All language subtitles for Memory.of.a.Killer.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,077 --> 00:00:06,814 Previously on Memory of a Killer... 2 00:00:06,847 --> 00:00:10,186 We're looking at early onset Alzheimer's disease. 3 00:00:10,187 --> 00:00:11,891 We found fibers. They don't match 4 00:00:11,924 --> 00:00:13,059 anything Bloch was wearing. 5 00:00:13,092 --> 00:00:15,597 Very expensive Italian wool. 6 00:00:15,598 --> 00:00:17,803 - A button. - That came from someone 7 00:00:17,836 --> 00:00:18,605 who was in that fight. 8 00:00:18,705 --> 00:00:22,077 I need to stay sharp and clear-headed. 9 00:00:22,078 --> 00:00:23,848 - Thank you. - Who loves Maria 10 00:00:23,882 --> 00:00:27,221 so deeply that they would do something like that? Her father? 11 00:00:27,321 --> 00:00:29,359 Now, what other symptoms should I be aware of? 12 00:00:29,459 --> 00:00:31,329 Difficulty making decisions. 13 00:00:31,362 --> 00:00:33,199 Angelo was former military. 14 00:00:33,233 --> 00:00:34,737 Anxiety. Frustration. 15 00:00:34,770 --> 00:00:37,207 That kind of skillset doesn't just go away. 16 00:00:37,307 --> 00:00:39,344 Increased feelings of suspicion. 17 00:00:39,345 --> 00:00:41,917 Angelo Flannery is not a suspect. 18 00:00:41,950 --> 00:00:43,086 If I don't get what I need, 19 00:00:43,120 --> 00:00:44,489 you'll lose more than your license. 20 00:00:44,590 --> 00:00:48,597 How long do I have before... you know? 21 00:00:50,501 --> 00:00:52,638 The elephant in the room on everyone's mind 22 00:00:52,639 --> 00:00:55,644 remains, what did Robert Parks know? 23 00:00:55,645 --> 00:00:58,116 Parks' mysterious death has been the subject 24 00:00:58,216 --> 00:00:59,787 of any number of conspiracy theories. 25 00:00:59,820 --> 00:01:02,391 But would his testimony have changed anything? 26 00:01:02,491 --> 00:01:05,263 Many of Parks' colleagues say he was a man of integrity. 27 00:01:05,364 --> 00:01:07,635 In fact, one of his coworkers told us. 28 00:01:07,669 --> 00:01:10,708 Parks was, quote, incapable of lying. 29 00:01:16,385 --> 00:01:19,158 Whoever sent you here lied to you. 30 00:01:37,394 --> 00:01:40,300 Please remember, Angelo, this is just a study. 31 00:01:40,334 --> 00:01:42,405 Trans-magnetic stimulation for Alzheimer's 32 00:01:42,438 --> 00:01:44,709 is still an experimental treatment. 33 00:01:44,810 --> 00:01:48,550 You'll feel a light tapping sensation as the magnet fires. 34 00:01:48,584 --> 00:01:52,692 Magnetic stimulation works by stimulating brain cells. 35 00:01:52,792 --> 00:01:57,602 Would this help with specific memories I need to recall? 36 00:01:57,702 --> 00:02:00,742 The therapeutic effects can be hard to predict, 37 00:02:00,842 --> 00:02:03,580 but Angelo, a trick to jog a specific memory 38 00:02:03,581 --> 00:02:06,186 is to put yourself in the place where the memory was made. 39 00:02:06,286 --> 00:02:08,356 Be as precise as you can, 40 00:02:08,456 --> 00:02:10,327 including the moments leading up to the memory 41 00:02:10,360 --> 00:02:11,830 you're looking for. 42 00:02:21,584 --> 00:02:23,654 Uh, we're ready to start the first cycle. 43 00:02:32,070 --> 00:02:33,807 Let me know if you get dizzy. 44 00:02:33,808 --> 00:02:34,977 Okay. 45 00:03:27,682 --> 00:03:28,984 Angelo! 46 00:03:31,255 --> 00:03:32,825 What were you experiencing? 47 00:03:34,395 --> 00:03:35,798 Felt like memories, 48 00:03:35,831 --> 00:03:40,273 but the memory, uh, turned into another memory. 49 00:03:40,274 --> 00:03:43,680 It was disorienting. 50 00:03:43,681 --> 00:03:46,018 Uh, that wasn't caused by the treatment. 51 00:03:46,687 --> 00:03:48,056 Have you been sleeping lately? 52 00:03:48,156 --> 00:03:49,425 No. 53 00:03:49,458 --> 00:03:51,429 I think you drifted off there. 54 00:03:51,462 --> 00:03:53,567 The medication has been known to cause insomnia 55 00:03:53,601 --> 00:03:55,938 and also some very vivid dreams. 56 00:03:55,939 --> 00:03:58,409 The early part of the treatment can be unsettling. 57 00:03:58,511 --> 00:04:00,781 If you can push through that stage, 58 00:04:00,815 --> 00:04:02,752 we can get some meaningful results. 59 00:04:05,057 --> 00:04:06,626 You want to keep going? 60 00:04:08,196 --> 00:04:09,766 Yes. 61 00:04:31,610 --> 00:04:34,014 Whoever sent you here lied to you. 62 00:04:46,305 --> 00:04:47,474 Ah! 63 00:04:47,508 --> 00:04:49,111 You're alright, Angelo. 64 00:04:49,211 --> 00:04:50,614 If you can just stay awake, stay seated, 65 00:04:50,615 --> 00:04:51,859 the stimulation can cause dizziness. 66 00:04:51,883 --> 00:04:53,487 - I'm sorry. I can't do this. - Please. 67 00:04:53,588 --> 00:04:54,708 - I have to go. - Oh, no, no. 68 00:04:54,756 --> 00:04:56,392 I got... I got to get out of here. 69 00:04:56,492 --> 00:04:57,962 - Okay. - I have to stop. 70 00:05:07,381 --> 00:05:09,016 Hey, Dave. 71 00:05:09,017 --> 00:05:11,823 I saw you opened up the tip line for the Bloch murder. 72 00:05:11,824 --> 00:05:13,728 Anything useful come in? 73 00:05:13,761 --> 00:05:17,368 "Useful" is not exactly a word that comes to mind. 74 00:05:17,401 --> 00:05:19,505 One guy says that the Bloch murder 75 00:05:19,606 --> 00:05:22,778 is a hoax perpetrated by Mayor Kelly. 76 00:05:22,779 --> 00:05:25,384 Sue says she thinks that she saw Bloch 77 00:05:25,484 --> 00:05:27,656 on a reality TV show last week, 78 00:05:27,689 --> 00:05:29,659 and wait for it, my personal favorite. 79 00:05:29,760 --> 00:05:31,797 A lady says she's sure Bloch's killer 80 00:05:31,830 --> 00:05:34,802 is her next-door neighbor's 80-year-old wife. 81 00:05:34,803 --> 00:05:37,141 Oh, boy. 82 00:05:37,241 --> 00:05:38,810 Yes. 83 00:05:41,550 --> 00:05:43,119 Fine. Let them in. 84 00:05:47,529 --> 00:05:49,566 - Dave. - Jeff. 85 00:05:49,666 --> 00:05:52,037 Dave... Uh, sorry. Detective Woods, this is, um... 86 00:05:52,137 --> 00:05:53,907 Jacob Townshend, investigator. Hey. 87 00:05:53,941 --> 00:05:56,813 Sorry. I know. I know you said not to hire an investigator, 88 00:05:56,814 --> 00:05:59,418 but he's my uncle, and before you say anything, 89 00:05:59,451 --> 00:06:03,125 he... he found something. 90 00:06:04,161 --> 00:06:05,397 What'd you find? 91 00:06:05,430 --> 00:06:07,902 Well, that is a button. 92 00:06:09,105 --> 00:06:10,674 It's not just a button. 93 00:06:10,708 --> 00:06:12,545 - It's... it's evidence. - It is. 94 00:06:12,579 --> 00:06:14,548 He found it at the base of that bridge 95 00:06:14,549 --> 00:06:15,718 where Henry Bloch was found. 96 00:06:15,819 --> 00:06:17,287 It must have come off of the clothing 97 00:06:17,387 --> 00:06:18,467 of the guy that killed him. 98 00:06:18,524 --> 00:06:19,693 You're welcome. 99 00:06:19,793 --> 00:06:21,829 What makes you so sure about that? 100 00:06:21,830 --> 00:06:23,299 I got a guy who owed me a favor, 101 00:06:23,399 --> 00:06:25,938 so he... he ran a few tests. 102 00:06:25,971 --> 00:06:28,843 - A guy? - Listen. It doesn't matter. 103 00:06:28,844 --> 00:06:32,450 This, this is made of buffalo horn 104 00:06:32,451 --> 00:06:34,321 with lion's eye backing. 105 00:06:34,421 --> 00:06:36,191 Alright? So... 106 00:06:42,337 --> 00:06:44,575 Look. This could not have come 107 00:06:44,576 --> 00:06:46,111 from some hiker's puff jacket. 108 00:06:46,112 --> 00:06:51,089 You understand? We are talking about a fine garment here, 109 00:06:51,189 --> 00:06:52,458 real upscale. Okay? 110 00:06:52,559 --> 00:06:54,729 This, this is the sort of thing 111 00:06:54,762 --> 00:06:59,238 that could only come from a $10,000 suit. 112 00:06:59,271 --> 00:07:02,612 I mean, who's wearing those kind of clothes 113 00:07:02,646 --> 00:07:04,649 in the woods? I mean, that's weird, right? 114 00:07:04,749 --> 00:07:06,819 It's got to be a part of the case. 115 00:07:06,820 --> 00:07:07,755 Listen, guys. 116 00:07:07,756 --> 00:07:09,759 What's the problem, Dave? 117 00:07:09,792 --> 00:07:11,630 If you really found a piece of evidence 118 00:07:11,730 --> 00:07:14,502 connected to a murder investigation, 119 00:07:14,535 --> 00:07:16,605 you should have brought it directly to us 120 00:07:16,606 --> 00:07:18,610 instead of having some guy handle it. 121 00:07:18,643 --> 00:07:21,214 - My uncle. - Give me a break. 122 00:07:21,215 --> 00:07:22,215 It's evidence, right? 123 00:07:22,350 --> 00:07:26,626 And we have strict protocol around chain of custody. 124 00:07:26,726 --> 00:07:28,664 Law enforcement did not find this. 125 00:07:28,764 --> 00:07:31,268 Exactly. Law enforcement missed it. 126 00:07:31,302 --> 00:07:34,776 That's why you needed a guy with real experience out there 127 00:07:34,809 --> 00:07:36,680 to come in and do things the right way. 128 00:07:36,780 --> 00:07:38,516 Why do you think the kid called me, huh? 129 00:07:38,517 --> 00:07:41,256 Okay. Please, please, 130 00:07:41,289 --> 00:07:43,493 can you just look into it? 131 00:07:43,527 --> 00:07:47,133 It's something. It's something. 132 00:07:47,935 --> 00:07:50,841 It's not admissible as evidence now. 133 00:07:52,778 --> 00:07:55,851 But yes, I will check it out. 134 00:07:56,553 --> 00:07:58,489 Thank you. Thank you. 135 00:07:59,625 --> 00:08:01,261 You're welcome. 136 00:08:02,565 --> 00:08:04,267 Sorry about that. 137 00:08:16,893 --> 00:08:18,162 What? 138 00:08:18,195 --> 00:08:20,300 That's him. 139 00:08:20,400 --> 00:08:22,137 Who? 140 00:08:22,238 --> 00:08:23,674 It's Earl Hancock, 141 00:08:23,774 --> 00:08:25,611 the man who killed Maria's mother. 142 00:08:27,080 --> 00:08:31,790 What? He must be checking in with his parole officer. 143 00:08:31,890 --> 00:08:32,890 No, no. 144 00:08:32,925 --> 00:08:34,996 No, no, no. No, no. Come on. 145 00:08:37,167 --> 00:08:39,304 Come on. Come on. 146 00:08:40,975 --> 00:08:42,712 Testimony from top executives 147 00:08:42,812 --> 00:08:44,114 of the major drug company 148 00:08:44,214 --> 00:08:47,589 continued today without much fanfare or controversy. 149 00:08:47,622 --> 00:08:49,058 As for Parks' murder, 150 00:08:49,091 --> 00:08:50,460 it has gone unsolved, 151 00:08:50,494 --> 00:08:52,497 and police never ruled out the possibility 152 00:08:52,598 --> 00:08:54,869 that it could have been unrelated to his work, 153 00:08:54,903 --> 00:08:57,073 that it could have been personal. 154 00:08:58,611 --> 00:09:00,981 The Ferryman doesn't just kill you. 155 00:09:01,082 --> 00:09:02,985 He erases everything you ever loved... 156 00:09:02,986 --> 00:09:05,490 Who paid the Ferryman to kill my daughter? 157 00:09:06,827 --> 00:09:08,731 And makes sure you watch it happen. 158 00:09:08,831 --> 00:09:11,201 It... it was personal. 159 00:09:19,051 --> 00:09:22,490 Okay, Ferryman. Time to flush you out. 160 00:09:38,657 --> 00:09:40,928 Hey! Morning. 161 00:09:43,500 --> 00:09:45,805 Need you to do me a favor. 162 00:09:45,905 --> 00:09:49,512 No way, man. If they even saw me talking with you... 163 00:09:49,545 --> 00:09:50,782 I... I can't. 164 00:09:50,882 --> 00:09:53,051 You don't even know what I'm asking. 165 00:09:53,052 --> 00:09:56,192 I need you to put this tracking device 166 00:09:56,292 --> 00:10:00,198 into the next shipment that goes to the Ferryman. 167 00:10:00,199 --> 00:10:03,173 That's a lot to ask. I got eyes on me these days. 168 00:10:03,206 --> 00:10:05,511 All you got to do is put it in the box, 169 00:10:05,545 --> 00:10:07,780 and I can follow where it goes. 170 00:10:07,781 --> 00:10:10,353 Look. I'm trying to get out of this line of work. 171 00:10:12,057 --> 00:10:13,697 You know they'll kill me if they find out. 172 00:10:13,794 --> 00:10:16,131 Well, then make sure they don't find out. 173 00:10:17,500 --> 00:10:19,171 Do it for me, 174 00:10:19,271 --> 00:10:21,442 and I'll take care of you. 175 00:10:21,543 --> 00:10:23,112 Okay? 176 00:10:25,518 --> 00:10:27,253 Okay. 177 00:10:39,813 --> 00:10:41,850 Got to say, Lorenzo Fabroni suits 178 00:10:41,950 --> 00:10:43,720 fit me in all the right places. 179 00:10:43,820 --> 00:10:46,726 It's like instant plastic surgery. 180 00:10:46,826 --> 00:10:50,098 That's the guy who turned me on to Fabroni. 181 00:10:50,099 --> 00:10:52,971 Pricier than a Kardashian divorce but worth every penny. 182 00:10:52,972 --> 00:10:55,243 Clothes make the man. You're welcome. 183 00:10:55,276 --> 00:10:57,581 Maybe one day, you'll wear them as well as me. 184 00:10:57,582 --> 00:10:59,250 Yeah. 185 00:10:59,251 --> 00:11:01,756 You got a minute so I can talk to you? 186 00:11:01,856 --> 00:11:03,760 Yeah. Leo, give us a minute, yeah? 187 00:11:08,302 --> 00:11:09,438 You remember that scientist 188 00:11:09,471 --> 00:11:11,577 about a year, year and a half ago? 189 00:11:11,677 --> 00:11:13,345 No. Remind me. 190 00:11:14,114 --> 00:11:17,186 He's been in the news a lot lately. 191 00:11:17,187 --> 00:11:18,691 Take a look at this. 192 00:11:18,724 --> 00:11:21,094 All the reports say he was a hero. 193 00:11:22,331 --> 00:11:23,299 So? 194 00:11:23,332 --> 00:11:25,136 So, last thing he said to me 195 00:11:25,236 --> 00:11:28,008 was that "Whoever sent you lied to you." 196 00:11:28,108 --> 00:11:30,380 At first, I just thought he was going to save his hide. 197 00:11:30,480 --> 00:11:31,983 That's what he was saying, right? 198 00:11:32,016 --> 00:11:36,893 But now... not so sure. 199 00:11:36,993 --> 00:11:38,731 What are you saying, Angelo? 200 00:11:38,764 --> 00:11:40,299 You shouldn't have killed the guy? 201 00:11:40,333 --> 00:11:42,605 Client was satisfied and paid in full. 202 00:11:42,705 --> 00:11:44,709 That's called a job well done. 203 00:11:44,742 --> 00:11:46,378 But why did they kill him? 204 00:11:47,882 --> 00:11:49,785 Since when do you care about the reasons? 205 00:11:49,886 --> 00:11:52,490 We never take a contract on a civilian. 206 00:11:54,127 --> 00:11:57,635 What I know is that you don't ask questions. 207 00:11:57,669 --> 00:11:59,037 You don't decide. 208 00:11:59,137 --> 00:12:01,208 I sure as hell don't remember you asking questions 209 00:12:01,308 --> 00:12:03,346 when you came back from Iraq a broken man 210 00:12:03,446 --> 00:12:06,317 and I took you in, put your life back together. 211 00:12:06,318 --> 00:12:08,924 - I was a kid. - With only one skill, 212 00:12:08,958 --> 00:12:11,328 and I gave you a way to use it. 213 00:12:11,428 --> 00:12:14,235 And now, you got everything you ever wanted, 214 00:12:14,268 --> 00:12:16,405 your Fabroni suits, 215 00:12:16,506 --> 00:12:17,775 your fancy cars, 216 00:12:17,876 --> 00:12:19,512 your multi-million-dollar apartment, 217 00:12:19,612 --> 00:12:21,784 but more than that, 218 00:12:21,817 --> 00:12:23,787 I gave you purpose. 219 00:12:23,821 --> 00:12:26,425 So, why now the sudden lack of trust? 220 00:12:27,929 --> 00:12:31,669 Something about this doesn't sit right. 221 00:12:31,703 --> 00:12:35,443 Angelo, Angelo! 222 00:12:35,477 --> 00:12:39,083 All these years, you still don't get it, do you? 223 00:12:39,084 --> 00:12:43,091 Not asking questions is what protects you. 224 00:12:43,092 --> 00:12:45,564 You don't want to open this can of worms. 225 00:12:46,700 --> 00:12:48,937 There's an old proverb. 226 00:12:49,037 --> 00:12:52,544 Thoroughbred horses never look back when they run. 227 00:12:53,581 --> 00:12:55,316 There's a reason for that. 228 00:12:55,416 --> 00:12:56,686 Leo! 229 00:12:56,687 --> 00:12:57,821 Let it go. 230 00:12:57,855 --> 00:13:00,459 Okay. Ciao, Leo. 231 00:13:01,428 --> 00:13:03,132 We got to move this button. 232 00:13:37,868 --> 00:13:39,471 Hey! 233 00:13:40,841 --> 00:13:42,009 What are you doing down there? 234 00:13:42,010 --> 00:13:43,379 Oh, just, um... 235 00:13:43,412 --> 00:13:45,049 The foot of the crib seemed loose. 236 00:13:45,150 --> 00:13:47,287 Seriously? You shouldn't be doing that. 237 00:13:47,387 --> 00:13:49,191 I can take a look, see if I can fix it. 238 00:13:49,291 --> 00:13:51,596 It's the least I can do while you're hard at work 239 00:13:51,629 --> 00:13:52,899 literally making a baby. 240 00:13:52,999 --> 00:13:54,434 Oh. That seems fair. 241 00:13:54,435 --> 00:13:56,403 Yeah. Hey, why aren't you dressed for yoga? 242 00:13:56,404 --> 00:13:59,010 - Doesn't class start soon? - I don't know. 243 00:13:59,111 --> 00:14:00,747 I'm just not really feeling it today. 244 00:14:00,847 --> 00:14:03,186 Oh. Really? You sure? 245 00:14:03,286 --> 00:14:05,489 It's been helpful, hasn't it? 246 00:14:08,128 --> 00:14:10,166 Yeah. I mean, what do you mean? 247 00:14:10,266 --> 00:14:12,605 Nothing. I just... I feel like... I don't know... 248 00:14:12,705 --> 00:14:15,510 you might be affected by all this more than you realize. 249 00:14:20,353 --> 00:14:22,925 - Are you talking about therapy? - No, I'm not. 250 00:14:22,958 --> 00:14:25,196 Like, yoga is your therapy. 251 00:14:25,230 --> 00:14:27,668 You always feel better after you go. 252 00:14:29,905 --> 00:14:31,240 You're right. 253 00:14:31,241 --> 00:14:32,511 I know. 254 00:14:37,320 --> 00:14:39,491 Henderson, remember when you said if we found 255 00:14:39,592 --> 00:14:42,497 anything else besides fibers it could be helpful? 256 00:14:42,531 --> 00:14:44,167 Mm-hmm. 257 00:14:44,200 --> 00:14:45,880 I'm guessing the odds of this being a match 258 00:14:45,905 --> 00:14:47,107 are small, but... 259 00:14:47,207 --> 00:14:49,946 This could absolutely be from the same garment. 260 00:14:49,979 --> 00:14:52,083 Who found this? When? 261 00:14:52,183 --> 00:14:54,989 It's a long story. It came today. 262 00:14:55,089 --> 00:14:57,093 You really think this could be a match? 263 00:14:57,126 --> 00:14:59,733 I can check if there are any traces of fibers on this 264 00:14:59,833 --> 00:15:01,603 that match the others I found. 265 00:15:01,703 --> 00:15:02,470 Perfect. 266 00:15:02,538 --> 00:15:04,676 This is all pretty high-end stuff. 267 00:15:04,776 --> 00:15:06,445 You'd think a rich guy like this 268 00:15:06,478 --> 00:15:08,349 wearing these kinds of fancy threads... 269 00:15:08,382 --> 00:15:11,321 The guy would stick out like a sore thumb in Hudson. 270 00:15:13,727 --> 00:15:17,433 Yeah. That lifestyle would stand out. 271 00:15:43,219 --> 00:15:45,256 - Thirsty? - Thank you. 272 00:15:45,290 --> 00:15:48,863 Ooh! I barely made it through that class. 273 00:15:48,864 --> 00:15:50,099 That was absolute torture. 274 00:15:50,132 --> 00:15:52,972 It really is torture. 275 00:15:53,005 --> 00:15:54,642 Thanks for the water. 276 00:15:54,742 --> 00:15:57,146 No problem. 277 00:15:57,180 --> 00:15:59,284 I don't think I've seen you before in this class. 278 00:15:59,317 --> 00:16:01,154 Yeah. It was my first time. 279 00:16:01,155 --> 00:16:02,891 I've heard great things about this place. 280 00:16:02,892 --> 00:16:05,029 Yeah. 281 00:16:05,129 --> 00:16:07,433 Honestly, you crushed it. 282 00:16:07,434 --> 00:16:10,272 I couldn't have made it through that when I was pregnant. 283 00:16:10,372 --> 00:16:12,978 Yeah. You know, I'm just trying to deal with the stress 284 00:16:13,011 --> 00:16:14,782 in a more healthy way, 285 00:16:14,816 --> 00:16:19,156 but I mean, he's definitely making bending into these poses 286 00:16:19,157 --> 00:16:21,160 a bit more difficult. 287 00:16:21,161 --> 00:16:23,398 Believe me, I get it. 288 00:16:23,432 --> 00:16:25,402 You have a name picked out yet? 289 00:16:25,436 --> 00:16:29,178 Well, my husband really likes Harrison or Roman, 290 00:16:29,278 --> 00:16:32,016 you know, something, like, uber-masculine. 291 00:16:32,050 --> 00:16:33,186 Mm. 292 00:16:33,286 --> 00:16:35,590 But I'm really partial to Liam. 293 00:16:35,591 --> 00:16:38,329 Yeah. I mean, it's... it's my father's middle name. 294 00:16:38,429 --> 00:16:42,237 Oh. Makes it even more special. 295 00:16:42,270 --> 00:16:44,140 Yeah. 296 00:16:44,174 --> 00:16:45,911 Are you two close? 297 00:16:46,011 --> 00:16:47,313 Yeah, we are. 298 00:16:47,413 --> 00:16:49,919 He's one of the most caring, 299 00:16:50,019 --> 00:16:52,423 genuine people I've ever met. 300 00:16:52,525 --> 00:16:54,762 Wow. Is he single? 301 00:16:55,897 --> 00:16:57,433 Actually, he is. 302 00:16:59,972 --> 00:17:01,542 Oh. 303 00:17:02,812 --> 00:17:04,214 That would be my husband 304 00:17:04,314 --> 00:17:06,586 checking to see if I want frozen yogurt 305 00:17:06,619 --> 00:17:09,691 when we both know it's him who really wants it. 306 00:17:09,692 --> 00:17:11,428 Adorable. 307 00:17:15,971 --> 00:17:17,607 Will I see you here next class? 308 00:17:17,608 --> 00:17:21,281 Sure will. Torture is just getting started. 309 00:17:22,552 --> 00:17:23,820 Yep. 310 00:17:44,629 --> 00:17:47,466 - Can I help you? - Yeah. I'm here to see Joe. 311 00:17:48,737 --> 00:17:49,838 Who are you? 312 00:17:49,939 --> 00:17:51,441 A friend of Joe's. 313 00:17:52,511 --> 00:17:54,390 Why don't you go get grab yourself a cappuccino, 314 00:17:54,414 --> 00:17:57,621 come back later? Einstein's still asleep. 315 00:17:57,721 --> 00:17:59,224 Einstein? 316 00:17:59,257 --> 00:18:01,127 Yeah, Einstein, because he's a genius. 317 00:18:01,161 --> 00:18:02,497 - Yeah. - You get it? 318 00:18:02,598 --> 00:18:04,100 Oh, yeah, I get it. 319 00:18:06,004 --> 00:18:08,275 My son is a 35-year-old dishwasher, 320 00:18:08,276 --> 00:18:10,146 still lives at home. 321 00:18:10,180 --> 00:18:11,916 You're his friend? 322 00:18:12,017 --> 00:18:14,789 God knows what that says about you. 323 00:18:14,822 --> 00:18:18,162 You know what? He's a hard worker, and he's smart. 324 00:18:18,262 --> 00:18:20,298 Oh, fantastic. 325 00:18:20,299 --> 00:18:22,203 So the kid can scrub dishes? 326 00:18:23,539 --> 00:18:25,276 You know, he's handled situations 327 00:18:25,376 --> 00:18:27,280 that would break most men. 328 00:18:27,380 --> 00:18:30,286 It's clear he didn't get that from you. 329 00:18:30,319 --> 00:18:32,423 - And what you got here? - Hey! 330 00:18:32,457 --> 00:18:34,493 - You up? You down? - Give me that. 331 00:18:34,494 --> 00:18:36,331 What the hell? 332 00:18:36,431 --> 00:18:38,803 Dutch told me about your little problem. 333 00:18:38,837 --> 00:18:41,708 Not so smart, gambling with other's people money. 334 00:18:41,709 --> 00:18:45,049 So, I wouldn't go around telling people they're stupid, 335 00:18:45,149 --> 00:18:46,452 because from where I stand, 336 00:18:46,553 --> 00:18:51,662 someone who owes Dutch 40 grand is stupid. 337 00:18:52,798 --> 00:18:54,334 Angelo, hey. 338 00:18:54,434 --> 00:18:55,871 Hey, Joe. You ready? 339 00:18:55,904 --> 00:18:57,473 Yeah. 340 00:19:04,188 --> 00:19:05,557 What was that about? 341 00:19:05,591 --> 00:19:07,727 It's nothing. I need your help. 342 00:19:07,728 --> 00:19:10,332 You need to keep this between me and you. 343 00:19:10,333 --> 00:19:11,936 No one else needs to know. 344 00:19:21,522 --> 00:19:22,858 Thanks for talking to me, Liz. 345 00:19:22,891 --> 00:19:26,331 - Yeah. Totally. - You mentioned in our tip line 346 00:19:26,364 --> 00:19:28,503 that you saw someone at the trailhead 347 00:19:28,537 --> 00:19:30,205 on the day of the murder, the 17th? 348 00:19:30,239 --> 00:19:31,441 Mm-hmm, yeah, 349 00:19:31,475 --> 00:19:33,780 and, uh, this is the weird part. 350 00:19:33,813 --> 00:19:35,617 He was wearing a fancy suit, 351 00:19:35,618 --> 00:19:38,089 power lunch on Wall Street kind of fancy 352 00:19:38,189 --> 00:19:39,490 but in the middle of the forest. 353 00:19:39,591 --> 00:19:43,198 Mm-hmm. Yeah. You mentioned that in your post. 354 00:19:43,966 --> 00:19:45,970 Was it this guy? 355 00:19:45,971 --> 00:19:47,974 See? 356 00:19:48,074 --> 00:19:50,378 Um, uh, no. 357 00:19:50,379 --> 00:19:52,384 No, no, no, no. It wasn't him. 358 00:19:52,484 --> 00:19:55,256 Trust me. I'd remember that beard anywhere. 359 00:19:55,289 --> 00:19:56,725 It's not really my thing. 360 00:19:56,726 --> 00:19:59,230 The guy I saw was, uh... 361 00:19:59,264 --> 00:20:01,669 He was, like, older with graying hair. 362 00:20:01,670 --> 00:20:05,442 He was... He was actually a bit of a zaddy. 363 00:20:06,579 --> 00:20:07,682 A zaddy? 364 00:20:07,715 --> 00:20:09,618 Like, a hot old guy. 365 00:20:11,054 --> 00:20:14,662 After you saw him in the forest, what happened then? 366 00:20:14,696 --> 00:20:18,636 Uh, right. He walked straight across the lot 367 00:20:18,670 --> 00:20:21,474 and got into a black Porsche. 368 00:20:22,578 --> 00:20:24,548 - Porsche? You're sure? - Mm. Positive. 369 00:20:24,582 --> 00:20:27,019 It was a really, really nice one. 370 00:20:28,523 --> 00:20:31,027 Okay. This is helpful, very helpful. 371 00:20:31,028 --> 00:20:33,031 - Mm. - What more can you tell me? 372 00:20:34,936 --> 00:20:37,139 There's been a development in the Bloch case. 373 00:20:37,239 --> 00:20:38,407 It's not a slam dunk, 374 00:20:38,408 --> 00:20:41,014 but we've had a witness come forward. 375 00:20:41,983 --> 00:20:43,085 A witness? 376 00:20:43,185 --> 00:20:45,924 They think they might have seen Bloch's killer that day. 377 00:20:45,958 --> 00:20:48,027 I wanted to ask, do any of you know someone 378 00:20:48,028 --> 00:20:49,631 who drives a Porsche? 379 00:20:50,534 --> 00:20:52,571 No. I mean, I don't think so. 380 00:20:52,604 --> 00:20:54,742 - Not in this neighborhood, no. - Uh, what color? 381 00:20:54,842 --> 00:20:58,583 Not sure. Black or another dark color. 382 00:20:58,683 --> 00:21:00,821 Sorry. We're talking about the man who killed Bloch? 383 00:21:00,854 --> 00:21:02,591 - That's right. - So, how does this have 384 00:21:02,692 --> 00:21:04,460 anything to do with Maria's safety? 385 00:21:04,494 --> 00:21:06,463 It's about motive. Identifying Bloch's killer 386 00:21:06,464 --> 00:21:09,738 could explain why he fired at Maria that day. 387 00:21:11,207 --> 00:21:13,445 And this witness is reliable? 388 00:21:13,446 --> 00:21:15,316 The first one we've found. 389 00:21:15,349 --> 00:21:17,420 She gave me a lot to follow up on. 390 00:21:17,454 --> 00:21:19,826 Until then, I don't have anything more, 391 00:21:19,859 --> 00:21:21,728 - but I'll keep you guys posted. - Okay. 392 00:21:21,729 --> 00:21:23,933 - Okay. Thank you. - Thanks. Okay. 393 00:21:23,967 --> 00:21:25,470 Okay. 394 00:21:25,504 --> 00:21:27,306 Let... let me show you out. 395 00:21:30,947 --> 00:21:32,884 Look, Dave. I'm her father. 396 00:21:32,885 --> 00:21:35,222 If there's the slightest chance she's not safe, 397 00:21:35,322 --> 00:21:36,626 I need to know everything. 398 00:21:36,659 --> 00:21:38,963 I understand. I'll keep you in the loop. 399 00:21:39,063 --> 00:21:40,465 Thank you. 400 00:21:50,887 --> 00:21:54,360 Porsche? I figured you for a McLaren guy. 401 00:21:54,394 --> 00:21:56,832 Ah, you know, it's my other car. 402 00:21:57,466 --> 00:21:58,970 You got something? 403 00:22:00,473 --> 00:22:02,142 The button is buffalo horn, 404 00:22:02,243 --> 00:22:04,080 handcrafted, rare. 405 00:22:04,113 --> 00:22:05,416 But the real news is, 406 00:22:05,517 --> 00:22:07,520 I compared the fibers we found on Bloch's body 407 00:22:07,521 --> 00:22:09,122 with those on the button. 408 00:22:09,123 --> 00:22:10,727 It was a match. 409 00:22:13,667 --> 00:22:15,570 So the button definitely came from our killer. 410 00:22:15,671 --> 00:22:17,473 And there's more. I talked to someone 411 00:22:17,508 --> 00:22:18,909 at the company that makes the button. 412 00:22:18,910 --> 00:22:20,790 It's so unique that apparently they only sell it 413 00:22:20,814 --> 00:22:22,951 to a few dozen designers, most of them in Europe, 414 00:22:23,051 --> 00:22:27,259 but they also sell to three bespoke designers, 415 00:22:27,359 --> 00:22:28,530 all on the east coast, 416 00:22:28,630 --> 00:22:31,034 all located in New York City. 417 00:22:33,238 --> 00:22:34,741 Just three. 418 00:22:35,711 --> 00:22:37,714 That's amazing, Henderson. 419 00:22:37,747 --> 00:22:39,016 Great work. 420 00:22:53,011 --> 00:22:53,713 What do you got? 421 00:22:53,813 --> 00:22:55,517 Yeah. I mean, I did a deep dive, 422 00:22:55,550 --> 00:22:57,286 scoured some dark corners of the internet, 423 00:22:57,387 --> 00:22:58,455 and you're right. 424 00:22:58,556 --> 00:23:00,159 Something doesn't add up. 425 00:23:00,192 --> 00:23:01,328 Parks isn't a terrorist. 426 00:23:01,428 --> 00:23:03,832 Well, if he was, he has the cleanest cover I've ever seen, 427 00:23:03,833 --> 00:23:06,170 - like, Mr. Clean clean. - Mm-hmm. 428 00:23:07,574 --> 00:23:09,812 Angelo, a trick to jog a specific memory 429 00:23:09,845 --> 00:23:12,784 is to put yourself in the place where the memory was made. 430 00:23:17,193 --> 00:23:18,896 Angelo, you alright? 431 00:23:19,732 --> 00:23:21,602 What's going on? You seem worried. 432 00:23:21,702 --> 00:23:24,172 We need to go back. 433 00:23:24,173 --> 00:23:25,443 Go back to what? 434 00:23:25,476 --> 00:23:27,012 The site of the Parks hit. 435 00:23:32,857 --> 00:23:35,964 Someone is coming after me because of this job. 436 00:23:38,469 --> 00:23:41,107 Uh, well, am I in any danger or...? 437 00:23:43,880 --> 00:23:45,382 I know you're not going to like this, 438 00:23:45,482 --> 00:23:47,788 but we need to go back. 439 00:23:47,888 --> 00:23:49,891 Right. Yeah. I thought the cardinal rule was, 440 00:23:49,892 --> 00:23:52,864 we don't return to the site of the hit or... 441 00:23:56,739 --> 00:23:58,576 I mean, I've rebooted the box, 442 00:23:58,610 --> 00:23:59,845 checked the Wi-Fi. 443 00:23:59,879 --> 00:24:01,347 I don't know what the problem is. 444 00:24:01,447 --> 00:24:02,483 It keeps cutting out. 445 00:24:02,584 --> 00:24:04,622 Could be a signal issue outside. 446 00:24:04,722 --> 00:24:06,491 My partner's looking at your other TVs. 447 00:24:06,526 --> 00:24:07,861 I'll check out the junction box. 448 00:24:07,894 --> 00:24:10,098 - Thank you. - Be right back. 449 00:24:37,988 --> 00:24:39,357 Excuse me. 450 00:24:39,390 --> 00:24:41,094 What are you doing? 451 00:24:41,763 --> 00:24:44,634 Hello? I'm talking to you. 452 00:24:51,281 --> 00:24:53,952 Why the hell are you in my house? 453 00:24:53,953 --> 00:24:56,290 You have a really nice place here. 454 00:24:56,391 --> 00:24:58,161 You can't be here. 455 00:24:59,798 --> 00:25:02,436 Just checking the cable boxes. 456 00:25:02,437 --> 00:25:03,540 But there's no TV in here. 457 00:25:03,640 --> 00:25:05,275 You can clearly see that. 458 00:25:11,722 --> 00:25:15,562 Huh. I must have got the wrong room. 459 00:25:15,563 --> 00:25:17,299 Get out! 460 00:25:19,037 --> 00:25:20,573 I'm just trying to help. 461 00:25:20,673 --> 00:25:22,878 - Get the hell out! - Okay. Okay. 462 00:25:22,911 --> 00:25:24,213 I'll leave. 463 00:25:26,552 --> 00:25:27,787 But I'm not done yet. 464 00:25:39,410 --> 00:25:40,913 See you around. 465 00:26:19,891 --> 00:26:23,031 Don't look so nervous. 466 00:26:23,064 --> 00:26:26,639 We're literally returning to the scene of the crime. 467 00:26:26,739 --> 00:26:28,408 Yeah. What could possibly go wrong? 468 00:26:35,923 --> 00:26:37,393 Hey. 469 00:27:22,551 --> 00:27:24,889 Hold it. Bag, please. 470 00:27:24,922 --> 00:27:26,290 Yes. 471 00:27:29,565 --> 00:27:30,600 What's this? 472 00:27:30,700 --> 00:27:32,770 Oh, drill bits. It's, uh... 473 00:27:33,572 --> 00:27:35,141 It's for this. 474 00:27:37,814 --> 00:27:40,318 I got a call to fix a broken door hinge. 475 00:27:42,256 --> 00:27:44,460 - You're good. - Thank you very much. 476 00:27:45,462 --> 00:27:46,598 Have a good day. 477 00:28:21,635 --> 00:28:23,238 It's been cleaned out. 478 00:28:24,875 --> 00:28:27,346 Whoever sent you here lied to you. 479 00:28:29,784 --> 00:28:31,487 Angelo. 480 00:28:43,913 --> 00:28:45,415 Stop! Drop your weapon! 481 00:29:22,724 --> 00:29:24,327 Ah! 482 00:29:29,437 --> 00:29:30,807 Gilchrist sent you, didn't she? 483 00:29:40,660 --> 00:29:42,597 Ah! 484 00:29:57,861 --> 00:30:00,332 Something about this doesn't make sense. 485 00:30:22,142 --> 00:30:24,446 So, what are we dealing with here, Angelo? 486 00:30:31,427 --> 00:30:33,632 Who the hell is that? 487 00:30:36,872 --> 00:30:38,374 Come with me. 488 00:30:40,479 --> 00:30:42,349 Wait. 489 00:30:45,589 --> 00:30:47,259 Angelo. 490 00:30:52,436 --> 00:30:54,039 Going to tell me what's going on here? 491 00:30:54,040 --> 00:30:56,645 Just stay close. 492 00:31:13,780 --> 00:31:15,115 You ready? 493 00:31:28,208 --> 00:31:29,711 They knew you were coming. 494 00:31:34,955 --> 00:31:36,457 Oh, Wesley. 495 00:31:59,470 --> 00:32:01,742 You look like you could use a drink. 496 00:32:01,842 --> 00:32:03,411 Who's Gilchrist? 497 00:32:04,748 --> 00:32:05,850 Who? 498 00:32:05,883 --> 00:32:07,452 Gilchrist. 499 00:32:11,127 --> 00:32:13,598 Who put the hit on Parks? 500 00:32:13,599 --> 00:32:14,867 Was it Gilchrist? 501 00:32:14,868 --> 00:32:16,004 Are you kidding me? 502 00:32:16,037 --> 00:32:18,307 Again with the scientist? 503 00:32:19,009 --> 00:32:20,713 - Really? - Uh-huh. 504 00:32:23,853 --> 00:32:25,222 I don't know any Gilchrist. 505 00:32:25,322 --> 00:32:26,625 I'm sorry. 506 00:32:29,731 --> 00:32:30,633 Are you sure? 507 00:32:30,733 --> 00:32:32,871 What the hell is this? 508 00:32:32,971 --> 00:32:34,607 Where is this all coming from? 509 00:32:35,777 --> 00:32:37,479 Someone's coming after us. 510 00:32:39,250 --> 00:32:41,153 I don't know who it is, 511 00:32:41,253 --> 00:32:43,758 but he calls himself the Ferryman. 512 00:32:43,759 --> 00:32:45,361 The Ferryman? 513 00:32:48,736 --> 00:32:52,008 That blue truck that was following you a while back, 514 00:32:52,042 --> 00:32:54,280 the one you were paranoid about, 515 00:32:54,380 --> 00:32:56,149 you think that has something to do with this? 516 00:32:56,150 --> 00:32:57,620 I do. 517 00:32:57,720 --> 00:32:59,223 Ah. 518 00:33:00,660 --> 00:33:04,066 Yeah. No offense, Ange, but I'm... 519 00:33:04,167 --> 00:33:06,037 I'm not hearing much to go on here. 520 00:33:06,071 --> 00:33:07,906 I mean, I can see that this Ferryman's 521 00:33:07,907 --> 00:33:09,042 got your panties in a twist, 522 00:33:09,142 --> 00:33:11,781 but how is that our problem? 523 00:33:11,782 --> 00:33:12,951 You got me the job. 524 00:33:13,051 --> 00:33:14,220 I get you every job. 525 00:33:14,320 --> 00:33:18,326 Yeah, and the intel on this one was bad. 526 00:33:18,327 --> 00:33:19,798 Sounds like you're letting yourself 527 00:33:19,898 --> 00:33:21,768 get spooked by a boogeyman. 528 00:33:22,970 --> 00:33:26,310 An associate of mine was killed, 529 00:33:26,344 --> 00:33:29,182 and the way they did it made it crystal clear 530 00:33:29,283 --> 00:33:31,187 that the Ferryman is coming after us 531 00:33:31,220 --> 00:33:33,792 because of the hit on Parks. 532 00:33:36,096 --> 00:33:37,533 You're serious. 533 00:33:44,313 --> 00:33:48,655 Alright. I guess you're going to track down this Ferryman. 534 00:34:13,371 --> 00:34:15,107 Okay. So, be honest. 535 00:34:15,108 --> 00:34:16,410 Was my bolognese decent? 536 00:34:16,511 --> 00:34:18,682 Oh, it was more than decent. It was wonderful. 537 00:34:18,715 --> 00:34:20,686 Thank you for making dinner. 538 00:34:25,863 --> 00:34:27,499 - Hey. - Yeah? 539 00:34:27,600 --> 00:34:29,003 Something going on? 540 00:34:29,036 --> 00:34:30,706 Mm. 541 00:34:33,210 --> 00:34:34,847 Are you worried about the baby? 542 00:34:38,722 --> 00:34:40,725 Baby? 543 00:34:40,726 --> 00:34:42,563 Maria's. 544 00:34:45,168 --> 00:34:47,773 How do you know about Maria? 545 00:34:49,009 --> 00:34:50,547 You're kidding, right? 546 00:34:50,580 --> 00:34:53,117 You were just going on and on about her. 547 00:34:55,188 --> 00:34:58,729 I think it's lovely she wants to name her baby Liam. 548 00:34:59,630 --> 00:35:01,133 Oh, Liam. Huh. 549 00:35:04,406 --> 00:35:06,477 - After you. - Mm-hmm. 550 00:35:07,547 --> 00:35:09,416 You know, I hope I get to meet Maria 551 00:35:09,517 --> 00:35:12,222 and the little one someday. 552 00:35:41,915 --> 00:35:43,317 Are you insane? 553 00:35:43,351 --> 00:35:44,854 Contacting me after two years? 554 00:35:44,855 --> 00:35:47,459 Do you have any idea the position this puts me in? 555 00:35:47,492 --> 00:35:50,464 We're in the middle of a congressional hearing. 556 00:35:50,465 --> 00:35:53,839 Ms. Gilchrist, someone's using the name the Ferryman, 557 00:35:53,939 --> 00:35:55,375 dropping bodies. 558 00:35:55,475 --> 00:35:57,211 My guy's being followed, 559 00:35:57,212 --> 00:35:59,685 getting threats. 560 00:35:59,718 --> 00:36:00,953 And? 561 00:36:02,088 --> 00:36:03,624 What do you think? 562 00:36:03,625 --> 00:36:05,265 I want to know if this has something to do 563 00:36:05,362 --> 00:36:07,265 with the hit on Robert Parks. 564 00:36:07,365 --> 00:36:08,768 I have no idea. 565 00:36:08,869 --> 00:36:12,475 Whatever amateur hour drama your guy has gotten himself into 566 00:36:12,510 --> 00:36:14,680 is really none of my concern. 567 00:36:15,516 --> 00:36:17,052 You're not telling me something. 568 00:36:19,356 --> 00:36:21,393 I'm sorry. You think 569 00:36:21,493 --> 00:36:25,903 we brief contract labor on corporate strategy? 570 00:36:25,937 --> 00:36:29,076 You were hired to solve a problem, and you solved it. 571 00:36:29,109 --> 00:36:30,613 End of relationship. 572 00:36:30,646 --> 00:36:33,251 I'm trying to keep this from blowing up in your face. 573 00:36:33,351 --> 00:36:35,021 Are you? Because from where I stand, 574 00:36:35,121 --> 00:36:36,858 you're creating exposure. 575 00:36:39,229 --> 00:36:40,566 I know my guy, 576 00:36:40,666 --> 00:36:43,805 and I know when he's not going to let something go. 577 00:36:43,806 --> 00:36:48,548 Well, I guess you have a management problem, don't you? 578 00:36:50,085 --> 00:36:51,522 Get your house in order, 579 00:36:51,622 --> 00:36:54,961 because if your guy becomes a liability, 580 00:36:54,994 --> 00:36:57,032 if you can't control him, 581 00:36:57,132 --> 00:36:58,268 then we will. 582 00:36:58,368 --> 00:36:59,771 And trust me. 583 00:36:59,805 --> 00:37:05,516 Our methods are far more creative than yours. 584 00:37:07,252 --> 00:37:09,657 You think Angelo is the problem. 585 00:37:09,691 --> 00:37:14,066 Lady, Angelo is the solution, 586 00:37:14,099 --> 00:37:17,239 and if your creative methods come looking for him, 587 00:37:17,272 --> 00:37:18,542 well, you'll find out 588 00:37:18,576 --> 00:37:21,346 why I've kept him around for 30 years. 589 00:37:58,454 --> 00:38:00,559 I made contact with the daughter. 590 00:38:03,632 --> 00:38:05,201 You think she trusts you? 591 00:38:05,301 --> 00:38:07,806 Yeah. She's starting to. 592 00:38:09,343 --> 00:38:10,913 That's good. 593 00:38:12,984 --> 00:38:14,419 And Angelo? 594 00:38:15,221 --> 00:38:16,757 I got in his head. 595 00:38:16,758 --> 00:38:19,329 What's up is down, and what's down is up. 596 00:38:20,632 --> 00:38:22,736 I can make him believe anything. 597 00:38:23,839 --> 00:38:26,209 You tell the Ferryman, 598 00:38:26,210 --> 00:38:27,613 when this is over, 599 00:38:27,647 --> 00:38:30,686 my debt is paid, and we're done. 600 00:38:30,719 --> 00:38:32,990 You hear me? 601 00:38:33,090 --> 00:38:34,594 I hear you. 602 00:38:35,763 --> 00:38:38,100 I'd be delighted to pass on your message. 603 00:38:54,934 --> 00:38:57,238 Just a couple more questions I need to go over 604 00:38:57,338 --> 00:38:59,409 - if that's okay? - Yeah. 605 00:38:59,511 --> 00:39:01,515 When Earl Hancock entered your house, 606 00:39:01,548 --> 00:39:04,687 did he, um, initiate contact in any way? 607 00:39:04,787 --> 00:39:07,793 Seriously, Dave? He was in my house! 608 00:39:07,827 --> 00:39:10,532 I know. Sorry. I'm just trying to get 609 00:39:10,533 --> 00:39:12,035 the information we need to... 610 00:39:12,135 --> 00:39:13,805 To what? 611 00:39:13,905 --> 00:39:17,547 The man who killed my mother was inside my house, 612 00:39:17,580 --> 00:39:18,948 in my baby's nursery! 613 00:39:18,949 --> 00:39:22,055 I mean, isn't that all the information you need? 614 00:39:24,561 --> 00:39:27,432 Look. I know you want a... a restraining order, 615 00:39:27,465 --> 00:39:30,105 and... if it were up to me... 616 00:39:30,138 --> 00:39:33,579 But... unfortunately, 617 00:39:33,679 --> 00:39:36,818 he was a legitimate employee of the cable company, 618 00:39:36,852 --> 00:39:39,724 and since he didn't make any explicit threats... 619 00:39:44,033 --> 00:39:45,435 I'm sorry. 620 00:39:45,468 --> 00:39:47,005 I know it's extremely frustrating, 621 00:39:47,105 --> 00:39:50,779 but there just isn't enough here to take to the judge. 622 00:39:51,715 --> 00:39:54,453 I mean, it's not your fault. 623 00:39:54,486 --> 00:39:56,056 It's just... 624 00:39:57,459 --> 00:39:59,229 It's fine. 625 00:39:59,329 --> 00:40:01,066 It's okay. Just, um... 626 00:40:02,469 --> 00:40:04,306 We can be done here, okay? 627 00:40:04,339 --> 00:40:06,010 Maria, hey. 628 00:40:06,945 --> 00:40:10,519 You know I'd do anything to protect you, right? 629 00:40:11,788 --> 00:40:13,157 I know. 630 00:40:18,434 --> 00:40:20,605 Uh, there's something else. 631 00:40:20,606 --> 00:40:23,611 We have new evidence on the Henry Bloch case. 632 00:40:23,612 --> 00:40:24,981 What did you find? 633 00:40:25,015 --> 00:40:28,120 We found some fibers and, um, a button 634 00:40:28,154 --> 00:40:31,260 we think could be from the killer's jacket. 635 00:40:31,360 --> 00:40:33,163 It... it's really expensive, 636 00:40:33,164 --> 00:40:35,134 and it matches only three different designers. 637 00:40:35,167 --> 00:40:37,472 And we're going to canvas their stores tomorrow, 638 00:40:37,506 --> 00:40:38,842 and this could be big. 639 00:40:38,875 --> 00:40:41,748 Okay. Well, uh, what... what stores? Which designers? 640 00:40:41,781 --> 00:40:44,219 High-end stuff. I've never heard of them. 641 00:40:45,221 --> 00:40:47,358 Look. 642 00:40:47,359 --> 00:40:49,063 Yeah. Uh, Lorenzo Fabroni. 643 00:40:49,163 --> 00:40:53,404 I mean, um, I don't know about the other two, 644 00:40:53,505 --> 00:40:54,785 but this can't be very high end. 645 00:40:54,874 --> 00:40:58,615 I mean, my dad has some clothes made by Fabroni. 646 00:40:58,648 --> 00:41:01,118 - Your dad? - Yeah. He said he got them 647 00:41:01,119 --> 00:41:04,560 from, um, some office manager 648 00:41:04,660 --> 00:41:07,533 in... in Tucson or something. Uh... 649 00:41:07,633 --> 00:41:09,469 I'm sorry. 650 00:41:10,939 --> 00:41:13,845 I don't think this is the break you were hoping for. 651 00:41:15,816 --> 00:41:17,986 I'm forgetting conversations. 652 00:41:19,055 --> 00:41:21,159 And so that's why you've come back. 653 00:41:23,397 --> 00:41:25,000 I'm getting worse. 654 00:41:26,538 --> 00:41:29,577 And it's happening faster than I thought it would. 655 00:41:32,381 --> 00:41:33,651 Thank you, Dave. 656 00:41:38,662 --> 00:41:40,565 Angelo Flannery, 657 00:41:40,566 --> 00:41:42,803 fashion icon, right? 658 00:41:45,041 --> 00:41:47,579 This is interfering with my work. 659 00:41:48,815 --> 00:41:50,853 I will do whatever it takes, 660 00:41:50,953 --> 00:41:55,796 whatever medicine, pills, treatments, trials, anything. 661 00:41:55,896 --> 00:41:56,965 Okay? 662 00:41:56,998 --> 00:41:58,834 Yes, Mr. Flannery. I understand. 663 00:41:58,835 --> 00:42:00,906 I just want to be myself again. 664 00:42:02,676 --> 00:42:04,647 Let's get started. 46838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.