All language subtitles for Natascha Kampusch - The Whole Story (2010)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,730 --> 00:00:11,530
Stratzhof, a prosperous suburb of
Vienna.
2
00:00:12,730 --> 00:00:16,050
Natascha Kampusch was imprisoned here
for eight and a half years.
3
00:00:17,110 --> 00:00:18,470
This is her story.
4
00:00:20,010 --> 00:00:22,670
What I've learned about people is this.
5
00:00:23,250 --> 00:00:25,070
No one is infallible.
6
00:00:25,570 --> 00:00:30,970
And anyone can find themselves in a
position where they lose control of
7
00:00:30,970 --> 00:00:31,970
lives.
8
00:00:34,170 --> 00:00:36,930
That's true for the kidnapper.
9
00:00:37,400 --> 00:00:38,640
And it's true for me.
10
00:00:40,480 --> 00:00:46,480
From the moment I was kidnapped, I still
had control of my thoughts, but I
11
00:00:46,480 --> 00:00:48,800
couldn't do anything about the world
outside.
12
00:00:50,880 --> 00:00:57,860
The perpetrator had blown a couple of
fuses in his head,
13
00:00:57,980 --> 00:01:04,819
and he couldn't control his life either,
or he wouldn't have done what
14
00:01:04,819 --> 00:01:05,820
he did.
15
00:01:16,119 --> 00:01:17,480
I'm an outcast.
16
00:01:18,240 --> 00:01:22,540
I have a sign on my forehead that says,
crime victim.
17
00:01:25,600 --> 00:01:31,960
I think everyone has preconceptions
about me. Maybe when I'm older,
18
00:01:32,140 --> 00:01:34,800
people will forget what happened to me.
19
00:01:42,730 --> 00:01:46,570
Since yesterday evening, a 10 -year -old
girl has been missing in Vienna's
20
00:01:46,570 --> 00:01:47,570
Donorstadt district.
21
00:01:47,890 --> 00:01:53,470
Natasha wears glasses, she's 1 meter 45
tall, has light brown hair with a fringe
22
00:01:53,470 --> 00:01:54,470
and blue eyes.
23
00:01:54,670 --> 00:01:57,110
She's been missing for more than 34
hours.
24
00:01:57,350 --> 00:02:01,450
All efforts to locate her have been
unsuccessful, and the police are
25
00:02:01,450 --> 00:02:02,450
their search.
26
00:02:03,850 --> 00:02:10,669
My mother always said, never part after
an argument, because something could
27
00:02:10,669 --> 00:02:11,910
happen to one of us.
28
00:02:12,360 --> 00:02:14,300
And we'd never see each other again.
29
00:02:15,740 --> 00:02:17,440
And then it happened.
30
00:02:22,120 --> 00:02:24,220
She rarely went to school alone.
31
00:02:24,860 --> 00:02:27,160
But on that particular day, she did.
32
00:02:27,640 --> 00:02:31,780
I watched her from the window as she
left and walked towards the shopping
33
00:02:31,780 --> 00:02:34,000
center. Then she disappeared.
34
00:02:34,620 --> 00:02:35,760
And that was it.
35
00:02:40,880 --> 00:02:47,640
I was almost halfway to school when I
saw a man in the distance standing in
36
00:02:47,640 --> 00:02:52,600
front of a white van as though he were
waiting for someone.
37
00:02:53,940 --> 00:02:59,980
I wanted to cross the street, but then I
decided
38
00:02:59,980 --> 00:03:02,460
to keep going straight.
39
00:03:06,730 --> 00:03:10,190
When I came nearer, he came towards me,
40
00:03:10,250 --> 00:03:15,990
grabbed me and
41
00:03:15,990 --> 00:03:20,630
dragged me into his truck.
42
00:03:25,750 --> 00:03:30,890
I tried to scream, but no sound came
out.
43
00:03:31,570 --> 00:03:33,330
My voice book froze.
44
00:03:33,750 --> 00:03:34,890
No sound.
45
00:03:35,960 --> 00:03:41,880
The kidnapper said, if I didn't scream
and didn't stand up and did what he
46
00:03:42,160 --> 00:03:43,580
he wouldn't hurt me.
47
00:03:48,680 --> 00:03:52,160
I didn't know what was going to happen.
48
00:03:52,660 --> 00:03:55,820
In that moment, I thought it was the
end.
49
00:04:05,070 --> 00:04:10,290
I kind of knew the neighborhood from
that angle, because when I used to drive
50
00:04:10,290 --> 00:04:13,710
home with my mother, I'd see the
treetops and telephone poles.
51
00:04:14,410 --> 00:04:16,910
So I knew roughly where we were headed.
52
00:04:31,630 --> 00:04:38,130
Then he drove the white truck up to his
garage, wrapped me in a blue blanket and
53
00:04:38,130 --> 00:04:39,690
carried me into the house.
54
00:04:56,670 --> 00:04:59,770
He carried me downstairs.
55
00:05:01,200 --> 00:05:03,300
and put me down for a moment.
56
00:05:05,400 --> 00:05:12,020
I didn't know it then, but he'd opened
everything up, then he
57
00:05:12,020 --> 00:05:15,080
dragged me and carried me in.
58
00:05:19,980 --> 00:05:26,820
Then he left me in the
59
00:05:26,820 --> 00:05:28,540
cell on the floor.
60
00:05:29,580 --> 00:05:30,600
In the dark.
61
00:05:35,940 --> 00:05:42,660
Natasha was always on time, so when she
was ten minutes
62
00:05:42,660 --> 00:05:45,680
late, I thought to myself, where is she?
63
00:05:45,900 --> 00:05:48,140
I'm going to call the childminder.
64
00:05:48,400 --> 00:05:49,740
But no one answered.
65
00:05:50,020 --> 00:05:54,440
I called half an hour later, and they
told me she'd never arrived.
66
00:05:54,900 --> 00:05:57,280
At that moment, I nearly fainted.
67
00:05:57,760 --> 00:05:59,360
I knew something had happened.
68
00:06:10,660 --> 00:06:16,180
It was as if the earth had just opened
up and swallowed her.
69
00:06:28,500 --> 00:06:35,300
I just sat there and counted to myself
up to 21, 21 seconds,
70
00:06:35,700 --> 00:06:42,620
and then to 60, and on and on, so I knew
roughly how long I
71
00:06:42,620 --> 00:06:43,620
had been there.
72
00:06:44,900 --> 00:06:47,100
But at some point I lost track.
73
00:06:54,469 --> 00:06:56,950
That first day he brought me a mattress.
74
00:06:57,710 --> 00:07:02,390
It was just five centimeters thick and
made of foam rubber.
75
00:07:02,970 --> 00:07:08,970
I only had the same blue blanket to
cover me, and I had to use my jacket as
76
00:07:08,970 --> 00:07:09,970
pillow.
77
00:07:10,330 --> 00:07:13,910
I wanted to keep my dress on, day and
night.
78
00:07:15,050 --> 00:07:17,270
I didn't want to give up anything.
79
00:07:18,190 --> 00:07:20,470
or reveal anything about myself.
80
00:07:22,030 --> 00:07:28,370
He'd taken away my school bag and he
burned my shoes in the first few days.
81
00:07:30,330 --> 00:07:32,690
He said I wouldn't need them.
82
00:07:36,170 --> 00:07:41,330
A massive search is launched by police,
starting at the housing estate where
83
00:07:41,330 --> 00:07:42,330
Natasha lives.
84
00:07:45,380 --> 00:07:47,440
Concerned citizens are calling in with
information.
85
00:07:52,200 --> 00:07:55,320
Soon, the police have evidence of an
abduction.
86
00:07:57,080 --> 00:08:02,000
Austrian police are investigating the
disappearance of 10 -year -old Natascha
87
00:08:02,000 --> 00:08:05,420
Kampusch, who was last seen walking to
school on March 2.
88
00:08:07,340 --> 00:08:12,960
She had about a two -kilometer walk to
school, starting from her home on the
89
00:08:12,960 --> 00:08:13,960
Rheinbahn estate.
90
00:08:16,159 --> 00:08:19,220
Halfway along, there's a roundabout on
the Mählandgasse.
91
00:08:20,760 --> 00:08:25,640
At approximately 7 .20 a .m. that Monday
morning, a girl standing at the
92
00:08:25,640 --> 00:08:30,420
roundabout says she saw another girl in
a red anorak being forced into a white
93
00:08:30,420 --> 00:08:32,940
truck parked on the right side of the
road.
94
00:08:43,000 --> 00:08:47,120
I had no way to contact my kidnapper if
I needed something.
95
00:08:50,740 --> 00:08:53,160
He just came every day.
96
00:08:55,900 --> 00:09:01,880
Sometimes when he didn't close all the
doors behind him, he could hear me
97
00:09:01,880 --> 00:09:02,880
knocking.
98
00:09:06,720 --> 00:09:10,840
And then he installed an intercom
system.
99
00:09:11,760 --> 00:09:13,980
though I could communicate with him.
100
00:09:17,400 --> 00:09:24,220
I couldn't tell if it was day or night,
because my inner clock had gone
101
00:09:24,220 --> 00:09:25,220
haywire.
102
00:09:29,560 --> 00:09:36,160
Years later, the entrance to Natasha's
cell is discovered in the garage beneath
103
00:09:36,160 --> 00:09:37,360
a disguised trapdoor.
104
00:09:41,130 --> 00:09:44,410
Down below, a heavy cupboard and tyres
must be shoved aside.
105
00:09:49,790 --> 00:09:54,130
They reveal a safe, 70 centimetres high,
screwed flush with the wall.
106
00:09:58,670 --> 00:10:02,270
Behind that, the half -metre thick wall
has been hollowed out.
107
00:10:05,290 --> 00:10:08,270
To get in, you had to crawl backwards
through the hole.
108
00:10:10,480 --> 00:10:15,060
and then close a 150 -kilo steel and
concrete door behind you.
109
00:10:20,820 --> 00:10:26,120
Finally, you turned left to open the
double wooden doors and step down into a
110
00:10:26,120 --> 00:10:27,360
five -square -meter cell.
111
00:10:30,140 --> 00:10:34,580
It probably took him an hour or so to
open the cell.
112
00:10:34,980 --> 00:10:38,640
If he was walking fast or he hadn't
locked everything,
113
00:10:39,580 --> 00:10:40,580
It was a bit less.
114
00:10:43,620 --> 00:10:50,480
The effort was enormous, pushing
everything aside and opening everything
115
00:10:51,080 --> 00:10:58,060
If anything had happened to him or he
had been taken ill, he'd never have
116
00:10:58,060 --> 00:10:59,300
got it open.
117
00:11:01,610 --> 00:11:07,750
I would have been sealed up like an
Egyptian pharaoh, buried alive, dead and
118
00:11:07,750 --> 00:11:08,750
mummified.
119
00:11:11,150 --> 00:11:14,590
The statement by the young witness
triggers an enormous investigation.
120
00:11:16,370 --> 00:11:22,870
Police question 1 ,520 owners of white
trucks and 650 other people,
121
00:11:22,990 --> 00:11:29,170
including a man from Strasshof, half an
hour from the center of Vienna, a
122
00:11:29,170 --> 00:11:30,650
township with one main street.
123
00:11:31,530 --> 00:11:32,850
No real center.
124
00:11:33,530 --> 00:11:35,310
And 8 ,000 inhabitants.
125
00:11:42,510 --> 00:11:47,470
The man's name is Wolfgang Pricklopiel,
an unmarried 35 -year -old
126
00:11:47,470 --> 00:11:50,170
communications technician with no
criminal record.
127
00:11:53,190 --> 00:11:57,630
Pricklopiel lives in his mother's house,
where two investigators question him.
128
00:11:58,440 --> 00:12:00,860
His truck is full of rubble from a
building site.
129
00:12:01,600 --> 00:12:05,260
He claims to have been at home on the
day of the crime, but has no one to
130
00:12:05,260 --> 00:12:06,260
confirm his story.
131
00:12:07,340 --> 00:12:09,860
Police have no probable cause to search
his house.
132
00:12:10,340 --> 00:12:14,640
They take Polaroids of his truck, write
a report, and file it.
133
00:12:17,960 --> 00:12:20,740
I met her at Siemens.
134
00:12:21,280 --> 00:12:26,400
We did our vocational training there in
the early 1980s.
135
00:12:27,070 --> 00:12:28,490
and we both worked there.
136
00:12:29,870 --> 00:12:36,630
Later I set up a company renovating
apartments, and I hired Herr Priglopil
137
00:12:36,630 --> 00:12:40,370
because I knew he was a reliable person.
138
00:12:56,709 --> 00:12:59,270
Later on he installed a timer.
139
00:12:59,690 --> 00:13:06,570
The lights went on at a particular time
and then it went dark, like in a prison
140
00:13:06,570 --> 00:13:09,630
where the lights go off at 8 p .m.
141
00:13:22,480 --> 00:13:25,580
Every drop of water meant more mold.
142
00:13:26,320 --> 00:13:29,440
It was humid and wet in the little room.
143
00:13:29,820 --> 00:13:32,760
And there were all kinds of insects
there.
144
00:13:33,340 --> 00:13:34,980
It smelled musty.
145
00:13:37,560 --> 00:13:40,840
It was very cold and damp.
146
00:13:41,740 --> 00:13:43,000
Really disgusting.
147
00:13:50,970 --> 00:13:53,650
And the ventilator was a kind of
torture.
148
00:13:54,670 --> 00:13:57,690
It was very loud.
149
00:14:04,010 --> 00:14:09,890
And when it rotated for a long time and
became hot, the blades began to melt.
150
00:14:09,950 --> 00:14:15,970
And then it didn't just make that
groaning noise, but another annoying
151
00:14:24,219 --> 00:14:27,900
That went on until the fan was broken.
152
00:14:42,880 --> 00:14:46,500
I began to get a sense for when he was
coming.
153
00:14:46,720 --> 00:14:48,940
I would become very nervous.
154
00:14:51,720 --> 00:14:57,700
And then I'd hear the sounds of him
unscrewing the safe and
155
00:14:57,700 --> 00:15:00,360
opening the concrete door.
156
00:15:04,860 --> 00:15:07,040
Lots of pounding noises.
157
00:15:07,900 --> 00:15:10,720
I'd sense it in advance somehow.
158
00:15:13,580 --> 00:15:19,700
And I'd get palpitations. My whole body
would go into knots.
159
00:15:21,690 --> 00:15:22,990
would twist into nothing.
160
00:15:23,290 --> 00:15:29,270
I'd break out in a cold sweat and I'd
feel really queasy.
161
00:15:39,050 --> 00:15:46,030
I remember that Herr Priglopil asked me
once,
162
00:15:46,070 --> 00:15:50,830
before the kidnapping, when we were
renovating a flat,
163
00:15:51,630 --> 00:15:58,470
how one could effectively install sound
insulation to reduce the noise
164
00:15:58,470 --> 00:15:59,670
of a hammer drill.
165
00:16:01,870 --> 00:16:08,710
I told him that cement is a good
insulation against voices, but
166
00:16:08,710 --> 00:16:13,710
rockwool would be the best thing to
suppress the sound of a hammer drill.
167
00:16:21,420 --> 00:16:28,080
I was horrified, horrified to discover
from the police investigation
168
00:16:28,080 --> 00:16:33,960
that he used exactly this information to
build the cell.
169
00:16:38,380 --> 00:16:45,300
Special investigators in Vienna receive
a second tip -off about Wolfgang
170
00:16:45,300 --> 00:16:47,960
Pricklepiel eight days after his initial
questioning.
171
00:16:49,200 --> 00:16:52,400
The informant is a police dog handler
who lives in Strasshof.
172
00:16:53,100 --> 00:16:57,100
He reports on a neighbor, a reclusive
man who owns a white truck.
173
00:16:57,920 --> 00:17:02,400
He's a shy loner and protects his house
with electronic surveillance systems.
174
00:17:03,420 --> 00:17:07,579
He may store weapons there, and he's
thought to have a sexual interest in
175
00:17:07,579 --> 00:17:08,579
children.
176
00:17:08,680 --> 00:17:12,060
The officer has never learned his name,
but provides a description.
177
00:17:12,960 --> 00:17:17,119
The special task force immediately
orders local police in Strasshof.
178
00:17:17,530 --> 00:17:18,810
to check the man's address.
179
00:17:22,670 --> 00:17:24,069
Then a fax arrives.
180
00:17:24,950 --> 00:17:28,750
Wolfgang Pricklepeel isn't registered as
living at the house. His mother is.
181
00:17:29,470 --> 00:17:30,970
Pricklepeel is only staying there.
182
00:17:32,490 --> 00:17:34,650
His truck was checked on the 6th of
April.
183
00:17:35,970 --> 00:17:38,430
The tip -off is filed and forgotten.
184
00:17:43,110 --> 00:17:45,710
Natasha Kampusch has disappeared into
thin air.
185
00:18:07,820 --> 00:18:11,960
Sometimes, when I was giving her
pictures of dust in the living room,
186
00:18:13,120 --> 00:18:19,660
I would hold them to my chest or kiss
them, and I said, don't give up, you're
187
00:18:19,660 --> 00:18:21,020
strong, strong child.
188
00:18:28,240 --> 00:18:35,140
At first, I didn't have to help him with
his work, because he was afraid.
189
00:18:35,760 --> 00:18:39,580
that if I came upstairs, I might attack
him with a tool.
190
00:18:41,960 --> 00:18:48,840
But when he was sure I was too scared of
him to run away, he
191
00:18:48,840 --> 00:18:49,840
let me out.
192
00:18:50,840 --> 00:18:55,200
But he made sure everything was locked,
so I couldn't get out.
193
00:19:18,360 --> 00:19:22,480
I didn't see any daylight for a long,
long time.
194
00:19:24,100 --> 00:19:30,580
Then, when I finally came upstairs, I
still didn't see any, even though it was
195
00:19:30,580 --> 00:19:33,340
daytime, because he closed the blinds.
196
00:19:38,920 --> 00:19:45,800
He began integrating me more and more
into his household until I became
197
00:19:45,800 --> 00:19:47,300
a... kind of slave.
198
00:19:47,740 --> 00:19:50,200
He always made sure I couldn't run away.
199
00:19:50,440 --> 00:19:53,700
He threatened me and kept everything
locked.
200
00:19:56,140 --> 00:20:02,900
It must have been incredibly gratifying
for him to keep someone captive, someone
201
00:20:02,900 --> 00:20:07,500
who was there for him alone, someone not
even his mother or grandmother knew
202
00:20:07,500 --> 00:20:08,500
about.
203
00:20:14,280 --> 00:20:19,960
From the time that Natascha Kampusch was
kidnapped, I visited his house about
204
00:20:19,960 --> 00:20:24,060
twice a year, but never noticed anything
unusual.
205
00:20:26,760 --> 00:20:33,060
Herr Priglopil was very concerned with
hygiene and cleanliness, and he was
206
00:20:33,060 --> 00:20:34,420
extremely frugal.
207
00:20:40,620 --> 00:20:44,520
On the one hand, he could afford a BMW.
208
00:20:46,180 --> 00:20:50,100
But on the other, he let me go hungry.
209
00:20:56,140 --> 00:20:57,660
That's cruel.
210
00:20:59,840 --> 00:21:06,460
For the money he spent on a tank full of
petrol, I could have
211
00:21:06,460 --> 00:21:08,420
survived for one or two weeks.
212
00:21:09,560 --> 00:21:13,800
or even longer, depending on how much he
gave me to eat.
213
00:21:14,440 --> 00:21:15,560
Isn't that macabre?
214
00:21:31,420 --> 00:21:36,700
Sometimes, when I went with the police
to identify things, I felt I was going
215
00:21:36,700 --> 00:21:37,700
my own execution.
216
00:21:38,320 --> 00:21:43,120
I'd have to go somewhere near the school
or near my flat because they'd found a
217
00:21:43,120 --> 00:21:46,240
bag and wanted to know if it belonged to
Natasha.
218
00:21:47,620 --> 00:21:52,700
Sometimes it was a shoe in a bush or a
pair of panties in a car or a red jacket
219
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
in a garage.
220
00:21:57,000 --> 00:22:02,800
I was always so relieved when I saw that
none of these things were Natasha's.
221
00:22:09,770 --> 00:22:16,170
If I had some skin cream, I rubbed some
into the wooden boards of my bed,
222
00:22:16,370 --> 00:22:19,110
because it was a bit like furniture
polish.
223
00:22:23,910 --> 00:22:30,690
I did a lot of dusting, and at the
weekends, because I'd got used to doing
224
00:22:30,690 --> 00:22:35,510
with my mother, when I had time, when I
was
225
00:22:35,510 --> 00:22:42,110
locked up, I sorted things out, tidied
everything
226
00:22:42,110 --> 00:22:44,010
up, and I dusted.
227
00:22:48,370 --> 00:22:54,410
He was
228
00:22:54,410 --> 00:23:00,150
obsessed with cleaning, and of course he
was constantly wiping off things that I
229
00:23:00,150 --> 00:23:01,150
might have touched.
230
00:23:01,390 --> 00:23:06,470
I wasn't really supposed to touch
anything because of course fingerprints
231
00:23:06,470 --> 00:23:07,850
ugly, greasy marks.
232
00:23:09,490 --> 00:23:12,990
He would punish me if he found a
fingerprint anywhere.
233
00:23:13,670 --> 00:23:18,490
Not only because it was potentially
dangerous to find my fingerprints in his
234
00:23:18,490 --> 00:23:23,390
house, but because he hated the look of
fingerprints on his household surfaces.
235
00:23:23,850 --> 00:23:26,530
He would grab me by the wrist.
236
00:23:26,910 --> 00:23:32,090
and used the back of my hand to wipe the
prints of the refrigerator or the door
237
00:23:32,090 --> 00:23:33,090
frame.
238
00:23:40,590 --> 00:23:46,570
Right at the beginning, he made me wear
plastic bags on my head.
239
00:23:47,310 --> 00:23:52,370
I stitched them together and attached
them with a rubber band.
240
00:23:55,159 --> 00:24:00,940
It was horrible because the color came
off onto my skin and it hurt because I
241
00:24:00,940 --> 00:24:03,220
had to fix it with clips and rubber
bands.
242
00:24:07,280 --> 00:24:13,000
It would have been easier just to tuck
the hair under the plastic.
243
00:24:14,700 --> 00:24:21,000
But he insisted on the clips and grips
and they dug into my scalp and hurt. It
244
00:24:21,000 --> 00:24:22,000
was tight.
245
00:24:22,720 --> 00:24:23,760
Really unpleasant.
246
00:24:27,700 --> 00:24:31,400
It made me frown all the time. It was
horrible.
247
00:24:32,320 --> 00:24:37,700
Then he said, if I shaved my head, it
wouldn't be so bad.
248
00:24:38,100 --> 00:24:39,320
And it was torture.
249
00:24:40,500 --> 00:24:43,520
So when he trusted me enough, I got a
pair of scissors.
250
00:24:43,900 --> 00:24:44,900
Blunt, of course.
251
00:24:45,450 --> 00:24:46,570
so I couldn't harm myself.
252
00:24:47,130 --> 00:24:49,250
And I used them to cut my hair.
253
00:24:51,290 --> 00:24:53,550
And then he saw that.
254
00:24:54,470 --> 00:24:58,110
He said, he might as well cut it all
off.
255
00:24:58,610 --> 00:24:59,610
And he did.
256
00:25:15,060 --> 00:25:21,280
There were times when the torture and
the humiliation were so bad that I ran
257
00:25:21,280 --> 00:25:24,320
the window and shouted for the police.
258
00:25:24,520 --> 00:25:29,260
Then he grabbed me really roughly and
choked me and hit me.
259
00:25:35,120 --> 00:25:36,360
So, of course,
260
00:25:37,640 --> 00:25:40,500
sometimes I would rather be myself.
261
00:25:42,000 --> 00:25:48,180
then have to leave it to do something I
didn't want to,
262
00:25:48,240 --> 00:25:55,160
like help him work, something he did
when he was sick,
263
00:25:55,300 --> 00:25:58,040
not at first, but later.
264
00:26:01,360 --> 00:26:08,320
I had to come up, and I'd have to make
him soup or tea, and then he'd
265
00:26:08,320 --> 00:26:09,580
take me down again.
266
00:26:10,760 --> 00:26:17,100
It was very frustrating because
267
00:26:17,100 --> 00:26:24,000
when he was sick, he'd completely forget
that I have my needs
268
00:26:24,000 --> 00:26:30,920
too, that I might want to eat too or
need some daylight or I want to
269
00:26:30,920 --> 00:26:31,920
wash myself.
270
00:26:34,240 --> 00:26:37,380
The pressure is building on the police
to get results.
271
00:26:38,730 --> 00:26:41,910
They decide to tap the telephone of
Natasha's mother.
272
00:26:42,530 --> 00:26:45,150
They hope the kidnapper will try to get
in touch.
273
00:26:46,370 --> 00:26:48,930
A caller claims to be holding Natasha
captive.
274
00:26:50,510 --> 00:26:53,170
But it's a hoax, one of many.
275
00:26:59,310 --> 00:27:02,370
Going hungry was dreadful.
276
00:27:03,010 --> 00:27:07,550
You almost feel like a drug addict and
ask yourself,
277
00:27:08,490 --> 00:27:09,610
Why am I hungry?
278
00:27:09,890 --> 00:27:11,590
Why do I even feel hunger?
279
00:27:11,890 --> 00:27:14,030
Why can't I manage without food?
280
00:27:18,750 --> 00:27:25,430
He would show me all the food there was
before he gave me anything to eat.
281
00:27:25,690 --> 00:27:28,770
But then he'd only cut off a tiny piece
for me.
282
00:27:29,230 --> 00:27:32,110
He decided exactly how much I got to
eat.
283
00:27:33,110 --> 00:27:37,170
He never let me have what I wanted or as
much as I wanted.
284
00:27:37,950 --> 00:27:43,210
because he said, I moved around so
little in the cell, I didn't need it.
285
00:27:58,490 --> 00:28:05,250
He didn't want me to cry, and each time
I did,
286
00:28:05,800 --> 00:28:09,040
He rubbed my tears into my face with the
back of his hand.
287
00:28:11,540 --> 00:28:17,700
Or he took me by the throat and dragged
me, choking me, to the bathroom,
288
00:28:17,940 --> 00:28:22,580
where he held my face over the sink so I
couldn't cry anymore.
289
00:28:23,360 --> 00:28:28,640
He wouldn't let me cry because he was
afraid the hydrochloric acid in my tears
290
00:28:28,640 --> 00:28:30,000
would corrode his scalp.
291
00:28:37,360 --> 00:28:42,640
He always forced me to look him straight
in the eye or look down at the ground
292
00:28:42,640 --> 00:28:44,680
in a very submissive way.
293
00:28:45,440 --> 00:28:50,700
Of course I couldn't do that for long,
because I won't be forced to do anything
294
00:28:50,700 --> 00:28:51,840
against my will.
295
00:28:57,220 --> 00:29:04,000
And of course he got back at me because
of that. He kept telling me I'm
296
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
useless and worthless.
297
00:29:05,740 --> 00:29:08,280
and that I'll never have a chance to
escape.
298
00:29:14,300 --> 00:29:18,140
He just liked having someone to
dominate.
299
00:29:18,600 --> 00:29:24,360
And the more I resisted and answered
back, the more satisfying it was for him
300
00:29:24,360 --> 00:29:28,820
put me down and dominate me, to boost
his own self -esteem.
301
00:29:31,880 --> 00:29:33,360
He despised people.
302
00:29:34,440 --> 00:29:38,620
He hated his neighbors, although he was
nice to them.
303
00:29:39,300 --> 00:29:45,560
He hated his surroundings and society,
so he pretended to be a
304
00:29:45,560 --> 00:29:46,560
conformist.
305
00:29:50,200 --> 00:29:57,180
Herr Bricklopil was an only child, and
after the death of his father he
306
00:29:57,180 --> 00:30:00,680
developed a very intense relationship
with his mother.
307
00:30:02,960 --> 00:30:07,720
He placed high demands on women.
308
00:30:11,720 --> 00:30:15,680
They had to be well -groomed, slender
and blonde.
309
00:30:19,300 --> 00:30:26,240
Of course, these were hard demands to
310
00:30:26,240 --> 00:30:27,240
fulfill.
311
00:30:37,480 --> 00:30:41,580
A private detective with his own
theories about the crime mounts a
312
00:30:41,580 --> 00:30:43,900
against the police's handling of the
investigation.
313
00:30:44,660 --> 00:30:49,620
As a result, 120 files have to be
transferred to a new police commission.
314
00:30:49,820 --> 00:30:53,220
By the end, there will be 167 files.
315
00:30:55,900 --> 00:30:59,260
Natasha's body has supposedly been
buried in an allotment.
316
00:30:59,520 --> 00:31:00,560
Nothing is found.
317
00:31:00,820 --> 00:31:05,480
A year later, the private detective
insists on another dig. He suspects
318
00:31:05,480 --> 00:31:06,540
Natasha's mother.
319
00:31:08,899 --> 00:31:13,860
The private detective cooked up a theory
that I was having an affair with a
320
00:31:13,860 --> 00:31:19,860
businessman and Natascha was in the way.
So we murdered her and buried her in a
321
00:31:19,860 --> 00:31:20,860
pond he owned.
322
00:31:22,300 --> 00:31:28,400
And the detective kept on at the police
about digging there until they agreed.
323
00:31:28,740 --> 00:31:30,860
And of course they found nothing.
324
00:31:40,730 --> 00:31:42,930
You are locked up there in the dark.
325
00:31:43,490 --> 00:31:45,710
There is no electricity and you are
hungry.
326
00:31:46,230 --> 00:31:50,310
And then, yes, you think to yourself,
what's the point?
327
00:31:50,790 --> 00:31:52,610
Why not put an end to all this?
328
00:31:54,590 --> 00:32:01,430
But then you come to the conclusion that
you mustn't give up
329
00:32:01,430 --> 00:32:06,790
because the whole thing is such a
monstrous injustice.
330
00:32:08,280 --> 00:32:11,000
You mustn't allow yourself to be
defeated.
331
00:32:11,520 --> 00:32:15,080
It was a kind of fighting spirit that
kept me alive.
332
00:32:25,420 --> 00:32:32,400
He had lots of books, and he'd probably
kept all the books he had to read
333
00:32:32,400 --> 00:32:33,400
in school.
334
00:32:33,420 --> 00:32:35,460
And then I got them.
335
00:32:38,010 --> 00:32:43,850
He went out and bought me non -fiction
books, because I liked them, and some
336
00:32:43,850 --> 00:32:46,250
dictionaries, and books on philosophy.
337
00:32:54,650 --> 00:33:00,090
I wanted to learn and discover things in
my own way.
338
00:33:01,230 --> 00:33:05,310
So I asked him to send me tests from
math books.
339
00:33:09,880 --> 00:33:16,420
He was good at math, so I asked him to
mark the tests for me, and he did.
340
00:33:18,460 --> 00:33:22,920
But unfortunately, it's the way he did
it.
341
00:33:24,220 --> 00:33:30,010
He found mistakes everywhere, and
because he had this controlling side,
342
00:33:30,010 --> 00:33:31,330
wanted to dominate me.
343
00:33:31,810 --> 00:33:34,610
He just crossed everything out in red
ink.
344
00:33:38,290 --> 00:33:42,710
All that time I felt he wanted to be
like some old -fashioned teacher.
345
00:33:43,850 --> 00:33:48,730
I'm in charge here, and that's probably
how he was treated in his childhood.
346
00:33:51,270 --> 00:33:57,750
I appreciated the fact that he was
always polite and very
347
00:33:57,750 --> 00:34:03,990
reliable. On the other hand, he was
rather shy and a bit introverted.
348
00:34:05,390 --> 00:34:12,090
He always tried not to offend anyone,
and I'm sure he was a very obliging
349
00:34:12,090 --> 00:34:14,710
person, neighbor, son and grandson.
350
00:34:27,700 --> 00:34:31,719
Sometime later, the Vienna City Council
offered their help.
351
00:34:32,520 --> 00:34:35,560
They said something I shall never forget
to this day.
352
00:34:35,880 --> 00:34:41,239
I should buy a grave, a plot, so I could
have a place to go to talk to Natascha.
353
00:34:41,580 --> 00:34:46,360
I left the office, sat in my car and
burst into tears.
354
00:34:46,620 --> 00:34:49,260
I couldn't even drive home.
355
00:34:51,770 --> 00:34:52,770
My child is alive.
356
00:34:52,909 --> 00:34:54,050
She isn't dead.
357
00:34:54,350 --> 00:34:56,489
Natasha was never dead for me.
358
00:34:56,889 --> 00:34:58,930
No one ever showed me any proof.
359
00:34:59,230 --> 00:35:01,590
There was no evidence to the contrary.
360
00:35:01,910 --> 00:35:04,490
So I always believed Natasha was alive.
361
00:35:05,290 --> 00:35:07,330
Right through the eight and a half
years.
362
00:35:32,759 --> 00:35:38,000
After a few years, I could go out into
the garden with him, sometimes at night,
363
00:35:38,020 --> 00:35:39,720
for five or ten minutes.
364
00:35:41,200 --> 00:35:46,340
I was so happy I could touch the trees
and the hedge, and I could feel the
365
00:35:46,340 --> 00:35:47,680
and the wind on my skin.
366
00:35:48,460 --> 00:35:51,660
Because, of course, there is no wind in
the house.
367
00:35:52,990 --> 00:35:54,030
And it was so good.
368
00:35:55,330 --> 00:36:01,950
I asked him if I could take a twig from
the hedge back down to myself so I could
369
00:36:01,950 --> 00:36:05,270
always think about it as a kind of
memento.
370
00:36:06,310 --> 00:36:11,190
Who takes something from the garden into
the house to remember it by?
371
00:36:22,280 --> 00:36:29,000
For a while I kept a diary, a kind of
workbook, where I wrote
372
00:36:29,000 --> 00:36:31,060
down everything I did in the house.
373
00:36:31,660 --> 00:36:35,480
Clearing up this, cleaning that,
siliconing.
374
00:36:35,840 --> 00:36:39,500
I had to wash every tile by hand before
it could be laid.
375
00:36:39,800 --> 00:36:44,860
I had to check every tile for flaws
because of course you wouldn't use any
376
00:36:44,860 --> 00:36:45,860
that wasn't perfect.
377
00:36:46,240 --> 00:36:50,820
I squeezed out sponges, shoveled rubble,
carried heavy packets of tiles.
378
00:36:51,440 --> 00:36:52,440
It was exhausting.
379
00:36:52,700 --> 00:36:54,760
I was extremely weak and thin.
380
00:37:04,960 --> 00:37:11,780
The first few years I baked a cake for
Natasha on her birthday and
381
00:37:11,780 --> 00:37:14,280
chucked it away after a couple of weeks.
382
00:37:15,100 --> 00:37:18,560
But I always tried to keep Natasha alive
in my mind.
383
00:37:19,000 --> 00:37:21,260
to include her wherever she was.
384
00:37:21,480 --> 00:37:27,520
I tried to let her know somehow, maybe
by telepathy, that I was thinking of
385
00:37:30,100 --> 00:37:36,660
On my birthday, I always remembered all
the birthdays I had celebrated with lots
386
00:37:36,660 --> 00:37:39,620
of other kids and with a special cake.
387
00:37:44,660 --> 00:37:46,800
And how different it is now.
388
00:37:47,210 --> 00:37:49,210
all alone in the cell.
389
00:37:58,970 --> 00:38:04,290
Well, of course, at the beginning
nothing.
390
00:38:04,730 --> 00:38:11,710
The kidnapping, of course, but all the
humiliation and the other
391
00:38:11,710 --> 00:38:13,450
things didn't come till later.
392
00:38:15,980 --> 00:38:21,260
Then I really began to hate him for the
way he was torturing me.
393
00:38:23,060 --> 00:38:30,040
But maybe the secret, the reason I
survived all those years, was because
394
00:38:30,040 --> 00:38:34,700
I forgave him for everything almost as
soon as it happened.
395
00:38:39,080 --> 00:38:44,980
I think if I hadn't forgiven him,
396
00:38:48,810 --> 00:38:54,450
I would have been so full of hate and
397
00:38:54,450 --> 00:39:01,350
negative feelings that it would have
become unbearable and it
398
00:39:01,350 --> 00:39:03,170
would have destroyed me physically.
399
00:39:10,070 --> 00:39:16,890
The kind of crime he committed is
usually the result of some
400
00:39:16,890 --> 00:39:18,130
illness or injury.
401
00:39:18,950 --> 00:39:22,910
And a person can't usually do anything
about an illness.
402
00:39:26,650 --> 00:39:29,870
But this criminal had a conscience.
403
00:39:30,430 --> 00:39:32,470
He still had a conscience.
404
00:39:33,630 --> 00:39:37,230
He was aware on some level of what he
was doing.
405
00:39:38,310 --> 00:39:45,250
You could see that he was weak and
unstable because of some kind of illness
406
00:39:45,250 --> 00:39:46,250
injury.
407
00:39:47,500 --> 00:39:53,800
He had become so unstable that he saw
the kidnapping as the solution to his
408
00:39:53,800 --> 00:39:54,800
problem.
409
00:39:55,860 --> 00:40:01,320
It didn't matter what the problems
really were or how he thought this could
410
00:40:01,320 --> 00:40:04,560
help, but he did see it as a solution.
411
00:40:09,700 --> 00:40:13,380
That actually made me feel...
412
00:40:13,710 --> 00:40:16,490
pity and compassion for him.
413
00:40:17,010 --> 00:40:22,930
Because many people are looking for the
meaning of their lives and many fail.
414
00:40:24,090 --> 00:40:29,190
Some commit suicide, others take a wrong
turning.
415
00:40:29,630 --> 00:40:36,550
And he thought that if life hadn't given
him what he wanted,
416
00:40:36,750 --> 00:40:38,570
he must take it by force.
417
00:40:39,530 --> 00:40:44,590
He felt that he must become like
everything that had injured him and made
418
00:40:44,590 --> 00:40:45,590
ill.
419
00:40:47,890 --> 00:40:50,910
Seven years have passed since Natasha
Kampusch is kidnapping.
420
00:40:51,470 --> 00:40:54,190
Seven years in which she has grown into
a young woman.
421
00:40:54,550 --> 00:40:56,270
No one would recognize her now.
422
00:40:56,930 --> 00:41:01,010
They're still looking for her, or rather
for a name in police files.
423
00:41:02,770 --> 00:41:07,550
And that allows her kidnapper to take
her out into the city, even to work for
424
00:41:07,550 --> 00:41:09,140
him. renovating an apartment.
425
00:41:09,760 --> 00:41:15,820
Many people ask why I didn't simply run
away while he was busy.
426
00:41:17,060 --> 00:41:23,740
But he always made sure I was carrying
something heavy or there was some other
427
00:41:23,740 --> 00:41:25,540
reason I couldn't just run.
428
00:41:27,820 --> 00:41:31,080
He was very good at keeping up the
pressure.
429
00:41:36,080 --> 00:41:41,260
And we'd be out in his van, and I wasn't
allowed to speak to anyone.
430
00:41:43,080 --> 00:41:49,920
He said he'd kill anyone I spoke to, or
he'd kill me and anyone who'd seen me.
431
00:41:52,700 --> 00:41:54,020
It was hopeless.
432
00:42:07,150 --> 00:42:12,890
Once we were on the way to the hardware
store, we got caught in a traffic jam.
433
00:42:14,190 --> 00:42:18,070
And there was a police checkpoint up
ahead of us.
434
00:42:19,790 --> 00:42:26,190
There was a rather stocky policeman
there. A friendly type.
435
00:42:29,130 --> 00:42:32,030
But he didn't look too intelligent.
436
00:42:37,669 --> 00:42:44,430
And I tried to signal him with my eyes
that something was wrong,
437
00:42:44,590 --> 00:42:46,750
but he didn't pick it up.
438
00:42:47,590 --> 00:42:52,730
He probably thought I was mentally
disturbed or epileptic or something.
439
00:42:53,790 --> 00:42:57,250
Anyway, he didn't notice or ask any
questions.
440
00:42:57,810 --> 00:43:01,250
He just checked the car documents and
waved us through.
441
00:43:06,240 --> 00:43:11,820
If someone jumps out of a car and starts
pounding on the windows of other cars,
442
00:43:12,060 --> 00:43:15,320
they don't look especially normal or
trustworthy.
443
00:43:16,600 --> 00:43:23,340
The way I looked at the time, so thin
and pale, people might have thought I
444
00:43:23,340 --> 00:43:25,220
crazy or a drug addict.
445
00:43:35,960 --> 00:43:42,900
I own an events hall, and in July 2006,
Herr Priglopil called me
446
00:43:42,900 --> 00:43:45,520
and told me he wanted to borrow my
trailer.
447
00:43:47,500 --> 00:43:51,360
And one evening we drove to this hall.
448
00:43:54,860 --> 00:44:01,720
He had to pick up a trailer he owned, or
he owned
449
00:44:01,720 --> 00:44:02,720
with Holzapfel.
450
00:44:06,850 --> 00:44:09,870
And then I saw Holzapfel.
451
00:44:10,550 --> 00:44:16,550
But I didn't know if he was his
accomplice or if he would believe me
452
00:44:16,550 --> 00:44:18,310
was obviously his best friend.
453
00:44:19,970 --> 00:44:20,970
When he came,
454
00:44:22,950 --> 00:44:25,590
he was accompanied by a young girl.
455
00:44:27,400 --> 00:44:34,020
I saw the girl as I opened the door to
the hall and he introduced her to me
456
00:44:34,020 --> 00:44:35,940
as an acquaintance.
457
00:44:36,300 --> 00:44:38,500
I shook her hand and said hello.
458
00:44:42,160 --> 00:44:46,940
That was hardly a situation where I
could have said something.
459
00:44:47,800 --> 00:44:49,700
So I didn't try to escape.
460
00:44:50,440 --> 00:44:53,020
I just did what I was supposed to do.
461
00:44:53,450 --> 00:44:57,730
shook his hand and said nothing, the way
he'd drummed it into me.
462
00:45:00,970 --> 00:45:07,410
Then I had to leave because I was under
time pressure.
463
00:45:17,010 --> 00:45:19,910
I got everything that you want.
464
00:45:20,940 --> 00:45:27,820
Like a heart that was so true, just call
on me and send a
465
00:45:27,820 --> 00:45:31,220
love with love from me to you.
466
00:45:34,320 --> 00:45:40,060
I could have committed suicide, thought
it was much better to be dead than
467
00:45:40,060 --> 00:45:41,060
locked up for good.
468
00:45:41,360 --> 00:45:46,860
But that day, thank heavens, I found the
courage and just ran away.
469
00:45:55,210 --> 00:46:00,290
At 1 .04 p .m. today, a confused young
girl was discovered in a garden in the
470
00:46:00,290 --> 00:46:01,290
town of Strasshof.
471
00:46:01,550 --> 00:46:05,750
When police arrived, the young woman
claimed to be Natasha Kampusch.
472
00:46:07,470 --> 00:46:13,770
He was talking on his cell phone, and
he'd told me to vacuum the van,
473
00:46:13,930 --> 00:46:15,690
which I was doing.
474
00:46:20,510 --> 00:46:27,430
The noise was so loud that he walked
over to the swimming pool, maybe 11
475
00:46:27,430 --> 00:46:28,430
away.
476
00:46:28,750 --> 00:46:31,890
He'd left the garden gate open,
unlocked.
477
00:46:34,050 --> 00:46:36,310
So I grabbed the opportunity.
478
00:46:36,830 --> 00:46:43,770
I left the vacuum cleaner on and ran
away, really, really fast, as
479
00:46:43,770 --> 00:46:45,570
fast as my legs could carry me.
480
00:46:47,340 --> 00:46:50,440
When they searched the house, police
found a prison cell in the garage.
481
00:46:52,060 --> 00:46:56,260
It has just been reported that the
alleged kidnapper has committed suicide.
482
00:46:58,280 --> 00:47:03,760
Then apparently he drove to the train
station and he laid down on the tracks.
483
00:47:04,300 --> 00:47:06,740
Then the train ran over his head.
484
00:47:07,100 --> 00:47:08,200
Then he was dead.
485
00:47:15,050 --> 00:47:19,670
Natasha Kampus becomes a media star
overnight, darling of the world's press.
486
00:47:20,250 --> 00:47:24,110
The missed tip -off from the police dog
handler causes a political storm.
487
00:47:24,530 --> 00:47:28,070
Their talk of cover -ups, mistakes, hard
truths.
488
00:47:28,570 --> 00:47:31,890
Austria's scandal -wracked government
resigns two years later.
489
00:47:32,210 --> 00:47:38,270
The papers spread rumours of
sadomasochism, child pornography rings
490
00:47:38,270 --> 00:47:39,270
accomplices.
491
00:47:39,919 --> 00:47:42,300
Of course they want to make headlines.
492
00:47:42,960 --> 00:47:47,320
Child pornography and Natascha Kampusch
are linked all the time.
493
00:47:47,880 --> 00:47:49,540
That's so painful.
494
00:47:54,600 --> 00:47:58,960
No sadomasochists, no pornography ring
came by.
495
00:47:59,620 --> 00:48:04,560
As far as I was concerned, I only had
contact with a kidnapper.
496
00:48:04,940 --> 00:48:06,720
Did he do something like that?
497
00:48:07,500 --> 00:48:09,940
I don't think so, because he didn't have
the time.
498
00:48:10,500 --> 00:48:11,880
But we'll never know.
499
00:48:13,700 --> 00:48:18,080
We could only ask him, and he would
probably deny everything.
500
00:48:18,600 --> 00:48:23,460
But no one would believe him, because
people like to hear stories about
501
00:48:23,460 --> 00:48:25,840
sadomasochism and child -porn rings.
502
00:48:26,260 --> 00:48:27,560
That's the way it is.
503
00:48:29,450 --> 00:48:33,130
People love horrible things and they
can't get enough of them.
504
00:48:34,030 --> 00:48:39,110
They seek them out and exaggerate them
and embellish them, make them even more
505
00:48:39,110 --> 00:48:41,890
terrible and disgusting and revolting
and vile.
506
00:48:53,450 --> 00:48:59,110
The press asked me straight out whether
I was raped or sexually abused and that
507
00:48:59,110 --> 00:49:00,110
kind of thing.
508
00:49:00,430 --> 00:49:06,290
But in my eyes, the way the media
treated me after my escape is a form of
509
00:49:06,290 --> 00:49:09,390
too. And they should be punished for it.
510
00:49:24,720 --> 00:49:29,640
In many people I trigger some kind of
unconscious aggression.
511
00:49:30,460 --> 00:49:35,920
Maybe the whole crime and what happened
to me triggers aggression and I'm the
512
00:49:35,920 --> 00:49:39,880
only one they can still reach and so it
all lands on me.
513
00:49:43,700 --> 00:49:47,980
Right from the start I said I'm not a
victim.
514
00:49:48,880 --> 00:49:53,820
Because I knew that if I present myself
as a victim and show everyone how
515
00:49:53,820 --> 00:49:57,920
terrible it was, they'd never accept me
as a normal person again.
516
00:49:58,380 --> 00:50:03,120
They'd say, you, you've debased yourself
so far.
517
00:50:03,340 --> 00:50:05,380
What do you think you're doing here?
518
00:50:05,640 --> 00:50:10,320
Go back where you came from. Go back
down to your filthy swamp.
519
00:50:10,940 --> 00:50:14,180
That's how most people are. That's how
they think.
520
00:50:18,169 --> 00:50:21,190
I just want people to treat me normally.
521
00:50:22,890 --> 00:50:29,610
I deserve a chance like anyone else. I
think people should be glad I halfway
522
00:50:29,610 --> 00:50:30,950
survived all this.
43165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.