Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,420 --> 00:00:36,716
Radi bi vedeli
o meni, kajne?
2
00:00:38,466 --> 00:00:40,512
Pa poglejmo.
3
00:00:41,887 --> 00:00:48,353
Prvi� sem se zaljubil
junija 1975, v Boca Ratonu.
4
00:00:48,895 --> 00:00:51,939
Ime ji je bilo
Coty Pierce.
5
00:00:54,734 --> 00:00:59,615
Tam je �ivela s star�i
in mlaj�o sestro Carrie.
6
00:00:59,906 --> 00:01:01,868
Tudi njo sem ljubil.
7
00:01:02,158 --> 00:01:07,496
Ljubil sem obe in onidve mene.
Le da tega nista vedeli.
8
00:01:07,665 --> 00:01:09,873
ZBOGOM, DEKLETA
9
00:01:10,751 --> 00:01:12,626
Nih�e ni vedel.
10
00:01:18,549 --> 00:01:22,887
Ves junij sem �ivel
z njima. �Ne razumem.
11
00:01:23,847 --> 00:01:27,600
�ivel sem na podstre�ju.
Gledal sem.
12
00:01:28,810 --> 00:01:32,439
Rad sem gledal njuna
obraza, ko sta spali.
13
00:01:35,734 --> 00:01:39,028
Potem sem se odlo�il,
da se jima razkrijem
14
00:01:39,236 --> 00:01:43,198
in jima poka�em, kako zelo
me ljubita. �Kaj je bilo?
15
00:01:43,491 --> 00:01:48,289
Kaj je bilo?
Coty je bila po�a��ena.
16
00:01:49,373 --> 00:01:53,293
Vrnila mi je poljub.
In Carrie ...
17
00:01:57,716 --> 00:02:00,260
In kon�no,
tistega ve�era ...
18
00:02:01,135 --> 00:02:03,721
Sem poljubil njuno mamo.
19
00:02:09,478 --> 00:02:11,646
Samo majhen vbod.
20
00:02:24,575 --> 00:02:26,409
Poljubi me.
21
00:02:39,006 --> 00:02:40,884
Tako, ja.
Pazi.
22
00:02:44,346 --> 00:02:45,929
Dobro.
23
00:02:56,066 --> 00:02:59,610
Zapomnite si, da gre
tu za 80 % gibljivosti
24
00:02:59,819 --> 00:03:02,864
in 20 % nadarjenosti.
Gibati se mora�.
25
00:03:03,030 --> 00:03:05,533
Dobro.
Visoko ga daj.
26
00:03:10,078 --> 00:03:12,247
No�em, da pade�,
ker si zgre�il.
27
00:03:12,456 --> 00:03:18,796
Vedno govorim, da mo� pride z
vzvodom in tehniko. Poslu�ate?
28
00:03:22,841 --> 00:03:24,384
Iti moram.
29
00:03:24,635 --> 00:03:27,514
V pare in udarjajte
te�ko vre�o. 3 runde vsak.
30
00:03:28,931 --> 00:03:33,811
Koliko �asa je notri?
�e grem.
31
00:03:36,938 --> 00:03:40,276
Edmond in Diane Wainford,
48 in 42 let.
32
00:03:40,484 --> 00:03:42,570
�e 7 let sta skupaj,
prej ni bilo prito�b.
33
00:03:42,778 --> 00:03:47,784
Sosedi pravijo, da sta se
kregala, pa spet pobotala ...
34
00:03:48,326 --> 00:03:51,038
Njegova ali njena ideja?
Nih�e ne ve.
35
00:03:52,747 --> 00:03:56,876
Vem le, da je to Edmond.
Diane je v spalnici.
36
00:04:11,183 --> 00:04:13,061
�igava je pi�tola?
37
00:04:13,644 --> 00:04:17,439
On je imel Smith&Wesson,
kaliber 38.
38
00:04:17,648 --> 00:04:20,526
Je tole kaliber 38?
39
00:04:38,793 --> 00:04:40,879
Potrebuje�
za��itni jopi�?
40
00:04:44,425 --> 00:04:46,552
Ne bom ga potreboval.
41
00:04:49,930 --> 00:04:51,639
Diane?
42
00:04:53,058 --> 00:04:57,396
Tu Alex Cross, washingtonska
policija. Govoriti morava.
43
00:05:05,363 --> 00:05:08,992
Odprl bom vrata.
Prav?
44
00:05:10,911 --> 00:05:12,745
Zdaj.
45
00:05:19,252 --> 00:05:21,170
Stojte!
46
00:05:21,379 --> 00:05:23,716
Prosim, Diane.
47
00:05:24,632 --> 00:05:27,677
Zaprl bom vrata.
48
00:05:28,428 --> 00:05:31,473
S stolom bom
zablokiral vrata.
49
00:05:32,557 --> 00:05:36,394
Nih�e ne bo pri�el noter
in to bo ostalo med nama.
50
00:05:38,437 --> 00:05:41,566
Dajte pi�tolo
iz ust, prosim.
51
00:05:41,858 --> 00:05:45,571
Tudi �e jo date na
senca, bo u�inkovalo.
52
00:05:45,778 --> 00:05:48,199
Tako boste
la�je govorili.
53
00:05:55,622 --> 00:06:00,377
Kak�en policaj ste?
�Policijski psiholog.
54
00:06:01,838 --> 00:06:07,550
Olep�evalnica za tipa, ki
mora ugotoviti, kako in zakaj.
55
00:06:07,759 --> 00:06:11,471
Potem ni treba,
da vam povem. �Ne.
56
00:06:11,721 --> 00:06:15,725
Par re�i pa morate
potrditi. Na primer ...
57
00:06:15,932 --> 00:06:18,853
Vas je pogosto tepel,
ko je bil pijan?
58
00:06:19,105 --> 00:06:22,524
S pulijem skrivate
modrice?
59
00:06:23,233 --> 00:06:28,654
Ste pogosto skrivali modrice
na telesu? �Pred 14 dnevi ...
60
00:06:29,613 --> 00:06:34,870
Me je udaril.
Prisegla sem, da zadnji�.
61
00:06:35,372 --> 00:06:38,917
Kon�no sem zbrala pogum,
da zapustim tega prasca,
62
00:06:39,168 --> 00:06:43,211
pa me je zvabil nazaj.
�Veste, kaj mislim?
63
00:06:43,461 --> 00:06:46,505
Da ste storili,
kar ste morali.
64
00:06:48,968 --> 00:06:52,971
Zdaj morate le ugotoviti,
kako kon�ati zadevo.
65
00:06:53,512 --> 00:06:56,098
Na pravi na�in.
66
00:06:57,183 --> 00:07:00,062
Lahko pridem bli�e?
67
00:07:01,228 --> 00:07:02,982
Hvala.
68
00:07:03,814 --> 00:07:07,151
Poslikati moramo
va�e modrice.
69
00:07:07,528 --> 00:07:10,947
Vsaj ducat odli�nih
odvetnikov poznam,
70
00:07:11,197 --> 00:07:14,910
ki so strokovnjaki za obrambo
�ensk, ki jih mo�je pretepajo.
71
00:07:15,911 --> 00:07:21,792
�e se boste ustrelili,
ne bo nih�e izvedel resnice.
72
00:07:31,637 --> 00:07:33,680
Mi jo date?
73
00:08:01,624 --> 00:08:05,629
Kaj dela� tu? Si se
pri�el mastit s krofi?
74
00:08:06,463 --> 00:08:08,005
Po�akaj.
75
00:08:08,713 --> 00:08:13,177
May je notri. �Ja?
�Klicali so iz Durhama.
76
00:08:16,266 --> 00:08:19,351
Naomi pogre�ajo.
Pridi.
77
00:08:19,768 --> 00:08:23,271
Pogre�ajo? �May so popoldne
poklicali iz fakultete.
78
00:08:23,480 --> 00:08:29,028
Poklicala me je, jaz pa njih.
Povedal sem, da si njen stric.
79
00:08:29,237 --> 00:08:33,990
�e �tiri dni jo pogre�ajo.
��tiri dni?
80
00:08:34,491 --> 00:08:39,789
Policija preiskuje primer.
Kar sposobni so bili sli�ati.
81
00:08:40,038 --> 00:08:45,878
Z mano govori. Nekdo mi je
ukradel otroka! �Pomiri se.
82
00:08:46,879 --> 00:08:52,092
Skupaj bova to re�ila. Visok
pritisk ima�. Pomiri se.
83
00:08:52,301 --> 00:08:55,638
Kaj pa, �e ...
�Ne, pomiri se.
84
00:08:55,888 --> 00:08:59,140
Sprosti se in dihaj. Poglej
me. Nekaj ti moram povedati.
85
00:08:59,350 --> 00:09:03,269
Se spomni�, ko se je Naomi
izgubila, ko je imela 10 let?
86
00:09:03,520 --> 00:09:07,317
Bala si se, da je ne bomo
nikoli na�li. Se spomni�?
87
00:09:07,482 --> 00:09:10,986
Skrbelo te je, da bo
dobila astmati�ni napad.
88
00:09:11,278 --> 00:09:17,659
Pa je bila pri sosedih in ni�
ji ni bilo. Tudi zdaj bo tako.
89
00:09:18,034 --> 00:09:23,457
Ve�, da mi lahko zaupa�. Ve�,
da bom vse uredil. �Zaupam ti.
90
00:09:23,918 --> 00:09:29,129
Nana te bo peljala v Janellino
sobo. Spo�ij se. �Ni mi treba.
91
00:09:36,596 --> 00:09:38,307
Dobro.
92
00:09:38,514 --> 00:09:41,100
Tja bom moral.
93
00:09:41,518 --> 00:09:45,312
Ostani tu.
�Daj no.
94
00:09:45,730 --> 00:09:49,735
Koliko �asa pa misli�, da bodo
iskali pogre�ano �rno dekle?
95
00:09:49,945 --> 00:09:55,282
Ostani tu. Jaz bom �el. Ni� ne
more�. Nisi pristojen za to.
96
00:09:55,448 --> 00:09:57,618
Ne razume�.
97
00:09:57,908 --> 00:09:59,828
Moram iti.
98
00:10:01,953 --> 00:10:06,000
Durham, S Karolina
99
00:10:10,172 --> 00:10:12,798
Prosim, govori z mano.
100
00:10:15,009 --> 00:10:20,890
Tako, kot si v�asih.
Prosim, reci kaj.
101
00:10:24,101 --> 00:10:27,230
Prosim. �al mi je.
102
00:10:29,524 --> 00:10:33,613
Lahko se pobolj�am.
Pridna bom.
103
00:10:34,445 --> 00:10:38,618
Ne bom ve� poredna.
�Ja? �Ja.
104
00:10:40,870 --> 00:10:45,207
Prosim! Prise�em.
�Obljubi�? �Ja.
105
00:10:45,415 --> 00:10:48,878
Osre�ila te bom.
�Kako?
106
00:10:50,672 --> 00:10:53,258
Naj ti poka�em.
107
00:10:53,633 --> 00:10:55,841
Reci mi,
da me ljubi�.
108
00:10:58,302 --> 00:11:00,514
Reci, da me ljubi�!
109
00:11:04,269 --> 00:11:08,648
Ljubim te. �Mogo�e.
Ne verjamem ti.
110
00:11:08,897 --> 00:11:12,484
Ljubim te.
�Seveda me.
111
00:11:34,631 --> 00:11:37,760
Podro�je treh univerz
S Karolina
112
00:11:41,431 --> 00:11:46,561
Dober dan. Dr. Alex Cross,
washingtonska policija.
113
00:11:47,102 --> 00:11:51,441
Na�elnika Hatfielda bi rad
videl. �Ta hip nima �asa.
114
00:11:51,609 --> 00:11:54,861
Obvestili ga bomo, da ste tu.
Pri�el bo, ko bo lahko.
115
00:11:55,028 --> 00:11:56,571
Sedite.
116
00:11:57,990 --> 00:12:00,033
Hvala.
117
00:13:37,088 --> 00:13:39,631
Podpi�ite.
�Dr. Cross ...
118
00:13:40,383 --> 00:13:43,928
Dolgo �akate?
�Kaki dve uri.
119
00:13:44,138 --> 00:13:48,809
Tu smo bolj po�asni.
�Razumem. �Preveri ta imena.
120
00:13:49,976 --> 00:13:54,023
Oprostite, da ste �akali.
Nick Ruskin.
121
00:13:55,274 --> 00:13:58,027
Nick. �Davey Sikes.
122
00:13:58,360 --> 00:14:04,825
Veliko dela imamo. Pri�lo
je do umora. Nevsakdanjega.
123
00:14:05,075 --> 00:14:08,663
Kako to mislite?
�To je vse, kar vem.
124
00:14:10,038 --> 00:14:14,168
Tja gremo. Lahko greste
zraven, �e �elite.
125
00:14:19,423 --> 00:14:24,053
Osem �ensk je pogre�anih.
So primeri povezani med sabo?
126
00:14:24,554 --> 00:14:29,600
Podobnosti so.
Vse so mlade, okoli 20 let ...
127
00:14:29,850 --> 00:14:33,436
Lepe, vse iz
tega obmo�ja.
128
00:14:34,229 --> 00:14:39,360
Vse so napadli iz zasede.
Nobenih pri�. Vesten je.
129
00:14:39,610 --> 00:14:42,779
Gole jih prive�e na drevo
in jim odre�e lase.
130
00:14:42,989 --> 00:14:46,950
Samo dve trupli smo na�li.
To bo najbr� tretje.
131
00:14:47,158 --> 00:14:51,705
Pri drugem truplu nam je
morilec pustil sporo�ilo.
132
00:14:51,955 --> 00:14:56,293
Podpisal se je Casanova.
�Casanova ... Veliki ljubimec.
133
00:14:59,880 --> 00:15:05,177
Tale tu, je ...
Belka? �rnka?
134
00:15:05,469 --> 00:15:10,014
Vemo le, da je mlada �enska,
ki ni umrla sre�na.
135
00:15:20,652 --> 00:15:23,988
Na�elnik Hatfield
bo na prizori��u umora.
136
00:15:24,404 --> 00:15:28,244
Stavim, da se bosta
krasno razumela.
137
00:16:31,557 --> 00:16:33,518
To ni ona.
138
00:17:04,758 --> 00:17:08,762
Dr. Cross?
Moj �ef, Hatfield.
139
00:17:09,304 --> 00:17:14,852
Ste detektiv Cross, doktor
Cross ali detektiv dr. Cross?
140
00:17:16,354 --> 00:17:19,188
V takih trenutkih
to ni va�no.
141
00:17:19,439 --> 00:17:23,900
Kot vidite, ni va�a ne�akinja.
To me veseli. �Veste, kdo je?
142
00:17:24,108 --> 00:17:27,489
Megan Murphy.
�tudentka 2. letnika.
143
00:17:27,989 --> 00:17:31,451
Va�emu �efu sem povedal,
da vam bomo pomagali,
144
00:17:31,701 --> 00:17:36,579
ker je va�a sorodnica.
�Hvala. �Bodite moj gost.
145
00:17:36,788 --> 00:17:39,083
Po�utite se kot doma,
146
00:17:39,416 --> 00:17:43,712
a ne brkljajte po moji
kuhinji. Razumete?
147
00:17:51,805 --> 00:17:56,599
TV ne more biti dale�, uspe�ni
pisec kriminalk je tu.
148
00:17:57,268 --> 00:18:01,064
Kyle, lepo, da te vidim.
�Enako.
149
00:18:01,690 --> 00:18:05,402
Mislil sem, da si v Rochestru.
�Re�i se spreminjajo.
150
00:18:05,653 --> 00:18:08,363
Hitro si se
spoprijateljil.
151
00:18:09,154 --> 00:18:11,115
Trudim se.
152
00:18:11,365 --> 00:18:14,492
Izvedel sem za tvojo
ne�akinjo. �al mi je.
153
00:18:19,207 --> 00:18:24,171
Koliko �asa je tip �e
na seznamu FBI? �Dolgo.
154
00:18:25,297 --> 00:18:31,969
Je tudi drugi dve tako zvezal?
�Navadni vozli ga dolgo�asijo.
155
00:18:32,220 --> 00:18:36,476
Uporabil je posebno vrv.
�Vsem je najljub�a.
156
00:18:36,726 --> 00:18:40,438
Drugega najbr� niso izsledili.
�Profesionalec je.
157
00:18:40,688 --> 00:18:45,609
Pravi preu�evalec igre
in navdu�en posiljevalec.
158
00:18:45,818 --> 00:18:48,445
Prvi obdukciji sta pokazali
hude vaginalne raztrganine,
159
00:18:48,779 --> 00:18:51,406
ki sta jih �rtvi dobili
dolgo pred smrtjo.
160
00:18:52,032 --> 00:18:54,993
Nobenih odtisov,
vlaken, sperme, las.
161
00:18:55,244 --> 00:18:57,663
Raze tega,
kar ji je odrezal.
162
00:18:57,913 --> 00:19:02,709
Pa vzrok smrti? �Ni znakov
mu�enja, izgube te�e, drog.
163
00:19:02,960 --> 00:19:06,546
Le zve�e jih in jih
prepusti mrhovinarjem.
164
00:19:06,796 --> 00:19:12,220
Pravi preu�evalec igre.
�In rad se igra.
165
00:19:31,530 --> 00:19:34,909
Povezali smo se
s policijo v naselju,
166
00:19:35,160 --> 00:19:40,499
razobesili letake ...
Mogo�e je kdo kaj videl.
167
00:19:41,666 --> 00:19:44,503
Tu se je lahko
skriti med mno�ico.
168
00:19:44,751 --> 00:19:48,088
Za vas je to prava
mora, zanj ...
169
00:19:48,923 --> 00:19:51,218
Raj.
170
00:19:53,595 --> 00:19:56,305
Dobili bomo to po�ast.
171
00:20:16,327 --> 00:20:20,289
8- letno dekletce se je hudo
ranilo pri padcu z motorja.
172
00:20:20,498 --> 00:20:22,750
Naredili ji bomo CT takoj,
ko se stanje stabilizira.
173
00:20:23,000 --> 00:20:26,378
Kaj je po�ela na motorju?
�O�ka jo je peljal.
174
00:20:26,586 --> 00:20:31,384
Povoj na laktu bo popustil.
Izkrvavela bo. Za�em nadlakti?
175
00:20:32,300 --> 00:20:34,886
Retraktorji so pripravljeni.
�Naredila bom rez.
176
00:20:35,471 --> 00:20:37,847
Skalpel, prosim.
177
00:20:38,473 --> 00:20:41,018
Gazo in za�ijte.
178
00:20:41,602 --> 00:20:44,145
Kako ji je ime?
�Laura.
179
00:20:44,520 --> 00:20:47,607
Za tako majhno dekletce
pa veliko krvavi�.
180
00:20:51,069 --> 00:20:53,740
Sku�ala te bom
spet sestaviti.
181
00:21:10,173 --> 00:21:13,592
Pozdravljeni, ga. Lee.
Sem dr. McTiernan.
182
00:21:13,842 --> 00:21:15,801
�iva je.
183
00:21:17,304 --> 00:21:19,012
Po�akajte.
184
00:21:19,807 --> 00:21:22,226
Poslu�ajte.
185
00:21:23,310 --> 00:21:26,396
Hude po�kodbe glave ima.
186
00:21:26,730 --> 00:21:28,982
V komi je.
187
00:21:34,237 --> 00:21:37,199
K njej boste lahko
�li takoj ko ...
188
00:21:46,416 --> 00:21:49,377
Prosim, naj vidim
svojega otroka!
189
00:21:56,054 --> 00:21:59,640
Suni ga! Premikaj
se po ringu.
190
00:22:00,891 --> 00:22:02,643
Dajmo!
191
00:22:03,227 --> 00:22:05,144
Pazi na udarec.
192
00:22:06,730 --> 00:22:10,192
Barry, dovolj. Ti lahko
ostane�. Kdo je na vrsti?
193
00:22:10,400 --> 00:22:12,568
Kate, gremo.
194
00:22:14,821 --> 00:22:16,825
Poka�i mu.
195
00:22:17,449 --> 00:22:19,700
Ne preve� divje.
196
00:22:30,461 --> 00:22:33,047
Daj, Kate.
Poka�i nam kaj.
197
00:22:33,339 --> 00:22:36,174
Rad bi videl sunek.
Tako, ja.
198
00:22:36,634 --> 00:22:38,677
Dobro. Suni.
199
00:22:43,182 --> 00:22:45,434
Dobro. Dajmo.
200
00:22:49,857 --> 00:22:53,653
Dajmo, na prste!
201
00:23:00,491 --> 00:23:02,703
Ethan, kaj dela�?
202
00:23:02,912 --> 00:23:06,040
Pazi na udarce.
Si dobro?
203
00:23:08,834 --> 00:23:12,421
To je �alosten
nadomestek za seks.
204
00:23:13,757 --> 00:23:18,553
Rekla sem, da je to ...
�Sli�ala sem te. �Dobro.
205
00:23:21,222 --> 00:23:23,599
Ve�, kaj i��em?
206
00:23:24,392 --> 00:23:27,936
Pogled, ki ga je imel v
o�eh o�e, ko je gledal mamo.
207
00:23:32,232 --> 00:23:35,319
Manj kot to
zame ni dovolj.
208
00:23:36,028 --> 00:23:40,075
Ta si pa izbira
lepotice, kaj? �Ja.
209
00:23:41,576 --> 00:23:44,538
Te �enske niso
samo privla�ne.
210
00:23:44,703 --> 00:23:47,290
Vse so nekaj posebnega.
211
00:23:48,125 --> 00:23:53,297
Pametne, nadarjene ... �Ne
izbira jih po simpati�nosti.
212
00:23:53,547 --> 00:23:55,923
Po navadi jih ne.
213
00:23:56,215 --> 00:24:02,055
Ta je druga�en. Ubijanje
ni njegov skriti motiv.
214
00:24:03,263 --> 00:24:07,894
Zbiralec je. Stavim, da
so �enske �ive. �Dajte no.
215
00:24:08,895 --> 00:24:11,189
Prismuknjen je.
216
00:24:12,190 --> 00:24:15,612
Vse so kje privezane na drevo
in �akajo, da jih najdemo.
217
00:24:17,989 --> 00:24:21,951
Teh, ki ste jih na�li, ni ubil
zapovrstjo. Tudi ugrabil ne.
218
00:24:22,785 --> 00:24:26,330
To �e ne pomeni,
da niso nekje tam.
219
00:24:26,538 --> 00:24:30,461
Do zdaj bi jih �e na�li.
Ne posku�a jih skriti.
220
00:24:30,669 --> 00:24:33,586
In na�in, kako so bile ubite.
Veliko razkriva.
221
00:24:33,878 --> 00:24:38,090
Zadnji sprehod skozi gozd.
�Korakale so usodi naproti.
222
00:24:38,549 --> 00:24:42,387
Posilstvo, odrezani lasje.
�To je kazen.
223
00:24:42,596 --> 00:24:45,346
Mogo�e, ker so
zlorabile zaupanje.
224
00:24:45,597 --> 00:24:48,351
Kak�no zaupanje?
225
00:24:49,308 --> 00:24:51,770
Ne vem.
226
00:24:52,686 --> 00:24:54,815
Ne vem.
227
00:25:01,990 --> 00:25:05,869
Kako boste pla�ali?
��e ena knjiga me zanima.
228
00:25:06,118 --> 00:25:09,664
Slikanica za bolne otroke.
O pogumu govori.
229
00:25:09,873 --> 00:25:12,416
Zdi se mi, da jo
je napisal Burke.
230
00:25:12,791 --> 00:25:15,421
Pogledal bom,
�e jo imamo.
231
00:26:05,721 --> 00:26:08,099
Lahko no�, ribice.
232
00:29:01,356 --> 00:29:04,903
Kaj ho�e� od mene?
�Vse.
233
00:31:17,202 --> 00:31:19,373
Seth Samuels?
234
00:31:20,039 --> 00:31:22,875
Jaz sem dr. Alex Cross.
235
00:31:24,626 --> 00:31:29,759
Naomin stric. �In policaj.
Nisem vas povabil noter.
236
00:31:29,968 --> 00:31:34,596
Se lahko pogovoriva?
�Nisem vas povabil noter.
237
00:31:36,222 --> 00:31:39,184
Pogovoriva se lahko,
kjer ho�e�.
238
00:31:39,435 --> 00:31:43,315
Povedal sem �e vse, kar vem.
�Kar ni bilo ni�.
239
00:31:43,772 --> 00:31:48,361
Policaji so mi sledili, me
sredi no�i zvlekli na postajo,
240
00:31:48,568 --> 00:31:52,865
me spra�evali o Naomi in
re�eh, ki jih ni� ne brigajo!
241
00:31:53,074 --> 00:31:56,202
Videti je, da.
242
00:31:58,579 --> 00:32:01,249
Kaj bi radi vedeli?
243
00:32:02,083 --> 00:32:05,169
O Naomini violini.
244
00:32:05,545 --> 00:32:10,048
Policija je nima.
Je tu?
245
00:32:10,383 --> 00:32:14,803
Tukaj je v�asih vadila.
Kar naprej je vadila.
246
00:32:15,011 --> 00:32:18,057
Vendar jo je vedno
odnesla domov.
247
00:32:20,558 --> 00:32:22,519
Vem.
248
00:32:27,106 --> 00:32:32,655
Policajem se ni� ne sanja,
kaj? �Pojma nimajo.
249
00:33:25,709 --> 00:33:28,296
Steklo sem pobral ven.
250
00:33:30,546 --> 00:33:34,174
Novi povoji
so poleg tebe.
251
00:33:37,511 --> 00:33:40,516
Tudi tvoje obleke
sem prinesel.
252
00:33:40,973 --> 00:33:43,768
Nekaj za vsako
prilo�nost.
253
00:33:46,980 --> 00:33:51,608
Me sli�i�? �Centralni
analgetik. Kaj si mi dal?
254
00:33:51,817 --> 00:33:54,654
To je eden od razlogov,
da sem te izbral, Kate.
255
00:33:56,407 --> 00:33:58,784
Pametna si.
256
00:34:00,412 --> 00:34:04,290
To cenim. Vem, da
ve�ina mo�kih ne.
257
00:34:04,539 --> 00:34:09,545
Ne more. Jaz sem druga�en.
S�asoma bo� to spoznala.
258
00:34:14,342 --> 00:34:17,219
Poskusi ostati budna.
259
00:34:22,474 --> 00:34:24,559
O, mojbog!
260
00:34:26,896 --> 00:34:31,693
Razlo�iti ti moram pravila.
Nehaj. �Zakaj sem tu?
261
00:34:31,902 --> 00:34:33,777
Tu si ...
262
00:34:33,987 --> 00:34:37,655
Da bi se zaljubila.
Da bi izkusila ljubezen.
263
00:34:39,909 --> 00:34:45,873
Zdaj pa pozorno poslu�aj.
Moje besede vzemi resno.
264
00:34:47,125 --> 00:34:49,670
Ne sku�aj pobegniti.
265
00:34:49,920 --> 00:34:52,380
Ne vpij na pomo�.
266
00:34:54,257 --> 00:34:58,552
In ne posku�aj
me napasti.
267
00:34:58,927 --> 00:35:01,472
Razume�?
268
00:35:02,016 --> 00:35:04,976
Pomagal ti bom, da
se bo� dr�ala pravil.
269
00:35:05,226 --> 00:35:09,856
�e jih bo� prekr�ila,
me bo� hudo razo�arala.
270
00:35:12,525 --> 00:35:14,693
Tako.
271
00:35:16,070 --> 00:35:19,407
Vidi�?
Ni bolelo, kaj?
272
00:35:19,867 --> 00:35:22,284
Ne skrbi.
273
00:35:23,663 --> 00:35:26,331
Pri Casanovi si.
274
00:35:39,637 --> 00:35:45,766
Mislil sem, da bo� zunaj.
Da ima� delo. �Motil si se.
275
00:35:46,809 --> 00:35:49,186
Si dobil sporo�ilo?
276
00:35:49,813 --> 00:35:53,108
Ti je v�e�?
�Lepa.
277
00:35:53,485 --> 00:35:56,152
Izjemna.
Res.
278
00:35:57,320 --> 00:36:00,824
Mislim, da je
nekaj posebnega.
279
00:36:10,333 --> 00:36:12,835
Kako se po�uti�,
stari?
280
00:36:13,711 --> 00:36:16,672
Plavalci, na mesta!
281
00:36:20,052 --> 00:36:23,431
Dajmo, premaknite
ta telesca!
282
00:36:24,472 --> 00:36:27,893
Dajmo!
Hitrost!
283
00:36:28,103 --> 00:36:29,771
Oprostite.
284
00:36:30,105 --> 00:36:33,023
Dr. Wicka Sachsa i��em.
285
00:36:36,025 --> 00:36:39,905
Peta proga.
Uni�il bo moje plavalce.
286
00:36:40,447 --> 00:36:42,451
Hvala. �Ni za kaj.
287
00:36:45,577 --> 00:36:48,706
Ne morem vam povedati
ve�, kot �e veste.
288
00:36:49,456 --> 00:36:54,335
Naomi sem dal nekaj nasvetov,
ki jih ni upo�tevala.
289
00:36:55,420 --> 00:36:57,255
Oprostite.
290
00:36:59,382 --> 00:37:01,927
Nimam �asa, da bi dobro
spoznal paciente.
291
00:37:02,427 --> 00:37:08,516
A Naomi je bila nekaj
posebnega. So�ustvujem z vami.
292
00:37:08,766 --> 00:37:13,690
Govori se, da jih nekaj
�e predobro spoznate.
293
00:37:14,190 --> 00:37:19,278
Kljub temu ... Nimam �asa, da
bi jih ugrabil in iznakazil.
294
00:37:21,155 --> 00:37:23,782
Vem, kako vam je.
295
00:37:24,117 --> 00:37:29,121
Psiholog ste
in policaj.
296
00:37:29,998 --> 00:37:32,083
In njen stric.
297
00:37:33,208 --> 00:37:36,336
Trpljenje prekletih.
298
00:37:37,338 --> 00:37:40,425
Mislite name
ali nanjo?
299
00:37:40,842 --> 00:37:43,260
Na oba.
300
00:37:46,764 --> 00:37:48,851
Va� je.
301
00:37:52,061 --> 00:37:55,648
Nikoli �e ni udaril v tako
kratkih presledkih, ne?
302
00:37:58,152 --> 00:38:00,612
Zdravnica?
303
00:38:02,362 --> 00:38:05,699
Ja. Prostor je imel.
304
00:38:53,291 --> 00:38:55,460
Nikoli ne kri�i.
305
00:38:58,130 --> 00:39:00,673
Nikoli ne kri�i.
306
00:39:01,134 --> 00:39:03,385
Nikoli ne kri�i.
307
00:39:07,179 --> 00:39:09,514
Pomagajte!
308
00:39:14,978 --> 00:39:17,858
Kate McTiernan sem,
309
00:39:18,108 --> 00:39:21,235
zdravnica v Zdravstvenem
centru S Karoline.
310
00:39:21,485 --> 00:39:23,612
Pomo� potrebujem.
311
00:39:25,322 --> 00:39:27,909
Vem, da me sli�ite!
312
00:39:34,708 --> 00:39:38,253
Dajte no!
Kdo je tam?
313
00:39:53,018 --> 00:39:55,394
Jaz sem Kate McTiernan.
314
00:39:55,644 --> 00:40:00,775
Naj mi kdo odgovori!
Kdo je tam? �Utihni.
315
00:40:01,360 --> 00:40:04,697
Utihni, druga�e
te bo ubil.
316
00:40:06,239 --> 00:40:09,034
O, mojbog.
317
00:40:10,367 --> 00:40:12,911
Kako ti je ime?
318
00:40:13,869 --> 00:40:17,541
Govori z mano,
prosim!
319
00:40:18,208 --> 00:40:21,005
Povej mi svoje ime.
320
00:40:21,213 --> 00:40:24,298
Mary Jane Capaldi.
321
00:40:25,717 --> 00:40:29,637
Lepo, da sli�im tvoj
glas, Mary Jane.
322
00:40:30,637 --> 00:40:32,974
Je s tabo
vse v redu?
323
00:40:33,224 --> 00:40:38,188
Jaz sem Kristen Miles.
Tudi jaz sem tu. �Melissa.
324
00:40:38,396 --> 00:40:42,025
Ne vem, kako dolgo sem
tu. Kateri mesec je?
325
00:40:42,275 --> 00:40:44,987
Jaz sem Samantha Gaynes.
326
00:40:45,362 --> 00:40:47,322
Carol Akers.
327
00:40:47,780 --> 00:40:50,617
Jaz sem Naomi Cross.
328
00:40:51,784 --> 00:40:55,998
Tu sem �e osem dni,
vsaj zdi se mi.
329
00:41:33,911 --> 00:41:36,663
Vem. Tudi jaz
te pogre�am.
330
00:41:37,956 --> 00:41:40,291
Ve�, da.
331
00:41:41,251 --> 00:41:43,420
Kako je May?
332
00:41:44,130 --> 00:41:45,672
Dobro.
333
00:41:45,923 --> 00:41:48,427
Z njo bodi, sli�i�?
334
00:41:49,260 --> 00:41:51,471
Po�akaj malo.
335
00:42:11,074 --> 00:42:12,826
Oprostite.
336
00:42:22,670 --> 00:42:26,047
Odaliske so bile najbolj
cenjen cesarjev zaklad.
337
00:42:26,297 --> 00:42:28,923
Nadarjene za glasbo
in poezijo.
338
00:42:29,173 --> 00:42:33,137
Nadarjene. �Nekaj posebnega.
�Dobrodo�li v Durham, doktor.
339
00:42:33,344 --> 00:42:36,391
Giovanni Giacomo Casanova.
Obo�evalca ima�.
340
00:42:36,599 --> 00:42:40,019
Priznajmo, da ima
zelo lepo pisavo.
341
00:42:41,061 --> 00:42:43,106
Zafrkava te.
342
00:42:43,356 --> 00:42:48,195
To pomeni, da nas spremlja. Da
bere �asopis. Izkoristimo to.
343
00:42:48,402 --> 00:42:53,951
Odaliska je kip, ne? Visok,
�pi�ast? �To je obelisk.
344
00:42:54,159 --> 00:42:58,496
Odaliska je dekle
iz harema, konkubina.
345
00:42:58,704 --> 00:43:00,414
Su�nja za seks.
346
00:43:00,958 --> 00:43:03,460
Tako kot si rekel.
347
00:43:03,876 --> 00:43:08,215
Sporo�a nam, da so
vse �e �ive. Zakaj?
348
00:43:08,507 --> 00:43:11,677
Da poka�e svojo mo�,
svojo prevlado.
349
00:43:11,927 --> 00:43:16,014
Ujema se. Ugotovili smo,
da imajo vse umorjenke
350
00:43:16,306 --> 00:43:20,601
nekaj skupnega, zaradi �esar
ho�e imeti nadzor nad njimi.
351
00:43:20,851 --> 00:43:26,106
Vse imajo mo�no voljo.
Vse so uporni�ke.
352
00:43:26,567 --> 00:43:31,405
Koliko drugih deklet
je �e takih? �Vsaj ena.
353
00:43:50,715 --> 00:43:52,675
Mi bo� kaj naredil?
354
00:43:53,009 --> 00:43:54,927
Daj!
355
00:43:56,721 --> 00:44:00,599
Mo�nej�o me dela�.
Zme�an si.
356
00:44:37,972 --> 00:44:40,224
O, mojbog!
357
00:44:51,777 --> 00:44:54,570
Lahko bi bila
najbolj�a, Kate.
358
00:44:56,239 --> 00:45:01,827
Morda se mi me�a, ampak ali
te nisem opozoril na pravila?
359
00:45:02,036 --> 00:45:05,081
�al mi je.
��al mi je.
360
00:45:05,458 --> 00:45:07,753
�al mi je.
361
00:45:12,465 --> 00:45:15,760
Storila bom vse, kar ho�e�.
�Kaj si rekla?
362
00:45:16,010 --> 00:45:22,101
Da bom storila vse,
kar ho�e�. �Vem, da bo�.
363
00:45:24,603 --> 00:45:26,938
Daj mi roko.
364
00:45:27,898 --> 00:45:30,817
Daj mi roko,
sem rekel!
365
00:45:32,693 --> 00:45:34,905
Daj mi jo.
366
00:47:21,552 --> 00:47:24,431
Ne gre tako, Kate.
367
00:47:36,903 --> 00:47:41,782
Kar po�asi.
Pridi.
368
00:48:12,356 --> 00:48:13,856
Kaj ve�?
369
00:48:14,065 --> 00:48:16,233
Da je v �oku.
370
00:48:16,483 --> 00:48:19,320
Otroci, ki so jo na�li, so
lovili ribe blizu Wykagila.
371
00:48:19,527 --> 00:48:23,324
�esa? �Wykagila.
Reke dale� iz mesta.
372
00:48:23,532 --> 00:48:26,454
Cirkus nas �aka.
373
00:48:35,755 --> 00:48:40,259
Vedenje ka�e na akutno
psiholo�ko travmo ...
374
00:48:41,135 --> 00:48:44,889
Lahko poveste, kdaj bo
lahko govorila z nami?
375
00:48:45,181 --> 00:48:49,976
Kate McTiernan trpi za
posttravmati�nim �okom.
376
00:48:50,268 --> 00:48:54,273
Ne vemo, kdaj se bo zavedla.
Dolge tedne lahko traja.
377
00:48:54,565 --> 00:48:58,652
Ne pozabite, da ima veliko
sre�o, da je �e �iva.
378
00:49:01,782 --> 00:49:05,076
Oprostite, jaz sem
dr. Alex Cross.
379
00:49:05,326 --> 00:49:08,161
Vem. Poznam va�e delo.
380
00:49:08,744 --> 00:49:11,916
Policiji svetujem
pri tem primeru.
381
00:49:13,251 --> 00:49:15,838
Rad bi videl
Kate McTiernan.
382
00:49:17,172 --> 00:49:19,840
�al ne potrebuje
�e enega zdravnika.
383
00:49:20,215 --> 00:49:22,885
No�em vas nadlegovati.
384
00:49:23,177 --> 00:49:25,471
To je osebna pro�nja.
385
00:49:25,972 --> 00:49:29,309
Tudi moja ne�akinja
je med ugrabljenimi.
386
00:49:30,268 --> 00:49:33,063
Res moram
govoriti z njo.
387
00:49:44,865 --> 00:49:49,288
Je �e dobro.
Zdaj ste na varnem.
388
00:49:49,663 --> 00:49:52,123
Na varnem ste.
389
00:49:54,918 --> 00:49:57,588
Ta �enska je borka.
�Strinjam se.
390
00:49:57,880 --> 00:50:00,340
Ni samo
posttravmati�ni �ok.
391
00:50:00,590 --> 00:50:04,262
�ivljenjski znaki
slabijo. Po�asi pe�a.
392
00:50:04,512 --> 00:50:08,891
Tablete? �Preverili smo.
V krvi in urinu ni ni�.
393
00:50:09,184 --> 00:50:13,271
Nekaj, �esar ne najdemo,
povzro�a �kodo.
394
00:50:13,521 --> 00:50:16,648
Kdorkoli je to storil ...
�Je zelo zvit. �Ja.
395
00:50:16,856 --> 00:50:18,733
Vendar ne pozna
svoje zgodovine.
396
00:50:18,942 --> 00:50:22,655
Pravi Casanova tega
nikoli ne bi odobraval.
397
00:50:47,554 --> 00:50:49,056
Oprostite.
398
00:50:49,306 --> 00:50:51,934
Imate medicinski
priro�nik?
399
00:51:08,951 --> 00:51:13,371
Zenice ne reagirajo, izguba
mi�i�ne kontrole, trzljaji ...
400
00:51:14,039 --> 00:51:16,958
Prevelik odmerek benzo-
diazepina bi to povzro�il.
401
00:51:17,210 --> 00:51:20,003
Vsa taka zdravila se
poka�ejo v krvi in urinu.
402
00:51:20,211 --> 00:51:23,173
Razen sistola.
Podoben jim je.
403
00:51:23,463 --> 00:51:26,759
Dajejo ga bolnikom z
levkemijo po kemoterapiji.
404
00:51:27,552 --> 00:51:30,097
Povzro�a izgubo
spomina? �Ja.
405
00:51:36,605 --> 00:51:40,608
Zjutraj bomo videli,
�e va�a teorija dr�i.
406
00:52:11,639 --> 00:52:13,932
Kdo ste?
407
00:52:17,561 --> 00:52:19,731
Alex Cross.
408
00:52:19,981 --> 00:52:23,027
Policist iz Washingtona.
409
00:52:23,527 --> 00:52:26,280
Kako se po�utite?
410
00:52:26,572 --> 00:52:28,655
Slabo.
411
00:52:28,907 --> 00:52:33,952
Poklical bom zdravnika.
�Po�akajte. Tablete mi je dal.
412
00:52:34,286 --> 00:52:38,791
Za �iv�ni sistem.
�Ja, sistol.
413
00:52:39,418 --> 00:52:44,715
Izprali smo vam �elodec.
Lepo, da ste se ovedli.
414
00:52:44,923 --> 00:52:47,717
Washington?
�Ja.
415
00:52:49,135 --> 00:52:52,264
Tu sem zaradi
ne�akinje.
416
00:52:52,472 --> 00:52:57,853
Pred 10 dnevi je izginila.
Ime ji je Naomi Cross.
417
00:53:00,396 --> 00:53:03,317
Govorila sem z njo.
418
00:53:04,150 --> 00:53:07,237
Govorila sem z njo.
419
00:53:09,280 --> 00:53:11,827
Hvala.
420
00:53:12,077 --> 00:53:14,329
Poklical bom zdravnika.
421
00:53:15,538 --> 00:53:20,960
Sli�ala sem ...
Toliko razli�nih glasov.
422
00:53:21,503 --> 00:53:24,505
Trudila sem se,
da ne bi jokala.
423
00:53:39,894 --> 00:53:45,650
Ne bo se prikazal tu. ��e ne,
bo pa gotovo opazoval.
424
00:53:45,860 --> 00:53:48,864
Govorite,
kot da je zabit.
425
00:53:49,489 --> 00:53:53,451
�e je tak tepec,
zakaj ga �e nismo ujeli?
426
00:54:00,793 --> 00:54:02,711
Dame in gospodje.
427
00:54:03,545 --> 00:54:05,965
Dober dan.
428
00:54:06,298 --> 00:54:09,635
Rad bi vam predstavil
zelo pogumno mlado damo.
429
00:54:09,885 --> 00:54:12,637
Dr. Kate McTiernan.
430
00:54:13,137 --> 00:54:17,893
Dala bo kratko
izjavo, to je vse.
431
00:54:18,101 --> 00:54:20,478
Brez vpra�anj,
prosim.
432
00:54:28,362 --> 00:54:31,237
Pozdravljeni.
Sem Kate McTiernan.
433
00:54:33,074 --> 00:54:37,911
Najprej bi rada nekaj
povedala vsem dru�inam,
434
00:54:38,121 --> 00:54:40,248
ki pogre�ajo svoje drage.
435
00:54:40,456 --> 00:54:43,416
Prosim, ne obupajte.
436
00:54:43,625 --> 00:54:48,882
Tam, kjer sem bila, so �e
druge in vem, da so �e �ive.
437
00:54:49,422 --> 00:54:55,514
Hvala fantom, ki so me
izvlekli iz reke in me re�ili,
438
00:54:55,931 --> 00:55:00,268
sestram in zdravnikom,
ki tako lepo skrbijo zame,
439
00:55:00,643 --> 00:55:08,610
in ljudem, ki so mi pisali
in ki molijo zame. Hvala.
440
00:55:10,653 --> 00:55:14,699
Pa �e sporo�ilo ...
441
00:55:14,949 --> 00:55:19,496
Za mo�kega,
ki si pravi Casanova.
442
00:55:19,746 --> 00:55:22,916
Ki me je ugrabil
443
00:55:23,166 --> 00:55:26,378
in me hotel ubiti.
444
00:55:26,630 --> 00:55:30,423
Prekr�ila sem tvoja
pravila. Samo jaz.
445
00:55:30,675 --> 00:55:34,137
Druge mi niso pomagale.
446
00:55:34,510 --> 00:55:39,766
�e i��e� krivca,
okrivi mene.
447
00:55:43,146 --> 00:55:45,565
To je vse.
448
00:55:46,817 --> 00:55:51,862
Hvala, da boste predali
sporo�ilo dru�inam pogre�anih
449
00:55:52,278 --> 00:55:55,992
in upam, da bo vsaj
malo pomagalo. Hvala.
450
00:56:01,079 --> 00:56:04,125
Kaj sli�ite?
Pse? �Ne.
451
00:56:04,375 --> 00:56:07,878
Kak�no �ival?
Je kmetija? �Ne vem.
452
00:56:08,085 --> 00:56:10,215
Sli�ite reko?
453
00:56:10,382 --> 00:56:12,425
Ne.
454
00:56:16,344 --> 00:56:20,724
Sli�im njega.
Njegov �epet.
455
00:56:20,934 --> 00:56:22,853
Kaj pravi?
456
00:56:24,438 --> 00:56:28,358
Na u�esu �utim njegove
ustnice in njegovo dihanje.
457
00:56:28,567 --> 00:56:31,110
Govori mi,
da me ljubi.
458
00:56:31,320 --> 00:56:33,739
Povejte mi o njegovem
obrazu.
459
00:56:33,989 --> 00:56:37,659
O njegovih o�eh, ustih.
460
00:56:40,161 --> 00:56:42,246
Nima obraza.
461
00:56:44,541 --> 00:56:50,547
Maska. Vedno nosi masko.
�Kak�no masko? �Ne morem!
462
00:56:51,465 --> 00:56:53,884
Spreminja se.
463
00:56:54,467 --> 00:56:57,929
Ne morem mu pokazati,
da ga sovra�im.
464
00:56:58,804 --> 00:57:03,184
Vendar uidete.
Kaj vidite? �Ne vem.
465
00:57:03,726 --> 00:57:09,190
Samo te�em. Noge
imam te�ke od tablet.
466
00:57:09,483 --> 00:57:12,195
Potem se izgubim.
Te�em po hodnikih.
467
00:57:12,487 --> 00:57:15,989
Veliko sob je.
Ne vem, kam naj grem.
468
00:57:16,532 --> 00:57:20,452
Za mano je!
�Ni! Uidete.
469
00:57:21,079 --> 00:57:24,581
Kako?
Kako ste pri�li ven?
470
00:57:25,208 --> 00:57:27,210
Svetloba.
471
00:57:27,543 --> 00:57:32,672
Son�na svetloba.
�Vidite skedenj? �Ne.
472
00:57:33,757 --> 00:57:36,344
Hi�o? Ko�o? �Ne.
473
00:57:36,594 --> 00:57:40,724
Ni� ni, le svetloba.
O�i me skelijo.
474
00:57:41,431 --> 00:57:43,976
In spet drevesa.
475
00:57:44,434 --> 00:57:50,025
Kamni se zarivajo v stopala.
Sli�im, kako kri�i za mano.
476
00:57:50,190 --> 00:57:54,403
Sku�am hitreje te�i.
To je vse, na kar mislim.
477
00:57:55,362 --> 00:58:00,202
Dekleta sem pustila tam.
Nisem razmi�ljala.
478
00:58:00,411 --> 00:58:03,954
Govorila sem si le,
da moram te�i.
479
00:58:04,706 --> 00:58:08,666
Je �e dobro.
�Pustila sem jih!
480
00:58:09,501 --> 00:58:11,713
Minilo je.
481
00:59:23,242 --> 00:59:27,081
Pozna� ta gozd?
�V�asih pridem sem.
482
00:59:27,329 --> 00:59:32,085
Koga tu sre�uje�? Pohodnike,
kolesarje, ljudi, ki taborijo?
483
00:59:32,333 --> 00:59:35,465
Tukaj�nje ljudi,
�tudente. To je vse.
484
00:59:36,715 --> 00:59:39,844
In ta reka? �V njej
je veliko postrvi.
485
00:59:40,137 --> 00:59:43,056
�e od zgodnjega
kolonializma. Tu je.
486
00:59:44,264 --> 00:59:46,057
Kaj?
487
00:59:46,768 --> 00:59:51,438
Moja ne�akinja �e ne bi
hodila s kak�nim tepcem.
488
00:59:58,487 --> 01:00:00,532
Ste dobro?
489
01:00:01,324 --> 01:00:03,451
Ja.
490
01:00:04,994 --> 01:00:07,038
Res.
491
01:00:07,663 --> 01:00:10,791
�al mi je, da vas ne
morem odpeljati k njej.
492
01:00:12,876 --> 01:00:17,215
Sino�i sem odkril nekaj
zanimivega. �O �em?
493
01:00:17,672 --> 01:00:22,344
Preveril sem vsa naro�ila za
sistol v zadnjih 5 letih.
494
01:00:22,635 --> 01:00:25,224
In veste, kaj?
�Kaj?
495
01:00:25,474 --> 01:00:29,226
Na seznamu je plasti�ni
kirurg iz Beverly Hillsa.
496
01:00:29,476 --> 01:00:34,608
Plasti�ni kirurgi ga ne
potrebujejo. �Tako je.
497
01:00:35,483 --> 01:00:38,320
Pred dvema letoma
ga je naro�il dovolj
498
01:00:38,568 --> 01:00:41,905
za zdravljenje levkemije
prebivalcev majhne dr�ave.
499
01:00:42,115 --> 01:00:46,284
Kako mi je ime?
�William Rudolph.
500
01:00:46,536 --> 01:00:51,081
Odra��al je v Durhamu.
Tu je �tudiral.
501
01:00:53,210 --> 01:00:57,588
Je on? Deluje
na obeh obalah?
502
01:00:57,922 --> 01:01:02,094
Na obeh obalah?
Zanimivo re�eno.
503
01:01:03,469 --> 01:01:07,307
V Kaliforniji je zdaj kakih
ducat takih zlo�incev.
504
01:01:08,184 --> 01:01:12,355
Tu je eden. Mo�ki, belec,
v zgodnjih tridesetih.
505
01:01:12,646 --> 01:01:16,860
Znan kot Kavalir. �e ve�
kot leto dni ga lovijo.
506
01:01:17,110 --> 01:01:22,574
Njegove ugrabitve sledijo
tukaj�njim za 10 do 14 dni.
507
01:01:22,824 --> 01:01:26,659
To�no 10 dni za Naomi
je izginila
508
01:01:26,952 --> 01:01:30,623
�e ena lepa �rna
�tudentka na U. C.L. A.
509
01:01:31,039 --> 01:01:33,208
Torej to po�ne tudi tu.
510
01:01:34,043 --> 01:01:37,880
�e se dr�i svojega na�rta,
bo hitro spet v Kaliforniji.
511
01:01:38,088 --> 01:01:39,965
Ga FBI ne more prijeti?
512
01:01:40,132 --> 01:01:45,137
�e ga kaj polomijo, kaj bo
z vsemi tistimi dekleti?
513
01:01:45,344 --> 01:01:49,599
Ne morem tvegati, da Naomi
kje zaprta umre od lakote.
514
01:01:50,309 --> 01:01:53,478
Brez FBI.
�Boste �li sami za njim?
515
01:01:54,605 --> 01:01:57,898
Imam pomo�nike.
�Vzemite me s seboj.
516
01:01:58,150 --> 01:02:01,820
Za vas bo najbolje, da ste tu.
�In se delam, kot da ni ni�?
517
01:02:02,030 --> 01:02:07,702
Ne, mislim le ... �Edina sem,
ki je videla tega tipa.
518
01:02:07,952 --> 01:02:10,663
Vem, kako velik je, kak�en
glas ima, kako se giblje.
519
01:02:10,873 --> 01:02:14,835
Ne delajte z mano,
kot da sem �rtev.
520
01:02:15,041 --> 01:02:19,170
Mislite, da sem neprizadeta,
ker nisem bila posiljena?
521
01:02:19,547 --> 01:02:23,050
Vsako no� sli�im
glasove tistih �ensk.
522
01:02:23,259 --> 01:02:26,846
Ho�ete re�iti ne�akinjo?
Veste, kaj? Jaz tudi.
523
01:02:38,773 --> 01:02:41,693
Upal sem, da bova videla
mojega bratranca.
524
01:02:42,527 --> 01:02:44,989
Alex! �Tam je.
525
01:02:46,864 --> 01:02:52,621
Kate McTiernan. John Sampson,
policaj, bratranec, kolega.
526
01:02:53,121 --> 01:02:54,416
Kako ste?
527
01:02:54,666 --> 01:02:58,378
Pozdravljeni. To je Henry,
losangele�ka policija.
528
01:02:58,753 --> 01:03:02,298
Me veseli. �Enako.
�Dr. Cross, me veseli.
529
01:03:04,385 --> 01:03:08,221
Se lahko posvetujeva?
�Oprostite za hip.
530
01:03:09,554 --> 01:03:14,519
To je presene�enje. �V�asih
te je to veselilo. Kaj je?
531
01:03:14,813 --> 01:03:17,438
Po tankem
ledu hodimo.
532
01:03:17,646 --> 01:03:22,485
Uporabil sem vse zveze, da sem
dobil avtomobile in opremo.
533
01:03:22,777 --> 01:03:29,076
Vse mora te�i gladko,
druga�e sva oplela. �Razumem.
534
01:03:48,762 --> 01:03:52,806
Vidim ga. Mimo
severnega okna je �el.
535
01:03:53,351 --> 01:03:57,269
Pozor. Ravno je
�el mimo okna.
536
01:04:01,525 --> 01:04:04,070
Hvala za podatek.
537
01:04:16,539 --> 01:04:19,876
On je.
Odpeljal je.
538
01:04:44,485 --> 01:04:47,655
Ni videti,
da gre v trgovino.
539
01:04:48,030 --> 01:04:51,784
Kam vodi ta cesta?
�V Vancouver.
540
01:05:05,588 --> 01:05:08,635
Sli�ati je bil
tako iskren ...
541
01:05:09,302 --> 01:05:11,262
Kako?
542
01:05:11,429 --> 01:05:14,224
Ko je rekel,
da me ljubi.
543
01:05:14,432 --> 01:05:18,438
Najbr� zato, ker vas res.
�Prosim vas!
544
01:05:18,646 --> 01:05:21,898
Pomno�ite va�o
jezo s sto, Kate.
545
01:05:23,400 --> 01:05:26,445
Tako mo�no vas ljubi.
546
01:05:51,260 --> 01:05:53,596
Rudolph je pristal.
547
01:05:54,012 --> 01:05:56,849
Kakih 800 m naprej
je ko�a.
548
01:05:58,559 --> 01:06:01,813
Torej le ni �el
tako dale�.
549
01:06:02,606 --> 01:06:05,235
Spet je v gozdu.
550
01:06:19,373 --> 01:06:21,876
Prvi� v Kaliforniji?
551
01:06:28,840 --> 01:06:31,092
Lepa de�ela, ne?
552
01:06:31,342 --> 01:06:33,387
Nepozabna.
553
01:06:38,184 --> 01:06:40,143
Povej.
Kaj?
554
01:06:40,351 --> 01:06:42,313
Ne sli�im te.
555
01:06:42,561 --> 01:06:44,898
Ubili te bodo!
556
01:06:45,565 --> 01:06:49,655
Utihni! Ker si rekel!
�Kaj po�ne, hudi�a?
557
01:06:51,990 --> 01:06:55,536
Besen je.
�Znorel bo!
558
01:06:55,786 --> 01:06:59,164
Iz gozda bo pregnal
vse �ivali.
559
01:07:42,833 --> 01:07:45,543
Kaj ste videli?
560
01:07:46,336 --> 01:07:49,215
Morilca, ki se organizira.
561
01:08:00,643 --> 01:08:05,438
Tu ne bo nikogar ugrabil.
�V�asih kak�no odpelje.
562
01:08:07,148 --> 01:08:11,110
Opazovali bomo, da vidimo,
kaj po�ne. Ostanite tu.
563
01:08:11,402 --> 01:08:16,826
Zakaj ne smem iti �e jaz? ��e
vas vidi, je konec. �Pa vi?
564
01:08:17,076 --> 01:08:21,079
20 let izku�enj imam.
Ostanite s Henryjem.
565
01:08:37,014 --> 01:08:40,516
Tam je.
Na drugi strani �anka.
566
01:08:43,476 --> 01:08:47,815
Tam je. Kar takole.
Gospod Ljubimec.
567
01:08:52,029 --> 01:08:55,030
Najraje bi ga
takoj prijel.
568
01:08:56,908 --> 01:09:01,578
Brez Fernanda niso isti.
Zakaj so mu pustili oditi?
569
01:09:01,869 --> 01:09:05,833
Kako je znal metati.
�ogica je kar lebdela.
570
01:09:06,042 --> 01:09:08,336
Nato pa je padla
ven iz igri��a.
571
01:09:08,545 --> 01:09:11,631
Kaj imate pri vas?
Durham Bullse?
572
01:09:11,840 --> 01:09:15,051
Je tako? Trojni A?
Imate kaj mo�nosti?
573
01:09:29,733 --> 01:09:33,862
EDF 40, voja�ki daljnogled.
�Noter grem. �Kaj?
574
01:09:34,360 --> 01:09:37,405
Po�akajte.
Pridite sem.
575
01:09:37,739 --> 01:09:40,826
Na strani��e moram. �Pa
kaj �e. Nisem tako neumen.
576
01:09:41,076 --> 01:09:43,872
To ni v va�em stilu.
�Ne veste, kak�en je moj stil.
577
01:09:44,122 --> 01:09:47,625
Da mi pomagate, da
se pome�am med ljudi.
578
01:09:47,792 --> 01:09:49,962
Pomagajte mi.
579
01:09:53,713 --> 01:09:55,884
Po�akajte tu.
580
01:09:56,551 --> 01:10:00,136
Poiskal bom na�e.
581
01:10:00,555 --> 01:10:02,557
Tu po�akajte.
582
01:10:04,350 --> 01:10:07,313
Ne premikajte se.
583
01:10:23,368 --> 01:10:27,079
Je to on?
Je to Rudolph?
584
01:10:27,538 --> 01:10:29,291
Ja.
585
01:10:29,542 --> 01:10:32,211
Ja, to je on.
586
01:10:49,646 --> 01:10:52,649
On je.
�Ste prepri�ani?
587
01:10:55,193 --> 01:10:57,028
Ja.
588
01:10:59,864 --> 01:11:02,242
Stojte pri miru.
589
01:11:04,118 --> 01:11:08,457
Pojdite ob drevesih, Henry
levo. Midva greva spredaj.
590
01:11:08,747 --> 01:11:12,836
Ne pozabite, da ga
ho�em nepo�kodovanega.
591
01:11:15,881 --> 01:11:18,216
Bodite previdni.
592
01:11:44,784 --> 01:11:46,203
Gremo.
593
01:11:51,626 --> 01:11:54,002
Je �e dobro.
594
01:12:06,306 --> 01:12:09,269
Sranje! Ranjen je.
595
01:12:11,188 --> 01:12:13,523
Kar mirno.
596
01:12:52,728 --> 01:12:55,189
Stoj!
597
01:12:56,064 --> 01:12:59,485
Roke na vidno mesto!
Ven iz avta!
598
01:12:59,735 --> 01:13:02,197
Ven iz avta!
599
01:13:23,970 --> 01:13:26,429
Pripravljeni
smo na prevoz.
600
01:13:35,146 --> 01:13:37,317
Kako je z njim?
601
01:13:40,527 --> 01:13:44,738
�al mi je za vse to.
602
01:13:46,448 --> 01:13:50,494
Dana�nje dogajanje je
bilo naravnost pretresljivo.
603
01:13:50,704 --> 01:13:54,916
Policija ne daje komentarja,
a na�i viri pravijo ...
604
01:13:55,958 --> 01:13:58,043
Boli?
605
01:14:00,587 --> 01:14:04,634
Vsako polomijo zavohajo
s svetlobno hitrostjo.
606
01:14:05,051 --> 01:14:09,806
Slike �enske, ki ste jo
re�ili, gotovo ne bo na TV.
607
01:14:11,810 --> 01:14:13,895
Vdihnite.
608
01:14:14,103 --> 01:14:15,938
Kako je?
609
01:14:17,105 --> 01:14:19,399
Tu me malo boli.
610
01:14:20,442 --> 01:14:22,738
Pa tu?
611
01:14:24,573 --> 01:14:28,201
Slikati bo treba.
�Ni govora.
612
01:14:32,496 --> 01:14:34,832
Izginil je.
613
01:14:35,123 --> 01:14:37,920
Zdaj FBI vsaj ve,
koga iskati.
614
01:14:38,168 --> 01:14:41,631
Kako dale� lahko be�i?
�To ni pomembno.
615
01:14:42,465 --> 01:14:45,134
Pomembno je,
kako dolgo.
616
01:14:46,467 --> 01:14:49,512
Nismo dobili odgovorov.
Detektiv Sampson,
617
01:14:49,845 --> 01:14:53,516
ki tu nima pristojnosti ...
�Kaj boste storili?
618
01:14:53,850 --> 01:14:57,648
Sampson je detektiv pri
washingtonski policiji.
619
01:14:58,105 --> 01:15:02,235
Bil je �lan ekipe
za nadzor.
620
01:15:02,484 --> 01:15:05,988
Sampson, Castillo in
dva druga neznanca
621
01:15:06,238 --> 01:15:10,493
so bili v zasedi.
Koga so �akali?
622
01:15:12,871 --> 01:15:18,042
Rada bi rezervacijo za
Durham za dve osebi. Nocoj.
623
01:15:18,251 --> 01:15:23,715
Dr. Rudolph nima kartoteke ...
�Povratno ... �Odlo�ite.
624
01:15:24,632 --> 01:15:26,632
Kako?
625
01:15:27,217 --> 01:15:29,345
Odlo�ite.
626
01:15:33,934 --> 01:15:37,395
Dobrodo�li na
prizori��e zlo�ina.
627
01:15:39,148 --> 01:15:44,069
Najbr� ste se �e naveli�ali
utripajo�ih lu�i. �Malo.
628
01:15:44,279 --> 01:15:46,989
Hitro si pri�el.
�Ne dovolj hitro.
629
01:15:47,407 --> 01:15:51,537
Vse to je imelo tudi dobro
plat. �Dobro plat? �Ja.
630
01:15:51,828 --> 01:15:55,079
Prepoznala je Casanovo,
imate sled ... �Nehaj.
631
01:15:55,331 --> 01:16:00,458
Odkar si pri�el, me vle�e�
za nos. Sprejel sem te.
632
01:16:02,003 --> 01:16:06,341
S tabo delil informacije,
in kaj imamo? Zme�njavo.
633
01:16:06,551 --> 01:16:10,636
In hudo ranjenega policaja.
�Naj re�em, da sem zasral?
634
01:16:11,889 --> 01:16:15,350
V redu, zasral sem.
635
01:16:16,559 --> 01:16:20,521
A ne sme� me izklju�iti.
636
01:16:43,921 --> 01:16:46,131
Kaj vidite?
637
01:16:48,760 --> 01:16:54,015
Mogo�e preve� napeto
i��em. �Kaj? �Ne vem.
638
01:16:56,600 --> 01:17:01,021
Tako hladno je.
Ni mu podobno.
639
01:17:05,275 --> 01:17:07,568
I��ite naprej.
640
01:17:09,320 --> 01:17:12,699
Omara je bila sumljiva, zato
sem prinesel DX fluoroskop.
641
01:17:12,949 --> 01:17:16,371
Odkril je nekak�en lunarni
modul. Zamrzovalnik je.
642
01:17:17,329 --> 01:17:20,750
Omara za trofeje.
�Razli�ne na�ine dela ima.
643
01:17:20,957 --> 01:17:24,211
Don Juan na vzhodni obali,
Josef Mengele na zahodni.
644
01:17:24,420 --> 01:17:26,923
Na�li smo stopala.
�Kaj? �Tako je.
645
01:17:27,213 --> 01:17:29,884
Odrezana pri gle�nju,
v vakuumskih vre�kah.
646
01:17:30,092 --> 01:17:34,639
15 parov, dve levi.
O�itno ni plesalec.
647
01:17:34,889 --> 01:17:37,432
Poglejte to sveti��e.
648
01:17:48,404 --> 01:17:51,448
Kavalir.
Casanova.
649
01:17:51,698 --> 01:17:56,244
�e od Jeana de Salla, ki je l.
1921 klal prostitutke v Parizu
650
01:17:56,536 --> 01:18:00,789
in davil vdove na Rivieri,
ni bilo takega morilca.
651
01:18:01,039 --> 01:18:06,965
Na obeh obalah mori. Tak�ne
ambicioznosti pa �e ne.
652
01:18:07,172 --> 01:18:12,051
Ta tip je pravi Houdini.
�Nimamo opravka s Houdinijem,
653
01:18:12,261 --> 01:18:15,805
pa� pa z Leopoldom
in Loebom.
654
01:18:16,055 --> 01:18:20,810
Doma�i, obiskovalci.
�Tu je 30 ampul sistola.
655
01:18:21,019 --> 01:18:26,774
Kronologija se ujema.
�Dva sta in sodelujeta.
656
01:18:26,984 --> 01:18:30,237
Sodelujeta in tekmujeta.
657
01:18:35,783 --> 01:18:37,994
Ve�, kdo je?
658
01:18:38,287 --> 01:18:43,000
Najbr� ga je ubil. Pogledali
bomo med pogre�ane osebe.
659
01:18:43,207 --> 01:18:46,252
Ne trudi se.
�Ve�, kdo je?
660
01:18:47,045 --> 01:18:49,588
In obe stopali �e ima.
661
01:19:04,438 --> 01:19:08,694
Tri minute imate, da odprete
zapah. Zapravljam �as?
662
01:19:10,070 --> 01:19:13,282
Nikogar ni.
Gor poglejte.
663
01:19:13,657 --> 01:19:15,868
Bodite natan�ni.
664
01:20:09,587 --> 01:20:11,756
Je na�elnik tam?
665
01:20:20,099 --> 01:20:22,768
Koliko �asa je �e zaprt?
�Kakih 5, 6 ur.
666
01:20:22,975 --> 01:20:25,353
Sredi predavanja so ga
prijeli. �Sranje!
667
01:20:25,645 --> 01:20:28,649
Tega ne bi dovolil. Nekdo
je namignil Hatfieldu.
668
01:20:28,899 --> 01:20:32,613
Vsem je razbobnal. Preden sem
kaj mogel, ga je �e prijel.
669
01:20:32,820 --> 01:20:36,489
Zastonj ste naro�ili opremo za
opazovanje. Prijeli so ga?
670
01:20:36,698 --> 01:20:38,533
Odli�no opravljeno!
671
01:20:38,742 --> 01:20:43,954
Vse je politika.
�Vse je zani�. �Ne vse.
672
01:21:01,180 --> 01:21:04,143
Dr. Sachs.
673
01:21:05,019 --> 01:21:10,565
Lepo, da se spet vidiva.
Kljub okoli��inam.
674
01:21:10,899 --> 01:21:14,319
Vam lahko kaj prinesem?
675
01:21:15,112 --> 01:21:18,573
Kavo? Kolo?
676
01:21:19,367 --> 01:21:21,286
Dajte no.
677
01:21:21,496 --> 01:21:24,622
Na nekatera vpra�anja lahko
odgovorite brez odvetnika.
678
01:21:24,873 --> 01:21:27,917
Lahko bi rekli:
Prosim, kavo bi.
679
01:21:28,210 --> 01:21:31,462
Ali: Ne, hvala.
Iz vljudnosti.
680
01:21:33,756 --> 01:21:36,384
Ne pijete kave, kaj?
681
01:21:36,716 --> 01:21:40,305
Najbr� samo ustekleni�eno
vodo. �Kaj dela, hudi�a?
682
01:21:40,471 --> 01:21:44,725
Tako ostanete v formi.
�Svoje delo opravlja.
683
01:21:44,975 --> 01:21:49,605
Od kod prihaja najbolj�a
voda? Iz Alp?
684
01:21:49,939 --> 01:21:53,067
Iz kakega francoskega
vrelca?
685
01:21:53,275 --> 01:21:55,988
Futican.
�Kako, prosim?
686
01:21:56,238 --> 01:21:58,238
Futican.
687
01:21:58,530 --> 01:22:01,449
Japonska je.
Ne poznate je.
688
01:22:01,742 --> 01:22:05,204
�isto Japoncem podobno,
da to delajo.
689
01:22:05,496 --> 01:22:09,752
Gradijo posebne ladje in
plujejo na najbolj severni del,
690
01:22:10,002 --> 01:22:13,340
kjer poi��ejo najbolj
modro ledeno goro.
691
01:22:13,631 --> 01:22:15,548
In jo zvle�ejo nazaj.
692
01:22:15,882 --> 01:22:18,551
Tako lahko pije�
nekaj,
693
01:22:18,801 --> 01:22:22,974
kar je bilo nazadnje v teko�i
obliki pred 30000 leti.
694
01:22:23,181 --> 01:22:25,265
Drago.
695
01:22:26,268 --> 01:22:30,523
Kak�en okus ima?
�Kot voda.
696
01:22:32,817 --> 01:22:39,405
Pi�ete uspe�nico?
Najbr� ste milijonar.
697
01:22:40,489 --> 01:22:42,158
Dale� od tega.
698
01:22:42,408 --> 01:22:45,037
To omenjam zato,
ker vas bom to�il,
699
01:22:45,286 --> 01:22:48,164
skupaj z drugimi
tukaj�njimi imbecili.
700
01:22:48,372 --> 01:22:53,212
Za kaj?
Omade�evanje ugleda?
701
01:22:53,505 --> 01:22:58,841
Rad fukam mlade �enske
na razli�ne na�ine.
702
01:22:59,134 --> 01:23:02,639
Pofukal sem jih skoraj
100 na 75 razli�nih na�inov,
703
01:23:02,847 --> 01:23:08,394
a nobeni nisem ni� naredil.
Nikoli nisem bil nasilen.
704
01:23:17,904 --> 01:23:20,408
Megan Murphy.
705
01:23:23,118 --> 01:23:27,413
To je ponazoritev podobe
iz Thelenove knjige
706
01:23:27,706 --> 01:23:31,876
Die Welt Der Flagellanten.
Poznate?
707
01:23:33,127 --> 01:23:37,757
Tri ure sem porabil, da sem jo
prav zvezal. Strinjala se je.
708
01:23:38,716 --> 01:23:41,679
Menda imate
ja ve� kot to.
709
01:23:42,805 --> 01:23:46,475
Imam slike Megan,
privezane na drevo.
710
01:23:46,725 --> 01:23:48,476
Ne.
711
01:23:48,726 --> 01:23:53,649
O tem se bomo pogovarjali na
sojenju �ez kake pol leta.
712
01:23:54,233 --> 01:23:59,154
Ho�ete, da kaj
povem o Naomi?
713
01:24:01,613 --> 01:24:05,784
Za�el bom z dnevom, ko je
prvi� pri�la v mojo pisarno.
714
01:24:06,034 --> 01:24:09,037
Nosila je svileno bluzo,
kar mi je v�e�,
715
01:24:09,247 --> 01:24:12,126
ker rad vklju�im klimo,
716
01:24:12,375 --> 01:24:15,337
da se skr�ijo kapilare.
717
01:24:15,712 --> 01:24:20,216
Tako se poka�ejo bradavi�ke.
Kako ji je bilo nerodno.
718
01:24:20,507 --> 01:24:24,552
Mraz jo je delal �iv�no.
719
01:24:25,054 --> 01:24:29,434
In njeno obna�anje je
izdajalo njen zna�aj.
720
01:24:30,603 --> 01:24:33,689
Ste videli njene
fotografije?
721
01:24:35,481 --> 01:24:37,693
Nehaj!
722
01:24:41,613 --> 01:24:47,287
Roke stran.
Pomirita se.
723
01:24:48,162 --> 01:24:51,581
Pomirita se.
Vse je v redu.
724
01:25:11,184 --> 01:25:13,144
Naomi.
725
01:25:13,435 --> 01:25:16,355
Tako lepa si kot na sliki.
726
01:25:18,692 --> 01:25:21,279
Lepa stopala.
727
01:25:21,988 --> 01:25:27,327
Kaj sli�ite? Pse?
Reko? �Ne.
728
01:25:27,911 --> 01:25:30,496
Sli�im ga ...
729
01:25:30,704 --> 01:25:33,292
�epetati.
�Kaj pravi?
730
01:25:33,542 --> 01:25:37,253
Na u�esu �utim
njegove ustnice.
731
01:25:49,350 --> 01:25:54,520
Nismo dobili priznanja?
�Ne. Ni Casanova.
732
01:25:54,729 --> 01:25:57,064
Njegova slika
je bila na steni.
733
01:25:57,314 --> 01:26:01,525
Tako delata. �Ampak slika ...
�Zavesti sta nas hotela.
734
01:26:01,693 --> 01:26:05,657
Drug drugemu �uvata hrbet.
Sachs je bil popoln zanju.
735
01:26:05,907 --> 01:26:08,786
Preve� ne�imrn je, da bi
se zavedal, kaj se dogaja.
736
01:26:08,993 --> 01:26:15,042
Navaden sprijenec je. Policaji
pa mislijo, da je pravi.
737
01:26:15,292 --> 01:26:18,086
Poslu�ala sem posnetek.
738
01:26:18,293 --> 01:26:22,006
Ste kdaj sli�ali fetalni
sonogram? Ultrazvok?
739
01:26:22,216 --> 01:26:24,967
Vpra�ali ste me,
ali sem kaj sli�ala.
740
01:26:25,177 --> 01:26:28,680
Rekli ste, da ne.
�To ni res.
741
01:26:28,889 --> 01:26:33,725
Nekaj sem sli�ala.
V ozadju. Nenehen zvok.
742
01:26:33,935 --> 01:26:37,439
Sli�ala sem vodo.
�Vodo? �Povsod.
743
01:26:37,689 --> 01:26:40,650
Pod mano, nad mano,
okoli, povsod.
744
01:26:40,902 --> 01:26:43,529
Gotovo sem bila v kleti.
745
01:26:43,737 --> 01:26:45,613
Nemogo�e.
746
01:26:45,823 --> 01:26:50,409
FBI je pregledal vse kmetije,
kurnike, hleve in pesjake.
747
01:26:50,619 --> 01:26:53,872
Zgre�ili so. �Videl
sem posnetke z zraka.
748
01:26:54,039 --> 01:26:58,378
Niso. �Bila so vrata,
stene, stopnice.
749
01:26:58,587 --> 01:27:00,296
Nekdo je vse
to zgradil.
750
01:27:00,630 --> 01:27:05,009
Nobene hi�e se niste
spomnili, pa� pa svetlobe.
751
01:27:05,259 --> 01:27:09,387
V hi�i sem bila.
Prepri�ana sem.
752
01:27:11,514 --> 01:27:14,144
To i��emo.
Na�rte planta�.
753
01:27:14,729 --> 01:27:19,398
Tam je bila ena planta�a.
�Kaj?
754
01:27:19,649 --> 01:27:23,985
Poglejta. To je Masonova
zemlja. Na stotine juter.
755
01:27:24,235 --> 01:27:27,238
Velika hi�a, prostori
za su�nje, hlevi ...
756
01:27:27,448 --> 01:27:32,287
Kleti za shranjevanje hrane,
ledu. Veliko tunelov. �Poka�i.
757
01:27:34,247 --> 01:27:37,542
Reka te�e to�no skozi.
�Kje so me na�li?
758
01:27:37,792 --> 01:27:41,128
Tu blizu. Kake 3 km
stran od velike hi�e.
759
01:27:42,296 --> 01:27:44,926
To je kakih 900 m, ne?
760
01:27:45,175 --> 01:27:47,136
Ne tu.
761
01:27:47,344 --> 01:27:49,680
Ta kvadrant.
762
01:27:49,889 --> 01:27:52,600
Na tega se usmerimo.
763
01:28:25,881 --> 01:28:27,925
Ne!
764
01:28:28,341 --> 01:28:30,302
Ne!
765
01:28:31,680 --> 01:28:34,432
Bach je sve�!
766
01:28:48,530 --> 01:28:51,824
Lepo zbirko ima�.
767
01:28:53,159 --> 01:28:59,582
Kulturno in rasno
raznoliko. Ploskam ti.
768
01:28:59,832 --> 01:29:02,502
A ta kraj je malo
pretiran, ne?
769
01:29:02,752 --> 01:29:06,256
Mra�nja�tvo ni
ve� v modi.
770
01:29:06,672 --> 01:29:09,551
Priskrbeti si mora�
slu�kinjo.
771
01:29:09,760 --> 01:29:12,220
Ve�, kaj je to?
772
01:29:12,762 --> 01:29:16,390
Prastar drek netopirjev.
�isto plesniv.
773
01:29:16,766 --> 01:29:20,561
�e ga vdhihne�, ima�
prostato kot 70-letniki.
774
01:29:20,770 --> 01:29:25,567
Kaj pa ve? Kak�na prito�ba?
Vas bolijo mi�ice?
775
01:29:25,817 --> 01:29:28,988
Imate kak�ne
po�kodbe, bolezni?
776
01:29:29,195 --> 01:29:31,699
Lep�e jim bi bilo
v zmrzovalniku.
777
01:29:31,908 --> 01:29:34,409
Ve�, da ne sme� sem.
778
01:29:34,576 --> 01:29:39,331
Nih�e mi ni sledil. �Seveda.
K tvoji ko�i tudi ne, kaj?
779
01:29:39,539 --> 01:29:43,543
Nisem jaz telefonaril in
dajal slik na internet.
780
01:29:43,753 --> 01:29:47,965
Niso te zato na�li,
druga�e bi tudi mene.
781
01:29:48,173 --> 01:29:50,050
Ne spada� sem.
782
01:29:50,259 --> 01:29:53,470
�e si ti tu,
sem tudi jaz.
783
01:29:59,393 --> 01:30:02,855
Pomagati mi mora�.
Ho�em le, kar bi ti dal jaz.
784
01:30:03,104 --> 01:30:05,274
Ni� mi nisi dal!
785
01:30:05,525 --> 01:30:08,319
Se spomni� leta 1975?
786
01:30:09,070 --> 01:30:14,576
Rose Tierney, kraljica
plesa? Kri po stenah.
787
01:30:14,993 --> 01:30:19,748
Po�istil sem za tabo.
Vedno to storim.
788
01:30:20,123 --> 01:30:23,627
Sprijazni se.
Tvoj mentor sem.
789
01:30:24,043 --> 01:30:27,671
In ti si gnilo seme. �Naj
ti nekaj povem, prijatelj.
790
01:30:27,921 --> 01:30:32,885
Ni va�no, kako dale� gre�,
kako se oble�e� ...
791
01:30:33,094 --> 01:30:38,057
Ko se vrne�, si �e
vedno tak kot jaz.
792
01:30:43,813 --> 01:30:46,608
Naomi, zaigraj
kaj zmagoslavnega.
793
01:30:46,899 --> 01:30:49,944
Nekaj vrednega
ponovnega rojstva.
794
01:30:50,529 --> 01:30:52,780
Zaigraj mi kaj.
795
01:30:52,989 --> 01:30:54,743
Igraj!
796
01:30:54,951 --> 01:30:56,493
Ne!
797
01:30:56,743 --> 01:30:58,621
Zame igra.
798
01:30:58,872 --> 01:31:01,122
Samo zate?
799
01:31:01,957 --> 01:31:03,958
Seveda.
800
01:31:04,250 --> 01:31:07,255
Ker si veliki
ljubimec,
801
01:31:07,880 --> 01:31:11,216
temna podoba
v njenih sanjah.
802
01:31:11,591 --> 01:31:13,676
Daj, draga.
803
01:31:14,220 --> 01:31:17,680
Povej mu, kako
hvale�na si.
804
01:31:17,972 --> 01:31:21,100
Kako si vedno �elela
biti tukaj.
805
01:31:22,145 --> 01:31:24,855
Povej mu.
806
01:31:25,858 --> 01:31:28,734
Povej mu,
kako �aka� nanj.
807
01:31:29,944 --> 01:31:33,197
Kako je najbolj �ute�,
808
01:31:33,654 --> 01:31:36,492
najbolj�i, kar si
jih kdaj imela.
809
01:31:37,867 --> 01:31:40,496
Povej mu,
da ga ljubi�.
810
01:31:40,956 --> 01:31:43,623
To ho�e sli�ati.
811
01:31:53,300 --> 01:31:57,680
Lahko bi meril
4 cm bolj v levo.
812
01:32:16,573 --> 01:32:21,162
Ne pozabi, kdo sva. In kdo
bo� ti, �e mene ne bo ve�.
813
01:32:21,411 --> 01:32:27,167
Tu bi lahko imel 100 �ensk,
a brez mene bi bil �e vedno sam.
814
01:32:34,716 --> 01:32:37,137
Po stopnicah.
815
01:32:41,722 --> 01:32:43,850
Daj �e!
816
01:32:55,613 --> 01:32:57,865
Policija!
Stoj!
817
01:32:59,158 --> 01:33:01,159
Stoj!
818
01:33:44,788 --> 01:33:47,373
Naomi?
�Alex?
819
01:33:47,623 --> 01:33:51,418
Vrnil se bom. �Ne
hodi! �Vrnil se bom.
820
01:34:02,095 --> 01:34:04,057
Na�el sem jih.
821
01:36:13,480 --> 01:36:15,856
Kdo je?
822
01:36:17,025 --> 01:36:20,154
Povej mi njegovo ime.
823
01:36:21,737 --> 01:36:24,323
Predober je.
824
01:36:24,533 --> 01:36:27,287
Ne boste ...
825
01:36:42,467 --> 01:36:45,639
Dobre novice �akam.
�Vedno bolj�e postaja.
826
01:36:52,811 --> 01:36:55,606
To so Casanovove naslednje
�rtve. Vsi podatki so tu.
827
01:36:55,855 --> 01:36:58,318
Sre�o imamo.
Ni imel rokavic.
828
01:37:02,155 --> 01:37:04,699
Takoj bom poslal
vse v Quantico.
829
01:37:04,949 --> 01:37:07,784
�e ne najdete nobenega
letala, ga pa kupite.
830
01:37:17,212 --> 01:37:19,631
Obisk ima�.
831
01:37:20,591 --> 01:37:23,385
Lepo, da te vidim.
�Hvala.
832
01:37:24,761 --> 01:37:26,764
�ivio.
833
01:37:28,306 --> 01:37:30,391
Si dobro?
834
01:37:34,521 --> 01:37:37,190
Nekaj imam zate.
835
01:37:44,073 --> 01:37:47,368
Kaj je s strunami?
836
01:37:52,456 --> 01:37:55,376
Nove strune
za novo glasbo.
837
01:37:55,583 --> 01:37:57,753
Hvala.
838
01:37:59,128 --> 01:38:03,675
Kdaj pride mama?
�Zjutraj. �Kdaj odhajate?
839
01:38:04,342 --> 01:38:07,596
FBI misli, da bomo prijeli
Casanovo v 12 urah,
840
01:38:07,847 --> 01:38:10,100
kar pomeni v 24.
841
01:38:10,391 --> 01:38:15,060
Takoj ko ga Kyle najde, je
konec z njim, �etudi je dale�.
842
01:38:15,311 --> 01:38:17,355
Potem pa bom od�el.
843
01:38:17,605 --> 01:38:21,943
To je torej konec?
Samo en dan vas �e imam?
844
01:38:22,444 --> 01:38:27,492
Pridite nocoj k meni
na ve�erjo. Kuhala bom.
845
01:38:28,115 --> 01:38:32,328
Z Naomi se dobim ob pol
devetih. Zani� dru�ba sem.
846
01:38:32,578 --> 01:38:37,751
Pridite ob 7, ob 8. 15
�e lahko greste.
847
01:38:45,591 --> 01:38:49,179
Potrdite in podpi�ite.
848
01:38:49,429 --> 01:38:51,640
Dva strela,
849
01:38:51,890 --> 01:38:54,935
W. Rudolph umrl.
850
01:38:56,229 --> 01:39:00,942
Veliko sre�e.
�Enako. Pazite nase.
851
01:39:01,150 --> 01:39:03,904
Kot veste,
smo talke re�ili.
852
01:39:04,154 --> 01:39:07,155
Zdaj so v bolni�nici.
853
01:39:07,489 --> 01:39:11,451
V forenzi�ni ekipi
so najbolj�i strokovnjaki
854
01:39:11,827 --> 01:39:15,539
za analizo odtisov,
vlaken, dlak in las,
855
01:39:15,831 --> 01:39:19,001
krvne preiskave,
analizo DNK.
856
01:39:39,186 --> 01:39:41,856
Dobro je.
Ni ravno obi�ajno.
857
01:39:42,149 --> 01:39:44,984
Druga�no, a prijetno.
858
01:39:45,235 --> 01:39:47,363
Kot bi ponovno sre�al
starega prijatelja.
859
01:39:47,613 --> 01:39:51,243
So rotvajlerji na delu?
�Rada bi se vam zlagala,
860
01:39:51,534 --> 01:39:56,288
vendar so tam. Budno
na mestu. Tako re�ete?
861
01:39:56,581 --> 01:39:57,998
Ja.
862
01:39:58,250 --> 01:40:01,085
Hvala, da ste mi ustregli.
Kmalu se vidiva.
863
01:40:52,595 --> 01:40:55,015
Glej, kdo je tu.
864
01:41:30,926 --> 01:41:33,887
�ivio, detektiv. ��ivio.
Oprostite, da motim.
865
01:41:34,137 --> 01:41:36,390
To sem prinesel.
866
01:41:40,643 --> 01:41:43,521
Oprostite. Bi vstopili
za hip? Bi kaj spili?
867
01:41:43,773 --> 01:41:48,944
Ne, hvala. Naslednja izmena
pride �ele �ez eno uro.
868
01:41:49,153 --> 01:41:53,864
Po�akati moram nanje.
�Oprostite za hip. Ne hodite.
869
01:41:59,872 --> 01:42:01,917
Prasec!
870
01:42:08,256 --> 01:42:10,591
Ne stojte tam.
Vstopite.
871
01:42:10,841 --> 01:42:13,261
Ne, ne govorim tebi.
Dru�bo imam.
872
01:42:13,470 --> 01:42:15,805
Te lahko pokli�em nazaj?
873
01:42:18,350 --> 01:42:23,479
Imate radi indijsko hrano?
�No�em vas nadlegovati.
874
01:42:24,355 --> 01:42:28,903
Pomo� pri kuhi bi mi prav
pri�la in hrane imam dovolj.
875
01:42:29,403 --> 01:42:31,904
Bi kozarec vina?
876
01:42:32,905 --> 01:42:35,993
Ne, hvala.
V slu�bi sem.
877
01:42:36,868 --> 01:42:41,332
Najprej nare�ite gobe.
Boste lahko? �Gotovo.
878
01:42:41,539 --> 01:42:43,667
Najprej jih odcedite.
879
01:42:43,875 --> 01:42:45,335
Dajmo!
880
01:42:45,585 --> 01:42:49,713
Uporabite cedilo, druga�e bo
predolgo trajalo. Spodaj ...
881
01:43:02,978 --> 01:43:06,774
Kako se po�utite?
Si boste opomogli?
882
01:43:07,024 --> 01:43:10,234
�e se kje varno po�utim,
bi se morala tukaj.
883
01:43:10,485 --> 01:43:14,780
Vse �ivljenje sem �e tu.
Tetina je bila.
884
01:43:16,448 --> 01:43:21,496
A ne vem. Zdaj je druga�e.
Nekaj je �udno.
885
01:43:27,042 --> 01:43:32,216
V�asih sem sredi no�i �la
v trgovino po mleko.
886
01:43:32,507 --> 01:43:37,094
Res je. Ljudje mislijo,
da jih ne bodo ujeli.
887
01:43:37,345 --> 01:43:40,015
Mi date velik no�
za rezanje?
888
01:43:41,891 --> 01:43:44,603
Policija organizira
te�aje samoobrambe.
889
01:43:44,853 --> 01:43:47,730
Ve� �asa moram pre�iveti
v telovadnici.
890
01:43:47,939 --> 01:43:51,818
Kickboxing je �e v redu,
vendar nisem mislil tega.
891
01:43:52,152 --> 01:43:54,570
O preventivi govorim.
892
01:43:54,779 --> 01:44:00,452
U�imo re�i kot je spreminjanje
rutine, pri�gane lu�i pono�i.
893
01:44:00,661 --> 01:44:02,871
Lahko si kupite psa.
894
01:44:04,039 --> 01:44:08,292
Oprostite. Vas to moti?
�Dobro je. To moram sli�ati.
895
01:44:08,542 --> 01:44:15,885
Preproste re�i. Da nosite
alarm, zjutraj odna�ate smeti,
896
01:44:17,302 --> 01:44:20,472
ne uporabljate brez�i�nih
telefonov. Prislu�kujejo jim.
897
01:44:20,722 --> 01:44:25,769
Da bi zjutraj odna�ala smeti?
�Zve�er jih lahko prebrskajo.
898
01:44:26,020 --> 01:44:32,025
Koga pa briga, koliko tunine
pojem? Bi ga oprali?
899
01:44:34,694 --> 01:44:40,327
Nekdo bi lahko pri�el
v torek ob treh zjutraj,
900
01:44:40,577 --> 01:44:43,581
vrgel va�e smeti
v plasti�no vre�o
901
01:44:43,788 --> 01:44:48,042
in jih odpeljal na kak
zapu��en kraj. Vse je tam.
902
01:44:48,877 --> 01:44:52,591
Kak�no hrano �enska je,
kako pogosto se brije ...
903
01:44:52,841 --> 01:44:55,675
Vidi se celo, kdaj
ima menstruacijo.
904
01:44:55,884 --> 01:45:00,387
Vse lahko izve�.
Kak�no �minko ima,
905
01:45:00,679 --> 01:45:04,807
po porabljenih kondomih
ugotovi�, kako pogosto seksa.
906
01:45:05,018 --> 01:45:08,645
Dvakrat,
trikrat na teden.
907
01:45:09,146 --> 01:45:12,399
Z istim tipom,
z razli�nimi tipi.
908
01:45:12,775 --> 01:45:17,238
V tvojem primeru je minilo
�e kar nekaj �asa, ne?
909
01:45:17,488 --> 01:45:23,829
Ni� od tistega zdravnika
naprej. Kakih 6, 7 mesecev?
910
01:45:24,622 --> 01:45:27,417
Nekaj posebnega
si bila, Kate.
911
01:45:27,667 --> 01:45:30,627
Sploh ve�, koliko �asa
sem ti posvetil?
912
01:45:30,877 --> 01:45:32,462
Mesece.
913
01:45:32,755 --> 01:45:36,884
Ja, mesece sem
�rtvoval zate.
914
01:45:37,510 --> 01:45:40,596
Zdaj ti bom pokazal
�rtvovanje.
915
01:45:41,721 --> 01:45:44,225
Kaj bo�?
Me bo� porezala?
916
01:45:44,391 --> 01:45:45,894
Daj!
917
01:45:49,189 --> 01:45:50,898
Pridna punca.
918
01:46:35,275 --> 01:46:37,944
Zdaj ti bom pa pokazal.
919
01:48:10,207 --> 01:48:12,707
Nikar, Nick.
920
01:48:20,131 --> 01:48:22,632
Pogovoriva se.
921
01:48:22,841 --> 01:48:25,679
Odlo�i v�igalnik.
922
01:48:25,887 --> 01:48:28,306
Mora vedeti.
923
01:48:30,100 --> 01:48:32,435
Saj ve.
924
01:48:32,853 --> 01:48:35,939
Zakaj me pa ne
ustreli�?
925
01:48:37,567 --> 01:48:43,155
Raje ne. Blisk iz pi�tole,
soba polna plina ...
926
01:48:44,114 --> 01:48:48,328
Odlo�il bom pi�tolo.
927
01:48:51,788 --> 01:48:53,958
Poglej. Vidi�?
928
01:48:55,377 --> 01:48:57,502
Tako.
929
01:48:57,712 --> 01:48:59,546
Kaj pravi�?
930
01:48:59,756 --> 01:49:02,175
Premisli.
931
01:49:02,426 --> 01:49:06,971
�e bo� to naredil, ne bo nih�e
razumel. �Ne jebi me v glavo!
932
01:49:07,180 --> 01:49:09,390
Saj te ne.
933
01:49:12,185 --> 01:49:16,856
Vidi�, Kate. Gre le za
vzpostavitev stikov.
934
01:49:18,108 --> 01:49:20,862
Osebo kli�e� po imenu
935
01:49:21,069 --> 01:49:26,742
in govori� z njo.
S tihim glasom, mirno.
936
01:49:27,243 --> 01:49:31,037
Pogleda� jo v o�i.
Se spusti� na njen nivo.
937
01:49:31,287 --> 01:49:35,001
Bi rad vedel resnico?
Ti potrebuje� pomo�.
938
01:49:35,251 --> 01:49:39,420
Razsvetli me.
Povej mi, kaj je resnica.
939
01:49:39,796 --> 01:49:44,342
Resnica je gledati
lepo �ensko, kot je Kate,
940
01:49:44,592 --> 01:49:48,596
in si re�i:
To moram imeti.
941
01:49:48,847 --> 01:49:52,934
Moram jo zlomiti.
942
01:49:54,354 --> 01:49:59,024
To je primitivna
�ival v tebi.
943
01:49:59,399 --> 01:50:03,695
Globoko vase pojdi.
Prepoznal jo bo�.
944
01:50:04,863 --> 01:50:07,033
Grda je.
945
01:50:07,658 --> 01:50:10,453
Tu in tam sem jo sre�al.
946
01:50:11,622 --> 01:50:14,957
Daj. Sezi po glocku
in me ustreli,
947
01:50:15,167 --> 01:50:19,293
preden ti povem o 10 dneh,
ki sem jih pre�ivel z Naomi.
948
01:50:19,585 --> 01:50:23,591
10 dni, dohtar.
Nikoli ti ne bo povedala.
949
01:50:23,841 --> 01:50:29,095
Kot rjav sladkor.
Obraz angela. Popolna.
950
01:50:29,346 --> 01:50:32,140
Vsak centimeter.
951
01:50:32,556 --> 01:50:35,226
Nikoli je nisi poznal.
952
01:50:35,518 --> 01:50:38,188
Ne tako kot jaz.
953
01:50:38,479 --> 01:50:42,442
Globoko v sebi
mi to zavida�.
954
01:50:43,819 --> 01:50:46,069
Reci.
955
01:50:46,319 --> 01:50:49,032
Nisem tak kot ti.
956
01:50:49,532 --> 01:50:52,994
Jaz ne sovra�im.
957
01:50:53,493 --> 01:50:57,332
Samo �eli� si,
da bi imel pogum.
958
01:50:59,792 --> 01:51:01,796
Lahko no�.
959
01:51:02,130 --> 01:51:04,006
Sladka Kate.
960
01:51:31,786 --> 01:51:35,247
Je �e v redu.
961
01:52:10,865 --> 01:52:12,952
MEDIATRANSLATIONS
71026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.