Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,571
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:04,613 --> 00:00:07,866
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:08,033 --> 00:00:12,121
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:12,413 --> 00:00:14,832
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:14,873 --> 00:00:18,502
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:18,836 --> 00:00:21,338
and vanished.
7
00:00:27,177 --> 00:00:29,721
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:29,847 --> 00:00:35,018
suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.
9
00:00:35,144 --> 00:00:38,313
Fortunately, contact with
his own time was maintained...
10
00:00:38,397 --> 00:00:41,859
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:42,067 --> 00:00:46,029
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:46,113 --> 00:00:48,782
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:48,866 --> 00:00:50,826
leaping from life to life,
14
00:00:50,993 --> 00:00:52,661
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:52,744 --> 00:00:58,167
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:07,217 --> 00:01:09,011
Lesson number one:
17
00:01:09,094 --> 00:01:12,264
It never pays to get smart with me!
18
00:01:25,527 --> 00:01:27,446
Hazlitt!
19
00:01:27,696 --> 00:01:29,281
Ohh.
20
00:01:29,740 --> 00:01:33,911
- Almost had you there, Sheriff.
- Well, almost doesn't count!
21
00:01:47,090 --> 00:01:51,303
He slipped.
Looks like you slipped too.
22
00:02:32,177 --> 00:02:35,514
Oh, boy. I'm an Indian.
23
00:02:35,597 --> 00:02:37,516
Could be worse.
24
00:02:38,517 --> 00:02:41,311
You could be a white man, eh?
25
00:04:07,814 --> 00:04:10,942
A poet once said,
"Stone walls do not a prison make,
26
00:04:11,068 --> 00:04:13,320
"nor iron bars a cage."
27
00:04:13,445 --> 00:04:16,573
But if this wasn't a cage,
it was a pretty good imitation of one.
28
00:04:16,698 --> 00:04:18,575
I, uh,
29
00:04:20,369 --> 00:04:22,329
can't wait to get out of here.
30
00:04:23,622 --> 00:04:25,791
That may be a while.
31
00:04:26,416 --> 00:04:28,085
People around here...
32
00:04:28,210 --> 00:04:32,130
have peculiar ideas
about auto theft.
33
00:04:32,923 --> 00:04:36,885
- I stole a car?
- Like a pinto I had once.
34
00:04:37,010 --> 00:04:39,179
He was a brave pony.
35
00:04:39,304 --> 00:04:42,015
His name was Windwalker.
36
00:04:42,557 --> 00:04:46,103
- I stole a truck.
- You borrowed it.
37
00:04:46,269 --> 00:04:48,313
I just got in.
38
00:04:48,814 --> 00:04:51,650
It's not like we were going to
keep it forever.
39
00:04:51,691 --> 00:04:53,103
That would be theft.
40
00:04:53,128 --> 00:04:54,920
A lot of people can't
tell the difference...
41
00:04:54,945 --> 00:04:56,613
- between borrowing and stealing.
- Aah!
42
00:04:56,738 --> 00:04:58,740
Primitive cultures.
43
00:04:59,866 --> 00:05:02,202
Think you can pull one of these out?
44
00:05:02,411 --> 00:05:04,955
We can't break out of here.
It's against the law.
45
00:05:05,288 --> 00:05:08,583
Do you want to spend
the next 10 years in jail?
46
00:05:08,834 --> 00:05:12,337
Eating food off trays
like in the nursing home?
47
00:05:12,504 --> 00:05:14,715
- No.
- Well,
48
00:05:14,923 --> 00:05:17,050
then get us out of here.
49
00:05:19,720 --> 00:05:21,513
How?
50
00:05:22,723 --> 00:05:26,810
You're the big city man.
You figure it out.
51
00:05:48,248 --> 00:05:50,292
Where's George?
52
00:05:51,293 --> 00:05:53,295
- Gone.
- How?
53
00:05:53,420 --> 00:05:55,547
I turned him into a raven.
54
00:05:56,423 --> 00:05:59,134
He flew away.
55
00:05:59,301 --> 00:06:03,096
- Why didn't you go with him?
- I can only turn into a wolf.
56
00:06:03,555 --> 00:06:05,849
I'm too big for the bars.
57
00:06:07,809 --> 00:06:09,770
You stay where you are.
58
00:06:18,779 --> 00:06:20,572
Yaah!
59
00:06:24,701 --> 00:06:26,453
He's out.
60
00:06:30,123 --> 00:06:33,627
- Lesson number two...
- Don't mess with Indians.
61
00:06:33,752 --> 00:06:35,420
Yeah.
62
00:06:37,380 --> 00:06:39,257
You call me, Sheriff?
63
00:06:44,054 --> 00:06:45,722
Come on!
64
00:06:46,306 --> 00:06:49,351
Did you ever notice
he looks like a sheep?
65
00:06:49,601 --> 00:06:51,436
Come on.
66
00:06:54,481 --> 00:06:55,941
Good morning.
67
00:06:56,066 --> 00:06:58,443
- Get in the truck!
- Okay.
68
00:07:03,824 --> 00:07:06,785
Damn! I gotta go get the keys.
69
00:07:06,910 --> 00:07:09,871
Just hot-wire it
like you did before.
70
00:07:13,750 --> 00:07:16,254
Hey! Hey! Stop him!
71
00:07:16,545 --> 00:07:19,631
Forward, ho!
72
00:07:19,756 --> 00:07:22,092
They're escaping! Stop 'em!
73
00:07:28,640 --> 00:07:31,893
- Yeah, I think my nose is broken.
- Probably an improvement.
74
00:07:32,018 --> 00:07:34,062
I just hope Lucille
still likes my face this way.
75
00:07:34,187 --> 00:07:36,565
Will you stop whining about
your nose and get on the radio.
76
00:07:36,606 --> 00:07:39,234
- I want those Indians stopped.
- Okay. Okay, Sheriff.
77
00:07:41,820 --> 00:07:45,156
Hello, Billy?
Word has it...
78
00:07:48,493 --> 00:07:51,246
Oh, excuse me.
I'm looking for Sheriff Taggart.
79
00:07:51,413 --> 00:07:52,998
You found him.
80
00:07:53,582 --> 00:07:55,417
I'm Suzanne Washakie.
81
00:07:55,542 --> 00:07:58,461
I understand you have
my grandfather and brother here.
82
00:07:58,587 --> 00:08:00,589
- Nope.
- I'm sorry?
83
00:08:00,755 --> 00:08:02,799
They were. They escaped.
84
00:08:03,091 --> 00:08:05,176
- About 15 minutes ago.
- Oh, God!
85
00:08:05,343 --> 00:08:07,721
My grandfather's a very sick man.
86
00:08:07,888 --> 00:08:09,848
He needs to get back
to the nursing home.
87
00:08:09,973 --> 00:08:13,560
Your grandfather and your brother
have stolen a pickup... twice,
88
00:08:13,685 --> 00:08:16,730
assaulted two sheriff's officers
and escaped from jail.
89
00:08:16,897 --> 00:08:19,482
Now, I hate to say it,
but when I find him,
90
00:08:19,608 --> 00:08:22,903
the last place he's gonna go
is to a nursin' home.
91
00:08:25,697 --> 00:08:29,618
Sheriff, I'd like to come with you.
92
00:08:29,743 --> 00:08:31,244
Sure.
93
00:08:34,915 --> 00:08:37,542
You're a sworn deputy of the
state of Nevada, aren't ya?
94
00:08:37,709 --> 00:08:39,252
No.
95
00:08:40,003 --> 00:08:41,880
Then you can't come.
96
00:08:57,270 --> 00:08:59,522
There's an old Indian expression
that says...
97
00:08:59,648 --> 00:09:02,901
you should never judge a man until
you've walked a mile in his moccasins.
98
00:09:03,151 --> 00:09:05,779
I guess that applies to situations too.
99
00:09:05,946 --> 00:09:08,949
But so far,
I didn't enjoy being on the run.
100
00:09:11,618 --> 00:09:13,286
Nevada.
101
00:09:13,536 --> 00:09:17,666
♪ Where the wind goes whistling ♪
♪ down the plain ♪
102
00:09:19,542 --> 00:09:21,544
That's Oklahoma.
103
00:09:22,671 --> 00:09:24,547
Pretty good though, eh?
104
00:09:25,382 --> 00:09:27,008
Pretty horrible.
105
00:09:27,133 --> 00:09:28,760
Hmm.
106
00:09:35,600 --> 00:09:40,647
Damn white men can't make
anything but more white men.
107
00:09:54,244 --> 00:09:57,539
- Keep going.
- Let me take a look at you.
108
00:09:59,582 --> 00:10:01,584
Take a deep breath.
109
00:10:14,681 --> 00:10:16,516
You've got emphysema, don't you?
110
00:10:16,683 --> 00:10:20,145
- Huh.
- I've gotta get you to a hospital.
111
00:10:20,270 --> 00:10:21,354
Go on.
112
00:10:21,521 --> 00:10:24,214
You're not going anywhere.
I gotta get you some oxygen.
113
00:10:25,775 --> 00:10:27,610
Take me home.
114
00:10:28,111 --> 00:10:30,030
Do you have oxygen there?
115
00:10:32,866 --> 00:10:34,325
Okay then.
116
00:10:34,492 --> 00:10:36,578
There's no oxygen there, Sam,
117
00:10:36,745 --> 00:10:40,165
unless you count what's floating
around free in the atmosphere.
118
00:10:40,290 --> 00:10:43,418
Where's the nearest hospital?
No hospital.
119
00:10:44,294 --> 00:10:45,962
Uh, mmm.
120
00:10:46,087 --> 00:10:49,132
It's about 50 miles behind you.
121
00:10:54,137 --> 00:10:56,389
Wait! Wait!
You can't run away.
122
00:10:56,514 --> 00:10:59,142
I'm not runnin' away.
I've gotta water the plants.
123
00:10:59,267 --> 00:11:02,020
That truck is hard
on my kidneys.
124
00:11:02,145 --> 00:11:03,688
Oh.
125
00:11:05,690 --> 00:11:07,442
What's goin' on here, Al?
126
00:11:07,734 --> 00:11:09,527
Well, let's see.
127
00:11:09,652 --> 00:11:12,697
Your name is George Washakie,
128
00:11:12,822 --> 00:11:16,409
25 years old,
grandson of Joseph Washakie,
129
00:11:16,618 --> 00:11:18,495
who's a full-blooded
Shoshone Indian.
130
00:11:18,661 --> 00:11:22,248
He's 71 or 72...
Uh, 72 years old or so.
131
00:11:22,373 --> 00:11:24,667
I don't know. His birth date is...
is kind of hazy.
132
00:11:24,793 --> 00:11:27,087
You haven't seen him
since you were 14,
133
00:11:27,212 --> 00:11:29,339
which happened
to be yesterday...
134
00:11:29,464 --> 00:11:31,257
when you helped him escape
from his nursing home.
135
00:11:31,424 --> 00:11:33,885
- In a stolen truck.
- Yeah.
136
00:11:34,010 --> 00:11:35,804
Uh, the nursing
home, by the way...
137
00:11:35,929 --> 00:11:38,306
that's where your sister Suzanne
put him until you arrived...
138
00:11:38,473 --> 00:11:40,809
And she's a schoolteacher.
139
00:11:40,934 --> 00:11:44,062
- Now, we are in...
- Nevada.
140
00:11:46,064 --> 00:11:49,317
- Uh, and the year is...
- 1970.
141
00:11:51,569 --> 00:11:53,196
License tag.
142
00:11:56,074 --> 00:11:58,451
The date is...
143
00:12:01,371 --> 00:12:03,414
November 22.
144
00:12:03,540 --> 00:12:06,042
Ziggy says you're here to...
145
00:12:06,167 --> 00:12:08,169
I'm here to save Joseph's life.
146
00:12:08,294 --> 00:12:09,838
No.
147
00:12:10,130 --> 00:12:14,050
No. You're here to help him die.
148
00:12:16,761 --> 00:12:21,182
Al, I'm a doctor... Or I... I used
to be a doctor. I can't help him die.
149
00:12:21,307 --> 00:12:24,394
Right now, you're George
Washakie, his grandson.
150
00:12:24,519 --> 00:12:26,354
And you've taken him
from the nursing home,
151
00:12:26,479 --> 00:12:28,773
so he can go back to die
where he was born.
152
00:12:28,898 --> 00:12:31,526
Right. And along the way
we stole a pickup truck,
153
00:12:31,651 --> 00:12:33,570
we broke out of jail,
and I slugged the sheriff!
154
00:12:33,695 --> 00:12:35,405
You did what you had to do.
155
00:12:35,530 --> 00:12:39,284
Sam, the state and your sister won't
let him go back to the reservation.
156
00:12:39,409 --> 00:12:41,870
They say it's too dangerous.
They say the trip would kill him.
157
00:12:41,995 --> 00:12:43,246
Well, they're right.
158
00:12:43,371 --> 00:12:45,665
Sam, he doesn't wanna spend
the last year of his life...
159
00:12:45,832 --> 00:12:48,877
confined to a nursing home in a
hospital bed, lookin' like a pincushion.
160
00:12:49,002 --> 00:12:52,755
- He'll be alive.
- Maybe just being alive isn't enough.
161
00:12:53,548 --> 00:12:56,509
A good life deserves a good death.
162
00:12:58,845 --> 00:13:00,430
I think...
163
00:13:01,222 --> 00:13:04,100
I think I should take you back
and put you in the nursing home,
164
00:13:04,309 --> 00:13:06,936
so you can be with your family
and your friends.
165
00:13:07,103 --> 00:13:10,773
What family?
There's only you and Suzanne.
166
00:13:11,065 --> 00:13:12,734
And you moved away.
167
00:13:12,859 --> 00:13:14,652
What about your friends?
168
00:13:15,403 --> 00:13:17,572
My friends are here.
169
00:13:18,823 --> 00:13:20,408
The sun.
170
00:13:20,867 --> 00:13:22,660
The sky.
171
00:13:23,328 --> 00:13:24,996
The wind.
172
00:13:25,622 --> 00:13:27,665
And the earth.
173
00:13:29,792 --> 00:13:32,545
The shape you're in,
your friends could kill you.
174
00:13:34,964 --> 00:13:36,966
My brother the hawk.
175
00:13:37,300 --> 00:13:41,346
All its life it flies where it wants.
176
00:13:42,889 --> 00:13:44,641
Fights where it wants.
177
00:13:44,766 --> 00:13:46,976
Loves where it wants.
178
00:13:48,061 --> 00:13:51,147
Now, when it's near death,
179
00:13:51,648 --> 00:13:55,276
do you think it wants
to be put in a cage?
180
00:13:59,614 --> 00:14:03,409
You've been too long
among the white man, Togo.
181
00:14:08,539 --> 00:14:12,210
"Togo."
That's Shoshone for grandson.
182
00:14:12,961 --> 00:14:16,798
To you, he's "Kenu,"
grandfather.
183
00:14:16,965 --> 00:14:21,219
- Al, I gotta take him back.
- Sam, the Indian reservation...
184
00:14:21,344 --> 00:14:24,097
begins just over those mountains.
185
00:14:24,264 --> 00:14:26,015
The cops can't get in there.
186
00:14:26,140 --> 00:14:28,351
Al, he needs oxygen
and proper medical care!
187
00:14:28,476 --> 00:14:30,520
He's not gonna get it out there
playin' Geronimo.
188
00:14:30,687 --> 00:14:32,605
Sam, there is a man...
189
00:14:32,730 --> 00:14:34,524
with a badge following you.
190
00:14:34,649 --> 00:14:37,443
He doesn't like you.
He doesn't like Indians.
191
00:14:37,568 --> 00:14:41,322
If Joseph goes back, the last thing he's
gonna get is adequate medical care.
192
00:14:41,447 --> 00:14:44,200
In fact, you'll be lucky
if the both of you don't get shot!
193
00:14:49,497 --> 00:14:51,291
Joseph!
194
00:14:58,548 --> 00:15:00,300
Kenu,
195
00:15:00,842 --> 00:15:03,094
I'll take you to the reservation.
196
00:15:03,636 --> 00:15:06,389
But when we get there,
you've got to see a doctor.
197
00:15:07,265 --> 00:15:08,975
Okay.
198
00:15:09,809 --> 00:15:12,437
But I don't know
if I can help him.
199
00:15:19,068 --> 00:15:22,822
Don't be such an idiot! They didn't
just turn into ravens and fly away!
200
00:15:22,947 --> 00:15:25,116
And tell Sheriff Baldwin
over at Buffalo Run...
201
00:15:25,241 --> 00:15:27,702
to send his boys down south
toward Yuma.
202
00:15:27,827 --> 00:15:30,121
And get the highway patrol
to station a...
203
00:15:30,246 --> 00:15:33,124
A unit near the Teton entrance
to Interstate 70.
204
00:15:33,249 --> 00:15:35,835
If they're not too busy
having donuts!
205
00:15:36,669 --> 00:15:39,756
He seems to get angry
at more than just Indians.
206
00:15:39,881 --> 00:15:42,675
Yeah, he's got a doghouse
built for everybody.
207
00:15:46,012 --> 00:15:48,389
Pull over! Pull over!
208
00:15:49,223 --> 00:15:52,977
All right. All right. All right.
I'll pull over.
209
00:16:22,006 --> 00:16:23,800
Oh, hey there.
210
00:16:24,258 --> 00:16:26,427
- Hi.
- What can I do for ya?
211
00:16:26,594 --> 00:16:29,097
- Well...
- Got any buffalo hides?
212
00:16:30,598 --> 00:16:32,975
You know,
we just sold our last one.
213
00:16:33,101 --> 00:16:36,229
We got some, uh,
real nice blankets back here though.
214
00:17:00,586 --> 00:17:04,799
I remember a lot of stores like this
from when I was a kid.
215
00:17:05,716 --> 00:17:07,552
So do I.
216
00:17:07,844 --> 00:17:11,055
My dad...
He used to buy me candy...
217
00:17:11,180 --> 00:17:13,266
just like this every time
we went into town.
218
00:17:13,391 --> 00:17:16,352
Mmm.
My favorite was red licorice.
219
00:17:16,477 --> 00:17:19,272
- I used to get a long piece of that.
- I used to get two sticks...
220
00:17:19,439 --> 00:17:22,108
- Shirley Mulcahey would get at one end,
- of cinnamon.
221
00:17:22,233 --> 00:17:23,985
And I would start
at the other end.
222
00:17:24,152 --> 00:17:26,404
- And then...
- And he would get two sticks...
223
00:17:26,529 --> 00:17:28,364
Of peppermint.
224
00:17:28,823 --> 00:17:31,951
Your father
loved sweets all his life.
225
00:17:32,493 --> 00:17:35,246
That's where you got
your taste for 'em, eh, Togo?
226
00:17:36,706 --> 00:17:38,666
Hey, you know, Sam, it's weird,
227
00:17:38,791 --> 00:17:42,044
but George Washakie's father
died when he was 21 too.
228
00:17:42,211 --> 00:17:43,588
- Just like...
- Me?
229
00:17:43,713 --> 00:17:46,382
No, I'm talkin'
to another Indian.
230
00:17:48,634 --> 00:17:51,804
I always preferred
cinnamon myself.
231
00:17:52,180 --> 00:17:54,432
Anything else?
232
00:17:54,765 --> 00:17:57,810
How about a fat woman
and a narrow bed?
233
00:18:01,272 --> 00:18:06,360
- I'm gonna remember that one, Sam.
- Uh, that'll be 47.55.
234
00:18:19,415 --> 00:18:23,336
All right. Okay.
You... You can have whatever you want.
235
00:18:23,503 --> 00:18:27,006
Oh, great, Sam! Why don't you go for
five felonies while you're at it.
236
00:18:27,173 --> 00:18:29,509
No! Uh, we're not gonna rob you.
237
00:18:29,634 --> 00:18:34,138
I just... I... I want to trade you
the gun for the blankets.
238
00:18:35,431 --> 00:18:37,517
And the Winchester.
239
00:18:38,100 --> 00:18:40,686
That old one on the wall.
240
00:18:42,939 --> 00:18:45,650
Sam, I wonder if that one
can even shoot.
241
00:18:46,943 --> 00:18:50,530
- And one more thing.
- What might that be?
242
00:18:58,704 --> 00:19:01,290
Okay now,
put the hose to your mouth...
243
00:19:01,415 --> 00:19:04,752
and take a little breath,
but not too much.
244
00:19:05,503 --> 00:19:08,381
What you're trying to do is give
yourself oxygen without shutting down...
245
00:19:08,506 --> 00:19:10,967
your O2 respiration
trigger mechanism.
246
00:19:13,469 --> 00:19:15,846
Where'd you learn that, Togo?
247
00:19:19,100 --> 00:19:21,269
Uh... Uh, TV.
248
00:19:21,561 --> 00:19:24,605
Oh, Marcus Welby.
249
00:19:24,730 --> 00:19:26,732
Marcus Welby?
250
00:19:28,150 --> 00:19:29,902
For you.
251
00:19:32,530 --> 00:19:36,200
You stole that.
You stole all that stuff.
252
00:19:36,409 --> 00:19:39,620
Your gun was worth much more
than he said.
253
00:19:40,496 --> 00:19:42,790
He tried to cheat us.
254
00:19:50,006 --> 00:19:53,134
- Gun wasn't even ours.
- Shh.
255
00:19:54,844 --> 00:19:56,512
What're you listening to?
256
00:19:56,679 --> 00:19:59,554
- Best damn team in America.
- Fakes a handoff. He rolls right!
257
00:19:59,579 --> 00:20:00,632
Redskins!
258
00:20:00,657 --> 00:20:03,543
Uh-oh. He's nearly hit at the seven.
He looks. He throws...
259
00:20:03,644 --> 00:20:06,063
Touchdown, Redskins!
260
00:20:07,148 --> 00:20:10,459
I love it
when they beat the Cowboys.
261
00:20:11,277 --> 00:20:13,279
Go, Redskins!
262
00:20:13,404 --> 00:20:15,573
Go, Redskins!
263
00:20:15,698 --> 00:20:18,409
- Yah!
- Yah!
264
00:20:24,415 --> 00:20:27,543
Kenu, can you hear me? Over.
265
00:20:28,085 --> 00:20:29,462
Suzanne.
266
00:20:29,587 --> 00:20:31,964
George, you've got to
bring him back.
267
00:20:32,298 --> 00:20:35,134
- I can't. We'll go to jail.
- Whose fault is that?
268
00:20:35,259 --> 00:20:38,721
You shouldn't have stolen that
truck and taken Grandpa with you!
269
00:20:39,305 --> 00:20:41,557
Kenu, come home.
270
00:20:41,682 --> 00:20:45,227
I don't want you to die out there.
I want you to be at my wedding.
271
00:20:48,147 --> 00:20:50,274
You're getting married?
272
00:20:50,483 --> 00:20:54,987
No, no, no. I... I just want you
to be here if I do.
273
00:20:55,196 --> 00:20:56,989
For the future.
274
00:20:57,114 --> 00:21:00,660
Turn yourself in, George.
I'll recommend the judge to go easy on ya.
275
00:21:00,785 --> 00:21:03,496
Kenu, listen to him.
276
00:21:04,413 --> 00:21:07,958
When was the last time
a white man kept his word to us?
277
00:21:08,292 --> 00:21:11,629
Didn't you learn anything
in that college you went to?
278
00:21:11,754 --> 00:21:15,883
No! I will not come back
and die like a worm...
279
00:21:16,008 --> 00:21:17,968
in some white man's hut.
280
00:21:18,260 --> 00:21:21,555
No, no, no, no!
281
00:21:27,937 --> 00:21:29,563
George!
282
00:21:30,064 --> 00:21:33,651
Damn it.
Hazlitt, go to our alternate channel!
283
00:21:33,818 --> 00:21:35,403
Yes, sir.
284
00:21:36,987 --> 00:21:39,949
- Sheriff, you there?
- Where would the noon freight be by now?
285
00:21:40,074 --> 00:21:42,410
- Somewhere around Yellow Springs.
- Yeah, that's what I thought.
286
00:21:42,535 --> 00:21:46,122
I'm on my way. And keep that
damned Indian off the radio!
287
00:21:46,247 --> 00:21:48,165
Call Sheriff Baldwin
back at Buffalo Run
288
00:21:48,290 --> 00:21:50,251
and tell him to send his
boys up here on the double.
289
00:21:50,376 --> 00:21:51,925
If they get past Yellow Springs,
290
00:21:52,044 --> 00:21:54,255
we're gonna have a hell of
a time trackin' 'em down.
291
00:21:57,758 --> 00:22:00,094
Does this road
go over the mountains?
292
00:22:00,344 --> 00:22:02,096
No.
293
00:22:04,014 --> 00:22:06,142
Then I don't know
how we're gonna make it.
294
00:22:06,350 --> 00:22:08,811
I do! Pull over.
295
00:22:14,567 --> 00:22:16,736
Windwalker.
296
00:22:18,404 --> 00:22:21,323
We go home together.
297
00:22:28,748 --> 00:22:31,625
"We will return your horses
as soon as we can.
298
00:22:31,751 --> 00:22:33,335
"They're in good hands.
299
00:22:33,461 --> 00:22:36,756
"P.S. We're not stealin' 'em.
We're only borrowin' 'em.
300
00:22:36,922 --> 00:22:39,508
"Please feel free to use our truck."
301
00:22:39,633 --> 00:22:42,720
It's a stolen truck!
They can't trade it for somethin' else!
302
00:22:42,845 --> 00:22:44,680
And now they've stolen
two horses.
303
00:22:44,805 --> 00:22:46,974
My God, if it's not one
thing, it's another.
304
00:22:47,099 --> 00:22:48,851
What are they gonna steal next?
305
00:22:49,018 --> 00:22:51,520
You're lucky
you've got your barn left.
306
00:22:51,896 --> 00:22:54,690
Hazlitt, they've dumped the truck
and taken two horses.
307
00:22:54,815 --> 00:22:57,985
Up into the mountains near Tyrol Pass.
I'm goin' after 'em.
308
00:22:58,110 --> 00:23:00,070
Tyrol Pass.
309
00:23:06,452 --> 00:23:08,204
Whoa.
310
00:23:12,458 --> 00:23:14,335
You all right?
311
00:23:21,926 --> 00:23:23,928
Didn't you leave anything
in the store?
312
00:23:24,094 --> 00:23:26,222
Not if I could help it.
313
00:23:29,517 --> 00:23:32,770
Here. You open it.
314
00:23:40,945 --> 00:23:45,783
This is terrific, Sam.
He's painting society marks on.
315
00:23:46,033 --> 00:23:48,077
You're part of
a Shoshone war party.
316
00:23:48,202 --> 00:23:51,497
I don't wanna be on the warpath.
I wanna get him some medical help.
317
00:23:51,622 --> 00:23:53,958
- How's that paint coming?
- It's ready.
318
00:24:01,715 --> 00:24:06,595
When I was in World War I,
only the officers had ponies.
319
00:24:06,720 --> 00:24:08,931
I could never get over...
320
00:24:09,473 --> 00:24:12,726
how naked they look
without their markings.
321
00:24:12,893 --> 00:24:15,813
How could you tell
what they had done?
322
00:24:15,980 --> 00:24:18,524
How could you
frighten your enemies?
323
00:24:19,567 --> 00:24:22,069
It made no sense to me.
324
00:24:27,950 --> 00:24:32,371
Here. You stole the horses too.
325
00:24:37,626 --> 00:24:41,797
Sam, this is just terrific.
It's like the past come to life.
326
00:24:41,964 --> 00:24:44,717
You know, he just...
He painted the hoof prints on there.
327
00:24:44,884 --> 00:24:47,219
And that's to show how many
horse raids they went on,
328
00:24:47,386 --> 00:24:49,638
or how many horses they stole.
329
00:24:50,639 --> 00:24:55,394
- I thought we just borrowed 'em.
- The horses don't know that, eh?
330
00:24:56,437 --> 00:24:58,355
That's a good one.
331
00:25:04,403 --> 00:25:06,196
Ah.
332
00:25:17,917 --> 00:25:22,004
- What are the handprints for?
- For men killed in battle.
333
00:25:31,221 --> 00:25:34,099
- Go on.
- Uh, well, I, uh...
334
00:25:34,266 --> 00:25:36,018
Go on, Togo.
335
00:25:37,478 --> 00:25:39,897
I can see it in your eyes.
336
00:26:07,841 --> 00:26:10,886
Now we are ready.
337
00:26:14,848 --> 00:26:19,812
Sam, Ziggy did a topographical analysis.
He says that's the best way to go.
338
00:26:19,937 --> 00:26:22,898
- I'm worried about him, Al.
- He looks all right to me.
339
00:26:24,108 --> 00:26:25,609
You're not a doctor.
340
00:26:25,734 --> 00:26:28,862
Hey, don't count the old boy out.
He might outlive you.
341
00:26:31,281 --> 00:26:33,826
- Sam!
- Togo!
342
00:26:36,912 --> 00:26:39,289
George, can you hear me?
343
00:26:42,793 --> 00:26:44,378
Damn.
344
00:26:44,586 --> 00:26:46,547
Maybe I need glasses after all.
345
00:26:46,714 --> 00:26:48,966
Where'd you get the rifle?
346
00:26:50,092 --> 00:26:52,011
Traded for it!
347
00:26:52,594 --> 00:26:54,930
Sam, are you okay?
Where'd you get hit?
348
00:26:55,055 --> 00:26:57,349
Yeah, I think it got me
in the ribs.
349
00:27:02,021 --> 00:27:06,442
Sam. Ah, you're lucky, Sam. It just took a
little skin, maybe a little hunk of meat.
350
00:27:06,608 --> 00:27:09,194
- It burns like hell.
- That's good.
351
00:27:09,319 --> 00:27:11,363
Lets you know you're alive.
352
00:27:13,866 --> 00:27:16,577
Listen, we gotta try
and get out of here...
353
00:27:16,702 --> 00:27:18,954
before it gets dark
and he traps us up here.
354
00:27:19,079 --> 00:27:21,540
- Okay, Grandfather?
- Kenu.
355
00:27:21,749 --> 00:27:23,292
Kenu.
356
00:27:23,542 --> 00:27:25,919
Give me...
Give me a second.
357
00:28:01,622 --> 00:28:04,374
Hey, you shoot like a white man.
358
00:28:04,500 --> 00:28:06,335
Damn it!
359
00:29:03,767 --> 00:29:06,061
Let's just rest here
for a second.
360
00:29:10,357 --> 00:29:14,486
That was tougher
than a two-dollar whore.
361
00:29:27,666 --> 00:29:29,710
That looks like a cave up there.
362
00:29:32,045 --> 00:29:33,755
Can you make it?
363
00:29:46,185 --> 00:29:48,061
Let's go.
364
00:30:07,164 --> 00:30:09,249
Come on. Go, go.
365
00:30:14,504 --> 00:30:16,131
I'm not sure
he's gonna make it, Al.
366
00:30:16,256 --> 00:30:19,092
Well, he better make it.
Or else you're not gonna leap out of here.
367
00:30:19,218 --> 00:30:22,512
- You're gonna leap right into jail.
- ¿Comprende?
368
00:30:22,638 --> 00:30:24,431
Togo,
369
00:30:24,973 --> 00:30:28,435
there are voices
in the night, eh?
370
00:30:28,727 --> 00:30:31,980
Uh, yeah.
371
00:30:45,911 --> 00:30:47,955
We need a fire.
372
00:30:49,539 --> 00:30:52,209
Won't they see the light?
Or the smoke?
373
00:30:52,417 --> 00:30:56,713
Not if we make it small,
and towards the back.
374
00:30:58,924 --> 00:31:00,801
I'll go get some wood.
375
00:31:01,969 --> 00:31:03,553
Hmm.
376
00:31:31,290 --> 00:31:33,208
What?
Matches.
377
00:31:33,375 --> 00:31:37,004
- Matches?
- Sam, don't tell me...
378
00:31:37,170 --> 00:31:38,880
I don't have any matches.
379
00:31:39,006 --> 00:31:42,634
Here. I'll show you
an old Indian trick.
380
00:31:50,309 --> 00:31:52,644
Sam, this is great!
381
00:31:52,769 --> 00:31:56,732
We're gettin' to watch a bit
of authentic Western history here!
382
00:32:05,495 --> 00:32:06,955
Voilà.
383
00:32:14,958 --> 00:32:17,252
Old Indian trick, huh?
384
00:32:17,627 --> 00:32:21,840
Your dad used to
fall for it every time.
385
00:32:28,722 --> 00:32:30,557
You miss him, don't you?
386
00:32:32,517 --> 00:32:34,186
Yeah, I guess I do.
387
00:32:34,686 --> 00:32:37,439
Don't you think
you'll ever see him again?
388
00:32:40,595 --> 00:32:42,347
No, I don't think so.
389
00:32:43,779 --> 00:32:46,656
No wonder you want me
to go on living.
390
00:32:51,411 --> 00:32:53,080
Death...
391
00:32:53,413 --> 00:32:55,290
is a doorway.
392
00:32:55,415 --> 00:32:58,835
And we are like the grasshopper.
393
00:33:01,963 --> 00:33:06,009
When we die, we shed one skin...
394
00:33:06,426 --> 00:33:08,470
and put on another.
395
00:33:09,679 --> 00:33:13,809
And leap to a new life...
396
00:33:13,975 --> 00:33:17,396
- on the other side of the door.
- What if there's nothing beyond the door?
397
00:33:17,521 --> 00:33:20,690
Then I would fight
to hang on to this skin...
398
00:33:20,816 --> 00:33:22,901
as hard as I could.
399
00:33:24,152 --> 00:33:26,363
Because it would be all I had.
400
00:33:29,825 --> 00:33:31,535
But it's not.
401
00:33:32,744 --> 00:33:34,746
All of life...
402
00:33:35,705 --> 00:33:38,083
is a series of leaps...
403
00:33:38,417 --> 00:33:40,460
for us grasshoppers.
404
00:33:40,710 --> 00:33:43,880
- Eh?
- I guess you could say so.
405
00:33:44,005 --> 00:33:47,717
Sometimes we see
where we are going.
406
00:33:49,052 --> 00:33:51,513
Sometimes we don't.
407
00:33:53,974 --> 00:33:56,143
Have you ever leaped...
408
00:33:56,601 --> 00:33:59,146
and not at least survived?
409
00:33:59,271 --> 00:34:00,939
No.
410
00:34:01,857 --> 00:34:04,109
The next time you leap,
411
00:34:05,402 --> 00:34:06,945
remember that.
412
00:34:07,112 --> 00:34:10,532
Is he talking to George,
or is he talking to you, Sam?
413
00:34:10,699 --> 00:34:14,244
And stop trying
to make me hang on...
414
00:34:14,661 --> 00:34:16,455
to my old skin.
415
00:34:16,621 --> 00:34:18,748
- Okay?
- Okay.
416
00:34:18,999 --> 00:34:20,542
Now,
417
00:34:21,918 --> 00:34:24,921
if we only had some hot dogs.
418
00:34:45,150 --> 00:34:47,027
Freeze!
419
00:34:58,747 --> 00:35:00,540
Damn it to hell.
420
00:35:12,469 --> 00:35:16,139
Once we roamed from the deserts
to the mountains.
421
00:35:16,806 --> 00:35:20,560
Before the white man.
Now there are fewer of us.
422
00:35:20,769 --> 00:35:22,938
And fewer memories...
423
00:35:23,104 --> 00:35:24,856
of what we once were.
424
00:35:24,981 --> 00:35:27,484
That's all the more reason
for you to stay alive,
425
00:35:27,609 --> 00:35:29,402
to fight to stay alive.
426
00:35:29,528 --> 00:35:31,530
So that you can pass on
those memories.
427
00:35:31,655 --> 00:35:34,199
No one wants to remember them.
428
00:35:34,908 --> 00:35:37,202
They have no heart for it.
429
00:35:38,286 --> 00:35:41,164
They are ashamed of what they are.
430
00:35:42,332 --> 00:35:45,877
They go to the cities
and take jobs in factories.
431
00:35:46,002 --> 00:35:48,255
Or become schoolteachers.
432
00:35:48,421 --> 00:35:51,800
Maybe they're just
searching for something...
433
00:35:52,342 --> 00:35:53,760
for themselves.
434
00:35:53,885 --> 00:35:55,929
They don't know who they are,
435
00:35:57,430 --> 00:36:01,017
because they've forgotten
who they are.
436
00:36:03,395 --> 00:36:05,605
How much further
do we have to go?
437
00:36:06,731 --> 00:36:08,400
That river...
438
00:36:09,025 --> 00:36:12,070
marks the southern border
of the reservation area.
439
00:36:12,487 --> 00:36:14,864
And as far as Taggart can go.
440
00:36:15,991 --> 00:36:17,617
Well, let's do it.
441
00:36:28,169 --> 00:36:29,838
Joseph!
442
00:36:38,096 --> 00:36:41,850
Why... Why did you
let that mule kick me?
443
00:36:42,684 --> 00:36:44,477
Just hold still.
444
00:36:45,228 --> 00:36:47,188
Let me see if anything's broken.
445
00:36:52,736 --> 00:36:55,530
Ow. Ooh.
446
00:36:58,116 --> 00:37:00,410
Yeah, there's a break right there.
447
00:37:12,631 --> 00:37:14,883
My father used to tell me tales...
448
00:37:15,008 --> 00:37:17,302
of being chased by the soldiers...
449
00:37:17,469 --> 00:37:20,013
in the Plains Wars of the 1870s.
450
00:37:20,388 --> 00:37:22,265
I used to envy him.
451
00:37:22,432 --> 00:37:24,017
Now...
452
00:37:24,559 --> 00:37:26,394
I'm not so sure.
453
00:37:26,561 --> 00:37:28,146
It's just a little further.
454
00:37:28,271 --> 00:37:30,190
So's New York.
455
00:37:31,358 --> 00:37:33,777
Kenu, when we get
to the reservation...
456
00:37:33,902 --> 00:37:36,613
- To the reservation...
- No! No, Marcus Welby.
457
00:37:40,408 --> 00:37:42,452
But there's so much
I don't know,
458
00:37:42,577 --> 00:37:46,665
that I can learn from you,
that... that others can learn too.
459
00:37:46,831 --> 00:37:49,668
There's only one thing
you have to learn:
460
00:37:50,085 --> 00:37:51,836
that freedom...
461
00:37:51,961 --> 00:37:56,049
is the greatest gift
we're born with,
462
00:37:56,800 --> 00:38:00,470
and the hardest thing
to hold on to.
463
00:38:06,643 --> 00:38:09,896
The world is like
a giant spider, Togo,
464
00:38:10,146 --> 00:38:11,981
spinnin' its web.
465
00:38:12,232 --> 00:38:14,693
Each strand
we could easily break.
466
00:38:14,818 --> 00:38:17,278
But if we let them
wrap around us,
467
00:38:17,404 --> 00:38:22,409
suddenly you are no longer free,
but food for the spiders, eh?
468
00:38:25,578 --> 00:38:27,330
Kenu!
469
00:38:28,540 --> 00:38:31,042
It's gonna take
a whole passel of husbands...
470
00:38:31,167 --> 00:38:33,837
to handle a woman that stubborn.
471
00:38:36,131 --> 00:38:38,341
You should have never taken
him from the nursing home.
472
00:38:38,466 --> 00:38:39,968
Everything was fine there.
473
00:38:40,093 --> 00:38:42,345
- Not for him.
- Well, how would you know?
474
00:38:42,470 --> 00:38:44,639
You haven't been around
for 10 years.
475
00:38:44,764 --> 00:38:46,474
Maybe I haven't.
476
00:38:47,392 --> 00:38:48,935
But I've come to realize that...
477
00:38:49,060 --> 00:38:50,687
I didn't want to put
him in a state home.
478
00:38:50,812 --> 00:38:53,648
But even with the money you sent,
we couldn't afford a private one.
479
00:38:53,773 --> 00:38:55,358
My apartment is too small.
480
00:38:55,427 --> 00:38:57,837
And who's gonna take care of him
during the day when I work?
481
00:38:57,893 --> 00:38:59,612
He takes good care of himself.
482
00:38:59,738 --> 00:39:01,656
His emphysema's
getting worse each day.
483
00:39:01,781 --> 00:39:03,908
How long will he be able
to do that?
484
00:39:04,033 --> 00:39:05,994
I think that's the point.
485
00:39:11,541 --> 00:39:13,710
No wonder we lost
to the white man.
486
00:39:13,835 --> 00:39:16,838
While you two were fighting,
the sheriff came over the ridge.
487
00:39:17,005 --> 00:39:19,299
- Get Kenu across the river.
- George...
488
00:39:19,466 --> 00:39:20,967
I'll be okay.
489
00:39:21,468 --> 00:39:23,011
George,
490
00:39:23,553 --> 00:39:25,430
are you going to scalp him?
491
00:39:25,805 --> 00:39:27,265
No.
492
00:39:28,516 --> 00:39:31,269
Oh, too bad.
493
00:39:32,061 --> 00:39:36,983
If ever a man deserved scalping,
he does.
494
00:39:43,364 --> 00:39:45,158
Joseph!
495
00:40:33,456 --> 00:40:36,042
Sam!
Don't do it!
496
00:40:36,459 --> 00:40:38,419
You've already got him!
497
00:40:45,677 --> 00:40:48,346
I thought you were really
gonna scalp him.
498
00:40:48,847 --> 00:40:50,598
I was.
499
00:40:54,853 --> 00:40:56,896
- Yah!
- No!
500
00:40:59,232 --> 00:41:00,984
Kenu!
501
00:41:03,069 --> 00:41:04,821
Kenu.
502
00:41:06,656 --> 00:41:08,783
Did you scalp him?
503
00:41:08,950 --> 00:41:10,660
Kenu.
504
00:41:11,327 --> 00:41:12,954
No.
505
00:41:13,746 --> 00:41:15,915
I gave him a haircut instead.
506
00:41:20,169 --> 00:41:23,590
In the movies,
it would've hit my lighter,
507
00:41:24,257 --> 00:41:26,259
and I'd be okay.
508
00:41:28,595 --> 00:41:30,388
Maybe next time.
509
00:41:39,272 --> 00:41:41,274
There is nothing worse...
510
00:41:41,524 --> 00:41:43,568
than warm water.
511
00:41:48,031 --> 00:41:50,033
You like football?
512
00:41:50,158 --> 00:41:54,495
I, uh, don't watch it
that much, Grandfather.
513
00:41:54,621 --> 00:41:56,331
You should.
514
00:41:57,206 --> 00:42:03,296
'Cause the Redskins are
the best damn team in America.
515
00:42:08,134 --> 00:42:10,219
Looks like rain.
516
00:42:14,015 --> 00:42:15,975
Did we make it?
517
00:42:17,894 --> 00:42:19,520
Not yet.
518
00:42:19,812 --> 00:42:21,522
Help me get him up.
519
00:42:35,620 --> 00:42:37,372
George!
520
00:42:38,539 --> 00:42:40,833
You cross the river
and I'll shoot!
521
00:42:40,959 --> 00:42:43,753
All he wanted to do
was to die in peace,
522
00:42:46,214 --> 00:42:48,424
to die the way he wanted to.
523
00:42:48,841 --> 00:42:50,718
He didn't wanna die
inside of a building,
524
00:42:50,843 --> 00:42:54,389
surrounded by people he didn't
know, hooked up to machines.
525
00:42:58,017 --> 00:43:00,895
He wanted to die
surrounded by his friends.
526
00:43:03,481 --> 00:43:07,568
By the sky.
By the wind.
527
00:43:07,694 --> 00:43:10,488
By the open spaces
that he grew up with.
528
00:43:11,364 --> 00:43:13,408
They were his family.
529
00:43:15,451 --> 00:43:17,620
They were his friends.
530
00:43:22,417 --> 00:43:24,335
All he wanted to do was...
531
00:43:25,169 --> 00:43:27,130
die with dignity.
532
00:43:31,801 --> 00:43:33,720
George!
533
00:43:47,316 --> 00:43:50,945
Hang on, Kenu.
Hang on.
534
00:43:53,906 --> 00:43:56,784
Why are you crying, Togo?
535
00:43:57,076 --> 00:43:58,828
I don't know.
536
00:44:02,206 --> 00:44:05,001
Do you like the Redskins?
537
00:44:08,963 --> 00:44:11,299
Best damn team in America.
538
00:44:14,844 --> 00:44:16,596
Don't cry, Togo.
539
00:44:16,721 --> 00:44:18,598
You're a good boy.
540
00:44:18,848 --> 00:44:21,684
I'll tell your father
when I see him.
541
00:44:23,895 --> 00:44:26,105
It's just a little further, Kenu.
542
00:44:26,564 --> 00:44:28,191
Just a...
543
00:44:32,695 --> 00:44:34,280
We made it.
544
00:44:34,947 --> 00:44:37,909
Kenu, we...
545
00:45:14,320 --> 00:45:17,406
Thanks, Frankie, you were terrific.
546
00:45:17,740 --> 00:45:20,034
If I'm lyin', I'm dyin'.
547
00:45:23,204 --> 00:45:25,164
Oh, boy.
39985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.