Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,902 --> 00:00:05,197
Theorizing that one could time travel
within his own lifetime,
2
00:00:05,322 --> 00:00:08,534
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:08,659 --> 00:00:12,704
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:12,996 --> 00:00:15,457
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:15,541 --> 00:00:19,086
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:19,461 --> 00:00:21,519
and vanished.
7
00:00:27,803 --> 00:00:30,389
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:30,472 --> 00:00:35,644
suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.
9
00:00:35,769 --> 00:00:38,856
Fortunately, contact
with his own time was maintained...
10
00:00:38,939 --> 00:00:42,526
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:42,609 --> 00:00:46,697
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:46,780 --> 00:00:49,324
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:49,408 --> 00:00:51,410
leaping from life to life,
14
00:00:51,493 --> 00:00:53,245
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:53,328 --> 00:00:58,792
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:06,967 --> 00:01:09,845
All right. All right.
Just hold onto your pants.
17
00:01:09,970 --> 00:01:13,164
My first guess is,
I'm not here for a date.
18
00:01:13,932 --> 00:01:18,770
Thank God. I thought you'd never...
Oh, no. Not you.
19
00:01:18,854 --> 00:01:20,856
Definitely not a date.
20
00:01:21,899 --> 00:01:23,275
Uh, I think...
21
00:01:23,358 --> 00:01:25,301
Don't think.
It'll just get us in trouble.
22
00:01:25,360 --> 00:01:27,488
Wait here, I'll get my suitcases.
23
00:01:30,991 --> 00:01:36,413
Richardson said to pack light...
As if I've never done this before.
24
00:01:38,248 --> 00:01:40,918
Well, don't just stand there.
Go put 'em in the car.
25
00:01:43,462 --> 00:01:46,006
You did bring a car, didn't you?
26
00:01:49,801 --> 00:01:52,012
I've got an ice cube's chance
in hell of getting out of this.
27
00:01:52,137 --> 00:01:54,973
It's my own fault. Whose fault is it?
It's your fault, Dana.
28
00:01:58,185 --> 00:02:00,145
Come on. Come on. Come on.
29
00:02:06,610 --> 00:02:08,612
Peter, you're not that cute.
30
00:02:08,904 --> 00:02:11,490
Didn't anyone ever tell you that
men aren't supposed to be that vain?
31
00:02:11,615 --> 00:02:14,409
Didn't anyone ever tell you
it's not nice to be rude and pushy?
32
00:02:14,464 --> 00:02:17,306
I don't want to be nice. I want to
get the hell out of here while I can.
33
00:02:17,331 --> 00:02:19,498
Now start the car and drive.
34
00:02:19,623 --> 00:02:22,167
I don't seem to have the keys.
35
00:02:22,709 --> 00:02:25,712
Last time, they were under the seat.
36
00:02:36,974 --> 00:02:39,017
I don't believe this.
37
00:02:48,777 --> 00:02:50,821
- Do something!
- What?
38
00:02:50,946 --> 00:02:54,116
Don't ask me.
You're the F.B.I. agent.
39
00:02:57,619 --> 00:02:59,538
Oh, boy.
40
00:04:55,779 --> 00:04:58,156
There's something wrong
with the steering.
41
00:05:05,997 --> 00:05:07,999
Go back to bed!
42
00:05:16,842 --> 00:05:18,927
It's not their fault
she got away.
43
00:05:19,052 --> 00:05:20,721
It's not, huh?
44
00:05:24,641 --> 00:05:27,769
Real cute, Nicky.
Real cute.
45
00:05:35,068 --> 00:05:37,320
We could've been killed back there.
46
00:05:37,487 --> 00:05:38,947
Well, we weren't.
47
00:05:39,072 --> 00:05:41,223
No thanks to you.
I wanna see Richardson.
48
00:05:41,324 --> 00:05:45,412
- Richardson?
- The idiot that assigned my life to you.
49
00:05:46,538 --> 00:05:48,707
Look, just calm down, all right?
50
00:05:48,832 --> 00:05:50,250
Calm down?
51
00:05:50,375 --> 00:05:53,587
We are sitting in a bullet-ventilated
car, covered in broken glass,
52
00:05:53,754 --> 00:05:57,382
with murderers looking to end my life,
and you want me to calm down?
53
00:05:57,966 --> 00:06:00,844
Okay. Just take me
to the federal building.
54
00:06:01,928 --> 00:06:05,140
First I gotta get you to a hospital.
I don't want to go to a hospital.
55
00:06:05,265 --> 00:06:08,477
I want to see Richardson so
I can have you executed for stupidity.
56
00:06:08,602 --> 00:06:11,480
Well, it'll have to wait until we
get someone to stop that bleeding.
57
00:06:11,536 --> 00:06:12,996
Bleeding?
58
00:06:22,991 --> 00:06:27,162
Two hours in Emergency gave me enough
time to locate F.B.I. headquarters...
59
00:06:27,287 --> 00:06:30,791
and hopefully get Dana Barrenger
into someone else's hands...
60
00:06:30,916 --> 00:06:33,001
anyone else's hands.
61
00:06:36,046 --> 00:06:40,675
Sorry, fella. But past experience tells me
we're probably gonna get stuck with her.
62
00:06:40,967 --> 00:06:44,137
You know, you look like
you've been in a fight with a wild cat.
63
00:06:44,262 --> 00:06:45,639
If you're gonna sneak up on me,
64
00:06:45,764 --> 00:06:48,058
at least you could have the
decency to reflect in the mirror.
65
00:06:48,183 --> 00:06:52,395
I don't reflect. I'm a hologram.
I'm tuned only to the...
66
00:06:52,521 --> 00:06:54,773
I know what you are, Al.
67
00:06:55,857 --> 00:06:59,152
Look, I leaped in here
and-and people were shooting at me.
68
00:06:59,277 --> 00:07:01,988
Well, technically, they weren't shooting
at you. They were shooting at her.
69
00:07:02,113 --> 00:07:06,159
Al, why am I here?
70
00:07:07,744 --> 00:07:10,121
Okay, let's see. Mmm.
71
00:07:10,247 --> 00:07:15,252
Uh, Dana Barrenger, 32 years old.
Divorced. No children.
72
00:07:15,418 --> 00:07:18,672
One-time personal secretary
to a certain Nick...
73
00:07:19,714 --> 00:07:21,925
Kochifos. Kochifos.
74
00:07:22,050 --> 00:07:25,512
Kochifos. Family's in shipping.
Why would I remember that?
75
00:07:25,637 --> 00:07:30,058
Yeah, and Nick uses that to smuggle
everything from illegal aliens to drugs.
76
00:07:30,183 --> 00:07:32,143
Yeah, but he's dead, right?
77
00:07:32,269 --> 00:07:36,398
I mean, didn't some, uh,
Colombian drug lord shoot him or something?
78
00:07:36,523 --> 00:07:40,151
Uh, yeah, but unfortunately that
doesn't happen for another three years.
79
00:07:40,277 --> 00:07:46,032
Till 1976.
And in the meantime, he kills Dana.
80
00:07:46,491 --> 00:07:49,327
She used to be a stenographer
in Nick's Miami office,
81
00:07:49,452 --> 00:07:52,414
but then he took a liking to her
and made her his personal secretary.
82
00:07:52,581 --> 00:07:55,792
But, he was a little careless about
what he let her see and hear,
83
00:07:55,917 --> 00:07:58,461
and he didn't take into account
that she was a Goody Two-shoes.
84
00:07:58,587 --> 00:08:00,255
Yeah, well, who would.
85
00:08:00,380 --> 00:08:03,049
When she realized what kind
of man she was working for,
86
00:08:03,174 --> 00:08:05,427
she went to the Justice
Department with what she knew,
87
00:08:05,594 --> 00:08:08,763
and she gave 'em enough
to put Kochifos away for life.
88
00:08:09,806 --> 00:08:12,392
- He broke out of prison?
- No. He never went to prison.
89
00:08:12,517 --> 00:08:15,437
He must've bought off the jury
because they found him not guilty.
90
00:08:15,562 --> 00:08:17,689
That was a year ago,
and in the meantime,
91
00:08:17,814 --> 00:08:19,733
she's been on the Witness
Protection Program.
92
00:08:19,858 --> 00:08:23,695
She changed her identity twice,
but Nick found her twice.
93
00:08:24,404 --> 00:08:28,158
So, what, third time
is his charm?
94
00:08:30,076 --> 00:08:34,998
He kills her...
At 3:18 this afternoon.
95
00:08:41,630 --> 00:08:45,300
The federal prosecutor promised me
that Nick would be put away for life.
96
00:08:45,425 --> 00:08:47,594
The jury found him innocent.
What can we do?
97
00:08:47,719 --> 00:08:49,846
- Protect me.
- We're doing that.
98
00:08:49,971 --> 00:08:51,765
No. I'm doing it.
99
00:08:51,897 --> 00:08:54,142
The only reason Nick
missed me in New Orleans
100
00:08:54,309 --> 00:08:56,811
was 'cause I jumped into a
bayou full of alligators.
101
00:08:56,937 --> 00:09:00,065
And this morning because I
bent over to help that idiot
102
00:09:00,190 --> 00:09:03,193
you assigned to protect
me find his car keys.
103
00:09:03,443 --> 00:09:06,780
Peter Langly is one of
the finest agents in the department.
104
00:09:06,905 --> 00:09:11,034
Whoo! Boy, are you boys in trouble.
What am I saying? I'm the one in trouble.
105
00:09:11,159 --> 00:09:15,455
Well, you should've thought of that before
getting involved with Mr. Kochifos.
106
00:09:16,581 --> 00:09:20,919
I didn't get involved with him.
I worked for him.
107
00:09:21,419 --> 00:09:25,340
Just... worked for him.
108
00:09:25,882 --> 00:09:28,468
Just worked for him.
109
00:09:28,843 --> 00:09:32,055
For 27 months?
110
00:09:34,015 --> 00:09:36,768
That's a long time to wear blinders.
111
00:09:38,687 --> 00:09:42,649
Don't treat me like I did something wrong.
I'm not the criminal, Nick is.
112
00:09:42,899 --> 00:09:46,611
And he's free, and I'm on the run.
113
00:09:47,654 --> 00:09:52,242
God. It's like a bad dream.
114
00:09:52,492 --> 00:09:56,413
- I almost got her killed, Al.
- But you didn't.
115
00:09:57,288 --> 00:09:59,332
Come on, Sam.
116
00:09:59,499 --> 00:10:04,254
You've leapt into more
difficult situations than this... sort of.
117
00:10:05,630 --> 00:10:07,924
Look, you haven't
let anyone down yet.
118
00:10:08,049 --> 00:10:12,762
- Yet. Yet is the operative word.
- Do you always talk to yourself?
119
00:10:13,263 --> 00:10:15,140
Or just when you're in over your head?
120
00:10:15,265 --> 00:10:18,727
Hey, she's beautiful. How come
you didn't tell me she was beautiful?
121
00:10:18,893 --> 00:10:22,856
I see. You can talk to yourself
but you don't talk to me. I hate that.
122
00:10:22,981 --> 00:10:25,150
My ex-husband used to
do that to me all the time.
123
00:10:25,275 --> 00:10:27,193
- I'll talk to you.
- I will too.
124
00:10:27,332 --> 00:10:29,585
I'm not interested in
anything you have to say.
125
00:10:29,632 --> 00:10:31,156
I talked to Washington.
126
00:10:31,187 --> 00:10:33,383
They'll have your new identity
and location ready in two days.
127
00:10:33,408 --> 00:10:35,617
Until then we go with our backup plan.
128
00:10:35,660 --> 00:10:36,953
What backup plan?
129
00:10:37,050 --> 00:10:39,789
Peter will be taking you
to a safe house in Baltimore.
130
00:10:40,540 --> 00:10:42,792
I'm not going anywhere with him.
131
00:10:43,293 --> 00:10:48,256
Oh. Well, then I'm afraid, Miss Barrenger,
you're on your own.
132
00:10:55,430 --> 00:10:59,726
- Where are you going?
- To the ladies' room. Wanna come?
133
00:11:01,394 --> 00:11:04,481
I know she's a handful.
But it could be a lot worse.
134
00:11:04,606 --> 00:11:10,070
- How?
- She could be short, fat and ugly.
135
00:11:10,987 --> 00:11:16,743
She's not worth it, Nicky.
No woman is worth making you so crazy.
136
00:11:17,285 --> 00:11:21,372
We've done everything right.
We even got a man inside.
137
00:11:21,498 --> 00:11:25,126
And still we miss.
Twice we miss.
138
00:11:25,585 --> 00:11:27,670
God's trying to tell us somethin'.
139
00:11:27,796 --> 00:11:31,674
God's trying to tell us
he doesn't want this woman hit.
140
00:11:33,218 --> 00:11:35,637
Are you forgetting something, brother?
141
00:11:37,597 --> 00:11:39,557
I want her hit.
142
00:11:47,065 --> 00:11:51,569
Sam, Dana's body was found floating
in Chesapeake Bay near Havre de Grace.
143
00:11:51,694 --> 00:11:55,615
That's just off I-95,
which is the interstate to Baltimore.
144
00:11:55,740 --> 00:11:59,035
Why is Kochifos after her? He's already
been acquitted. They can't try him again.
145
00:11:59,202 --> 00:12:00,620
You don't know Nick.
146
00:12:00,787 --> 00:12:03,790
He'd never let anybody get away with
testifying against him, especially a woman.
147
00:12:03,829 --> 00:12:05,060
You know him?
148
00:12:05,092 --> 00:12:07,014
Sam, you're ignoring me.
Why are you ignoring me?
149
00:12:07,043 --> 00:12:10,755
Well, we've met. I almost had him
on a conspiracy to commit murder.
150
00:12:10,780 --> 00:12:12,052
"Almost"?
151
00:12:12,146 --> 00:12:14,867
Sam, read my lips.
She dies on the way to Baltimore.
152
00:12:15,969 --> 00:12:19,264
- Let's move it, Miss Barrenger, huh?
- Pervert!
153
00:12:20,598 --> 00:12:22,100
I'm sorry, Pete.
154
00:12:22,225 --> 00:12:24,769
The next one will be your ordinary
murderer turned state's evidence.
155
00:12:24,823 --> 00:12:26,658
- Promise.
- Thanks.
156
00:12:26,980 --> 00:12:29,983
You better get down to the garage
and see if the laundry truck's ready.
157
00:12:31,484 --> 00:12:32,861
Laundry truck?
158
00:12:32,986 --> 00:12:35,095
Unless you wanna
change my backup plan.
159
00:12:35,196 --> 00:12:37,115
Oh, we do.
We definitely do.
160
00:12:37,240 --> 00:12:39,075
- Well, Kochifos has, uh,
- Busted her cover.
161
00:12:39,200 --> 00:12:40,618
broken her cover twice.
162
00:12:40,743 --> 00:12:43,872
Well, that's why only two people know
how and where you'll be taking her.
163
00:12:44,122 --> 00:12:46,416
So if there is a leak,
164
00:12:46,541 --> 00:12:50,461
it's either you or me.
165
00:12:55,550 --> 00:12:57,719
I'll go check on the laundry truck.
166
00:13:03,224 --> 00:13:07,645
Uh, hello? Hello?
167
00:13:07,937 --> 00:13:10,857
You're the one that's supposed to be
talking to himself all the time not me.
168
00:13:10,982 --> 00:13:13,735
Are we maintaining any audio
or visual contact?
169
00:13:13,860 --> 00:13:15,862
- Al, I heard every word you said.
- So?
170
00:13:15,927 --> 00:13:18,448
So? I'm trying to get
some information from him,
171
00:13:18,573 --> 00:13:21,159
but this ranting person is
breaking my concentration.
172
00:13:21,284 --> 00:13:22,493
- Ranting?
- Yes, ranting.
173
00:13:22,660 --> 00:13:24,204
Who's ranting?
174
00:13:25,538 --> 00:13:27,248
You're ranting.
175
00:13:31,169 --> 00:13:32,670
Boston?
176
00:13:33,004 --> 00:13:38,384
Yeah, we're in Boston on our way to
Baltimore where Dana gets murdered!
177
00:13:39,302 --> 00:13:41,888
- I lived here.
- Of course you did.
178
00:13:42,013 --> 00:13:44,974
You whipped through
four years of M.I.T. in two years.
179
00:13:45,141 --> 00:13:47,936
You were the youngest person
ever to graduate summa cum summa...
180
00:13:48,061 --> 00:13:49,687
whatever the hell it is.
181
00:13:52,649 --> 00:13:55,026
There was a cabin
up in the Berkshires.
182
00:13:55,193 --> 00:13:57,612
I used to spend a lot of
my weekends up there.
183
00:13:58,696 --> 00:14:02,367
I remember a lake and trees.
184
00:14:02,492 --> 00:14:05,828
- It was a beautiful place, Al.
- Sounds nice.
185
00:14:05,954 --> 00:14:07,038
Yeah.
186
00:14:07,163 --> 00:14:12,085
Hey, did you ever bring anybody up
there for any extracurricular activities?
187
00:14:14,754 --> 00:14:17,048
That's where Professor
LoNigro and I
188
00:14:17,073 --> 00:14:19,171
came up with the string
theory of quantum leaping.
189
00:14:19,217 --> 00:14:21,886
Okay. That's not what I meant.
190
00:14:22,971 --> 00:14:26,808
That's where I'll take her.
To Professor LoNigro's cabin.
191
00:14:26,933 --> 00:14:28,476
Then we're not
going to Baltimore?
192
00:14:28,510 --> 00:14:31,062
No, no, no. She gets murdered
on the way to Baltimore.
193
00:14:41,739 --> 00:14:45,618
There they go. I told you he'd call
if they changed the backup plan.
194
00:14:45,785 --> 00:14:47,745
- Not in the city.
- What are you worried about?
195
00:14:47,870 --> 00:14:50,290
You. You're obsessed with
killing this woman.
196
00:14:50,415 --> 00:14:53,001
There's nothing wrong with
a little obsession, brother.
197
00:14:53,376 --> 00:14:56,004
- Gives ya an edge.
- If it doesn't kill ya.
198
00:15:28,953 --> 00:15:31,039
We passed Al's deadline.
199
00:15:31,205 --> 00:15:35,793
It was after 4:00
and Dana was still alive.
200
00:15:36,377 --> 00:15:39,380
With a little luck,
I might leap at any moment.
201
00:15:42,008 --> 00:15:45,762
Looks like the only person whose luck
has changed around here is Dana.
202
00:15:52,977 --> 00:15:56,105
Not too close, Andy.
Not yet anyway.
203
00:15:59,400 --> 00:16:01,194
How long have I been asleep?
204
00:16:01,319 --> 00:16:03,154
About three hours.
205
00:16:03,529 --> 00:16:06,074
Why didn't you wake me
when you stopped for gas?
206
00:16:06,616 --> 00:16:09,952
- I didn't stop for gas.
- You didn't stop for gas?
207
00:16:10,078 --> 00:16:13,331
- We're gonna run out of gas.
- I got half a tank.
208
00:16:23,299 --> 00:16:26,594
I guess I oughta thank you
for saving my life this morning.
209
00:16:27,720 --> 00:16:30,014
Although, when I stop
and think about it,
210
00:16:30,139 --> 00:16:33,601
if I hadn't screamed at you to start
the car, we'd probably both be dead.
211
00:16:33,768 --> 00:16:36,729
Let's just say
it was a team effort.
212
00:16:37,063 --> 00:16:38,940
Let's just say that.
213
00:16:48,491 --> 00:16:50,618
Why are you so angry?
214
00:16:51,327 --> 00:16:54,789
Why am I so angry...
I-I mean, why are you so angry at me?
215
00:16:54,956 --> 00:16:58,167
You almost got me killed... twice.
216
00:16:58,334 --> 00:17:01,003
Well, if I did,
it wasn't intentional.
217
00:17:01,129 --> 00:17:05,091
And-And if I did,
I almost got me killed too, didn't I?
218
00:17:08,302 --> 00:17:12,473
Look, this doesn't have
anything to do with you personally.
219
00:17:13,850 --> 00:17:17,520
- It's just I hate being a fool.
- Why are you a fool?
220
00:17:22,150 --> 00:17:24,902
When I was nine, I won that...
221
00:17:25,027 --> 00:17:29,991
for a paper I wrote about crime
and citizen responsibility.
222
00:17:31,701 --> 00:17:37,165
I pulled it out of a box,
and I wore it all through Nick's trial.
223
00:17:38,082 --> 00:17:42,336
I wore it to remind myself
that I was making a difference.
224
00:17:44,672 --> 00:17:49,760
I was doing my duty as a citizen.
As a human being.
225
00:17:54,390 --> 00:17:59,312
And then they acquitted him.
That is why I feel like a fool.
226
00:18:00,104 --> 00:18:02,106
What you did was very courageous.
227
00:18:02,231 --> 00:18:06,277
No, what I did was stupid and I'm
probably gonna get killed because of it.
228
00:18:06,402 --> 00:18:08,279
And even if I don't,
229
00:18:08,446 --> 00:18:12,241
I'm gonna spend the rest of my life
pretending to be somebody else.
230
00:18:15,453 --> 00:18:17,371
I know that feeling.
231
00:18:17,788 --> 00:18:20,958
But, Dana, this can't
go on forever.
232
00:18:21,083 --> 00:18:22,919
Men like Nick have enemies.
233
00:18:23,044 --> 00:18:25,838
It's just a matter of time before
he ends up in jail again or...
234
00:18:26,380 --> 00:18:28,382
Or ends up dead.
235
00:18:29,967 --> 00:18:31,844
Until then,
236
00:18:33,221 --> 00:18:35,598
every morning I wake up,
237
00:18:36,891 --> 00:18:40,895
I'm gonna wonder,
"Does he know who I am?
238
00:18:43,773 --> 00:18:46,192
"Does he know where I am?"
239
00:18:52,365 --> 00:18:54,367
I won't let him touch you, Dana.
240
00:18:58,746 --> 00:19:00,414
I promise.
241
00:19:07,463 --> 00:19:09,215
There's no sign of 'em sir.
242
00:19:09,382 --> 00:19:11,741
They should have reached
the safe house two hours ago.
243
00:19:11,884 --> 00:19:13,844
Any traffic jams
on the interstates?
244
00:19:14,011 --> 00:19:16,722
Well, there's no major problems
between here and Baltimore.
245
00:19:17,056 --> 00:19:19,475
I shoulda tailed 'em with
an escort car.
246
00:19:19,684 --> 00:19:23,729
- We're shorthanded as it is, sir.
- Well, still, I shoulda done it.
247
00:19:23,980 --> 00:19:25,481
Put out an A.P.B.
248
00:19:25,606 --> 00:19:28,758
and personally call every state police
captain between here and Baltimore.
249
00:19:28,859 --> 00:19:30,444
Yes, sir.
250
00:19:51,674 --> 00:19:55,928
Hey, there's no mountains
around Baltimore.
251
00:19:56,679 --> 00:19:58,973
Yeah, that's true.
252
00:19:59,098 --> 00:20:01,100
Where the hell
are you taking me?
253
00:20:01,267 --> 00:20:04,186
- To a cabin.
- A cabin?
254
00:20:04,520 --> 00:20:07,732
Richardson said a safe house
in Baltimore.
255
00:20:08,149 --> 00:20:11,736
I didn't think that the safe house
was safe, so instead, I decided...
256
00:20:11,861 --> 00:20:13,571
You decided?
257
00:20:18,576 --> 00:20:22,246
- This ain't the way to Baltimore.
- You just figure that out?
258
00:20:22,371 --> 00:20:24,290
He hasn't even stopped for gas.
259
00:20:24,457 --> 00:20:27,001
You know, you're beginning
to sound like an old woman.
260
00:20:27,293 --> 00:20:30,004
Old women get old
because they're smart.
261
00:20:31,756 --> 00:20:33,466
All right. Let's do it.
262
00:20:48,147 --> 00:20:49,815
Hang on.
263
00:20:59,909 --> 00:21:03,954
- Can't this thing go any faster?
- It's a laundry truck, not a Porsche.
264
00:21:12,546 --> 00:21:13,881
Get down.
265
00:21:14,048 --> 00:21:17,385
What, behind the laundry bags?
A lot of good that'll do.
266
00:21:18,010 --> 00:21:19,595
Maybe it will.
267
00:21:49,834 --> 00:21:51,460
They left the road!
268
00:21:51,585 --> 00:21:56,090
- We did it. We did it.
- Yeah, I guess we did, didn't we?
269
00:21:57,299 --> 00:22:00,052
- No thanks to you.
- What do you mean?
270
00:22:00,090 --> 00:22:02,196
I was the one who thought up the
idea of throwing out the laundry bags.
271
00:22:02,221 --> 00:22:04,014
And who threw them out, huh?
272
00:22:08,352 --> 00:22:10,730
...to the moon!
273
00:22:23,159 --> 00:22:28,873
Nothing damaged. I think this
road leads to the main highway.
274
00:22:29,665 --> 00:22:32,585
But, by the time we get on it,
they'll have a big lead.
275
00:22:34,462 --> 00:22:36,255
Not big enough.
276
00:22:44,263 --> 00:22:46,932
See that? That's them.
277
00:22:48,726 --> 00:22:51,020
Some things are meant to be.
278
00:23:12,366 --> 00:23:16,829
From that little furrow between
your eyebrows, I take it we're lost?
279
00:23:21,675 --> 00:23:24,136
You know that feeling you get
when someone...
280
00:23:24,386 --> 00:23:27,014
scrapes their fingers
down a chalkboard?
281
00:23:27,389 --> 00:23:29,099
You know that feeling?
282
00:23:29,475 --> 00:23:32,269
Are you trying to tell me
that I make your skin crawl?
283
00:23:32,436 --> 00:23:35,815
What I'm trying to tell you is
that I've been shot at twice today.
284
00:23:35,940 --> 00:23:39,985
If I'm going to risk my life for you,
I think I deserve a little appreciation.
285
00:23:40,152 --> 00:23:43,364
Or at least a lot less grief.
286
00:23:52,289 --> 00:23:54,041
Look, Dana,
287
00:23:54,834 --> 00:24:00,214
believe it or not, I admire you
for trying to indict Nick.
288
00:24:00,673 --> 00:24:02,424
It took a lot of courage.
289
00:24:02,591 --> 00:24:07,137
And I don't think it's fair that the system
is making you pay for doing what's right.
290
00:24:07,304 --> 00:24:09,223
Do you really mean that?
291
00:24:12,309 --> 00:24:14,937
I didn't mean that
the way it sounded. I...
292
00:24:15,479 --> 00:24:19,316
Well, it's just that Richardson makes me
feel like I'm some kind of a criminal.
293
00:24:19,483 --> 00:24:22,403
And up until today,
for the most part, so have you.
294
00:24:22,903 --> 00:24:25,573
Well, um...
295
00:24:26,198 --> 00:24:30,244
For any and all past mistreatments,
296
00:24:30,619 --> 00:24:35,583
Mr. Peter Langly
would like to say, I'm sorry.
297
00:24:35,749 --> 00:24:38,794
- Okay?
- Yeah.
298
00:24:41,046 --> 00:24:44,800
So, uh, what do you say
we have a truce?
299
00:24:45,384 --> 00:24:47,469
Like the one we
had in New Orleans?
300
00:24:47,845 --> 00:24:49,388
Better.
301
00:24:53,642 --> 00:24:55,352
Pete.
302
00:24:55,978 --> 00:25:00,065
Remember that night when
you told me...
303
00:25:03,068 --> 00:25:05,738
that if things were different...
304
00:25:06,572 --> 00:25:09,825
I mean, if you and I were...
305
00:25:11,577 --> 00:25:13,579
Well, they're not
and nothing's gonna change that.
306
00:25:13,704 --> 00:25:18,334
Um, I just wanted you to know,
307
00:25:22,087 --> 00:25:24,882
I wish they were different too.
308
00:25:35,851 --> 00:25:40,648
There it is. This is the road
to Professor LoNigro's lake.
309
00:25:41,732 --> 00:25:43,442
Great.
310
00:26:03,462 --> 00:26:05,464
Hasn't changed.
311
00:26:06,298 --> 00:26:08,592
When was the last time
you were here?
312
00:26:10,177 --> 00:26:14,014
- Summer of '73.
- This summer?
313
00:26:14,640 --> 00:26:17,476
What am I saying '73.
No. No.
314
00:26:17,601 --> 00:26:20,764
- Um, '53.
- Oh.
315
00:26:20,789 --> 00:26:24,400
Yeah. August...
August of '53.
316
00:26:24,525 --> 00:26:26,527
That was nearly 20 years ago.
317
00:26:28,362 --> 00:26:32,116
I'd forgotten
how beautiful it was.
318
00:26:35,452 --> 00:26:37,496
It is beautiful.
319
00:26:46,922 --> 00:26:52,678
Oh. Don't... even think about it.
320
00:26:53,178 --> 00:26:55,389
It's no good for us...
321
00:26:57,474 --> 00:26:59,893
to even think about it.
322
00:27:07,026 --> 00:27:09,069
I can't find the light.
323
00:27:10,487 --> 00:27:13,032
Don't tell me there's not
any lights.
324
00:27:13,907 --> 00:27:19,038
You brought me up here to a cabin
to get murdered without electricity?
325
00:27:20,080 --> 00:27:22,916
See? Light... to shoot you by.
326
00:27:23,542 --> 00:27:26,378
If I don't freeze to death first.
327
00:27:27,546 --> 00:27:29,173
I'll light a fire.
328
00:27:29,339 --> 00:27:33,677
- Or starve.
- Look, you wanna eat or be warm?
329
00:27:33,802 --> 00:27:35,387
Both.
330
00:27:36,388 --> 00:27:39,808
You start the fire.
I will go find something to eat.
331
00:27:39,933 --> 00:27:42,394
I'll probably have to
kill a bear or something.
332
00:27:44,021 --> 00:27:47,900
- With any luck, the bear will kill her.
- Is there a light switch in here?
333
00:27:48,025 --> 00:27:49,694
Next to the door.
334
00:27:50,027 --> 00:27:53,614
Oh, just a wealth of delicacies.
What's this? Oh, great.
335
00:27:55,741 --> 00:27:57,993
There's no food here, you know.
336
00:27:58,744 --> 00:28:00,621
Lots of pots.
337
00:28:04,708 --> 00:28:08,170
Who were the last people
to be here anyway? The Flintstones?
338
00:28:09,546 --> 00:28:12,466
Well, what did you think we were
going to live on up here anyway?
339
00:28:13,675 --> 00:28:16,512
I bet you no take-out
comes this far.
340
00:28:20,808 --> 00:28:25,854
- Mm. Isn't this romantic?
- How long have you been here?
341
00:28:25,979 --> 00:28:30,317
Long enough to see your
last pass fall short of the goal line.
342
00:28:30,442 --> 00:28:32,027
Why have... Ow...
343
00:28:32,194 --> 00:28:34,571
- Why haven't I leaped?
- You haven't saved her yet.
344
00:28:34,696 --> 00:28:36,573
Come on.
The deadline passed hours ago.
345
00:28:36,740 --> 00:28:39,493
- New deadline.
- Now,
346
00:28:40,119 --> 00:28:45,999
she dies at 4:18 in the morning
on a bridge near here.
347
00:28:46,125 --> 00:28:50,045
On a bridge near here? Al,
you said she died on the way to Baltimore.
348
00:28:50,212 --> 00:28:53,340
That was before you changed history
and brought her here.
349
00:28:53,674 --> 00:28:57,511
Now, each time you save Dana,
the time and place of her death changes.
350
00:28:57,678 --> 00:29:02,180
And that's gonna continue to be
that way until either Nick is dead or...
351
00:29:02,274 --> 00:29:03,617
She is.
352
00:29:03,642 --> 00:29:06,353
You should really try
breaking that habit.
353
00:29:06,979 --> 00:29:11,441
Otherwise, people who don't know
you will think you're loony tunes.
354
00:29:11,567 --> 00:29:13,694
Dinner is served.
355
00:29:15,154 --> 00:29:19,741
Seems all your professor friend had in
his larder were little hairy fish.
356
00:29:19,867 --> 00:29:22,786
You know, even though
she dies this morning,
357
00:29:22,911 --> 00:29:27,541
that doesn't mean that Nick
didn't catch up with her before that.
358
00:29:44,016 --> 00:29:45,976
You hate my cooking.
359
00:29:47,227 --> 00:29:49,229
No. I'm not hungry.
360
00:29:51,899 --> 00:29:54,359
I know I've been
kind of a witch.
361
00:29:56,195 --> 00:29:58,614
I mean, who wouldn't be
in my circumstance?
362
00:29:59,239 --> 00:30:02,784
But, um, you made
a really great fire,
363
00:30:03,285 --> 00:30:05,162
and it's pretty peaceful here.
364
00:30:05,287 --> 00:30:09,166
We lost them. We're probably in
the safest place we could be.
365
00:30:10,000 --> 00:30:14,004
Uh, well, uh, no-no, we're not.
366
00:30:14,129 --> 00:30:16,381
- We're not?
- No. They know we're here.
367
00:30:16,548 --> 00:30:18,593
How could they?
We lost them miles back.
368
00:30:18,632 --> 00:30:20,928
Dana, don't ask me how I know.
I just know that they know.
369
00:30:21,053 --> 00:30:23,180
How could you
know that they know?
370
00:30:23,305 --> 00:30:25,432
We don't even have tea leaves to read.
371
00:30:25,849 --> 00:30:28,137
Look, I'm gonna go
get the truck, all right?
372
00:30:28,162 --> 00:30:30,480
- I'll get as close to the cabin as I can.
- When you hear it, run out.
373
00:30:30,505 --> 00:30:31,353
No...
374
00:30:31,378 --> 00:30:32,789
I'm not gonna argue
with you about this.
375
00:30:32,814 --> 00:30:34,733
This is how the girl
always gets it in the horror movie.
376
00:30:34,758 --> 00:30:36,769
The guy says,
"Stay here." Then they get separated,
377
00:30:36,794 --> 00:30:38,450
and then the monster
comes and gets her.
378
00:30:38,487 --> 00:30:42,783
This is not a horror movie.
You're right.
379
00:30:46,328 --> 00:30:47,996
Let's go.
380
00:30:52,501 --> 00:30:55,504
They've stopped somewhere
to our right. Take this side road.
381
00:30:59,591 --> 00:31:01,301
Come on.
382
00:31:07,182 --> 00:31:09,893
You can't even start an engine?
383
00:31:11,103 --> 00:31:14,690
Yes. Yes, I can.
384
00:31:18,068 --> 00:31:21,196
Oh, great. That's great.
You've stalled it.
385
00:31:23,198 --> 00:31:24,533
Where are you going?
386
00:31:24,658 --> 00:31:26,410
I'm gonna go out and
check on the engine.
387
00:31:26,535 --> 00:31:27,744
They've probably cut the wire.
388
00:31:27,769 --> 00:31:29,808
And as soon as you step out there,
they're gonna hit you over the head.
389
00:31:29,854 --> 00:31:31,802
If they cut the wires,
it wouldn't have started.
390
00:31:31,873 --> 00:31:35,002
And if they were out there...
Never mind.
391
00:31:37,170 --> 00:31:39,923
When they hit me
on the head, shoot 'em.
392
00:31:45,846 --> 00:31:47,806
Aw.
393
00:32:12,664 --> 00:32:14,291
You're worse than Al.
394
00:32:14,416 --> 00:32:17,252
- We are out of gas.
- We have half a tank.
395
00:32:17,377 --> 00:32:19,796
We had a stuck gas gauge.
396
00:32:20,255 --> 00:32:22,799
Well, how was I supposed to know
we have a...
397
00:32:32,559 --> 00:32:34,353
Why me?
398
00:32:36,897 --> 00:32:40,108
Kill the lights.
We're getting close.
399
00:33:26,696 --> 00:33:30,409
Tea. Hot water.
I couldn't find any tea.
400
00:33:30,534 --> 00:33:34,079
Or coffee, or lemons... No, no, no.
The hot water's fine. Thanks.
401
00:33:34,246 --> 00:33:35,831
You're welcome.
402
00:33:38,667 --> 00:33:40,377
Who's this?
403
00:33:42,295 --> 00:33:45,757
That's, uh...
That's Professor LoNigro and...
404
00:33:46,716 --> 00:33:49,719
- One of his students.
- Cute guy.
405
00:33:49,821 --> 00:33:51,447
Nice eyes.
406
00:33:52,681 --> 00:33:54,933
The kind I always thought
I could fall in love with.
407
00:33:55,100 --> 00:33:57,144
Professor's or the student's?
408
00:33:57,727 --> 00:33:59,396
What difference does it make?
409
00:33:59,563 --> 00:34:02,691
I'm not gonna live long enough to
fall in love with either of them.
410
00:34:03,024 --> 00:34:06,111
- Dana, you're not going to die.
- I'm gonna die.
411
00:34:06,528 --> 00:34:10,282
I'm gonna die,
and I've never even ever been in love.
412
00:34:10,407 --> 00:34:13,910
- I thought you were married?
- Christopher wasn't love.
413
00:34:14,035 --> 00:34:16,037
If he was, we'd still be married.
414
00:34:19,624 --> 00:34:23,336
I wanna love someone so much...
415
00:34:24,212 --> 00:34:26,798
that the thought of living without him...
416
00:34:27,340 --> 00:34:29,718
would be too much to bear.
417
00:34:30,552 --> 00:34:32,596
I wanna breathe him.
418
00:34:34,097 --> 00:34:37,267
I want the scent of him
to make me smile.
419
00:34:39,352 --> 00:34:42,189
I wanna look into his eyes and...
420
00:34:44,399 --> 00:34:46,735
know that I'm alive.
421
00:35:18,683 --> 00:35:21,311
You. You!
422
00:35:21,478 --> 00:35:25,524
You! You bastard,
I'm gonna kill you.
423
00:35:33,240 --> 00:35:38,078
Just take it easy, Dana.
You're acting a little hysterical.
424
00:35:38,203 --> 00:35:40,539
That's because I am hysterical.
425
00:35:41,164 --> 00:35:45,502
Why all of sudden
do you wanna shoot me?
426
00:35:45,669 --> 00:35:48,296
You take one more step,
and I'll kill you.
427
00:35:48,421 --> 00:35:51,883
- Not with the safety on.
- You sure?
428
00:35:52,050 --> 00:35:55,762
- One more step and you'll find out.
- Trust me.
429
00:35:56,846 --> 00:35:58,723
Guess I'll have to.
430
00:36:07,649 --> 00:36:09,359
Dana.
431
00:36:11,069 --> 00:36:12,737
Dana!
432
00:36:18,368 --> 00:36:21,997
You know, I can honestly say...
433
00:36:22,080 --> 00:36:25,875
that I have never had a girl
try to shoot me for making a pass.
434
00:36:25,959 --> 00:36:31,089
I didn't make a pass. Well,
I sort of did, but it wasn't like that.
435
00:36:31,214 --> 00:36:32,799
Like what?
436
00:36:34,134 --> 00:36:36,094
What happened to me, uh, Pete,
437
00:36:36,177 --> 00:36:39,455
when Nick tried to put a
hit on Dana in New Orleans?
438
00:36:40,140 --> 00:36:41,891
Uh, nothing.
439
00:36:42,058 --> 00:36:44,227
And when Dana was
killed in Baltimore?
440
00:36:45,604 --> 00:36:47,606
Peter wasn't touched.
441
00:36:48,273 --> 00:36:50,567
I found these matches
in Peter's pocket.
442
00:36:50,650 --> 00:36:53,957
Now, I'm willing to bet the farm that
this is Nick's private phone number.
443
00:36:54,035 --> 00:36:56,531
Uh-huh. You said she
was killed by a bridge?
444
00:36:56,615 --> 00:36:58,783
In eight minutes.
445
00:37:04,831 --> 00:37:10,503
It is Nick's number.
You dirty dog, you're working for Nick.
446
00:37:23,642 --> 00:37:25,644
Hit the lights.
447
00:37:34,027 --> 00:37:35,737
Dana!
448
00:37:40,511 --> 00:37:42,891
What? We go through all this
and you don't kill her?
449
00:37:42,946 --> 00:37:44,788
Not too quickly, brother.
450
00:37:46,665 --> 00:37:48,667
What would be the fun in that?
451
00:38:06,017 --> 00:38:08,186
Dana. Thank God.
452
00:38:20,407 --> 00:38:21,991
Dana?
453
00:38:33,305 --> 00:38:35,558
She's over here, Sam.
454
00:38:48,393 --> 00:38:50,395
Nicky, wait till morning.
455
00:38:50,520 --> 00:38:52,480
You're never gonna
find her in the dark.
456
00:38:52,564 --> 00:38:54,733
Oh, yeah? Just watch me.
457
00:38:55,275 --> 00:38:56,943
Nicky.
458
00:38:59,070 --> 00:39:00,780
Nicky.
459
00:39:10,623 --> 00:39:14,419
Ah, poor kid. Sam!
460
00:39:14,586 --> 00:39:18,757
Follow my voice.
The trail leads right up to the ridge.
461
00:39:19,507 --> 00:39:24,471
She's been hit, Sam. It doesn't look
too bad if the bleeding stops though.
462
00:39:24,554 --> 00:39:29,142
I know you can't answer me, so I'll
just keep talking until you find us.
463
00:39:29,267 --> 00:39:32,562
Oh, there you are.
Come here. She's right up here, Sam.
464
00:39:34,898 --> 00:39:38,401
She's just tuckered out, you know?
I think she ran out of spunk.
465
00:39:38,485 --> 00:39:40,361
Can't blame her.
466
00:39:42,071 --> 00:39:46,493
Maybe she didn't run out
of spunk. Up here. Come on.
467
00:39:48,036 --> 00:39:51,206
Nicky, we're never gonna
find her in this.
468
00:39:52,499 --> 00:39:55,460
- It's too dark.
- Dana.
469
00:39:55,585 --> 00:39:58,755
- It's a waste of time.
- Dana.
470
00:40:13,728 --> 00:40:16,314
See? Who needs light?
471
00:40:18,900 --> 00:40:21,861
One step closer,
and I'll-I'll jump.
472
00:40:23,238 --> 00:40:26,491
Aw, hell.
That's what you want me to do anyway.
473
00:40:27,075 --> 00:40:28,785
Dana, I don't want you to die.
474
00:40:28,952 --> 00:40:30,829
Sam, they had to
have heard that scream.
475
00:40:30,912 --> 00:40:32,997
Go back down the trail and
warn me when they're coming.
476
00:40:33,081 --> 00:40:36,042
- How's your head?
- It's all right. Just go.
477
00:40:37,377 --> 00:40:41,673
You don't talk to yourself.
You talk to an imaginary playmate.
478
00:40:42,090 --> 00:40:43,758
- Dana.
- Stay back.
479
00:40:43,842 --> 00:40:47,679
Okay. Okay.
I-I'm not gonna shoot you.
480
00:40:49,013 --> 00:40:50,640
Pete might.
481
00:40:51,850 --> 00:40:54,310
Or-Or he might
turn you over to Nick, but...
482
00:40:57,230 --> 00:40:58,857
I'm not Pete.
483
00:41:01,025 --> 00:41:04,028
- You're not Pete?
- Not really.
484
00:41:06,447 --> 00:41:08,449
Here they come, Sam.
485
00:41:08,616 --> 00:41:10,451
Look, my friend,
the one that you can't see,
486
00:41:10,535 --> 00:41:12,537
just told me that Nick's
coming up the trail.
487
00:41:12,826 --> 00:41:14,912
There's only one way for you
to get out of this thing alive,
488
00:41:14,956 --> 00:41:16,624
but you gotta believe me.
489
00:41:18,209 --> 00:41:20,420
You gotta trust me. Please.
490
00:41:32,849 --> 00:41:34,350
It's okay.
491
00:41:36,060 --> 00:41:41,900
It's gonna be okay. Just hang on to that.
It's gonna be okay.
492
00:41:43,318 --> 00:41:45,862
Sam, they're here.
493
00:41:56,039 --> 00:41:57,832
Why'd you rabbit on me, Pete?
494
00:41:58,041 --> 00:42:00,126
- Didn't know it was you.
- What?
495
00:42:00,209 --> 00:42:02,086
The sun blinded me when you pulled up.
496
00:42:02,587 --> 00:42:05,548
I thought Richardson had put
a tail on us, so I tried to lose him.
497
00:42:05,840 --> 00:42:07,592
Makes sense, Nicky.
498
00:42:07,717 --> 00:42:10,762
Ifhe really wanted to lose us,
he'd have shut off the beacon.
499
00:42:10,887 --> 00:42:13,640
Sam, shoot him. While you got
a chance, shoot him.
500
00:42:13,765 --> 00:42:16,392
If you want Dana to live,
he's gotta die.
501
00:42:16,809 --> 00:42:18,770
You know what I think, Pete?
502
00:42:19,520 --> 00:42:21,439
I think she got to you.
503
00:42:22,899 --> 00:42:26,527
Did ya get to him, Dana?
Turn him on?
504
00:42:28,071 --> 00:42:29,864
Ya turned me on.
505
00:42:30,657 --> 00:42:33,409
Had me doing half the women in Miami,
pretending they were you.
506
00:42:33,493 --> 00:42:37,997
I was like some punk teenager in love.
I didn't touch you.
507
00:42:39,999 --> 00:42:42,001
I gave you respect.
508
00:42:43,628 --> 00:42:48,007
All the time, what were you doing? Huh?
509
00:42:48,383 --> 00:42:52,428
What were you doing?
Setting me up for the feds.
510
00:42:52,595 --> 00:42:54,764
Shoot him, Sam! Shoot him!
511
00:43:09,821 --> 00:43:11,823
Nicky! Nicky!
512
00:43:32,218 --> 00:43:35,555
I told you, Nicky.
I told you.
513
00:43:35,680 --> 00:43:38,349
Why didn't you listen to me?
514
00:43:38,933 --> 00:43:41,728
God didn't want her to die.
515
00:43:51,320 --> 00:43:54,198
Why didn't you listen to me?
516
00:44:05,710 --> 00:44:07,670
Oh, God.
517
00:44:10,631 --> 00:44:14,093
Listen, we g-
We gotta stop this bleeding.
518
00:44:14,177 --> 00:44:16,637
- Bleeding?
- Yeah.
519
00:44:25,271 --> 00:44:30,151
- I want you to have this.
- Thanks.
520
00:44:32,278 --> 00:44:35,615
- Wish I could take it with me.
- Why can't you?
521
00:44:35,865 --> 00:44:38,659
Because he'll probably leap
at any moment.
522
00:44:40,536 --> 00:44:42,997
I have something
to give you too.
523
00:44:44,207 --> 00:44:45,416
The safety's on.
524
00:44:45,500 --> 00:44:49,087
If you need to use it, just push
this little lever down, all right?
525
00:44:52,882 --> 00:44:57,136
Keep me covered... like they say in the
Westerns... until Richardson gets here.
526
00:44:57,220 --> 00:45:00,014
Which will be in 56 minutes.
527
00:45:00,556 --> 00:45:06,270
- You're crazy.
- Yeah, well... humor me.
528
00:45:07,897 --> 00:45:12,860
- What will Richardson do to you?
- See that I get what I deserve.
529
00:45:13,611 --> 00:45:15,196
You deserve a medal.
530
00:45:15,279 --> 00:45:17,615
But what you get is eight to 10.
531
00:45:22,870 --> 00:45:28,459
Uh, she testifies in your behalf,
which saves you from getting a 15 to 20.
532
00:45:28,501 --> 00:45:32,797
Then she goes back to school...
Law school...
533
00:45:33,005 --> 00:45:37,802
Uh, and then in '76, she passes
the bar and becomes a senior...
534
00:45:38,136 --> 00:45:42,807
partner in the firm of Elroy, Elroy...
535
00:45:42,974 --> 00:45:47,937
Oh, and then it becomes
Elroy, Elroy and LoNigro.
536
00:45:49,188 --> 00:45:53,526
Sam, you're never gonna
believe this.
537
00:45:53,609 --> 00:45:56,612
- She marries...
- Professor LoNigro!
538
00:45:56,654 --> 00:45:58,447
How did you know?
539
00:45:58,739 --> 00:46:03,786
- What are you two doing in my cabin?
- Professor, it works.
540
00:46:05,663 --> 00:46:09,333
- Works?
- Yeah. Our string theory.
541
00:46:09,750 --> 00:46:12,920
Don't you know who I am?
I'm Sam Beck...
542
00:46:25,558 --> 00:46:30,021
Lesson number one.
It never pays to get smart with me.
543
00:47:05,640 --> 00:47:08,809
Oh, boy. I'm an Indian.
544
00:47:08,893 --> 00:47:10,978
Could be worse.
545
00:47:12,188 --> 00:47:14,857
You could be a white man, eh?
44198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.