfect,
why aren't you still married to her?
161
00:10:51,968 --> 00:10:55,221
That's not important. What's important
is that you help these lovebirds.
162
00:10:55,305 --> 00:10:57,557
- Okay! Fine.
- Okay.
163
00:10:57,682 --> 00:11:01,163
I won't jump overboard. Phillip won't
die, and Catherine won't pine away.
164
00:11:01,226 --> 00:11:03,381
- What about Vinnie the Viper?
- What do you mean, Vinnie the...
165
00:11:03,449 --> 00:11:05,883
- You can't let her marry that gavone.
- Gavone?
166
00:11:05,930 --> 00:11:08,151
- Yeah, it's Italian. Gavone!
- What's it mean?
167
00:11:08,234 --> 00:11:10,320
G... I forgot.
168
00:11:11,154 --> 00:11:13,406
Look, just have Ziggy
get me some information
169
00:11:13,531 --> 00:11:15,700
on Vinnie's
underworld activities.
170
00:11:15,825 --> 00:11:18,036
I'll tell the Farlingtons.
They'll call of the wedding.
171
00:11:18,119 --> 00:11:20,497
I'll leap out,
Phillip will leap in,
172
00:11:20,580 --> 00:11:24,014
and he can win his own true love
back... by himself.
173
00:11:24,076 --> 00:11:25,919
No, no, no, no.
My instincts tell me,
174
00:11:26,002 --> 00:11:27,837
it cannot be that simple.
175
00:11:32,217 --> 00:11:33,968
So do mine.
176
00:11:48,983 --> 00:11:50,944
We have to talk.
177
00:11:51,236 --> 00:11:53,196
Okay, everything's going
according to plan.
178
00:11:53,279 --> 00:11:56,366
She's locked up in her cabin,
totally confused and miserable.
179
00:11:56,449 --> 00:11:58,660
- This is what we planned?
- Absolutely!
180
00:11:58,743 --> 00:12:01,788
This must be Catherine's
little sister, Jennifer Elizabeth.
181
00:12:02,038 --> 00:12:04,384
Phillip,
we've got one tiny little problem.
182
00:12:04,409 --> 00:12:06,905
- What's that?
- I overheard Vinnie the Viper.
183
00:12:06,930 --> 00:12:08,304
How'd you know his name?
184
00:12:08,336 --> 00:12:11,422
I made it up. I mean,
doesn't he look like a snake to you?
185
00:12:11,548 --> 00:12:14,092
- Uh, uh, sort of.
- Anyway.
186
00:12:14,217 --> 00:12:17,262
He was talking to that henchman
he calls a "best man," and he told him...
187
00:12:17,387 --> 00:12:20,431
- if you step one foot near Kate...
- That's short for Catherine.
188
00:12:20,515 --> 00:12:24,894
He's gonna chop you up into little,
tiny pieces and feed you to the fish.
189
00:12:31,109 --> 00:12:33,528
Maybe it wasn't a suicide.
190
00:12:42,954 --> 00:12:46,708
Fish food. Vinnie wants
to turn me into fish food.
191
00:12:46,833 --> 00:12:51,004
Vinnie's creepy, but I doubt
he's actually ever murdered anybody.
192
00:12:51,212 --> 00:12:53,256
No, he's never been
convicted of murder.
193
00:12:53,381 --> 00:12:55,466
But the state of New York
got him on three other felonies.
194
00:12:55,592 --> 00:12:57,552
Maybe this isn't really
such a good idea.
195
00:12:57,677 --> 00:12:59,262
She loves you.
196
00:12:59,387 --> 00:13:01,121
If she loves me,
why did she slap me?
197
00:13:01,181 --> 00:13:03,433
Sam, that means she loves you!
198
00:13:03,558 --> 00:13:07,395
You're the only person who can
get her that impassioned.
199
00:13:07,478 --> 00:13:10,857
Before you,
she was positively boring.
200
00:13:11,149 --> 00:13:13,359
You know, this kid's gonna be
a good ally.
201
00:13:13,568 --> 00:13:17,572
Falling in love with you was the only
thing she ever did right in her life.
202
00:13:18,656 --> 00:13:21,743
Please, please, please talk to her!
203
00:13:22,118 --> 00:13:26,831
- Sam!
- Okay! O... Okay.
204
00:13:27,373 --> 00:13:30,501
Maybe... Maybe you're right.
205
00:13:31,336 --> 00:13:33,922
Oh, Phillip.
I'm so glad you're here.
206
00:13:34,047 --> 00:13:35,673
Me too.
207
00:13:37,926 --> 00:13:43,139
Now, listen. You, uh, get to dinner,
before we both get in trouble.
208
00:13:45,725 --> 00:13:47,393
Thanks for the flowers.
209
00:13:51,147 --> 00:13:53,900
Ziggy says
there's a 96.2% chance...
210
00:13:53,983 --> 00:13:58,363
that you're here to get Vinnie
out of her life without ending yours.
211
00:13:58,488 --> 00:14:02,909
Why do I feel like Vinnie the Viper
is not going to appreciate that?
212
00:14:03,076 --> 00:14:06,454
Good point. Uh, now
you have to look around...
213
00:14:06,579 --> 00:14:09,791
and find a nice, romantic place.
214
00:14:09,831 --> 00:14:12,101
Are you saying I have to
make her fall in love with me?
215
00:14:12,126 --> 00:14:14,504
She's already in love with you.
216
00:14:14,629 --> 00:14:17,507
But unless she thinks
you're still in love with her,
217
00:14:17,632 --> 00:14:19,842
she's not gonna trust you...
And if she doesn't trust you,
218
00:14:19,926 --> 00:14:23,554
then she's not gonna believe you when you
give her the lowdown on Vinnie the Viper.
219
00:14:23,680 --> 00:14:26,432
Which I'm gonna get... to you.
220
00:14:26,933 --> 00:14:29,018
How come you always get
the easy stuff?
221
00:14:29,143 --> 00:14:32,146
Eh, just lucky, I guess.
222
00:14:39,529 --> 00:14:42,657
Go away! All of you,
just go away!
223
00:14:42,782 --> 00:14:47,620
I don't like it, Vinnie. The children have
no respect. The women have no respect.
224
00:14:47,745 --> 00:14:50,331
I don't like that nobody
gotta no respect.
225
00:14:50,456 --> 00:14:53,209
"Love hath no 'rot'
like a woman scorned."
226
00:14:53,293 --> 00:14:56,421
- Hmm?
- Shakespeare.
227
00:14:56,546 --> 00:15:00,174
Hey! Maybe you should no marry
into this crazy family.
228
00:15:00,258 --> 00:15:03,261
Does make me kinda wonder, though,
what's in store for the marriage.
229
00:15:03,386 --> 00:15:06,723
Oh, pre-wedding jitters.
230
00:15:06,848 --> 00:15:10,727
Maybe I should talk with her.
'Splain to her about Italian men.
231
00:15:10,810 --> 00:15:14,397
After the wedding,
I'll have a long talk with her.
232
00:15:14,647 --> 00:15:18,901
"Fair Catherine, we await you,
233
00:15:19,027 --> 00:15:21,696
"like the day awaits the sun."
234
00:15:23,031 --> 00:15:25,783
Besides, if you don't come out,
I'm tearin' the door down.
235
00:15:25,908 --> 00:15:27,493
No!
236
00:15:30,705 --> 00:15:32,832
Get the hell out here!
237
00:15:33,124 --> 00:15:35,335
That'll make her rush
right into your arms.
238
00:15:36,794 --> 00:15:40,882
You know, Marian did
practically the same thing...
239
00:15:40,965 --> 00:15:42,925
the night before our wedding.
240
00:15:43,051 --> 00:15:44,844
Didn't you, diddums?
241
00:15:45,678 --> 00:15:47,138
Look.
242
00:15:49,057 --> 00:15:53,478
I don't care what you have to do,
Weathers, but in seven minutes,
243
00:15:53,561 --> 00:15:55,897
we are supposed to be sitting down
at the captain's table for dinner.
244
00:15:55,980 --> 00:15:57,732
And I want you and your...
245
00:15:58,191 --> 00:16:00,568
Your women there,
and in control.
246
00:16:00,902 --> 00:16:04,238
- Do we understand each other?
- Andiamo.
247
00:16:04,364 --> 00:16:06,699
- Seven minutes.
- Hmm.
248
00:16:11,496 --> 00:16:13,164
Ta-ta!
249
00:16:19,629 --> 00:16:22,090
Oh, for heaven's sakes,
put a cap on it, Marian.
250
00:16:22,173 --> 00:16:25,468
How can we be doing this
to our little Kate?
251
00:16:25,593 --> 00:16:29,347
- Doing what?
- Feeding her to the Romans.
252
00:16:29,514 --> 00:16:33,267
It's lions, Je...
We're not feeding her to the lions!
253
00:16:33,351 --> 00:16:35,395
- It's a wedding!
- Are they gone?
254
00:16:35,478 --> 00:16:38,398
- Other than the smell, yes.
- Stop it.
255
00:16:40,233 --> 00:16:45,196
Daddy? Daddy, I don't think
I can go through with this.
256
00:16:45,321 --> 00:16:48,616
Oh, you're a Farlington.
You can go through with anything.
257
00:16:48,741 --> 00:16:50,868
I just don't think
I'm in love with him.
258
00:16:50,993 --> 00:16:52,328
See?
259
00:16:52,453 --> 00:16:56,082
Well, marriage isn't only about
love, darling.
260
00:16:56,165 --> 00:16:58,209
Is it, diddums?
261
00:16:59,127 --> 00:17:03,005
Oh, uh, Marian. Marian,
go and fix your face, will you?
262
00:17:03,089 --> 00:17:06,217
- And take Jennifer with you.
- But I'm ready.
263
00:17:10,179 --> 00:17:13,766
You do... like Vincent,
don't you?
264
00:17:13,975 --> 00:17:15,893
- Well...
- He likes you.
265
00:17:16,018 --> 00:17:19,856
Daddy, he likes me because I'm blonde,
went to Vassar, and speak English.
266
00:17:19,939 --> 00:17:22,275
A language completely
foreign to him.
267
00:17:22,400 --> 00:17:27,697
Catherine! The shipping business
is about to go under.
268
00:17:28,698 --> 00:17:31,200
God, do I hate
the way that sounds.
269
00:17:31,284 --> 00:17:33,995
And Vincent has offered
to buy us out.
270
00:17:34,078 --> 00:17:36,914
Is that why he's the first man
you've ever approved of?
271
00:17:39,876 --> 00:17:41,502
Kate.
272
00:17:44,172 --> 00:17:49,510
He'll take care of you.
The way you deserve to be taken care of.
273
00:17:49,594 --> 00:17:51,957
And with the sale
of the company,
274
00:17:52,054 --> 00:17:55,475
I'll be able to take care
of your mother and Jenny.
275
00:17:55,600 --> 00:17:59,812
Give her all the opportunities that I
was able to give you as a young girl.
276
00:17:59,896 --> 00:18:02,940
Daddy, I want Jenny to have all the
wonderful things I had growing up.
277
00:18:03,024 --> 00:18:07,904
But I really think that you should love
someone if you're going to marry them.
278
00:18:08,404 --> 00:18:10,031
Like Phillip.
279
00:18:10,781 --> 00:18:15,286
I remember.
Week after week you cried.
280
00:18:15,369 --> 00:18:18,789
And there was nothing I could do
to take the hurt away.
281
00:18:19,999 --> 00:18:22,293
I don't know what I would have done
without you.
282
00:18:22,418 --> 00:18:26,214
You survived Phillip's love,
and I think it's time now...
283
00:18:26,339 --> 00:18:28,633
you take a little
responsibility for your life.
284
00:18:28,758 --> 00:18:31,552
- Daddy, will I ever...
- Yes. You'll learn to love him.
285
00:18:31,636 --> 00:18:33,888
And you'll have children.
286
00:18:33,971 --> 00:18:36,766
And you'll always have us.
287
00:18:41,437 --> 00:18:43,397
I'll go get ready for dinner
now, Daddy.
288
00:18:43,481 --> 00:18:47,735
Oh. That's my little girl!
289
00:19:07,338 --> 00:19:09,298
What are you doing here?
290
00:19:10,007 --> 00:19:11,759
You're supposed to be
talkin' to Catherine!
291
00:19:11,842 --> 00:19:13,135
She wouldn't talk to me.
292
00:19:13,175 --> 00:19:15,172
What do you mean,
she wouldn't talk to you?
293
00:19:15,197 --> 00:19:16,815
I mean, she wouldn't talk to me.
294
00:19:16,846 --> 00:19:17,739
Oh.
295
00:19:17,764 --> 00:19:20,268
I sent two notes to
her table at dinner.
296
00:19:20,351 --> 00:19:23,187
She wouldn't accept them. I tried to cut
her off on the way to the ladies' room...
297
00:19:23,312 --> 00:19:26,399
She saw me, she turned back. I've
done everything but wait on her table.
298
00:19:26,524 --> 00:19:30,152
- She won't talk to me.
- Well, you've got to get alone with her.
299
00:19:30,236 --> 00:19:32,863
- How?
- Well, try Jenny. She's a bright kid.
300
00:19:32,989 --> 00:19:35,241
No, no. She's already
done her part. Look.
301
00:19:35,992 --> 00:19:38,494
"I got you a key
to the first-class pool."
302
00:19:38,661 --> 00:19:42,248
Ooh, a midnight swim! You know,
there's nothing more erotic than...
303
00:19:42,331 --> 00:19:43,916
a couple of wet,
slippery bodies...
304
00:19:44,041 --> 00:19:46,127
Al! Al! Al!
I'm not going there to be erotic.
305
00:19:46,252 --> 00:19:48,963
Forgive me. I forgot who I was talking to.
I mean, even if I was...
306
00:19:49,088 --> 00:19:51,507
Which I'm not... I-I'll be
going there by myself.
307
00:19:51,591 --> 00:19:53,509
Unless I can convince Catherine
to come there.
308
00:19:53,593 --> 00:19:55,303
And the only way I'm gonna
convince her to get there
309
00:19:55,386 --> 00:19:56,846
is if I can get two
minutes alone with her!
310
00:19:56,929 --> 00:19:58,681
W-What about Jenny?
Can't she get her to come?
311
00:19:58,806 --> 00:20:02,518
No, she... that it should all
look like it's comin' from me.
312
00:20:02,602 --> 00:20:05,688
Well, she's right. Because the last
thing a woman wants to think...
313
00:20:05,813 --> 00:20:08,899
is that she's being set up
by her... by her baby sister.
314
00:20:10,568 --> 00:20:13,112
I know what. Hmm!
315
00:20:14,280 --> 00:20:17,241
What's the way to be
completely intimate...
316
00:20:17,533 --> 00:20:20,202
in a room full of people?
317
00:20:23,539 --> 00:20:28,836
♪ And though we are parted ♪
318
00:20:29,003 --> 00:20:32,840
♪ I want you to know ♪
319
00:20:34,967 --> 00:20:40,306
♪ That if things go wrong, dear ♪
320
00:20:40,431 --> 00:20:45,978
♪ And fate is unkind ♪
321
00:20:46,103 --> 00:20:51,651
♪ Look over your shoulder ♪
322
00:20:51,817 --> 00:20:55,363
♪ I'm walking ♪
323
00:20:55,488 --> 00:21:01,869
♪ Behind ♪
324
00:21:09,627 --> 00:21:12,880
Oh, merci, merci.
I am Carlo Monte,
325
00:21:12,963 --> 00:21:15,174
and this is the
Monte Carlo Nights.
326
00:21:15,299 --> 00:21:18,344
We are here till dawn
for your listening pleasure.
327
00:21:19,136 --> 00:21:21,889
Ah, oui, monsieur? And
what is your pleasure tonight?
328
00:21:24,809 --> 00:21:29,313
I don't speak French. I just
speak with a French accent.
329
00:21:31,190 --> 00:21:35,361
- I need you to play a tango.
- I love the tango.
330
00:21:42,868 --> 00:21:45,371
- What the hell are you doing?
- Dancing with you.
331
00:21:45,496 --> 00:21:47,164
Everybody's watching.
332
00:21:49,333 --> 00:21:51,127
You look gorgeous.
333
00:22:02,346 --> 00:22:03,806
Smile.
334
00:22:04,932 --> 00:22:07,017
- I don't want to smile.
- I need to talk to you.
335
00:22:07,143 --> 00:22:09,270
We have nothing
to say to each other.
336
00:22:18,738 --> 00:22:22,158
- I'll kill him. Gimme your gun.
- I can't give you a gun.
337
00:22:22,283 --> 00:22:24,118
Especially here.
338
00:22:25,536 --> 00:22:27,079
I'm gonna kill him.
339
00:22:28,456 --> 00:22:30,583
I want you to meet me tonight.
340
00:22:33,419 --> 00:22:35,004
Why are you doing this to me?
341
00:22:35,129 --> 00:22:36,839
Because I care about
what happens to you.
342
00:22:36,964 --> 00:22:38,841
Then stay out of my life!
343
00:22:38,924 --> 00:22:40,843
Meet me at the first-class pool
at midnight.
344
00:22:40,926 --> 00:22:44,430
- It's closed.
- Jenny has a key.
345
00:22:46,056 --> 00:22:48,851
The little imp.
I should have known she was in on this.
346
00:22:48,976 --> 00:22:50,019
She's worried about you.
347
00:22:50,144 --> 00:22:51,896
- Are you doing this for Jenny?
- I'm doing it for you.
348
00:22:51,921 --> 00:22:54,048
- Will you meet me?
- No.
349
00:22:56,859 --> 00:22:58,152
All right, all right.
350
00:22:58,277 --> 00:23:01,071
If I meet you, will you go away
and let me live my life in peace?
351
00:23:04,533 --> 00:23:05,993
Please?
352
00:23:07,953 --> 00:23:10,039
If that's what you really want.
353
00:23:13,918 --> 00:23:15,586
Yes.
354
00:23:20,549 --> 00:23:22,968
- Thanks for the dance.
- Phillip!
355
00:23:51,080 --> 00:23:54,041
That little waltz may have
just cost you your life.
356
00:23:55,459 --> 00:23:58,546
- Tango.
- Outside.
357
00:23:58,879 --> 00:24:00,881
Actually, I'm meeting someone...
358
00:24:09,515 --> 00:24:11,308
I ought to kill you right now.
359
00:24:11,433 --> 00:24:13,394
Oh, don't make me shoot him
here, Vinnie.
360
00:24:13,477 --> 00:24:16,105
Don't call me Vinnie.
And I'll shoot him.
361
00:24:16,230 --> 00:24:17,606
Wait a minute. Wait a minute.
362
00:24:17,690 --> 00:24:21,235
Why don't we just discuss
this like civilized people?
363
00:24:21,360 --> 00:24:23,612
Instead of arguing about
who's gonna shoot me, all right?
364
00:24:23,696 --> 00:24:27,241
Besides, isn't it bad luck to shoot
somebody the night before your wedding?
365
00:24:27,324 --> 00:24:29,535
- Not in Brooklyn.
- Look.
366
00:24:29,660 --> 00:24:31,704
- I don't wanna shoot you.
- Good.
367
00:24:31,787 --> 00:24:35,666
Vincent is tryin' real hard
to change his image.
368
00:24:35,791 --> 00:24:37,877
And... I can see that.
369
00:24:38,002 --> 00:24:42,131
I'm gonna marry Catherine tomorrow.
And I don't want you gettin' her all...
370
00:24:42,214 --> 00:24:44,967
confused with a lot
of stuff from the past.
371
00:24:45,050 --> 00:24:46,719
I can appreciate that.
372
00:24:47,261 --> 00:24:49,138
And I'm sure you
can appreciate that
373
00:24:49,263 --> 00:24:52,516
I just want to make sure that she's
not confused about the present.
374
00:24:52,600 --> 00:24:55,227
Why does that sound like
you're not gonna go away?
375
00:24:55,394 --> 00:24:59,648
Because, maybe... I can't.
376
00:25:01,734 --> 00:25:04,278
Let's, uh, try another approach.
377
00:25:04,653 --> 00:25:09,700
I'm a businessman. And your
comin' here is jeopardizing my future.
378
00:25:10,409 --> 00:25:14,121
And that, uh, offends me.
379
00:25:14,288 --> 00:25:19,418
And like Shakespeare said,
"If thy eye offends thee, pluck it out."
380
00:25:19,543 --> 00:25:24,340
That means, if you don't stay out of
Vinnie's way, you're gonna get plucked.
381
00:25:24,423 --> 00:25:29,929
So, let's just say that from here out,
you and I have an agreement.
382
00:25:30,054 --> 00:25:34,141
Your part of the deal says you stay away
from Catherine and her entire family.
383
00:25:34,224 --> 00:25:36,977
My part says,
if you don't, I kill you.
384
00:25:37,102 --> 00:25:39,563
Sounds like you're making me
an offer I can't refuse.
385
00:25:39,647 --> 00:25:44,360
An offer you can't refuse...
That's good.
386
00:25:45,361 --> 00:25:47,029
I like that.
387
00:25:47,696 --> 00:25:50,199
You can't threaten me
out of Catherine's life.
388
00:25:50,783 --> 00:25:52,993
She's the only one
who can tell me to go away.
389
00:25:53,077 --> 00:25:55,329
That's it. Gimme the damn gun!
390
00:25:55,454 --> 00:25:58,040
The passageway is just after
the first-class bunk.
391
00:25:58,123 --> 00:26:02,419
Uh, Captain? Captain, I was
wondering if, uh,
392
00:26:02,670 --> 00:26:06,131
uh, you could, uh, well, you could
arrange for a tour of the bridge for me?
393
00:26:06,247 --> 00:26:08,674
Yes, of course! Just contact
my second in the morning.
394
00:26:08,713 --> 00:26:10,970
No, no, no. No, sir.
I was thinking about tonight.
395
00:26:11,136 --> 00:26:13,263
- Captain Sheffield.
- Oh, Mr. Loggia!
396
00:26:13,389 --> 00:26:16,058
Mr. Dumont and I were
just discussing...
397
00:26:16,183 --> 00:26:20,938
Other than that his ex-wife
turns out to be my fiancée...
398
00:26:22,398 --> 00:26:24,400
How much we have in common.
399
00:26:24,483 --> 00:26:29,571
Phillip Dumont. You're the chap who
sailed single-handedly from Bora-Bora...
400
00:26:29,697 --> 00:26:32,282
after you lost your mainsail
in the storm.
401
00:26:32,408 --> 00:26:36,620
Quite a nifty piece of seamanship.
Were you able to rig a sail?
402
00:26:36,704 --> 00:26:39,623
- Well, uh...
- Did you simply... drift?
403
00:26:39,748 --> 00:26:41,500
You used your
jib, and you rowed.
404
00:26:41,583 --> 00:26:43,961
I used my jib, and, uh, rowed.
To Bora-Bora?
405
00:26:44,086 --> 00:26:47,256
- Uh, Bora.
- Fascinating.
406
00:26:47,381 --> 00:26:49,925
Yeah. I'm mesmerized.
407
00:26:50,050 --> 00:26:52,011
If you could get the captain to
take you to the bridge,
408
00:26:52,094 --> 00:26:53,721
you could show him how
you plotted your course.
409
00:26:53,746 --> 00:26:55,379
Captain, I could plot my
course for you.
410
00:26:55,410 --> 00:26:57,683
- If you'd take me up to the bridge.
- Oh, I'd like to see that!
411
00:26:57,766 --> 00:27:00,269
- Yes, well. Uh.
- Yeah, we'd like to see that too.
412
00:27:00,394 --> 00:27:04,481
Oh, come on. A couple of sailors,
talking a bunch of sea stuff?
413
00:27:04,565 --> 00:27:07,568
You'd be bored to tears.
Good night, gentlemen.
414
00:27:07,943 --> 00:27:11,155
Oh. Here.
415
00:27:11,363 --> 00:27:13,991
Uh... yeah.
416
00:27:14,283 --> 00:27:16,744
- So, Captain.
- Extraordinary.
417
00:27:16,869 --> 00:27:19,329
I was wondering if
you could show me the...
418
00:27:20,622 --> 00:27:22,291
Follow him.
419
00:27:31,008 --> 00:27:33,510
I'd heard you had
no sextant or watch!
420
00:27:33,594 --> 00:27:35,679
How did you compute
your longitude?
421
00:27:36,013 --> 00:27:37,973
Mr. Dumont.
Are you all right?
422
00:27:39,016 --> 00:27:41,894
Yeah. I'm fine.
Listen, Captain.
423
00:27:42,019 --> 00:27:44,563
Uh, the reason
I pulled you aside is that...
424
00:27:44,688 --> 00:27:46,774
I have reason to believe
that Vincent Loggia...
425
00:27:46,899 --> 00:27:48,609
is gonna kill someone
on this cruise.
426
00:27:48,734 --> 00:27:49,905
- Who?
- Him.
427
00:27:49,944 --> 00:27:51,780
- Me.
- Mr. Dumont.
428
00:27:51,862 --> 00:27:55,416
I realize that Mr. Loggia's about to
marry your ex-wife, but I'm sure...
429
00:27:55,455 --> 00:27:57,242
- He's a convicted felon.
- Three times.
430
00:27:57,367 --> 00:27:59,453
- Three times convicted.
- Are you certain?
431
00:27:59,578 --> 00:28:01,246
The New York police
have his record.
432
00:28:01,278 --> 00:28:03,138
The New York police can
fax you his criminal record.
433
00:28:03,165 --> 00:28:05,614
- Fax?
- Telegraph.
434
00:28:05,709 --> 00:28:09,338
- Cable. Have him cable Lieutenant Brown...
- Cable Lieutenant Brown...
435
00:28:09,375 --> 00:28:11,173
- Fourth precinct.
- In the fourth precinct.
436
00:28:11,298 --> 00:28:14,927
I'll wire this Lieutenant Brown.
But if this is a ruse...
437
00:28:15,010 --> 00:28:18,055
to prevent Mr. Loggia
from marrying your ex-wife,
438
00:28:18,138 --> 00:28:21,767
fellow sailor or not,
I'll have to confine you to your cabin.
439
00:28:21,892 --> 00:28:23,811
Ah, well.
Yes, I understand, sir.
440
00:28:23,936 --> 00:28:29,358
Now, without a sextant, without a watch,
how did you compute your longitude?
441
00:28:31,068 --> 00:28:34,488
Ah, Phillip, you might have been
better off on Bora-Bora.
442
00:28:36,949 --> 00:28:38,367
Great.
443
00:28:38,575 --> 00:28:41,120
I've invited a woman to go swimming,
and I can't find any trunks.
444
00:28:41,203 --> 00:28:43,831
Do you know what's
going on right now?
445
00:28:43,859 --> 00:28:46,180
Uh, Vinnie found out that I have
a rendezvous with Catherine,
446
00:28:46,208 --> 00:28:48,055
- And he has her...
- No. No. No. No, no, no.
447
00:28:48,102 --> 00:28:49,336
What? What?
448
00:28:49,419 --> 00:28:52,131
Right now, down on the bottom
deck, in the bowels of this ship,
449
00:28:52,174 --> 00:28:53,189
Yes?
450
00:28:53,260 --> 00:28:55,324
there's this yucky room and
there's this giant thing...
451
00:28:55,384 --> 00:28:56,956
like a big Dempsey Dumpster,
452
00:28:57,052 --> 00:29:00,055
and it's pushing all the trash
right out into the ocean!
453
00:29:01,348 --> 00:29:03,782
- That's what you're telling me?
- Yes! The ocean! It's poison.
454
00:29:03,807 --> 00:29:05,416
Not about Catherine and
Vinnie, just about...
455
00:29:05,441 --> 00:29:07,505
No thought about future generations.
Just lousing up the ocean.
456
00:29:07,662 --> 00:29:09,897
Al, all right. Fine.
It's probably biodegradable.
457
00:29:09,959 --> 00:29:13,604
No! Some of it is, but most of it,
believe me, is stinky stuff.
458
00:29:13,635 --> 00:29:16,700
And it galls me.
It really galls me.
459
00:29:21,368 --> 00:29:24,163
- You're not ready!
- He's never ready.
460
00:29:24,496 --> 00:29:26,665
I'm never... I'm never ready?
461
00:29:26,790 --> 00:29:28,750
You were late
for your own wedding.
462
00:29:28,876 --> 00:29:30,669
Where are your trunks?
463
00:29:30,961 --> 00:29:34,590
Well, like, I couldn't...
I can't find my trunks.
464
00:29:39,845 --> 00:29:41,763
Got to admit, the kid is sharp.
465
00:29:41,930 --> 00:29:43,640
Now, I got this all figured out.
466
00:29:43,724 --> 00:29:46,143
When Kate comes in,
you should be swimming.
467
00:29:46,268 --> 00:29:48,187
- Swimming?
- Swimming!
468
00:29:48,270 --> 00:29:51,342
Bobbing around in the water.
Makin' your arms go in circles. Glub, glub.
469
00:29:51,420 --> 00:29:54,443
Don't even look at her. Just tell
her your side of the story and leave.
470
00:29:54,468 --> 00:29:55,557
Okay.
471
00:29:55,611 --> 00:29:58,780
Now, I better get back in case
Kate needs me for a smoke screen.
472
00:29:58,864 --> 00:30:00,282
Okay.
473
00:30:03,076 --> 00:30:08,290
Oh! Wear the blue trunks.
You look smashing in blue.
474
00:30:13,837 --> 00:30:16,340
- Oh, I hope this works, Al.
- Of course it'll work.
475
00:30:16,381 --> 00:30:17,748
Just think Cary Grant.
476
00:30:17,803 --> 00:30:20,928
That's not what I'm talking about.
What if Catherine doesn't show up?
477
00:30:21,053 --> 00:30:25,515
Catherine will show up. What woman
could resist Cary Grant, in blue?
478
00:30:25,581 --> 00:30:27,299
I just don't think
I should go swimming
479
00:30:27,324 --> 00:30:29,199
with another man the
night before my wedding.
480
00:30:29,228 --> 00:30:32,898
Ah, but what a man!
He's better that Tab Hunter.
481
00:30:32,981 --> 00:30:34,795
Oh, will you stop that?
482
00:30:34,842 --> 00:30:37,778
Look, just get in the
pool and do a few laps.
483
00:30:37,861 --> 00:30:40,822
He'll say whatever he has to say,
and then you can leave.
484
00:30:40,906 --> 00:30:43,867
Just... go for a swim, right?
485
00:30:43,951 --> 00:30:46,185
You don't even
have to look at him.
486
00:30:46,245 --> 00:30:48,830
- I don't know.
- Kate!
487
00:30:48,914 --> 00:30:52,376
If two people who are in love with each
other can't work out their differences,
488
00:30:52,501 --> 00:30:54,253
they should at least say goodbye.
489
00:30:54,378 --> 00:30:57,824
Well, why should I say goodbye
to him? He sailed off to Bora-Bora...
490
00:30:57,881 --> 00:30:59,383
and never said goodbye to me.
491
00:30:59,466 --> 00:31:03,136
He was shipwrecked. He tried to come
back to you as soon as he could.
492
00:31:03,262 --> 00:31:05,264
Well, what do you know?
You're only 11.
493
00:31:05,347 --> 00:31:07,182
I'm young, Kate, not stupid.
494
00:31:07,307 --> 00:31:09,893
Besides, I read all those
unopened letters you threw out.
495
00:31:10,018 --> 00:31:11,436
You did?
496
00:31:12,938 --> 00:31:14,690
I won't forgive him, Jenny.
497
00:31:14,773 --> 00:31:16,692
He's not asking
for your forgiveness.
498
00:31:16,817 --> 00:31:19,403
He's asking for a chance
to tell you what happened.
499
00:31:19,486 --> 00:31:22,990
So, just go for a nice swim
and listen to what he has to say.
500
00:31:23,073 --> 00:31:25,993
That's the only way you can
get him out of your system.
501
00:31:26,451 --> 00:31:31,331
Well, I... I guess if I don't,
I'll always wonder, right?
502
00:31:31,456 --> 00:31:34,501
Right! He's waiting
at the pool for you.
503
00:31:40,048 --> 00:31:42,384
I'm pretty lucky to have
a baby sister like you.
504
00:31:42,467 --> 00:31:44,845
Yeah, I know. Now go!
505
00:31:49,766 --> 00:31:51,435
Y-Yes!
506
00:32:08,285 --> 00:32:12,164
- There's no water in the pool.
- I noticed that.
507
00:32:13,415 --> 00:32:15,834
This is just like you, Phillip.
508
00:32:16,293 --> 00:32:17,878
I didn't arrange this!
509
00:32:17,961 --> 00:32:20,797
The sign says that they drain
the pool every night after 11:00.
510
00:32:20,922 --> 00:32:22,174
Oh, well.
511
00:32:22,299 --> 00:32:25,969
Why should our last night together be any
better than the rest of our relationship?
512
00:32:27,971 --> 00:32:32,851
Come on. Let's... Come on, let's make
the best of a bad situation. All right?
513
00:32:33,643 --> 00:32:35,395
Come on down here.
514
00:32:35,729 --> 00:32:38,023
I promise I won't splash you.
515
00:32:44,780 --> 00:32:48,867
All right, Phillip. I'm here.
Speak your piece.
516
00:32:49,534 --> 00:32:52,287
I suppose it's now or never.
517
00:32:52,371 --> 00:32:53,830
That's right.
518
00:32:56,375 --> 00:32:59,544
Do you really love Vinnie?
Vincent.
519
00:32:59,628 --> 00:33:01,671
What a silly question!
520
00:33:02,547 --> 00:33:04,883
- I don't think so.
- And why not?
521
00:33:05,008 --> 00:33:06,968
Because you didn't answer it.
522
00:33:08,553 --> 00:33:10,514
Well,
if that's all you have to say,
523
00:33:10,597 --> 00:33:12,516
then I-I guess this
conversation's just over.
524
00:33:12,599 --> 00:33:14,851
- Goodbye, Phillip.
- Catherine. Catherine.
525
00:33:16,645 --> 00:33:19,648
I can't let you marry
a man you're not in love with.
526
00:33:19,898 --> 00:33:23,193
I didn't say... I wasn't
in love with Vinnie... Vincent.
527
00:33:23,902 --> 00:33:25,987
You didn't say you were.
528
00:33:33,370 --> 00:33:35,122
Phillip...
529
00:33:36,957 --> 00:33:41,044
When you first disappeared,
I blamed myself.
530
00:33:42,212 --> 00:33:44,673
For being such a spoiled brat.
531
00:33:44,756 --> 00:33:47,050
I knew you couldn't
afford my lifestyle.
532
00:33:47,075 --> 00:33:48,819
But it didn't make any
sense that you wouldn't
533
00:33:48,844 --> 00:33:50,971
take Daddy's offer to
work for the family.
534
00:33:52,639 --> 00:33:55,142
And at first, I thought
that was your pride.
535
00:33:56,768 --> 00:33:58,437
And I guess...
536
00:33:58,728 --> 00:34:00,689
I admired that.
537
00:34:01,857 --> 00:34:05,360
But when you showed me that...
That silly little apartment,
538
00:34:05,444 --> 00:34:07,612
and you wanted me to live there,
539
00:34:08,321 --> 00:34:10,282
I was too afraid.
540
00:34:12,200 --> 00:34:14,035
Phillip,
if I could do it all over again,
541
00:34:14,161 --> 00:34:16,621
I would move into that
apartment this very moment.
542
00:34:16,746 --> 00:34:20,083
- But I can't.
- Why not?
543
00:34:20,375 --> 00:34:24,504
Because, there... There are some
things we're obligated to do.
544
00:34:24,629 --> 00:34:28,049
- Marriage isn't one of them.
- Sometimes it is.
545
00:34:28,175 --> 00:34:31,636
You never had a family. You can't
understand what it means to see them...
546
00:34:31,761 --> 00:34:33,555
in trouble.
547
00:34:34,890 --> 00:34:36,475
Catherine.
548
00:34:37,476 --> 00:34:39,561
You should always love your family.
549
00:34:39,978 --> 00:34:42,397
And do whatever it takes
to help and protect them.
550
00:34:42,481 --> 00:34:45,650
But you can't lose sight
of your own happiness.
551
00:34:48,612 --> 00:34:50,530
I did love you.
552
00:34:52,824 --> 00:34:55,869
More than I've loved anybody
in my whole life.
553
00:35:18,141 --> 00:35:20,852
No. It's just too late!
554
00:35:20,977 --> 00:35:23,939
- Only if you let it be.
- I don't love you anymore, Phillip.
555
00:35:24,064 --> 00:35:26,858
- I can't afford to.
- Catherine!
556
00:35:27,359 --> 00:35:29,778
You have a second chance at happiness.
557
00:35:30,695 --> 00:35:32,781
Don't let it sail away again.
558
00:35:39,538 --> 00:35:41,081
Catherine!
559
00:35:43,375 --> 00:35:45,126
Catherine!
560
00:35:52,717 --> 00:35:56,096
Paging Mrs. Thatcher.
Mrs. Margaret Thatcher.
561
00:35:56,680 --> 00:35:59,307
Ouch! Oh, mother,
you didn't have to pin it to my brain.
562
00:35:59,432 --> 00:36:01,393
- Catherine, please!
- Where is she?
563
00:36:01,476 --> 00:36:03,424
She was dressed and
ready an hour ago.
564
00:36:03,449 --> 00:36:04,550
An hour ago?
565
00:36:04,574 --> 00:36:06,085
I'm sure she's just walking
around, Kate.
566
00:36:06,163 --> 00:36:08,353
It's a boat, after all.
Where can she go?
567
00:36:11,152 --> 00:36:13,738
- Did you find him?
- No, I searched everywhere.
568
00:36:13,784 --> 00:36:14,805
Oh, God!
569
00:36:14,830 --> 00:36:17,367
Find who? And Jennifer,
you have ruined this dress.
570
00:36:17,492 --> 00:36:21,246
The dress is fine! You're the one
who's ruining everything.
571
00:36:21,371 --> 00:36:24,374
Well, now, wait a minute.
I'm the one getting married in 20 minutes.
572
00:36:24,457 --> 00:36:26,751
I get to be the basket case,
not you, okay?
573
00:36:26,835 --> 00:36:29,963
Jenny, darling, what's wrong?
Who are you trying to find?
574
00:36:30,046 --> 00:36:32,841
Mother, it's Phillip.
I can't find him anywhere.
575
00:36:32,924 --> 00:36:35,619
Oh, Jenny, it's a boat.
Where could he be?
576
00:36:35,719 --> 00:36:37,619
I don't know!
I've searched everywhere,
577
00:36:37,762 --> 00:36:39,723
and I just know something
horrible's happened to him.
578
00:36:39,806 --> 00:36:41,558
Maybe-Maybe we should
call the captain.
579
00:36:41,641 --> 00:36:45,395
Stop it, both of you. Jenny, I am sure that
Phillip just needed some time by himself.
580
00:36:45,895 --> 00:36:47,314
Do you really think so?
581
00:36:47,397 --> 00:36:51,443
It is hard to stand by and let
someone go out of your life.
582
00:36:51,568 --> 00:36:55,322
Even if you know in your heart
it's the best thing in the world for them.
583
00:36:55,405 --> 00:36:58,533
Teddy told me that's exactly
how he felt the day I got married.
584
00:36:58,617 --> 00:37:00,118
- Teddy?
- Teddy?
585
00:37:01,077 --> 00:37:04,539
He was a young man that
I was very much in love with.
586
00:37:05,040 --> 00:37:09,586
My dad did not approve of us,
and so I married your father.
587
00:37:09,794 --> 00:37:13,214
Not that I regret that I did,
for one minute!
588
00:37:14,507 --> 00:37:19,888
But... I'll never forget the look
on his face that last night,
589
00:37:19,971 --> 00:37:21,806
when he said goodbye.
590
00:37:23,558 --> 00:37:27,729
But I am sure that Phillip is
doing all that he can to forget...
591
00:37:27,812 --> 00:37:30,526
that he made a fool of himself going
after Catherine the way that he did,
592
00:37:30,565 --> 00:37:34,235
and I'm certain
that after the wedding,
593
00:37:34,611 --> 00:37:36,655
he'll be just fine.
594
00:37:36,946 --> 00:37:39,324
Now, come on.
595
00:37:39,574 --> 00:37:41,951
Let me get you out of this dress,
596
00:37:42,202 --> 00:37:46,581
and I'll give it to Bridget and maybe
she can, oh, freshen it up a little bit.
597
00:37:46,665 --> 00:37:48,541
That's right. Step out.
598
00:37:49,292 --> 00:37:51,378
Jenny. All right?
599
00:37:51,711 --> 00:37:55,256
Now, you wash your face,
and I'll be right back.
600
00:38:02,889 --> 00:38:08,228
Kate, after this is all over,
would it be all right if I married Phillip?
601
00:38:13,650 --> 00:38:15,944
When that time comes,
602
00:38:17,445 --> 00:38:20,782
I hope you marry
whomever your heart desires.
603
00:38:22,492 --> 00:38:24,494
Now, go wash your face,
604
00:38:24,828 --> 00:38:28,289
and I'll let you wear some of
my "Pink Passion" lipstick, okay?
605
00:38:38,049 --> 00:38:40,218
Do you really think he's okay?
606
00:38:42,387 --> 00:38:44,389
I think Mother's right.
607
00:38:46,433 --> 00:38:48,518
I think he's off having
the time of his life,
608
00:38:48,601 --> 00:38:51,187
doing something terribly
fun and exciting.
609
00:38:54,566 --> 00:38:59,154
Oh. Good morning, Mr. Dumont.
I trust you slept well.
610
00:39:00,447 --> 00:39:01,990
Like a baby.
611
00:39:04,784 --> 00:39:06,536
I take it you decided...
612
00:39:08,413 --> 00:39:11,166
it wouldn't be civilized to murder
someone on your wedding day.
613
00:39:11,291 --> 00:39:16,963
"My object's all sublime, I shall achieve
in time a punishment to fit the crime."
614
00:39:17,431 --> 00:39:19,141
Dostoyevsky.
615
00:39:19,799 --> 00:39:23,011
- Gilbert and Sullivan.
- Close enough.
616
00:39:23,094 --> 00:39:26,598
If protecting Catherine from you
is a crime,
617
00:39:26,723 --> 00:39:31,561
then... s-sooner or later, you're going
to have to kill everyone who loves her.
618
00:39:40,361 --> 00:39:44,616
You're right.
I can't kill everyone.
619
00:39:49,370 --> 00:39:50,955
Just you.
620
00:39:51,998 --> 00:39:54,292
Tony, get rid of the garbage.
621
00:40:11,392 --> 00:40:15,313
Do you realize that
by the year 2000, there's gonna be...
622
00:40:15,438 --> 00:40:18,942
18 billion tons of waste...
623
00:40:19,067 --> 00:40:21,402
polluting the waters
of this planet?
624
00:40:21,528 --> 00:40:23,488
And that's not including China!
625
00:40:23,571 --> 00:40:26,932
I appreciate your
ecological concerns, Al,
626
00:40:27,450 --> 00:40:30,620
but right now I have a little more
pressing problem to deal with.
627
00:40:30,703 --> 00:40:33,373
Yuck! How did you get
in this mess?
628
00:40:33,456 --> 00:40:35,542
Trying to help Catherine.
629
00:40:35,625 --> 00:40:39,462
Yeah, well, you must have really done
something that ticked off Vinnie the Viper.
630
00:40:40,880 --> 00:40:42,632
Al, don't leave me!
631
00:40:44,926 --> 00:40:47,554
I'm right here, Sam.
Right here!
632
00:40:48,012 --> 00:40:52,475
Now, look. Try and pile up
a bunch of garbage and stand up on it,
633
00:40:52,559 --> 00:40:54,727
so you can reach up
and grab this grate.
634
00:40:54,853 --> 00:40:57,981
- I can hardly move my arms!
- Well, you gotta move 'em!
635
00:40:58,356 --> 00:41:00,942
Hurry, Sam.
Lookit, this wall is coming.
636
00:41:01,067 --> 00:41:03,069
Now get up and reach up here!
637
00:41:05,196 --> 00:41:06,906
It's too high, Al!
638
00:41:10,702 --> 00:41:13,079
Come on, Sam.
You can do it!
639
00:41:16,416 --> 00:41:19,544
You look beautiful.
Are you happy?
640
00:41:19,669 --> 00:41:21,337
Of course.
641
00:41:35,643 --> 00:41:37,145
Al!
642
00:41:37,896 --> 00:41:40,523
- Do something!
- Try again!
643
00:41:42,901 --> 00:41:44,861
It's too high!
Throw me the rope!
644
00:41:44,944 --> 00:41:48,448
Throw you the rope? I can't throw
you the rope! I'm a hologram!
645
00:42:02,670 --> 00:42:05,131
All right, now, now just...
We gotta stay calm.
646
00:42:05,214 --> 00:42:08,092
We gotta keep
our minds calm here.
647
00:42:08,301 --> 00:42:10,720
I don't want to keep calm
and get killed at the same time.
648
00:42:10,803 --> 00:42:14,974
Make your way over this way, here,
and see if you can grab this hook here.
649
00:42:16,100 --> 00:42:19,896
All right, Sam? You gotta try
and grab these chains.
650
00:42:19,979 --> 00:42:21,856
And pull yourself up!
651
00:42:24,734 --> 00:42:26,402
You've gotta jump for it!
652
00:42:26,486 --> 00:42:28,488
Jump up and grab it!
653
00:42:31,532 --> 00:42:34,410
- Oh, Sam?
- Ugh. Oh!
654
00:42:34,494 --> 00:42:37,121
Hey, Sam! Right down by
your foot there, in the garbage!
655
00:42:37,246 --> 00:42:39,958
Sunk in the garbage.
It looks like there's an umbrella there.
656
00:42:40,792 --> 00:42:44,796
Yeah! Use that. Reach up
and... and hook on to it.
657
00:42:50,426 --> 00:42:53,179
Attaboy. Now pull yourself up!
658
00:42:54,055 --> 00:42:56,683
Yeah. That's it.
659
00:42:57,892 --> 00:43:01,270
Whoa! Hang on!
660
00:43:06,192 --> 00:43:07,860
Hang on, now!
661
00:43:08,987 --> 00:43:13,032
Sam, you only got two minutes
to stop this wedding.
662
00:43:15,535 --> 00:43:19,122
Come on, pull yourself up!
Attaboy.
663
00:43:19,247 --> 00:43:21,082
Attaboy! Come on!
664
00:43:22,333 --> 00:43:27,505
Do you, Vincent, promise to love and
honor for as long as you both shall live?
665
00:43:28,548 --> 00:43:29,674
I do.
666
00:43:29,799 --> 00:43:31,467
If anyone here
objects to this union,
667
00:43:31,551 --> 00:43:34,595
let him speak now
or forever hold his peace.
668
00:43:35,138 --> 00:43:37,807
I do!
I definitely do.
669
00:43:38,224 --> 00:43:40,727
- Therefore...
- Sam?
670
00:43:40,810 --> 00:43:43,354
- By the powers vested in me...
- Somebody, say something!
671
00:43:43,479 --> 00:43:45,690
- I now pronounce you man and...
- Wait!
672
00:43:47,066 --> 00:43:50,486
I'm sorry. Vincent, I don't love you.
673
00:43:50,570 --> 00:43:52,822
- I can't marry you.
- Good girl!
674
00:43:54,949 --> 00:43:56,743
You better have a
talk with your daughter.
675
00:43:56,826 --> 00:43:58,661
No, I don't think so, Vincent.
676
00:43:58,786 --> 00:44:00,538
If Catherine doesn't
want to marry you,
677
00:44:00,663 --> 00:44:02,582
I have no intention of
trying to change her mind.
678
00:44:02,707 --> 00:44:04,333
Oh, thank you, Daddy.
679
00:44:04,500 --> 00:44:07,587
- This is a very big mistake.
- No, it isn't!
680
00:44:10,840 --> 00:44:12,633
Captain Sheffield...
681
00:44:13,259 --> 00:44:16,763
I want you to place Mr. Loggia
under arrest for attempted murder.
682
00:44:16,888 --> 00:44:18,514
- Phillip...
- You stay away from him!
683
00:44:18,639 --> 00:44:21,392
He tried to...
throw me out to sea with the garbage,
684
00:44:21,517 --> 00:44:23,394
because she wouldn't
stay away from me.
685
00:44:23,519 --> 00:44:26,064
That guy's just nuts,
'cause I'm marryin' his ex-wife.
686
00:44:26,689 --> 00:44:29,317
If Phillip says Vinnie tried to
kill him, I believe him.
687
00:44:29,400 --> 00:44:31,944
Mr. Loggia, Mr. Dumont,
688
00:44:32,320 --> 00:44:34,655
I'm afraid I'll have to confine
you both to your quarters,
689
00:44:34,739 --> 00:44:36,866
until I can determine
exactly what happened here.
690
00:44:36,949 --> 00:44:39,410
Ensign Pope, please show
these gentlemen to their rooms.
691
00:44:39,494 --> 00:44:41,996
I ain't bein' confined nowhere!
692
00:44:56,260 --> 00:44:59,222
- Harvard, '19.
- Harvard, '19.
693
00:45:02,058 --> 00:45:05,103
Phillip, you smell horrible,
but I don't care.
694
00:45:05,186 --> 00:45:08,564
I don't care about anything except
being with you for the rest of my life.
695
00:45:08,856 --> 00:45:11,567
- If you'll have me.
- Wow!
696
00:45:11,651 --> 00:45:14,403
Six kids! You guys are
gonna be busy bunnies.
697
00:45:14,487 --> 00:45:17,156
I think that can be arranged.
698
00:45:17,406 --> 00:45:21,744
Oh, and get this, Sam. You tell the
story about your sail to Bora-Bora...
699
00:45:21,828 --> 00:45:24,872
and Jenny writes it
as a murder mystery,
700
00:45:24,956 --> 00:45:26,916
and it becomes
a runaway best seller.
701
00:45:26,999 --> 00:45:29,418
And the two of you make enough money
to keep the family going...
702
00:45:29,502 --> 00:45:32,213
until the cruise business
makes a comeback in the '70s.
703
00:45:36,551 --> 00:45:39,095
Don't you just love
happy endings?
704
00:45:56,654 --> 00:45:58,990
Oh, no!
705
00:45:59,115 --> 00:46:04,688
No, no, no... No, not the heels!
Not a woman again!
706
00:46:04,787 --> 00:46:06,330
No!
707
00:46:08,916 --> 00:46:10,418
Oh, boy.
57598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.