Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,153 --> 00:00:06,448
Theorizing that one could
time travel within his own lifetime,
2
00:00:06,490 --> 00:00:09,868
Dr. Sam Beckett led an elite group
of scientists into the desert...
3
00:00:09,952 --> 00:00:14,081
to develop a top secret project
known as Quantum Leap.
4
00:00:14,331 --> 00:00:16,834
Pressured to prove his theories
or lose funding,
5
00:00:16,917 --> 00:00:20,504
Dr. Beckett prematurely stepped
into the project accelerator...
6
00:00:20,754 --> 00:00:22,923
and vanished.
7
00:00:29,179 --> 00:00:31,682
He awoke to find himself in the past,
8
00:00:31,765 --> 00:00:36,979
suffering from partial amnesia and facing
a mirror image that was not his own.
9
00:00:37,104 --> 00:00:40,274
Fortunately, contact with
his own time was maintained...
10
00:00:40,315 --> 00:00:43,694
through brain wave transmissions
with Al, the project observer,
11
00:00:43,861 --> 00:00:48,115
who appeared in the form of a hologram
that only Dr. Beckett can see and hear.
12
00:00:48,198 --> 00:00:50,742
Trapped in the past,
Dr. Beckett finds himself...
13
00:00:50,826 --> 00:00:52,744
leaping from life to life,
14
00:00:52,828 --> 00:00:54,621
putting things right
that once went wrong...
15
00:00:54,705 --> 00:01:00,002
and hoping each time that
his next leap will be the leap home.
16
00:01:10,637 --> 00:01:13,849
Charge!
17
00:01:15,350 --> 00:01:17,019
Oh, boy!
18
00:01:25,527 --> 00:01:27,529
They're could've kill me!
19
00:01:31,742 --> 00:01:34,620
- They still might.
- Oh, boy.
20
00:02:55,993 --> 00:02:57,494
I don't believe it!
21
00:02:57,578 --> 00:02:59,729
- Martinez is throwing...
- The kid's open deep!
22
00:02:59,788 --> 00:03:01,331
And Vega's just standing there!
23
00:03:01,415 --> 00:03:04,459
Vega's in big trouble.
He's lookin'downfield for Martinez.
24
00:03:04,543 --> 00:03:06,878
Martinez is open.
Vega lets the ball go.
25
00:03:06,920 --> 00:03:09,715
He throws a wobbly pass.
It's floatin'downfield like a wounded duck.
26
00:03:09,798 --> 00:03:12,509
Martinez makes the catch.
He spins, breaks the tackle.
27
00:03:12,585 --> 00:03:14,336
The ten! The five!
28
00:03:14,469 --> 00:03:16,597
- Touchdown!
- They won!
29
00:03:16,706 --> 00:03:19,792
Your Chuey and my Eddie won!
30
00:03:20,017 --> 00:03:21,977
I'm-I'm sorry.
31
00:03:22,352 --> 00:03:24,354
I-I got excited.
32
00:03:26,982 --> 00:03:28,900
They won!
33
00:03:30,152 --> 00:03:33,071
Roar! Jaguars!
34
00:03:33,447 --> 00:03:35,449
I don't know how you do it.
35
00:03:35,532 --> 00:03:38,994
All that matters is that I do.
Right?
36
00:03:39,119 --> 00:03:41,538
Sam, that pass was like
a 10-dollar hooker.
37
00:03:41,663 --> 00:03:44,124
It wasn't pretty,
but it got the job done.
38
00:03:44,750 --> 00:03:46,418
That's what I was here to do?
39
00:03:46,543 --> 00:03:48,170
Get ready to leap.
40
00:03:53,216 --> 00:03:55,135
Maybe there's more.
41
00:03:55,802 --> 00:03:58,096
Eddie, amigo.
42
00:04:02,643 --> 00:04:04,436
Jaguars!
43
00:04:06,063 --> 00:04:08,815
That's interesting, Sam.
It's-It's a team ritual.
44
00:04:08,899 --> 00:04:11,360
They do that after every win.
45
00:04:12,319 --> 00:04:14,112
Jaguars!
46
00:04:28,669 --> 00:04:30,671
We're number one!
47
00:04:30,796 --> 00:04:32,964
Yeah!
48
00:04:41,306 --> 00:04:42,933
What are you doin'?
49
00:04:43,350 --> 00:04:45,185
I forgot the combination.
50
00:04:47,604 --> 00:04:50,190
Man, they really must've
rung your bell.
51
00:04:59,449 --> 00:05:01,868
Hey, good game, Eddie!
52
00:05:04,913 --> 00:05:07,541
Eddie,
did you see them out there today?
53
00:05:07,624 --> 00:05:08,983
Who?
54
00:05:09,084 --> 00:05:11,837
Who? The scouts, loco.
That's who.
55
00:05:11,920 --> 00:05:14,089
Scouts? Oh, yeah.
56
00:05:14,214 --> 00:05:16,383
Yeah, yeah, the scouts.
57
00:05:17,384 --> 00:05:19,469
Hey, we don't split up, right?
58
00:05:19,553 --> 00:05:22,973
A college has gotta offer us both
a scholarship, or we don't go.
59
00:05:24,558 --> 00:05:25,892
Let me see.
60
00:05:26,017 --> 00:05:28,955
Well, they're not dilated.
Here, look at my finger.
61
00:05:29,855 --> 00:05:32,733
No sign of concussion,
but you better take it easy tonight.
62
00:05:32,858 --> 00:05:34,901
Stay away from Carla.
Whoo!
63
00:05:35,026 --> 00:05:38,029
- Carla?
- Vega!
64
00:05:39,823 --> 00:05:44,327
In 32 years of coachin',
that was the ugliest pass I ever saw.
65
00:05:44,411 --> 00:05:46,663
Uh, yeah, Coach. It...
66
00:05:46,788 --> 00:05:49,666
But I loved it!
67
00:05:49,791 --> 00:05:53,503
Roar! Jaguars!
68
00:05:53,628 --> 00:05:55,422
- Whoo!
- Yeah!
69
00:05:56,047 --> 00:05:57,883
Yeah, number one!
70
00:06:20,280 --> 00:06:22,532
Here we go, into the truck.
71
00:06:22,616 --> 00:06:24,451
Whoa!
72
00:06:25,619 --> 00:06:30,290
Hi, Eddie.
Can I have a cola, por favor?
73
00:06:32,417 --> 00:06:35,712
I, uh... Diet or regular?
74
00:06:36,296 --> 00:06:37,714
What?
75
00:06:39,174 --> 00:06:41,426
Cola. Right.
76
00:06:41,843 --> 00:06:43,720
Okay.
77
00:06:47,516 --> 00:06:49,434
Gee, that's on tight.
78
00:06:54,189 --> 00:06:57,943
Try your teeth next time.
It's really macho.
79
00:06:59,486 --> 00:07:01,196
Gracias.
80
00:07:03,698 --> 00:07:06,117
Muchas gracias.
81
00:07:06,326 --> 00:07:08,912
You stay away from that one, mijo.
82
00:07:09,329 --> 00:07:12,582
You got college
and medical school before girls.
83
00:07:12,749 --> 00:07:14,793
Especially girls that walk like that.
84
00:07:14,876 --> 00:07:17,420
- We can't do both, Mr. Vega?
- Both what?
85
00:07:17,504 --> 00:07:22,467
Mama! Go to premed and medical
school at the same college, Mama.
86
00:07:22,592 --> 00:07:25,512
There were scouts from UCLA
at the game.
87
00:07:25,637 --> 00:07:28,098
They have a good medical school.
88
00:07:28,932 --> 00:07:30,892
It'll happen, Mama.
It'll happen.
89
00:07:31,017 --> 00:07:35,355
Coach Dante says there was also scouts
from Southern Cal and Arizona.
90
00:07:35,438 --> 00:07:37,232
And next week when you play
for the championship...
91
00:07:37,357 --> 00:07:39,860
When we win the championship,
Señor Vega.
92
00:07:39,985 --> 00:07:42,571
When you win the championship,
93
00:07:42,654 --> 00:07:45,699
there's gonna be scouts
from as far away as Texas.
94
00:07:46,157 --> 00:07:47,617
Texas?
95
00:07:48,577 --> 00:07:51,079
You go to college in Texas?
96
00:07:51,288 --> 00:07:54,583
We gotta go where
we get the scholarships, Mama.
97
00:07:54,833 --> 00:07:58,128
But we'll be back in the summer
and on holidays.
98
00:07:58,336 --> 00:08:00,839
- Right, Eddie?
- Uh, yeah, yeah, right.
99
00:08:00,922 --> 00:08:03,508
And Mr. Vega will be right next door
with Maria and Lupe, Ma.
100
00:08:03,592 --> 00:08:06,720
See? I'll be right here.
101
00:08:06,845 --> 00:08:10,223
If you need anything, Celia, I'm here.
102
00:08:17,772 --> 00:08:20,525
- Celia.
- Mejita!
103
00:08:23,153 --> 00:08:26,448
So, uh, what do we got in here
anyway?
104
00:08:27,073 --> 00:08:28,825
Menudo.
105
00:08:29,409 --> 00:08:32,495
- The pop group?
- Menudo.
106
00:08:32,787 --> 00:08:34,789
It's a great Mexican soup.
107
00:08:34,915 --> 00:08:37,417
It's made with hominy grits and tripe.
108
00:08:38,710 --> 00:08:42,881
- ¿Que es "pop group"?
- Eh, nada.
109
00:08:43,965 --> 00:08:47,969
Ay, por Dios.
I forgot the salsa I promised Manuel.
110
00:08:48,136 --> 00:08:51,348
- Well, you get it, Sam.
- Oh, I'll get it.
111
00:08:51,473 --> 00:08:53,475
- Gracias, Eddie.
- We can talk.
112
00:08:53,600 --> 00:08:56,686
- Eddie, it's in the icebox.
- Okay.
113
00:08:59,105 --> 00:09:00,982
Fridge is over here, Sam.
114
00:09:01,107 --> 00:09:03,234
What happened to you after the game?
115
00:09:03,526 --> 00:09:07,322
Well, you were all involved
in that weird victory ritual,
116
00:09:07,447 --> 00:09:10,825
so I went over
to check out the cheerleaders.
117
00:09:10,951 --> 00:09:14,955
Oh, Sam, there was one little girl
that had these pomelos, man.
118
00:09:15,038 --> 00:09:18,083
Pomelos are grapefruits.
Pomelos... That's my point.
119
00:09:18,166 --> 00:09:19,918
She had these beautiful pomelos.
120
00:09:20,001 --> 00:09:23,964
Al, I think...
I think I speak Spanish.
121
00:09:24,669 --> 00:09:27,425
Yeah. Well, unless the leap
turned your language memory
122
00:09:27,550 --> 00:09:28,927
into a Spanish omelet, you do.
123
00:09:29,052 --> 00:09:33,264
- Say something to me in Spanish.
- Uh, tu casa o mi casa?
124
00:09:33,390 --> 00:09:35,225
- My place or yours.
- Mmm.
125
00:09:35,350 --> 00:09:38,478
- Al!
- Come on. This is 1962.
126
00:09:38,603 --> 00:09:41,481
- Tu casa o mi casa is becoming very big.
- Okay, okay, okay.
127
00:09:41,606 --> 00:09:45,443
What happens to Eddie?
What happens to me in '62?
128
00:09:45,902 --> 00:09:48,530
Uh, let's see.
You, um...
129
00:09:48,613 --> 00:09:50,907
Oh, well, you get
a football scholarship to UCLA,
130
00:09:51,032 --> 00:09:54,202
which'll make your father puff
out his chest another four inches.
131
00:09:54,452 --> 00:09:56,371
He seems really taken
with Chuey's mom.
132
00:09:56,496 --> 00:09:58,790
Well, she was Rosa's best friend.
133
00:09:58,873 --> 00:10:01,626
- Rosa?
- Yeah, that's your mother.
134
00:10:01,710 --> 00:10:03,420
Uh, Eddie's mother.
135
00:10:03,503 --> 00:10:06,506
She died when
little Maria was born.
136
00:10:06,631 --> 00:10:10,468
- She died in childbirth?
- Yeah. It happens.
137
00:10:12,137 --> 00:10:14,139
What about Chuey's mom?
138
00:10:14,889 --> 00:10:18,059
Celia never married.
Of course, Chuey doesn't know that.
139
00:10:18,184 --> 00:10:22,731
He thinks his father was killed in an
accident in Mexico before he was born.
140
00:10:22,814 --> 00:10:26,818
Uh, which, by the way,
was in El Paso, Texas...
141
00:10:26,901 --> 00:10:30,280
three days after his mother
waded across the Rio Grande.
142
00:10:30,363 --> 00:10:32,782
- Three days?
- Yeah.
143
00:10:33,158 --> 00:10:36,703
She sneaked across the border
nine months pregnant?
144
00:10:36,786 --> 00:10:40,457
Well, she wanted her kid
to be born an American citizen.
145
00:10:40,582 --> 00:10:42,959
I mean, that...
That's the story with our country.
146
00:10:43,084 --> 00:10:45,670
Mothers and fathers go through
all kinds of hardships...
147
00:10:45,795 --> 00:10:48,381
just to see that their kids
get a better break than they had.
148
00:10:48,506 --> 00:10:51,676
And this time it worked,
because Chuey's gonna get a scholarship,
149
00:10:51,801 --> 00:10:53,678
go to medical school,
become a doctor...
150
00:10:53,803 --> 00:10:55,555
Not quite.
151
00:10:56,598 --> 00:10:59,976
What do you mean, not quite?
Did you see him catch that pass?
152
00:11:00,101 --> 00:11:03,021
That kid is terrific. Half the schools
in this country gotta be after him.
153
00:11:03,146 --> 00:11:04,898
They are.
154
00:11:06,566 --> 00:11:09,611
Ah, no.
What, he gets hurt?
155
00:11:09,736 --> 00:11:11,362
No.
156
00:11:12,864 --> 00:11:14,949
He throws the game...
157
00:11:15,867 --> 00:11:19,496
playing against the Bulldogs
for the city championship.
158
00:11:25,794 --> 00:11:31,132
- Who's gonna be city champs?
- Jaguars!
159
00:11:43,686 --> 00:11:46,606
Hey, ese,
Carla's looking for you.
160
00:11:47,357 --> 00:11:50,151
That's why I'm up here.
What, you loco?
161
00:11:50,276 --> 00:11:52,862
That muchacha's muy fine, man.
162
00:11:55,448 --> 00:11:57,283
What's wrong?
163
00:11:58,451 --> 00:11:59,661
Nothing.
164
00:11:59,786 --> 00:12:02,455
Hey, come on.
This is Chuey you're talkin' to.
165
00:12:02,580 --> 00:12:07,293
The guy who pushed you into those rose
bushes when you were five, remember?
166
00:12:08,711 --> 00:12:10,338
Yeah, yeah.
167
00:12:10,421 --> 00:12:12,507
Yeah, well, if you don't
tell me what's bugging you,
168
00:12:12,590 --> 00:12:14,676
I'm gonna push you in them
again, man.
169
00:12:17,929 --> 00:12:19,681
I just...
170
00:12:21,599 --> 00:12:24,435
You really think we can win
the championship?
171
00:12:25,145 --> 00:12:27,564
- What, are you kidding?
- No.
172
00:12:27,814 --> 00:12:31,276
Chuey, I got a feeling
we're gonna lose the game.
173
00:12:35,822 --> 00:12:37,866
Eddie, why are you talkin' like this?
174
00:12:37,991 --> 00:12:39,909
I'm just worried we might lose.
175
00:12:40,034 --> 00:12:43,246
We can't lose, man.
We've worked too hard.
176
00:12:43,371 --> 00:12:46,291
This is what we've been bustin'
our humps for. You know that.
177
00:12:46,416 --> 00:12:48,626
We're gonna tear the tails
off of the Bulldogs.
178
00:12:48,710 --> 00:12:50,920
And if you don't think so,
then best friend or no,
179
00:12:51,045 --> 00:12:53,214
I'm gonna kick your butt
from here to East L.A!
180
00:12:56,134 --> 00:12:58,219
We can't tear their tails off.
181
00:12:58,636 --> 00:13:00,138
Why not?
182
00:13:01,181 --> 00:13:03,391
Bulldogs don't have tails.
183
00:13:06,477 --> 00:13:08,062
Ah!
184
00:13:09,147 --> 00:13:12,025
Okay, the restaurant is small,
but it's nice.
185
00:13:12,108 --> 00:13:14,444
And wait till you see the kitchen.
186
00:13:14,503 --> 00:13:17,923
- Everything is stainless steel.
- ¿Sí?
187
00:13:18,072 --> 00:13:22,160
The oven, the dishwasher,
the refrigerator, the freezer...
188
00:13:22,285 --> 00:13:24,704
!Ay, mejita! Look!
189
00:13:24,829 --> 00:13:27,707
You got salsa
all over your new dress!
190
00:13:27,790 --> 00:13:29,500
Oh!
191
00:13:30,084 --> 00:13:34,631
Manuel, if this restaurant is so nice,
192
00:13:34,756 --> 00:13:37,926
why did it close?
The owner died.
193
00:13:38,092 --> 00:13:42,555
!Ay, Madre de Dios!
You bought a dead man's restaurant?
194
00:13:42,639 --> 00:13:44,432
I didn't buy it yet.
195
00:13:44,515 --> 00:13:46,517
I'm still a little short.
196
00:13:46,643 --> 00:13:50,313
But by the beginning of the year I'll
have saved enough, and then I'll buy it.
197
00:13:50,396 --> 00:13:51,940
!Ay!
198
00:13:52,065 --> 00:13:55,443
Who would eat at a restaurant
where a man died?
199
00:13:55,568 --> 00:13:57,779
He didn't die in the restaurant.
200
00:13:58,071 --> 00:14:02,992
I don't think.
Celia, people die.
201
00:14:03,117 --> 00:14:05,578
Somebody probably died in your house.
202
00:14:05,703 --> 00:14:07,914
No.
Nobody died in mi casa.
203
00:14:08,039 --> 00:14:11,376
- How do you know?
- Because I know.
204
00:14:11,501 --> 00:14:16,673
Where are you going?
I made tarteletas for the niñas.
205
00:14:17,382 --> 00:14:19,133
I love tarteletas.
206
00:14:20,426 --> 00:14:22,679
Maybe I make one extra.
207
00:14:24,555 --> 00:14:27,016
Why are you smiling, Papa?
208
00:14:33,314 --> 00:14:37,568
How come you aren't out there
acting my age?
209
00:14:38,528 --> 00:14:40,405
Your age?
210
00:14:40,989 --> 00:14:43,157
Yeah, 16.
211
00:14:43,950 --> 00:14:47,120
I'll always be 16 in my heart.
212
00:14:48,329 --> 00:14:51,958
When I was 16,
a lot of good things happened to me,
213
00:14:52,083 --> 00:14:53,626
boy, not the least of which...
214
00:14:53,751 --> 00:14:55,878
No, no, no, no, no.
Don't tell me.
215
00:14:56,004 --> 00:14:59,340
Let me guess. Let me guess.
Losing your virginity?
216
00:15:02,260 --> 00:15:04,220
Are you kiddin' me?
217
00:15:07,056 --> 00:15:10,143
- What?
- No, do you... do you serious...
218
00:15:10,393 --> 00:15:14,101
Sam, do your seriously think it took
me until 16 to lose my virginity?
219
00:15:14,195 --> 00:15:15,940
What?
220
00:15:16,065 --> 00:15:18,693
Oh, I'm sorry. Excuse me.
I forgot who I was talking to.
221
00:15:18,776 --> 00:15:21,612
- Sixteen?
- I for... I'm sorry.
222
00:15:21,745 --> 00:15:23,865
Al, would you...
Could we just stick to why I'm here?
223
00:15:23,990 --> 00:15:26,284
All right?
Ziggy blew this one.
224
00:15:26,409 --> 00:15:28,828
There's no way that Chuey's
gonna throw this game.
225
00:15:28,953 --> 00:15:32,874
At 16, there was three girls
in the orphanage alone that...
226
00:15:32,999 --> 00:15:34,959
Al. Al!
227
00:15:35,418 --> 00:15:37,628
Chuey wants this championship
so badly,
228
00:15:37,754 --> 00:15:41,382
he just about... he almost punched
me out for doubting we could win.
229
00:15:42,633 --> 00:15:45,094
- He throws it, Sam.
- Why?
230
00:15:46,554 --> 00:15:51,267
That-That kind of data
is locked in the human heart.
231
00:16:00,526 --> 00:16:01,944
Ruben!
232
00:16:02,028 --> 00:16:06,199
- I didn't mean to scare you, Celia.
- What are you doing in mi casa?
233
00:16:06,741 --> 00:16:08,284
¿Tu casa?
234
00:16:09,285 --> 00:16:11,037
The house I rent.
235
00:16:12,246 --> 00:16:16,042
Your English is getting very good.
236
00:16:16,918 --> 00:16:19,796
But you're still having trouble
with definitions.
237
00:16:19,921 --> 00:16:24,008
"To rent" means
"to pay for the use of."
238
00:16:26,677 --> 00:16:29,514
And you haven't rented for three months.
239
00:16:29,639 --> 00:16:33,935
- All you've done is use.
- I pay you what I can.
240
00:16:34,757 --> 00:16:37,063
You're not hearing me, Celia.
241
00:16:37,647 --> 00:16:40,775
You owe me 800 bucks.
242
00:16:40,900 --> 00:16:43,236
They're supposed to pay me
every week,
243
00:16:43,361 --> 00:16:47,532
but since agosto
I only get two checks.
244
00:16:48,032 --> 00:16:49,867
What can I do?
245
00:16:54,163 --> 00:16:55,915
Mmm!
246
00:17:01,379 --> 00:17:06,634
When Señor Linsey pay me,
I will pay you.
247
00:17:06,968 --> 00:17:08,719
I promise.
248
00:17:08,928 --> 00:17:12,056
I am tired of promises, Celia.
249
00:17:12,932 --> 00:17:15,101
I don't have the money.
250
00:17:16,144 --> 00:17:18,020
Celia.
251
00:17:18,980 --> 00:17:21,566
You don't need the money.
252
00:17:25,736 --> 00:17:27,947
You have other ways to pay me.
253
00:17:28,239 --> 00:17:29,991
Por favor.
254
00:17:31,617 --> 00:17:33,578
¿Por favor, que?
255
00:17:34,537 --> 00:17:36,581
Okay, okay.
256
00:17:36,914 --> 00:17:42,128
I will give you something
for the rent, eh?
257
00:17:42,295 --> 00:17:46,382
- Yeah?
- Sí. Sí.
258
00:17:49,302 --> 00:17:52,138
- I will give you a check.
- !Ay!
259
00:17:52,388 --> 00:17:54,015
Funny.
260
00:17:54,515 --> 00:17:56,893
Very funny.
261
00:17:57,226 --> 00:18:00,855
I'm laughing.
The joke's on Ruben.
262
00:18:03,399 --> 00:18:05,485
It's gonna cost you, woman.
263
00:18:07,904 --> 00:18:11,407
I was gonna let you off the hook
for the rent because I liked you.
264
00:18:12,533 --> 00:18:14,202
But now,
265
00:18:15,077 --> 00:18:17,872
now I want it by noon...
266
00:18:20,082 --> 00:18:21,834
tomorrow...
267
00:18:22,710 --> 00:18:24,212
or you're out!
268
00:18:24,337 --> 00:18:28,216
¡Ruben, pardon!
Lo siento!
269
00:18:29,842 --> 00:18:32,053
I should not talk like that to you.
270
00:18:33,679 --> 00:18:35,681
You are a jefe.
271
00:18:39,560 --> 00:18:41,687
You are the boss.
272
00:18:44,315 --> 00:18:50,112
I know Señor Linsey will pay me
the money he owe me this week.
273
00:18:50,821 --> 00:18:52,949
He will, Ruben.
274
00:18:56,118 --> 00:18:58,162
He must.
275
00:19:03,584 --> 00:19:05,711
And if he doesn't?
276
00:19:17,473 --> 00:19:19,767
¿Mama, que paso?
277
00:19:19,850 --> 00:19:22,395
Why's it taking go long
to get the tarteletas?
278
00:19:22,478 --> 00:19:25,731
Otto's getting hungry, Ma,
and it's not a pretty sight.
279
00:19:27,066 --> 00:19:30,069
He's asleep in the field, right?
Can you believe that?
280
00:19:35,074 --> 00:19:38,160
Ruben. ¿Que paso?
281
00:19:38,536 --> 00:19:42,123
- Nada.
- You bet on us?
282
00:19:42,248 --> 00:19:45,668
Hey, would I bet against
my old high school?
283
00:19:45,793 --> 00:19:47,962
You would if the odds were right.
284
00:19:49,130 --> 00:19:51,632
I think I like this kid of yours, Celia.
285
00:19:52,091 --> 00:19:54,385
Sí.
He is a good boy.
286
00:19:54,468 --> 00:19:58,806
He's a very good boy.
Today he made me a grand.
287
00:19:58,889 --> 00:20:00,516
A grand?
288
00:20:01,309 --> 00:20:04,812
Which you, Eddie, almost cost me
with that pass you threw.
289
00:20:04,937 --> 00:20:06,772
What the hell do you call that?
290
00:20:06,897 --> 00:20:09,567
Uh, touchdown.
291
00:20:12,069 --> 00:20:15,823
So, how are we gonna do
against the Bulldogs?
292
00:20:16,741 --> 00:20:19,994
We're gonna tear their...
heads off.
293
00:20:20,119 --> 00:20:22,038
If you guys stay healthy.
294
00:20:22,371 --> 00:20:24,999
Anybody gets hurt during practice,
I wanna know.
295
00:20:25,082 --> 00:20:27,460
Wait-Wait-Wait a second.
He can't do that.
296
00:20:28,669 --> 00:20:30,921
- What?
- It's illegal.
297
00:20:31,047 --> 00:20:33,674
No college is gonna
look at Chuey or me
298
00:20:33,758 --> 00:20:36,451
if they find out we're givin'
a gambler tips on the team.
299
00:20:36,510 --> 00:20:38,596
I'm not gonna tell 'em.
300
00:20:44,935 --> 00:20:48,105
Oh, yeah, by the way.
You have until Friday.
301
00:20:49,148 --> 00:20:53,486
By then, I expect delivery
one way or another.
302
00:20:57,657 --> 00:20:59,325
Buenas noches.
303
00:21:08,668 --> 00:21:10,628
What did he mean by that?
304
00:21:11,253 --> 00:21:12,838
Shirts.
305
00:21:13,005 --> 00:21:15,841
Ruben wanted me
to sew him some shirts,
306
00:21:15,966 --> 00:21:18,636
and I told him
I could not do until next week.
307
00:21:18,761 --> 00:21:20,304
Oh.
308
00:21:28,437 --> 00:21:31,440
Just because he's the landlord,
don't do him any favors, Ma.
309
00:21:31,565 --> 00:21:33,317
He doesn't do us any.
310
00:21:33,442 --> 00:21:36,487
And make sure he pays you fair, okay?
Okay, mijo.
311
00:21:47,915 --> 00:21:50,292
Sometimes I get a feeling
in the pit of my stomach...
312
00:21:50,418 --> 00:21:53,462
that tells me more than all the data
in Ziggy's memory banks.
313
00:21:53,587 --> 00:21:56,590
And when I get that feeling,
I've gotta act on it.
314
00:22:07,852 --> 00:22:10,980
- We got a problem?
- I think you're why I'm here.
315
00:22:12,273 --> 00:22:13,607
What?
316
00:22:13,733 --> 00:22:16,134
Somethin's goin' on
between you and Chuey's mom.
317
00:22:16,402 --> 00:22:17,486
So?
318
00:22:17,570 --> 00:22:20,823
So it's gonna affect him.
It's gonna make him do something crazy.
319
00:22:21,157 --> 00:22:23,033
So what are you, man, his papa?
320
00:22:24,160 --> 00:22:27,955
No, I'm his friend.
So I guess as his friend,
321
00:22:28,080 --> 00:22:33,669
I'm-I'm tellin' you to keep clear
of Chuey and his...
322
00:22:36,046 --> 00:22:38,466
I want you to stay away
from Chuey and his mom.
323
00:22:42,970 --> 00:22:45,055
I don't think I heard you, punk.
324
00:22:45,973 --> 00:22:48,309
I'll write it down if you can read.
325
00:22:57,401 --> 00:23:01,655
Eddie. Eddie, you've grown up.
326
00:23:03,741 --> 00:23:05,534
You talk big,
327
00:23:06,202 --> 00:23:07,995
like a man.
328
00:23:16,462 --> 00:23:19,632
I hope you're ready to be treated like one.
329
00:23:37,107 --> 00:23:41,111
Go! Go! Go, Jaguars!
330
00:23:42,988 --> 00:23:45,199
Chuey!
Hey, Carla.
331
00:23:45,324 --> 00:23:47,159
Where's Eddie?
332
00:23:50,120 --> 00:23:53,707
Eddie, mijo.
Hi.
333
00:23:56,544 --> 00:23:59,004
I don't believe you!
334
00:23:59,171 --> 00:24:01,173
You're a football hero.
335
00:24:01,298 --> 00:24:04,301
You got the little girls ready
to drop their pom-poms for you,
336
00:24:04,385 --> 00:24:06,220
and you come out here
with your nose in a book.
337
00:24:06,345 --> 00:24:08,305
I'm the quarterback.
I gotta learn the plays.
338
00:24:08,430 --> 00:24:11,725
All you have to know is
"Chuey, go deep,"
339
00:24:11,809 --> 00:24:13,727
- and then you let it fly.
- Hey! Heads up!
340
00:24:15,229 --> 00:24:17,022
It's a good thing
you're not a wide receiver.
341
00:24:17,106 --> 00:24:19,775
- Coach says you're to lead calisthenics.
- Me?
342
00:24:19,900 --> 00:24:23,362
And he said do it right,
or it's 15 laps.
343
00:24:23,821 --> 00:24:26,365
- Calisthenics. I hate calisthenics.
- Calisthenics?
344
00:24:26,490 --> 00:24:30,578
Unless they're being led
by Jane Fonda.
345
00:24:34,498 --> 00:24:37,251
- Thanks, Al.
- Huh? Oh.
346
00:24:37,376 --> 00:24:40,129
Don't mention it.
For what?
347
00:24:40,254 --> 00:24:43,048
Eddie.
Did you come to see me?
348
00:24:43,173 --> 00:24:45,384
Yeah.
Yeah, I need to ask you a favor.
349
00:24:45,509 --> 00:24:47,720
You need it, you got it.
350
00:24:49,305 --> 00:24:51,098
Will you play this?
351
00:24:51,307 --> 00:24:53,017
Well, sure.
352
00:24:53,684 --> 00:24:56,729
- Play it really loud.
- Okay, baby.
353
00:24:57,438 --> 00:24:59,815
- I think she likes you.
- Shut up.
354
00:24:59,940 --> 00:25:02,568
Okay, let's go! Let's go!
355
00:25:12,202 --> 00:25:14,914
Come on! Let's go!
Follow me, guys!
356
00:25:15,497 --> 00:25:18,125
Come on, guys! It's fun.
357
00:25:18,375 --> 00:25:21,378
Let's go!
One, two, three, kick!
358
00:25:21,503 --> 00:25:23,172
Back, two, three, kick!
359
00:25:23,255 --> 00:25:26,050
Forward, two, three, kick!
And back, two, three, kick!
360
00:25:26,175 --> 00:25:27,968
To the side! One, two three!
Other side!
361
00:25:28,093 --> 00:25:31,096
One, two, three! Other side!
Go, two, three! Other side!
362
00:25:31,180 --> 00:25:35,309
Other side! And arms!
Whoo! Whoo!
363
00:25:35,392 --> 00:25:39,355
Come on, you guys!
Whoo! Whoo! Whoo! Whoo!
364
00:25:39,438 --> 00:25:41,982
Sam, you just gave birth...
365
00:25:42,066 --> 00:25:44,777
- to the aerobic workout.
- You think?
366
00:25:44,860 --> 00:25:46,946
Yeah. Who could resist this?
367
00:25:47,071 --> 00:25:51,408
Vega! Fifteen laps!
368
00:25:53,577 --> 00:25:55,996
All right, "La Bamba" man!
369
00:25:56,246 --> 00:25:58,832
- Bye-bye, Eddie!
- Thanks, Jane.
370
00:25:59,083 --> 00:26:01,335
Gimme a fullback blast,
right over the middle.
371
00:26:01,418 --> 00:26:03,629
Set! Hut one, hut two!
372
00:26:05,089 --> 00:26:08,008
All right!
That's the way to go, Julio!
373
00:26:08,133 --> 00:26:09,802
Way to go!
That's it!
374
00:26:09,927 --> 00:26:13,555
That fullback blast'll get us a yard or two
whenever we need it most!
375
00:26:13,681 --> 00:26:16,392
Now, let's run it again.
Let's do it right.
376
00:26:16,517 --> 00:26:18,727
Huddle up, men. Huddle up.
377
00:26:19,019 --> 00:26:22,856
- What do you got on a Ruben Guerra?
- He's a slumlord.
378
00:26:22,940 --> 00:26:25,234
He owns about half a dozen
small houses that he rents
379
00:26:25,317 --> 00:26:27,486
at exorbitant rates to
people that can't complain.
380
00:26:27,611 --> 00:26:30,698
- Illegal aliens?
- Yeah, mostly.
381
00:26:30,823 --> 00:26:33,242
Uh, he's also a heavy better.
382
00:26:33,492 --> 00:26:37,621
But only on high school
football and basketball games.
383
00:26:37,997 --> 00:26:39,748
Which he can fix.
384
00:26:39,957 --> 00:26:42,918
He pays Chuey to throw the game.
385
00:26:43,002 --> 00:26:45,796
- Chuey would never throw the game.
- Sam...
386
00:26:45,921 --> 00:26:51,218
Sam, you gotta stop thinkin' with your
heart and-and start facin' the facts.
387
00:26:51,385 --> 00:26:56,390
The Jaguars lose 14-9 because
Chuey only catches one pass.
388
00:26:58,475 --> 00:27:00,936
- What do you mean, catches one pass?
- Hey, guys, check him out.
389
00:27:01,020 --> 00:27:03,731
- Something's gotta be wrong about this.
- Vega!
390
00:27:05,733 --> 00:27:08,736
- Fifteen more!
- What for?
391
00:27:08,819 --> 00:27:11,655
- For bein' a clown.
- Oh, come on, Coach!
392
00:27:11,780 --> 00:27:13,449
Twenty!
393
00:27:16,076 --> 00:27:18,328
All right, you meatheads,
back in the huddle.
394
00:27:20,164 --> 00:27:21,999
Don't look at me.
395
00:27:23,250 --> 00:27:25,044
I'm outta here.
396
00:27:28,797 --> 00:27:32,468
- Eddie still running laps?
- He may still be running them mañana.
397
00:27:32,801 --> 00:27:34,887
- You gonna wait for him?
- Yeah.
398
00:27:34,970 --> 00:27:37,014
He'll need somebody to carry him home.
399
00:27:37,222 --> 00:27:38,766
Hey, be honest.
400
00:27:39,641 --> 00:27:41,894
You think I look a little like Elvis?
401
00:27:43,604 --> 00:27:46,106
- Get outta here!
- See ya.
402
00:27:55,157 --> 00:27:57,159
I think I look like Elvis.
403
00:27:57,326 --> 00:28:02,581
Well, since my baby left me
I found a new place to...
404
00:28:03,707 --> 00:28:06,835
Too bad you ain't Elvis.
Yeah.
405
00:28:06,919 --> 00:28:09,171
Be great to sing like that.
406
00:28:09,296 --> 00:28:11,423
And make all that money.
407
00:28:12,049 --> 00:28:13,675
Imagine.
408
00:28:13,926 --> 00:28:18,514
You could buy your mom a new house,
lots of clothes,
409
00:28:18,806 --> 00:28:20,307
a big car.
410
00:28:20,390 --> 00:28:23,018
When I become a doctor,
she'll have all that.
411
00:28:23,977 --> 00:28:25,729
That's good.
412
00:28:29,191 --> 00:28:31,693
It'll make up for times like now.
413
00:28:32,611 --> 00:28:33,904
What do you mean?
414
00:28:34,029 --> 00:28:37,699
You know, working in the
sweatshop, not getting paid.
415
00:28:37,908 --> 00:28:41,495
- Not getting paid?
- Well, a little.
416
00:28:41,954 --> 00:28:47,459
But not what they owe her.
She's behind to me three months.
417
00:28:47,835 --> 00:28:50,254
And she must owe plenty of others.
418
00:28:57,761 --> 00:28:59,471
She never told me.
419
00:29:01,431 --> 00:29:03,308
You know mamas.
420
00:29:03,851 --> 00:29:05,978
They treat us like kids.
421
00:29:07,771 --> 00:29:12,025
She doesn't realize that
you are the man of the family.
422
00:29:14,695 --> 00:29:16,989
I'll get her money from them.
423
00:29:17,531 --> 00:29:21,076
Ah! No, no, no, no, no.
Is that smart?
424
00:29:21,618 --> 00:29:24,204
Your mama is illegal.
425
00:29:24,288 --> 00:29:27,916
If you cause any problem,
they'll turn her in to Immigration.
426
00:29:28,333 --> 00:29:31,378
That's the way those bastards operate.
427
00:29:34,006 --> 00:29:37,843
- It's not right!
- Ain't that the truth?
428
00:29:40,012 --> 00:29:44,725
That's why I feel so bad having
to ask you and your mama to leave.
429
00:29:45,058 --> 00:29:48,270
Hey, Ruben, can you give me
some time to make some money?
430
00:29:48,353 --> 00:29:50,230
Chuey, man,
431
00:29:50,355 --> 00:29:53,734
your mama owes me 800 bucks.
432
00:29:57,946 --> 00:30:00,449
Next week, it'll be a grand.
433
00:30:03,368 --> 00:30:06,455
Didn't you say I made you a grand
winning the last game?
434
00:30:06,538 --> 00:30:08,332
That's true.
435
00:30:08,749 --> 00:30:12,044
You can make more than that Saturday.
We're gonna win!
436
00:30:12,920 --> 00:30:15,756
- Um...
- I'll guarantee it.
437
00:30:17,424 --> 00:30:19,593
I only bet on sure things.
438
00:30:19,676 --> 00:30:21,720
It's a sure thing.
439
00:30:23,347 --> 00:30:25,098
Losing...
440
00:30:26,558 --> 00:30:28,477
is a sure thing.
441
00:30:30,687 --> 00:30:32,606
Losing?
442
00:30:35,192 --> 00:30:39,071
For losing,
I'll call it even between us.
443
00:30:39,863 --> 00:30:42,824
Huh? I'll even throw in
a few months rent free.
444
00:30:42,950 --> 00:30:44,826
What do you say?
445
00:31:02,344 --> 00:31:04,888
I thought I told you
to stay away from Chuey.
446
00:31:05,806 --> 00:31:08,517
He tell you when
to wipe your butt too?
447
00:31:10,769 --> 00:31:13,063
- Get the hell out of here!
- Eddie, come on.
448
00:31:13,188 --> 00:31:15,941
- What's the matter with you?
- Eddie... No!
449
00:31:33,542 --> 00:31:36,211
What the hell is goin' on here?
450
00:31:36,336 --> 00:31:38,839
Vega! Get off of him, Vega!
451
00:31:39,631 --> 00:31:41,425
Back off!
452
00:31:43,218 --> 00:31:45,929
- Now, what's this all about?
- It's personal, Coach.
453
00:31:46,054 --> 00:31:48,181
Not in my locker room, it ain't!
454
00:31:48,849 --> 00:31:51,935
Who the hell are you,
and what are you doin' here?
455
00:31:52,561 --> 00:31:54,771
He's a friend of my mother's.
456
00:31:55,063 --> 00:31:57,024
He came to deliver a message.
457
00:31:57,107 --> 00:32:00,944
They're fighting 'cause he and Eddie,
they like the same girl.
458
00:32:04,531 --> 00:32:07,534
Aren't you a little old
to be dating teenagers?
459
00:32:07,951 --> 00:32:10,287
Or do you like older women, Vega?
460
00:32:14,124 --> 00:32:18,086
This locker room is off limits
to anybody who's not a player.
461
00:32:18,211 --> 00:32:21,923
I catch you in here again,
I'll bust your ass.
462
00:32:26,970 --> 00:32:29,097
Tell your mama
you got the message.
463
00:32:29,264 --> 00:32:32,559
- Sí?
- Sí.
464
00:32:42,986 --> 00:32:47,699
Did you ever think what would happen
if you busted your throwin' hand, Vega?
465
00:32:48,950 --> 00:32:50,952
Or what would happen to
your depth perception
466
00:32:51,036 --> 00:32:53,622
with one eye swollen
shut, Martinez?
467
00:32:55,165 --> 00:32:59,836
If the team didn't need you to win the
championship, I'd suspend the both of you.
468
00:33:00,879 --> 00:33:04,716
And I will too if I catch you
at somethin' like this again!
469
00:33:13,433 --> 00:33:16,812
- You can't do it, Chuey.
- Can't do what?
470
00:33:18,313 --> 00:33:19,773
Throw the game.
471
00:33:20,690 --> 00:33:22,716
I don't know what
you're talkin' about, ese.
472
00:33:22,818 --> 00:33:25,404
Damn it, Chuey,
I know what you're gonna do!
473
00:33:26,029 --> 00:33:29,533
Then-Then don't throw the ball to me!
474
00:33:49,261 --> 00:33:51,680
Jaguars!
475
00:34:05,861 --> 00:34:07,487
Jaguars!
476
00:34:10,115 --> 00:34:13,118
You bet against them,
and you cheer for them?
477
00:34:13,243 --> 00:34:15,287
Hey, the Jaguars are my alma mater.
478
00:34:15,370 --> 00:34:18,039
I'd be unpatriotic
if I didn't cheer for them.
479
00:34:18,665 --> 00:34:20,876
Jaguars win the toss and elect to receive.
480
00:34:21,001 --> 00:34:22,988
Martinez and Vega
are back deep for the kickoff.
481
00:34:23,051 --> 00:34:25,964
Vega. That's my son.
482
00:34:27,007 --> 00:34:31,386
This 29th annual high school championship
football game is just about to start.
483
00:34:31,470 --> 00:34:35,515
Kicking the ball off for the Bulldogs
is gonna be number 44, J.J. Douglas.
484
00:34:35,640 --> 00:34:40,228
There's the referee's whistle,
and here's the kick.
485
00:34:40,353 --> 00:34:42,456
And this game is underway.
It's a long, booming kick.
486
00:34:42,481 --> 00:34:44,274
- It's yours!
- Mine?
487
00:34:45,025 --> 00:34:47,527
Vega gets the ball
at the 17 yard line.
488
00:34:47,652 --> 00:34:52,115
He's cut down like a redwood tree
by number 45 of the Bulldogs...
489
00:34:52,199 --> 00:34:53,783
- at the 26 yard line.
- Doggone it!
490
00:34:53,900 --> 00:34:56,986
It's gonna be first and 10
for the Jaguars at the 26.
491
00:34:57,120 --> 00:34:58,705
Huddle up! Huddle up!
492
00:34:58,759 --> 00:35:01,625
Vega, you all right?
Go, go!
493
00:35:02,792 --> 00:35:06,004
Huddle up. Huddle up!
494
00:35:07,714 --> 00:35:10,008
Go... defense!
495
00:35:10,091 --> 00:35:13,053
Fake 22 dive, "X" post.
496
00:35:13,178 --> 00:35:15,764
- On two. Ready?
- Break!
497
00:35:18,141 --> 00:35:22,938
Down! Set!
498
00:35:23,980 --> 00:35:26,191
Hut one!
Hut two!
499
00:35:26,691 --> 00:35:31,029
Vega drops back.
Martinez makes a fabulous catch!
500
00:35:31,154 --> 00:35:33,949
It should be a first down.
Wait a minute. Wait a minute.
501
00:35:34,115 --> 00:35:37,577
Martinez is down on the field.
Looks like he's hurt.
502
00:35:37,661 --> 00:35:38,828
What is it?
503
00:35:38,912 --> 00:35:40,821
I pulled something in my knee.
I can't bend it.
504
00:35:41,331 --> 00:35:44,125
- All right, let's get him up.
- Martinez is definitely down.
505
00:35:44,251 --> 00:35:46,378
- He's gonna be taken out.
- Get his knee.
506
00:35:51,174 --> 00:35:53,760
And the Jaguars are
gonna send in number 82,
507
00:35:53,885 --> 00:35:56,137
Tripchak,
for the injured Martinez.
508
00:35:56,304 --> 00:35:58,682
Hut one! Hut two!
509
00:36:00,350 --> 00:36:03,353
He passes again.
It's dropped.
510
00:36:05,188 --> 00:36:08,984
The Jaguars'aerial attack is definitely
in trouble without Martinez in there.
511
00:37:30,607 --> 00:37:33,234
This Bulldog defense
has been tough all afternoon,
512
00:37:33,360 --> 00:37:37,447
holding the Jaguars to just
nine points on three field goals.
513
00:37:37,697 --> 00:37:40,742
Without Martinez and Vega
and that passing combination...
514
00:37:40,992 --> 00:37:43,912
I told you it was gonna be 14-9.
515
00:37:44,245 --> 00:37:45,705
Where have you been?
516
00:37:45,830 --> 00:37:47,749
I've been watching Super Bowl XXX.
517
00:37:47,874 --> 00:37:50,210
Ooh, Sam,
the Steelers are down by three.
518
00:37:50,335 --> 00:37:53,254
- You wouldn't believe what...
- Al, this is the only game I care about.
519
00:37:54,839 --> 00:37:56,591
And I blew it.
520
00:37:56,800 --> 00:37:59,844
Chuey sat out the whole game
with a fake knee injury.
521
00:38:00,345 --> 00:38:03,848
- It's over.
- No, it's not over until it's over.
522
00:38:05,100 --> 00:38:08,061
There's 23 seconds left.
What do you want me to do?
523
00:38:09,396 --> 00:38:12,857
- Quit.
- Quit?
524
00:38:12,982 --> 00:38:15,735
Yeah, quit.
You bench yourself.
525
00:38:15,819 --> 00:38:17,779
Chuey's already
throwin' away his future.
526
00:38:17,904 --> 00:38:19,989
What do you want me to
do, throw away Eddie's too?
527
00:38:20,073 --> 00:38:21,574
Yeah.
528
00:38:23,827 --> 00:38:25,537
They're that close?
529
00:38:27,122 --> 00:38:30,083
Yep.
It's like me and you.
530
00:38:35,171 --> 00:38:37,632
Vega, let's go!
531
00:38:38,258 --> 00:38:39,968
I can't.
532
00:38:41,594 --> 00:38:44,305
- What?
- I can't go in.
533
00:38:44,431 --> 00:38:46,641
What the hell do you mean,
you can't go in?
534
00:38:46,725 --> 00:38:48,435
Are you hurt?
535
00:38:49,185 --> 00:38:52,021
- Just can't play.
- Vega!
536
00:38:52,105 --> 00:38:54,357
I've waited 32 years
for this championship.
537
00:38:54,441 --> 00:38:58,111
We can still win this game.
I need you to play!
538
00:39:00,196 --> 00:39:02,323
Come on.
It's all right.
539
00:39:06,995 --> 00:39:10,331
- Are you loco, man? You can't quit.
- I just did.
540
00:39:10,457 --> 00:39:12,250
The stands are full of
scouts, Eddie.
541
00:39:12,333 --> 00:39:14,502
You quit now,
nobody'll offer you a scholarship.
542
00:39:14,627 --> 00:39:17,172
I think he's getting the message, Sam.
543
00:39:32,979 --> 00:39:37,192
- What's happening?
- I don't know. Eddie no play.
544
00:39:38,943 --> 00:39:44,032
- Just don't throw to me.
- That's exactly what you gotta do, Sam.
545
00:39:48,244 --> 00:39:53,124
- I can play, Coach.
- Eddie! Eddie! Eddie! Eddie!
546
00:39:53,249 --> 00:39:56,920
- Me too.
- Eddie! Eddie! Eddie!
547
00:39:57,045 --> 00:39:59,214
Vega and Martinez are both up
on the sidelines,
548
00:39:59,297 --> 00:40:01,758
talking to the coach, and they're
gonna go back in this ball game.
549
00:40:01,883 --> 00:40:04,010
They're back in this ball game!
550
00:40:04,135 --> 00:40:06,471
We've got five seconds left to play
on the scoreboard clock,
551
00:40:06,596 --> 00:40:10,099
and anything can happen with
Martinez and Vega both back in there.
552
00:40:10,183 --> 00:40:13,144
All right, guys.
Fake 22 dive,
553
00:40:13,353 --> 00:40:15,104
"X" fly.
554
00:40:17,315 --> 00:40:19,651
Now, this is it.
This is one play...
555
00:40:19,734 --> 00:40:21,736
you're gonna remember
for the rest of your lives.
556
00:40:21,861 --> 00:40:25,865
We gotta score.
On two. Ready?
557
00:40:25,990 --> 00:40:27,700
Break!
558
00:40:28,952 --> 00:40:32,038
I'll drop it.
That's up to you.
559
00:40:37,168 --> 00:40:38,878
Down!
560
00:40:46,219 --> 00:40:48,972
Set! Hut one!
561
00:40:49,097 --> 00:40:50,932
Hut two!
562
00:40:51,933 --> 00:40:54,561
- Duck!
- He's almost hit!
563
00:40:56,771 --> 00:40:58,606
He throws a long one downfield.
564
00:40:58,731 --> 00:41:02,193
Martinez at the 10.
The five.
565
00:41:02,318 --> 00:41:04,654
Just out of his reach!
Incomplete pass.
566
00:41:04,779 --> 00:41:08,283
That's it.
The Bulldogs win this one, 14-9.
567
00:41:09,617 --> 00:41:12,453
Oh, come on, ref!
That was interference! He shoved him!
568
00:41:12,579 --> 00:41:16,499
Wait a minute!
Flag on the play! Flag on the play!
569
00:41:17,166 --> 00:41:20,343
It's gonna be pass interference
against the Bulldogs.
570
00:41:20,670 --> 00:41:22,755
Somebody up there likes you.
571
00:41:22,964 --> 00:41:25,800
Vega! Vega, come here!
572
00:41:25,884 --> 00:41:27,969
We got it won! We got it won!
573
00:41:28,052 --> 00:41:30,930
Just give it to Julio
on the fullback blast!
574
00:41:31,055 --> 00:41:34,767
Vega.
Jaguars!
575
00:41:34,893 --> 00:41:36,477
Go!
576
00:41:43,276 --> 00:41:46,279
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
Quiet, quiet, quiet.
577
00:41:46,779 --> 00:41:49,741
Coach wants a fullback blast.
On two.
578
00:41:54,871 --> 00:41:56,372
Jaguars!
579
00:41:56,497 --> 00:41:58,666
All right, come on, Vega!
580
00:42:13,181 --> 00:42:15,725
Vega takes the snap.
Julio Sanchez takes the handoff.
581
00:42:15,808 --> 00:42:19,479
He's buried at the line of scrimmage!
This game is over!
582
00:42:19,562 --> 00:42:22,565
But wait!
Vega still has the ball!
583
00:42:22,690 --> 00:42:24,984
He bootlegs!
He rolls to his right!
584
00:42:25,109 --> 00:42:27,362
He looks downfield for Martinez!
585
00:42:28,029 --> 00:42:31,741
He throws a beautiful, deep spiral!
586
00:42:33,159 --> 00:42:35,453
Martinez up in the air!
587
00:42:37,246 --> 00:42:38,665
Touchdown!
588
00:42:38,790 --> 00:42:40,959
The Jaguars beat the Bulldogs...
589
00:42:41,042 --> 00:42:45,171
and win the championship 15-14!
590
00:42:52,136 --> 00:42:53,930
I knew you'd catch it!
591
00:42:54,305 --> 00:42:57,308
I'm glad you knew, 'cause I didn't!
Whoo!
592
00:43:05,066 --> 00:43:06,943
Jaguars!
593
00:43:22,250 --> 00:43:25,586
Hey, it looks like
Chuey's beatin' your time there.
594
00:43:27,797 --> 00:43:29,549
I'm still here, Al.
595
00:43:29,882 --> 00:43:33,094
Oh, well,
a man's work is never done.
596
00:43:33,594 --> 00:43:36,681
I think the expression is,
"A woman's work is never done."
597
00:43:36,973 --> 00:43:38,599
That too.
598
00:43:43,187 --> 00:43:45,106
Uh-oh.
599
00:43:49,569 --> 00:43:53,114
Quite a game, Eddie.
It cost me a bundle.
600
00:43:53,406 --> 00:43:55,908
But nothing compared
to what it's gonna cost Celia.
601
00:43:56,034 --> 00:43:57,827
Throw their stuff into the street.
602
00:43:57,910 --> 00:44:02,248
No, no, no, no! ¡Mijo! No, wait!
Ruben, please. Please, you cannot do this.
603
00:44:02,373 --> 00:44:05,668
- Watch me.
- I'll pay you what she owes you, Ruben.
604
00:44:05,752 --> 00:44:10,465
No! Manuel, your money
is for your restaurant.
605
00:44:10,548 --> 00:44:12,675
The restaurant can wait.
606
00:44:15,011 --> 00:44:19,140
Besides, you hate the restaurant.
607
00:44:19,265 --> 00:44:24,270
No. I just think it better
to buy more Taco Vega trucks.
608
00:44:25,521 --> 00:44:27,148
Sam, she's right.
609
00:44:27,231 --> 00:44:30,359
Ziggy says their catering trucks
could turn into a million-dollar business.
610
00:44:30,485 --> 00:44:34,280
- "Their"?
- Well, if you finish this job.
611
00:44:37,575 --> 00:44:39,202
Hold it.
612
00:44:39,619 --> 00:44:41,746
Put everything in our yard.
613
00:44:46,334 --> 00:44:48,753
Chuey can sleep in my room.
614
00:44:50,671 --> 00:44:52,340
Celia...
615
00:44:53,841 --> 00:44:55,718
can sleep with my dad.
616
00:44:56,260 --> 00:44:59,097
Best friend or no,
you can't talk to my mama like that.
617
00:45:00,473 --> 00:45:02,809
I can if she's my mama too.
618
00:45:05,478 --> 00:45:07,438
Yeah.
619
00:45:08,272 --> 00:45:09,899
Why not?
620
00:45:10,024 --> 00:45:12,235
It is a good idea.
621
00:45:13,194 --> 00:45:16,030
It would solve
all your problems, Celia.
622
00:45:16,739 --> 00:45:19,659
I no marry you
to solve problems.
623
00:45:21,661 --> 00:45:24,413
You mean you'd marry me because we...
624
00:45:25,123 --> 00:45:28,543
- Because you love me?
- Sí.
625
00:45:40,513 --> 00:45:43,141
This is great, isn't it, Sam?
Yeah.
626
00:45:43,224 --> 00:45:44,559
They gonna make it?
627
00:45:44,642 --> 00:45:46,060
They gonna make it?
Sure they're gonna make it.
628
00:45:46,185 --> 00:45:50,148
Oh, they're also gonna make
Jesse, Dona Linda,
629
00:45:50,314 --> 00:45:52,984
Carmelina and Rosa.
630
00:45:53,109 --> 00:45:54,861
Hope we cost you a bundle, man.
631
00:45:54,944 --> 00:45:58,948
I'll get even...
as soon as I call Immigration.
632
00:45:59,657 --> 00:46:03,119
Wait, wait, wait, wait.
Chuey. Chuey. It's okay.
633
00:46:03,286 --> 00:46:05,246
My dad's a citizen.
634
00:46:05,371 --> 00:46:10,960
As soon as they're married,
your mom automatically becomes one too.
635
00:46:12,295 --> 00:46:13,838
Hmm?
636
00:46:14,589 --> 00:46:16,340
Carnal.
637
00:46:20,720 --> 00:46:23,306
Sam.
Do it, Sam.
638
00:46:28,352 --> 00:46:30,229
Jag...
639
00:47:35,836 --> 00:47:37,588
Tequila!
640
00:47:51,352 --> 00:47:54,397
Tequila!
48860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.