All language subtitles for Kiss.The.Girls.1997.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]-slv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,420 --> 00:00:36,716 Radi bi vedeli o meni, kajne? 2 00:00:38,466 --> 00:00:40,512 Pa poglejmo. 3 00:00:41,887 --> 00:00:48,353 Prvi� sem se zaljubil junija 1975, v Boca Ratonu. 4 00:00:48,895 --> 00:00:51,939 Ime ji je bilo Coty Pierce. 5 00:00:54,734 --> 00:00:59,615 Tam je �ivela s star�i in mlaj�o sestro Carrie. 6 00:00:59,906 --> 00:01:01,868 Tudi njo sem ljubil. 7 00:01:02,158 --> 00:01:07,496 Ljubil sem obe in onidve mene. Le da tega nista vedeli. 8 00:01:07,665 --> 00:01:09,873 ZBOGOM, DEKLETA 9 00:01:10,751 --> 00:01:12,626 Nih�e ni vedel. 10 00:01:18,549 --> 00:01:22,887 Ves junij sem �ivel z njima. �Ne razumem. 11 00:01:23,847 --> 00:01:27,600 �ivel sem na podstre�ju. Gledal sem. 12 00:01:28,810 --> 00:01:32,439 Rad sem gledal njuna obraza, ko sta spali. 13 00:01:35,734 --> 00:01:39,028 Potem sem se odlo�il, da se jima razkrijem 14 00:01:39,236 --> 00:01:43,198 in jima poka�em, kako zelo me ljubita. �Kaj je bilo? 15 00:01:43,491 --> 00:01:48,289 Kaj je bilo? Coty je bila po�a��ena. 16 00:01:49,373 --> 00:01:53,293 Vrnila mi je poljub. In Carrie ... 17 00:01:57,716 --> 00:02:00,260 In kon�no, tistega ve�era ... 18 00:02:01,135 --> 00:02:03,721 Sem poljubil njuno mamo. 19 00:02:09,478 --> 00:02:11,646 Samo majhen vbod. 20 00:02:24,575 --> 00:02:26,409 Poljubi me. 21 00:02:39,006 --> 00:02:40,884 Tako, ja. Pazi. 22 00:02:44,346 --> 00:02:45,929 Dobro. 23 00:02:56,066 --> 00:02:59,610 Zapomnite si, da gre tu za 80 % gibljivosti 24 00:02:59,819 --> 00:03:02,864 in 20 % nadarjenosti. Gibati se mora�. 25 00:03:03,030 --> 00:03:05,533 Dobro. Visoko ga daj. 26 00:03:10,078 --> 00:03:12,247 No�em, da pade�, ker si zgre�il. 27 00:03:12,456 --> 00:03:18,796 Vedno govorim, da mo� pride z vzvodom in tehniko. Poslu�ate? 28 00:03:22,841 --> 00:03:24,384 Iti moram. 29 00:03:24,635 --> 00:03:27,514 V pare in udarjajte te�ko vre�o. 3 runde vsak. 30 00:03:28,931 --> 00:03:33,811 Koliko �asa je notri? �e grem. 31 00:03:36,938 --> 00:03:40,276 Edmond in Diane Wainford, 48 in 42 let. 32 00:03:40,484 --> 00:03:42,570 �e 7 let sta skupaj, prej ni bilo prito�b. 33 00:03:42,778 --> 00:03:47,784 Sosedi pravijo, da sta se kregala, pa spet pobotala ... 34 00:03:48,326 --> 00:03:51,038 Njegova ali njena ideja? Nih�e ne ve. 35 00:03:52,747 --> 00:03:56,876 Vem le, da je to Edmond. Diane je v spalnici. 36 00:04:11,183 --> 00:04:13,061 �igava je pi�tola? 37 00:04:13,644 --> 00:04:17,439 On je imel Smith&Wesson, kaliber 38. 38 00:04:17,648 --> 00:04:20,526 Je tole kaliber 38? 39 00:04:38,793 --> 00:04:40,879 Potrebuje� za��itni jopi�? 40 00:04:44,425 --> 00:04:46,552 Ne bom ga potreboval. 41 00:04:49,930 --> 00:04:51,639 Diane? 42 00:04:53,058 --> 00:04:57,396 Tu Alex Cross, washingtonska policija. Govoriti morava. 43 00:05:05,363 --> 00:05:08,992 Odprl bom vrata. Prav? 44 00:05:10,911 --> 00:05:12,745 Zdaj. 45 00:05:19,252 --> 00:05:21,170 Stojte! 46 00:05:21,379 --> 00:05:23,716 Prosim, Diane. 47 00:05:24,632 --> 00:05:27,677 Zaprl bom vrata. 48 00:05:28,428 --> 00:05:31,473 S stolom bom zablokiral vrata. 49 00:05:32,557 --> 00:05:36,394 Nih�e ne bo pri�el noter in to bo ostalo med nama. 50 00:05:38,437 --> 00:05:41,566 Dajte pi�tolo iz ust, prosim. 51 00:05:41,858 --> 00:05:45,571 Tudi �e jo date na senca, bo u�inkovalo. 52 00:05:45,778 --> 00:05:48,199 Tako boste la�je govorili. 53 00:05:55,622 --> 00:06:00,377 Kak�en policaj ste? �Policijski psiholog. 54 00:06:01,838 --> 00:06:07,550 Olep�evalnica za tipa, ki mora ugotoviti, kako in zakaj. 55 00:06:07,759 --> 00:06:11,471 Potem ni treba, da vam povem. �Ne. 56 00:06:11,721 --> 00:06:15,725 Par re�i pa morate potrditi. Na primer ... 57 00:06:15,932 --> 00:06:18,853 Vas je pogosto tepel, ko je bil pijan? 58 00:06:19,105 --> 00:06:22,524 S pulijem skrivate modrice? 59 00:06:23,233 --> 00:06:28,654 Ste pogosto skrivali modrice na telesu? �Pred 14 dnevi ... 60 00:06:29,613 --> 00:06:34,870 Me je udaril. Prisegla sem, da zadnji�. 61 00:06:35,372 --> 00:06:38,917 Kon�no sem zbrala pogum, da zapustim tega prasca, 62 00:06:39,168 --> 00:06:43,211 pa me je zvabil nazaj. �Veste, kaj mislim? 63 00:06:43,461 --> 00:06:46,505 Da ste storili, kar ste morali. 64 00:06:48,968 --> 00:06:52,971 Zdaj morate le ugotoviti, kako kon�ati zadevo. 65 00:06:53,512 --> 00:06:56,098 Na pravi na�in. 66 00:06:57,183 --> 00:07:00,062 Lahko pridem bli�e? 67 00:07:01,228 --> 00:07:02,982 Hvala. 68 00:07:03,814 --> 00:07:07,151 Poslikati moramo va�e modrice. 69 00:07:07,528 --> 00:07:10,947 Vsaj ducat odli�nih odvetnikov poznam, 70 00:07:11,197 --> 00:07:14,910 ki so strokovnjaki za obrambo �ensk, ki jih mo�je pretepajo. 71 00:07:15,911 --> 00:07:21,792 �e se boste ustrelili, ne bo nih�e izvedel resnice. 72 00:07:31,637 --> 00:07:33,680 Mi jo date? 73 00:08:01,624 --> 00:08:05,629 Kaj dela� tu? Si se pri�el mastit s krofi? 74 00:08:06,463 --> 00:08:08,005 Po�akaj. 75 00:08:08,713 --> 00:08:13,177 May je notri. �Ja? �Klicali so iz Durhama. 76 00:08:16,266 --> 00:08:19,351 Naomi pogre�ajo. Pridi. 77 00:08:19,768 --> 00:08:23,271 Pogre�ajo? �May so popoldne poklicali iz fakultete. 78 00:08:23,480 --> 00:08:29,028 Poklicala me je, jaz pa njih. Povedal sem, da si njen stric. 79 00:08:29,237 --> 00:08:33,990 �e �tiri dni jo pogre�ajo. ��tiri dni? 80 00:08:34,491 --> 00:08:39,789 Policija preiskuje primer. Kar sposobni so bili sli�ati. 81 00:08:40,038 --> 00:08:45,878 Z mano govori. Nekdo mi je ukradel otroka! �Pomiri se. 82 00:08:46,879 --> 00:08:52,092 Skupaj bova to re�ila. Visok pritisk ima�. Pomiri se. 83 00:08:52,301 --> 00:08:55,638 Kaj pa, �e ... �Ne, pomiri se. 84 00:08:55,888 --> 00:08:59,140 Sprosti se in dihaj. Poglej me. Nekaj ti moram povedati. 85 00:08:59,350 --> 00:09:03,269 Se spomni�, ko se je Naomi izgubila, ko je imela 10 let? 86 00:09:03,520 --> 00:09:07,317 Bala si se, da je ne bomo nikoli na�li. Se spomni�? 87 00:09:07,482 --> 00:09:10,986 Skrbelo te je, da bo dobila astmati�ni napad. 88 00:09:11,278 --> 00:09:17,659 Pa je bila pri sosedih in ni� ji ni bilo. Tudi zdaj bo tako. 89 00:09:18,034 --> 00:09:23,457 Ve�, da mi lahko zaupa�. Ve�, da bom vse uredil. �Zaupam ti. 90 00:09:23,918 --> 00:09:29,129 Nana te bo peljala v Janellino sobo. Spo�ij se. �Ni mi treba. 91 00:09:36,596 --> 00:09:38,307 Dobro. 92 00:09:38,514 --> 00:09:41,100 Tja bom moral. 93 00:09:41,518 --> 00:09:45,312 Ostani tu. �Daj no. 94 00:09:45,730 --> 00:09:49,735 Koliko �asa pa misli�, da bodo iskali pogre�ano �rno dekle? 95 00:09:49,945 --> 00:09:55,282 Ostani tu. Jaz bom �el. Ni� ne more�. Nisi pristojen za to. 96 00:09:55,448 --> 00:09:57,618 Ne razume�. 97 00:09:57,908 --> 00:09:59,828 Moram iti. 98 00:10:01,953 --> 00:10:06,000 Durham, S Karolina 99 00:10:10,172 --> 00:10:12,798 Prosim, govori z mano. 100 00:10:15,009 --> 00:10:20,890 Tako, kot si v�asih. Prosim, reci kaj. 101 00:10:24,101 --> 00:10:27,230 Prosim. �al mi je. 102 00:10:29,524 --> 00:10:33,613 Lahko se pobolj�am. Pridna bom. 103 00:10:34,445 --> 00:10:38,618 Ne bom ve� poredna. �Ja? �Ja. 104 00:10:40,870 --> 00:10:45,207 Prosim! Prise�em. �Obljubi�? �Ja. 105 00:10:45,415 --> 00:10:48,878 Osre�ila te bom. �Kako? 106 00:10:50,672 --> 00:10:53,258 Naj ti poka�em. 107 00:10:53,633 --> 00:10:55,841 Reci mi, da me ljubi�. 108 00:10:58,302 --> 00:11:00,514 Reci, da me ljubi�! 109 00:11:04,269 --> 00:11:08,648 Ljubim te. �Mogo�e. Ne verjamem ti. 110 00:11:08,897 --> 00:11:12,484 Ljubim te. �Seveda me. 111 00:11:34,631 --> 00:11:37,760 Podro�je treh univerz S Karolina 112 00:11:41,431 --> 00:11:46,561 Dober dan. Dr. Alex Cross, washingtonska policija. 113 00:11:47,102 --> 00:11:51,441 Na�elnika Hatfielda bi rad videl. �Ta hip nima �asa. 114 00:11:51,609 --> 00:11:54,861 Obvestili ga bomo, da ste tu. Pri�el bo, ko bo lahko. 115 00:11:55,028 --> 00:11:56,571 Sedite. 116 00:11:57,990 --> 00:12:00,033 Hvala. 117 00:13:37,088 --> 00:13:39,631 Podpi�ite. �Dr. Cross ... 118 00:13:40,383 --> 00:13:43,928 Dolgo �akate? �Kaki dve uri. 119 00:13:44,138 --> 00:13:48,809 Tu smo bolj po�asni. �Razumem. �Preveri ta imena. 120 00:13:49,976 --> 00:13:54,023 Oprostite, da ste �akali. Nick Ruskin. 121 00:13:55,274 --> 00:13:58,027 Nick. �Davey Sikes. 122 00:13:58,360 --> 00:14:04,825 Veliko dela imamo. Pri�lo je do umora. Nevsakdanjega. 123 00:14:05,075 --> 00:14:08,663 Kako to mislite? �To je vse, kar vem. 124 00:14:10,038 --> 00:14:14,168 Tja gremo. Lahko greste zraven, �e �elite. 125 00:14:19,423 --> 00:14:24,053 Osem �ensk je pogre�anih. So primeri povezani med sabo? 126 00:14:24,554 --> 00:14:29,600 Podobnosti so. Vse so mlade, okoli 20 let ... 127 00:14:29,850 --> 00:14:33,436 Lepe, vse iz tega obmo�ja. 128 00:14:34,229 --> 00:14:39,360 Vse so napadli iz zasede. Nobenih pri�. Vesten je. 129 00:14:39,610 --> 00:14:42,779 Gole jih prive�e na drevo in jim odre�e lase. 130 00:14:42,989 --> 00:14:46,950 Samo dve trupli smo na�li. To bo najbr� tretje. 131 00:14:47,158 --> 00:14:51,705 Pri drugem truplu nam je morilec pustil sporo�ilo. 132 00:14:51,955 --> 00:14:56,293 Podpisal se je Casanova. �Casanova ... Veliki ljubimec. 133 00:14:59,880 --> 00:15:05,177 Tale tu, je ... Belka? �rnka? 134 00:15:05,469 --> 00:15:10,014 Vemo le, da je mlada �enska, ki ni umrla sre�na. 135 00:15:20,652 --> 00:15:23,988 Na�elnik Hatfield bo na prizori��u umora. 136 00:15:24,404 --> 00:15:28,244 Stavim, da se bosta krasno razumela. 137 00:16:31,557 --> 00:16:33,518 To ni ona. 138 00:17:04,758 --> 00:17:08,762 Dr. Cross? Moj �ef, Hatfield. 139 00:17:09,304 --> 00:17:14,852 Ste detektiv Cross, doktor Cross ali detektiv dr. Cross? 140 00:17:16,354 --> 00:17:19,188 V takih trenutkih to ni va�no. 141 00:17:19,439 --> 00:17:23,900 Kot vidite, ni va�a ne�akinja. To me veseli. �Veste, kdo je? 142 00:17:24,108 --> 00:17:27,489 Megan Murphy. �tudentka 2. letnika. 143 00:17:27,989 --> 00:17:31,451 Va�emu �efu sem povedal, da vam bomo pomagali, 144 00:17:31,701 --> 00:17:36,579 ker je va�a sorodnica. �Hvala. �Bodite moj gost. 145 00:17:36,788 --> 00:17:39,083 Po�utite se kot doma, 146 00:17:39,416 --> 00:17:43,712 a ne brkljajte po moji kuhinji. Razumete? 147 00:17:51,805 --> 00:17:56,599 TV ne more biti dale�, uspe�ni pisec kriminalk je tu. 148 00:17:57,268 --> 00:18:01,064 Kyle, lepo, da te vidim. �Enako. 149 00:18:01,690 --> 00:18:05,402 Mislil sem, da si v Rochestru. �Re�i se spreminjajo. 150 00:18:05,653 --> 00:18:08,363 Hitro si se spoprijateljil. 151 00:18:09,154 --> 00:18:11,115 Trudim se. 152 00:18:11,365 --> 00:18:14,492 Izvedel sem za tvojo ne�akinjo. �al mi je. 153 00:18:19,207 --> 00:18:24,171 Koliko �asa je tip �e na seznamu FBI? �Dolgo. 154 00:18:25,297 --> 00:18:31,969 Je tudi drugi dve tako zvezal? �Navadni vozli ga dolgo�asijo. 155 00:18:32,220 --> 00:18:36,476 Uporabil je posebno vrv. �Vsem je najljub�a. 156 00:18:36,726 --> 00:18:40,438 Drugega najbr� niso izsledili. �Profesionalec je. 157 00:18:40,688 --> 00:18:45,609 Pravi preu�evalec igre in navdu�en posiljevalec. 158 00:18:45,818 --> 00:18:48,445 Prvi obdukciji sta pokazali hude vaginalne raztrganine, 159 00:18:48,779 --> 00:18:51,406 ki sta jih �rtvi dobili dolgo pred smrtjo. 160 00:18:52,032 --> 00:18:54,993 Nobenih odtisov, vlaken, sperme, las. 161 00:18:55,244 --> 00:18:57,663 Raze tega, kar ji je odrezal. 162 00:18:57,913 --> 00:19:02,709 Pa vzrok smrti? �Ni znakov mu�enja, izgube te�e, drog. 163 00:19:02,960 --> 00:19:06,546 Le zve�e jih in jih prepusti mrhovinarjem. 164 00:19:06,796 --> 00:19:12,220 Pravi preu�evalec igre. �In rad se igra. 165 00:19:31,530 --> 00:19:34,909 Povezali smo se s policijo v naselju, 166 00:19:35,160 --> 00:19:40,499 razobesili letake ... Mogo�e je kdo kaj videl. 167 00:19:41,666 --> 00:19:44,503 Tu se je lahko skriti med mno�ico. 168 00:19:44,751 --> 00:19:48,088 Za vas je to prava mora, zanj ... 169 00:19:48,923 --> 00:19:51,218 Raj. 170 00:19:53,595 --> 00:19:56,305 Dobili bomo to po�ast. 171 00:20:16,327 --> 00:20:20,289 8- letno dekletce se je hudo ranilo pri padcu z motorja. 172 00:20:20,498 --> 00:20:22,750 Naredili ji bomo CT takoj, ko se stanje stabilizira. 173 00:20:23,000 --> 00:20:26,378 Kaj je po�ela na motorju? �O�ka jo je peljal. 174 00:20:26,586 --> 00:20:31,384 Povoj na laktu bo popustil. Izkrvavela bo. Za�em nadlakti? 175 00:20:32,300 --> 00:20:34,886 Retraktorji so pripravljeni. �Naredila bom rez. 176 00:20:35,471 --> 00:20:37,847 Skalpel, prosim. 177 00:20:38,473 --> 00:20:41,018 Gazo in za�ijte. 178 00:20:41,602 --> 00:20:44,145 Kako ji je ime? �Laura. 179 00:20:44,520 --> 00:20:47,607 Za tako majhno dekletce pa veliko krvavi�. 180 00:20:51,069 --> 00:20:53,740 Sku�ala te bom spet sestaviti. 181 00:21:10,173 --> 00:21:13,592 Pozdravljeni, ga. Lee. Sem dr. McTiernan. 182 00:21:13,842 --> 00:21:15,801 �iva je. 183 00:21:17,304 --> 00:21:19,012 Po�akajte. 184 00:21:19,807 --> 00:21:22,226 Poslu�ajte. 185 00:21:23,310 --> 00:21:26,396 Hude po�kodbe glave ima. 186 00:21:26,730 --> 00:21:28,982 V komi je. 187 00:21:34,237 --> 00:21:37,199 K njej boste lahko �li takoj ko ... 188 00:21:46,416 --> 00:21:49,377 Prosim, naj vidim svojega otroka! 189 00:21:56,054 --> 00:21:59,640 Suni ga! Premikaj se po ringu. 190 00:22:00,891 --> 00:22:02,643 Dajmo! 191 00:22:03,227 --> 00:22:05,144 Pazi na udarec. 192 00:22:06,730 --> 00:22:10,192 Barry, dovolj. Ti lahko ostane�. Kdo je na vrsti? 193 00:22:10,400 --> 00:22:12,568 Kate, gremo. 194 00:22:14,821 --> 00:22:16,825 Poka�i mu. 195 00:22:17,449 --> 00:22:19,700 Ne preve� divje. 196 00:22:30,461 --> 00:22:33,047 Daj, Kate. Poka�i nam kaj. 197 00:22:33,339 --> 00:22:36,174 Rad bi videl sunek. Tako, ja. 198 00:22:36,634 --> 00:22:38,677 Dobro. Suni. 199 00:22:43,182 --> 00:22:45,434 Dobro. Dajmo. 200 00:22:49,857 --> 00:22:53,653 Dajmo, na prste! 201 00:23:00,491 --> 00:23:02,703 Ethan, kaj dela�? 202 00:23:02,912 --> 00:23:06,040 Pazi na udarce. Si dobro? 203 00:23:08,834 --> 00:23:12,421 To je �alosten nadomestek za seks. 204 00:23:13,757 --> 00:23:18,553 Rekla sem, da je to ... �Sli�ala sem te. �Dobro. 205 00:23:21,222 --> 00:23:23,599 Ve�, kaj i��em? 206 00:23:24,392 --> 00:23:27,936 Pogled, ki ga je imel v o�eh o�e, ko je gledal mamo. 207 00:23:32,232 --> 00:23:35,319 Manj kot to zame ni dovolj. 208 00:23:36,028 --> 00:23:40,075 Ta si pa izbira lepotice, kaj? �Ja. 209 00:23:41,576 --> 00:23:44,538 Te �enske niso samo privla�ne. 210 00:23:44,703 --> 00:23:47,290 Vse so nekaj posebnega. 211 00:23:48,125 --> 00:23:53,297 Pametne, nadarjene ... �Ne izbira jih po simpati�nosti. 212 00:23:53,547 --> 00:23:55,923 Po navadi jih ne. 213 00:23:56,215 --> 00:24:02,055 Ta je druga�en. Ubijanje ni njegov skriti motiv. 214 00:24:03,263 --> 00:24:07,894 Zbiralec je. Stavim, da so �enske �ive. �Dajte no. 215 00:24:08,895 --> 00:24:11,189 Prismuknjen je. 216 00:24:12,190 --> 00:24:15,612 Vse so kje privezane na drevo in �akajo, da jih najdemo. 217 00:24:17,989 --> 00:24:21,951 Teh, ki ste jih na�li, ni ubil zapovrstjo. Tudi ugrabil ne. 218 00:24:22,785 --> 00:24:26,330 To �e ne pomeni, da niso nekje tam. 219 00:24:26,538 --> 00:24:30,461 Do zdaj bi jih �e na�li. Ne posku�a jih skriti. 220 00:24:30,669 --> 00:24:33,586 In na�in, kako so bile ubite. Veliko razkriva. 221 00:24:33,878 --> 00:24:38,090 Zadnji sprehod skozi gozd. �Korakale so usodi naproti. 222 00:24:38,549 --> 00:24:42,387 Posilstvo, odrezani lasje. �To je kazen. 223 00:24:42,596 --> 00:24:45,346 Mogo�e, ker so zlorabile zaupanje. 224 00:24:45,597 --> 00:24:48,351 Kak�no zaupanje? 225 00:24:49,308 --> 00:24:51,770 Ne vem. 226 00:24:52,686 --> 00:24:54,815 Ne vem. 227 00:25:01,990 --> 00:25:05,869 Kako boste pla�ali? ��e ena knjiga me zanima. 228 00:25:06,118 --> 00:25:09,664 Slikanica za bolne otroke. O pogumu govori. 229 00:25:09,873 --> 00:25:12,416 Zdi se mi, da jo je napisal Burke. 230 00:25:12,791 --> 00:25:15,421 Pogledal bom, �e jo imamo. 231 00:26:05,721 --> 00:26:08,099 Lahko no�, ribice. 232 00:29:01,356 --> 00:29:04,903 Kaj ho�e� od mene? �Vse. 233 00:31:17,202 --> 00:31:19,373 Seth Samuels? 234 00:31:20,039 --> 00:31:22,875 Jaz sem dr. Alex Cross. 235 00:31:24,626 --> 00:31:29,759 Naomin stric. �In policaj. Nisem vas povabil noter. 236 00:31:29,968 --> 00:31:34,596 Se lahko pogovoriva? �Nisem vas povabil noter. 237 00:31:36,222 --> 00:31:39,184 Pogovoriva se lahko, kjer ho�e�. 238 00:31:39,435 --> 00:31:43,315 Povedal sem �e vse, kar vem. �Kar ni bilo ni�. 239 00:31:43,772 --> 00:31:48,361 Policaji so mi sledili, me sredi no�i zvlekli na postajo, 240 00:31:48,568 --> 00:31:52,865 me spra�evali o Naomi in re�eh, ki jih ni� ne brigajo! 241 00:31:53,074 --> 00:31:56,202 Videti je, da. 242 00:31:58,579 --> 00:32:01,249 Kaj bi radi vedeli? 243 00:32:02,083 --> 00:32:05,169 O Naomini violini. 244 00:32:05,545 --> 00:32:10,048 Policija je nima. Je tu? 245 00:32:10,383 --> 00:32:14,803 Tukaj je v�asih vadila. Kar naprej je vadila. 246 00:32:15,011 --> 00:32:18,057 Vendar jo je vedno odnesla domov. 247 00:32:20,558 --> 00:32:22,519 Vem. 248 00:32:27,106 --> 00:32:32,655 Policajem se ni� ne sanja, kaj? �Pojma nimajo. 249 00:33:25,709 --> 00:33:28,296 Steklo sem pobral ven. 250 00:33:30,546 --> 00:33:34,174 Novi povoji so poleg tebe. 251 00:33:37,511 --> 00:33:40,516 Tudi tvoje obleke sem prinesel. 252 00:33:40,973 --> 00:33:43,768 Nekaj za vsako prilo�nost. 253 00:33:46,980 --> 00:33:51,608 Me sli�i�? �Centralni analgetik. Kaj si mi dal? 254 00:33:51,817 --> 00:33:54,654 To je eden od razlogov, da sem te izbral, Kate. 255 00:33:56,407 --> 00:33:58,784 Pametna si. 256 00:34:00,412 --> 00:34:04,290 To cenim. Vem, da ve�ina mo�kih ne. 257 00:34:04,539 --> 00:34:09,545 Ne more. Jaz sem druga�en. S�asoma bo� to spoznala. 258 00:34:14,342 --> 00:34:17,219 Poskusi ostati budna. 259 00:34:22,474 --> 00:34:24,559 O, mojbog! 260 00:34:26,896 --> 00:34:31,693 Razlo�iti ti moram pravila. Nehaj. �Zakaj sem tu? 261 00:34:31,902 --> 00:34:33,777 Tu si ... 262 00:34:33,987 --> 00:34:37,655 Da bi se zaljubila. Da bi izkusila ljubezen. 263 00:34:39,909 --> 00:34:45,873 Zdaj pa pozorno poslu�aj. Moje besede vzemi resno. 264 00:34:47,125 --> 00:34:49,670 Ne sku�aj pobegniti. 265 00:34:49,920 --> 00:34:52,380 Ne vpij na pomo�. 266 00:34:54,257 --> 00:34:58,552 In ne posku�aj me napasti. 267 00:34:58,927 --> 00:35:01,472 Razume�? 268 00:35:02,016 --> 00:35:04,976 Pomagal ti bom, da se bo� dr�ala pravil. 269 00:35:05,226 --> 00:35:09,856 �e jih bo� prekr�ila, me bo� hudo razo�arala. 270 00:35:12,525 --> 00:35:14,693 Tako. 271 00:35:16,070 --> 00:35:19,407 Vidi�? Ni bolelo, kaj? 272 00:35:19,867 --> 00:35:22,284 Ne skrbi. 273 00:35:23,663 --> 00:35:26,331 Pri Casanovi si. 274 00:35:39,637 --> 00:35:45,766 Mislil sem, da bo� zunaj. Da ima� delo. �Motil si se. 275 00:35:46,809 --> 00:35:49,186 Si dobil sporo�ilo? 276 00:35:49,813 --> 00:35:53,108 Ti je v�e�? �Lepa. 277 00:35:53,485 --> 00:35:56,152 Izjemna. Res. 278 00:35:57,320 --> 00:36:00,824 Mislim, da je nekaj posebnega. 279 00:36:10,333 --> 00:36:12,835 Kako se po�uti�, stari? 280 00:36:13,711 --> 00:36:16,672 Plavalci, na mesta! 281 00:36:20,052 --> 00:36:23,431 Dajmo, premaknite ta telesca! 282 00:36:24,472 --> 00:36:27,893 Dajmo! Hitrost! 283 00:36:28,103 --> 00:36:29,771 Oprostite. 284 00:36:30,105 --> 00:36:33,023 Dr. Wicka Sachsa i��em. 285 00:36:36,025 --> 00:36:39,905 Peta proga. Uni�il bo moje plavalce. 286 00:36:40,447 --> 00:36:42,451 Hvala. �Ni za kaj. 287 00:36:45,577 --> 00:36:48,706 Ne morem vam povedati ve�, kot �e veste. 288 00:36:49,456 --> 00:36:54,335 Naomi sem dal nekaj nasvetov, ki jih ni upo�tevala. 289 00:36:55,420 --> 00:36:57,255 Oprostite. 290 00:36:59,382 --> 00:37:01,927 Nimam �asa, da bi dobro spoznal paciente. 291 00:37:02,427 --> 00:37:08,516 A Naomi je bila nekaj posebnega. So�ustvujem z vami. 292 00:37:08,766 --> 00:37:13,690 Govori se, da jih nekaj �e predobro spoznate. 293 00:37:14,190 --> 00:37:19,278 Kljub temu ... Nimam �asa, da bi jih ugrabil in iznakazil. 294 00:37:21,155 --> 00:37:23,782 Vem, kako vam je. 295 00:37:24,117 --> 00:37:29,121 Psiholog ste in policaj. 296 00:37:29,998 --> 00:37:32,083 In njen stric. 297 00:37:33,208 --> 00:37:36,336 Trpljenje prekletih. 298 00:37:37,338 --> 00:37:40,425 Mislite name ali nanjo? 299 00:37:40,842 --> 00:37:43,260 Na oba. 300 00:37:46,764 --> 00:37:48,851 Va� je. 301 00:37:52,061 --> 00:37:55,648 Nikoli �e ni udaril v tako kratkih presledkih, ne? 302 00:37:58,152 --> 00:38:00,612 Zdravnica? 303 00:38:02,362 --> 00:38:05,699 Ja. Prostor je imel. 304 00:38:53,291 --> 00:38:55,460 Nikoli ne kri�i. 305 00:38:58,130 --> 00:39:00,673 Nikoli ne kri�i. 306 00:39:01,134 --> 00:39:03,385 Nikoli ne kri�i. 307 00:39:07,179 --> 00:39:09,514 Pomagajte! 308 00:39:14,978 --> 00:39:17,858 Kate McTiernan sem, 309 00:39:18,108 --> 00:39:21,235 zdravnica v Zdravstvenem centru S Karoline. 310 00:39:21,485 --> 00:39:23,612 Pomo� potrebujem. 311 00:39:25,322 --> 00:39:27,909 Vem, da me sli�ite! 312 00:39:34,708 --> 00:39:38,253 Dajte no! Kdo je tam? 313 00:39:53,018 --> 00:39:55,394 Jaz sem Kate McTiernan. 314 00:39:55,644 --> 00:40:00,775 Naj mi kdo odgovori! Kdo je tam? �Utihni. 315 00:40:01,360 --> 00:40:04,697 Utihni, druga�e te bo ubil. 316 00:40:06,239 --> 00:40:09,034 O, mojbog. 317 00:40:10,367 --> 00:40:12,911 Kako ti je ime? 318 00:40:13,869 --> 00:40:17,541 Govori z mano, prosim! 319 00:40:18,208 --> 00:40:21,005 Povej mi svoje ime. 320 00:40:21,213 --> 00:40:24,298 Mary Jane Capaldi. 321 00:40:25,717 --> 00:40:29,637 Lepo, da sli�im tvoj glas, Mary Jane. 322 00:40:30,637 --> 00:40:32,974 Je s tabo vse v redu? 323 00:40:33,224 --> 00:40:38,188 Jaz sem Kristen Miles. Tudi jaz sem tu. �Melissa. 324 00:40:38,396 --> 00:40:42,025 Ne vem, kako dolgo sem tu. Kateri mesec je? 325 00:40:42,275 --> 00:40:44,987 Jaz sem Samantha Gaynes. 326 00:40:45,362 --> 00:40:47,322 Carol Akers. 327 00:40:47,780 --> 00:40:50,617 Jaz sem Naomi Cross. 328 00:40:51,784 --> 00:40:55,998 Tu sem �e osem dni, vsaj zdi se mi. 329 00:41:33,911 --> 00:41:36,663 Vem. Tudi jaz te pogre�am. 330 00:41:37,956 --> 00:41:40,291 Ve�, da. 331 00:41:41,251 --> 00:41:43,420 Kako je May? 332 00:41:44,130 --> 00:41:45,672 Dobro. 333 00:41:45,923 --> 00:41:48,427 Z njo bodi, sli�i�? 334 00:41:49,260 --> 00:41:51,471 Po�akaj malo. 335 00:42:11,074 --> 00:42:12,826 Oprostite. 336 00:42:22,670 --> 00:42:26,047 Odaliske so bile najbolj cenjen cesarjev zaklad. 337 00:42:26,297 --> 00:42:28,923 Nadarjene za glasbo in poezijo. 338 00:42:29,173 --> 00:42:33,137 Nadarjene. �Nekaj posebnega. �Dobrodo�li v Durham, doktor. 339 00:42:33,344 --> 00:42:36,391 Giovanni Giacomo Casanova. Obo�evalca ima�. 340 00:42:36,599 --> 00:42:40,019 Priznajmo, da ima zelo lepo pisavo. 341 00:42:41,061 --> 00:42:43,106 Zafrkava te. 342 00:42:43,356 --> 00:42:48,195 To pomeni, da nas spremlja. Da bere �asopis. Izkoristimo to. 343 00:42:48,402 --> 00:42:53,951 Odaliska je kip, ne? Visok, �pi�ast? �To je obelisk. 344 00:42:54,159 --> 00:42:58,496 Odaliska je dekle iz harema, konkubina. 345 00:42:58,704 --> 00:43:00,414 Su�nja za seks. 346 00:43:00,958 --> 00:43:03,460 Tako kot si rekel. 347 00:43:03,876 --> 00:43:08,215 Sporo�a nam, da so vse �e �ive. Zakaj? 348 00:43:08,507 --> 00:43:11,677 Da poka�e svojo mo�, svojo prevlado. 349 00:43:11,927 --> 00:43:16,014 Ujema se. Ugotovili smo, da imajo vse umorjenke 350 00:43:16,306 --> 00:43:20,601 nekaj skupnega, zaradi �esar ho�e imeti nadzor nad njimi. 351 00:43:20,851 --> 00:43:26,106 Vse imajo mo�no voljo. Vse so uporni�ke. 352 00:43:26,567 --> 00:43:31,405 Koliko drugih deklet je �e takih? �Vsaj ena. 353 00:43:50,715 --> 00:43:52,675 Mi bo� kaj naredil? 354 00:43:53,009 --> 00:43:54,927 Daj! 355 00:43:56,721 --> 00:44:00,599 Mo�nej�o me dela�. Zme�an si. 356 00:44:37,972 --> 00:44:40,224 O, mojbog! 357 00:44:51,777 --> 00:44:54,570 Lahko bi bila najbolj�a, Kate. 358 00:44:56,239 --> 00:45:01,827 Morda se mi me�a, ampak ali te nisem opozoril na pravila? 359 00:45:02,036 --> 00:45:05,081 �al mi je. ��al mi je. 360 00:45:05,458 --> 00:45:07,753 �al mi je. 361 00:45:12,465 --> 00:45:15,760 Storila bom vse, kar ho�e�. �Kaj si rekla? 362 00:45:16,010 --> 00:45:22,101 Da bom storila vse, kar ho�e�. �Vem, da bo�. 363 00:45:24,603 --> 00:45:26,938 Daj mi roko. 364 00:45:27,898 --> 00:45:30,817 Daj mi roko, sem rekel! 365 00:45:32,693 --> 00:45:34,905 Daj mi jo. 366 00:47:21,552 --> 00:47:24,431 Ne gre tako, Kate. 367 00:47:36,903 --> 00:47:41,782 Kar po�asi. Pridi. 368 00:48:12,356 --> 00:48:13,856 Kaj ve�? 369 00:48:14,065 --> 00:48:16,233 Da je v �oku. 370 00:48:16,483 --> 00:48:19,320 Otroci, ki so jo na�li, so lovili ribe blizu Wykagila. 371 00:48:19,527 --> 00:48:23,324 �esa? �Wykagila. Reke dale� iz mesta. 372 00:48:23,532 --> 00:48:26,454 Cirkus nas �aka. 373 00:48:35,755 --> 00:48:40,259 Vedenje ka�e na akutno psiholo�ko travmo ... 374 00:48:41,135 --> 00:48:44,889 Lahko poveste, kdaj bo lahko govorila z nami? 375 00:48:45,181 --> 00:48:49,976 Kate McTiernan trpi za posttravmati�nim �okom. 376 00:48:50,268 --> 00:48:54,273 Ne vemo, kdaj se bo zavedla. Dolge tedne lahko traja. 377 00:48:54,565 --> 00:48:58,652 Ne pozabite, da ima veliko sre�o, da je �e �iva. 378 00:49:01,782 --> 00:49:05,076 Oprostite, jaz sem dr. Alex Cross. 379 00:49:05,326 --> 00:49:08,161 Vem. Poznam va�e delo. 380 00:49:08,744 --> 00:49:11,916 Policiji svetujem pri tem primeru. 381 00:49:13,251 --> 00:49:15,838 Rad bi videl Kate McTiernan. 382 00:49:17,172 --> 00:49:19,840 �al ne potrebuje �e enega zdravnika. 383 00:49:20,215 --> 00:49:22,885 No�em vas nadlegovati. 384 00:49:23,177 --> 00:49:25,471 To je osebna pro�nja. 385 00:49:25,972 --> 00:49:29,309 Tudi moja ne�akinja je med ugrabljenimi. 386 00:49:30,268 --> 00:49:33,063 Res moram govoriti z njo. 387 00:49:44,865 --> 00:49:49,288 Je �e dobro. Zdaj ste na varnem. 388 00:49:49,663 --> 00:49:52,123 Na varnem ste. 389 00:49:54,918 --> 00:49:57,588 Ta �enska je borka. �Strinjam se. 390 00:49:57,880 --> 00:50:00,340 Ni samo posttravmati�ni �ok. 391 00:50:00,590 --> 00:50:04,262 �ivljenjski znaki slabijo. Po�asi pe�a. 392 00:50:04,512 --> 00:50:08,891 Tablete? �Preverili smo. V krvi in urinu ni ni�. 393 00:50:09,184 --> 00:50:13,271 Nekaj, �esar ne najdemo, povzro�a �kodo. 394 00:50:13,521 --> 00:50:16,648 Kdorkoli je to storil ... �Je zelo zvit. �Ja. 395 00:50:16,856 --> 00:50:18,733 Vendar ne pozna svoje zgodovine. 396 00:50:18,942 --> 00:50:22,655 Pravi Casanova tega nikoli ne bi odobraval. 397 00:50:47,554 --> 00:50:49,056 Oprostite. 398 00:50:49,306 --> 00:50:51,934 Imate medicinski priro�nik? 399 00:51:08,951 --> 00:51:13,371 Zenice ne reagirajo, izguba mi�i�ne kontrole, trzljaji ... 400 00:51:14,039 --> 00:51:16,958 Prevelik odmerek benzo- diazepina bi to povzro�il. 401 00:51:17,210 --> 00:51:20,003 Vsa taka zdravila se poka�ejo v krvi in urinu. 402 00:51:20,211 --> 00:51:23,173 Razen sistola. Podoben jim je. 403 00:51:23,463 --> 00:51:26,759 Dajejo ga bolnikom z levkemijo po kemoterapiji. 404 00:51:27,552 --> 00:51:30,097 Povzro�a izgubo spomina? �Ja. 405 00:51:36,605 --> 00:51:40,608 Zjutraj bomo videli, �e va�a teorija dr�i. 406 00:52:11,639 --> 00:52:13,932 Kdo ste? 407 00:52:17,561 --> 00:52:19,731 Alex Cross. 408 00:52:19,981 --> 00:52:23,027 Policist iz Washingtona. 409 00:52:23,527 --> 00:52:26,280 Kako se po�utite? 410 00:52:26,572 --> 00:52:28,655 Slabo. 411 00:52:28,907 --> 00:52:33,952 Poklical bom zdravnika. �Po�akajte. Tablete mi je dal. 412 00:52:34,286 --> 00:52:38,791 Za �iv�ni sistem. �Ja, sistol. 413 00:52:39,418 --> 00:52:44,715 Izprali smo vam �elodec. Lepo, da ste se ovedli. 414 00:52:44,923 --> 00:52:47,717 Washington? �Ja. 415 00:52:49,135 --> 00:52:52,264 Tu sem zaradi ne�akinje. 416 00:52:52,472 --> 00:52:57,853 Pred 10 dnevi je izginila. Ime ji je Naomi Cross. 417 00:53:00,396 --> 00:53:03,317 Govorila sem z njo. 418 00:53:04,150 --> 00:53:07,237 Govorila sem z njo. 419 00:53:09,280 --> 00:53:11,827 Hvala. 420 00:53:12,077 --> 00:53:14,329 Poklical bom zdravnika. 421 00:53:15,538 --> 00:53:20,960 Sli�ala sem ... Toliko razli�nih glasov. 422 00:53:21,503 --> 00:53:24,505 Trudila sem se, da ne bi jokala. 423 00:53:39,894 --> 00:53:45,650 Ne bo se prikazal tu. ��e ne, bo pa gotovo opazoval. 424 00:53:45,860 --> 00:53:48,864 Govorite, kot da je zabit. 425 00:53:49,489 --> 00:53:53,451 �e je tak tepec, zakaj ga �e nismo ujeli? 426 00:54:00,793 --> 00:54:02,711 Dame in gospodje. 427 00:54:03,545 --> 00:54:05,965 Dober dan. 428 00:54:06,298 --> 00:54:09,635 Rad bi vam predstavil zelo pogumno mlado damo. 429 00:54:09,885 --> 00:54:12,637 Dr. Kate McTiernan. 430 00:54:13,137 --> 00:54:17,893 Dala bo kratko izjavo, to je vse. 431 00:54:18,101 --> 00:54:20,478 Brez vpra�anj, prosim. 432 00:54:28,362 --> 00:54:31,237 Pozdravljeni. Sem Kate McTiernan. 433 00:54:33,074 --> 00:54:37,911 Najprej bi rada nekaj povedala vsem dru�inam, 434 00:54:38,121 --> 00:54:40,248 ki pogre�ajo svoje drage. 435 00:54:40,456 --> 00:54:43,416 Prosim, ne obupajte. 436 00:54:43,625 --> 00:54:48,882 Tam, kjer sem bila, so �e druge in vem, da so �e �ive. 437 00:54:49,422 --> 00:54:55,514 Hvala fantom, ki so me izvlekli iz reke in me re�ili, 438 00:54:55,931 --> 00:55:00,268 sestram in zdravnikom, ki tako lepo skrbijo zame, 439 00:55:00,643 --> 00:55:08,610 in ljudem, ki so mi pisali in ki molijo zame. Hvala. 440 00:55:10,653 --> 00:55:14,699 Pa �e sporo�ilo ... 441 00:55:14,949 --> 00:55:19,496 Za mo�kega, ki si pravi Casanova. 442 00:55:19,746 --> 00:55:22,916 Ki me je ugrabil 443 00:55:23,166 --> 00:55:26,378 in me hotel ubiti. 444 00:55:26,630 --> 00:55:30,423 Prekr�ila sem tvoja pravila. Samo jaz. 445 00:55:30,675 --> 00:55:34,137 Druge mi niso pomagale. 446 00:55:34,510 --> 00:55:39,766 �e i��e� krivca, okrivi mene. 447 00:55:43,146 --> 00:55:45,565 To je vse. 448 00:55:46,817 --> 00:55:51,862 Hvala, da boste predali sporo�ilo dru�inam pogre�anih 449 00:55:52,278 --> 00:55:55,992 in upam, da bo vsaj malo pomagalo. Hvala. 450 00:56:01,079 --> 00:56:04,125 Kaj sli�ite? Pse? �Ne. 451 00:56:04,375 --> 00:56:07,878 Kak�no �ival? Je kmetija? �Ne vem. 452 00:56:08,085 --> 00:56:10,215 Sli�ite reko? 453 00:56:10,382 --> 00:56:12,425 Ne. 454 00:56:16,344 --> 00:56:20,724 Sli�im njega. Njegov �epet. 455 00:56:20,934 --> 00:56:22,853 Kaj pravi? 456 00:56:24,438 --> 00:56:28,358 Na u�esu �utim njegove ustnice in njegovo dihanje. 457 00:56:28,567 --> 00:56:31,110 Govori mi, da me ljubi. 458 00:56:31,320 --> 00:56:33,739 Povejte mi o njegovem obrazu. 459 00:56:33,989 --> 00:56:37,659 O njegovih o�eh, ustih. 460 00:56:40,161 --> 00:56:42,246 Nima obraza. 461 00:56:44,541 --> 00:56:50,547 Maska. Vedno nosi masko. �Kak�no masko? �Ne morem! 462 00:56:51,465 --> 00:56:53,884 Spreminja se. 463 00:56:54,467 --> 00:56:57,929 Ne morem mu pokazati, da ga sovra�im. 464 00:56:58,804 --> 00:57:03,184 Vendar uidete. Kaj vidite? �Ne vem. 465 00:57:03,726 --> 00:57:09,190 Samo te�em. Noge imam te�ke od tablet. 466 00:57:09,483 --> 00:57:12,195 Potem se izgubim. Te�em po hodnikih. 467 00:57:12,487 --> 00:57:15,989 Veliko sob je. Ne vem, kam naj grem. 468 00:57:16,532 --> 00:57:20,452 Za mano je! �Ni! Uidete. 469 00:57:21,079 --> 00:57:24,581 Kako? Kako ste pri�li ven? 470 00:57:25,208 --> 00:57:27,210 Svetloba. 471 00:57:27,543 --> 00:57:32,672 Son�na svetloba. �Vidite skedenj? �Ne. 472 00:57:33,757 --> 00:57:36,344 Hi�o? Ko�o? �Ne. 473 00:57:36,594 --> 00:57:40,724 Ni� ni, le svetloba. O�i me skelijo. 474 00:57:41,431 --> 00:57:43,976 In spet drevesa. 475 00:57:44,434 --> 00:57:50,025 Kamni se zarivajo v stopala. Sli�im, kako kri�i za mano. 476 00:57:50,190 --> 00:57:54,403 Sku�am hitreje te�i. To je vse, na kar mislim. 477 00:57:55,362 --> 00:58:00,202 Dekleta sem pustila tam. Nisem razmi�ljala. 478 00:58:00,411 --> 00:58:03,954 Govorila sem si le, da moram te�i. 479 00:58:04,706 --> 00:58:08,666 Je �e dobro. �Pustila sem jih! 480 00:58:09,501 --> 00:58:11,713 Minilo je. 481 00:59:23,242 --> 00:59:27,081 Pozna� ta gozd? �V�asih pridem sem. 482 00:59:27,329 --> 00:59:32,085 Koga tu sre�uje�? Pohodnike, kolesarje, ljudi, ki taborijo? 483 00:59:32,333 --> 00:59:35,465 Tukaj�nje ljudi, �tudente. To je vse. 484 00:59:36,715 --> 00:59:39,844 In ta reka? �V njej je veliko postrvi. 485 00:59:40,137 --> 00:59:43,056 �e od zgodnjega kolonializma. Tu je. 486 00:59:44,264 --> 00:59:46,057 Kaj? 487 00:59:46,768 --> 00:59:51,438 Moja ne�akinja �e ne bi hodila s kak�nim tepcem. 488 00:59:58,487 --> 01:00:00,532 Ste dobro? 489 01:00:01,324 --> 01:00:03,451 Ja. 490 01:00:04,994 --> 01:00:07,038 Res. 491 01:00:07,663 --> 01:00:10,791 �al mi je, da vas ne morem odpeljati k njej. 492 01:00:12,876 --> 01:00:17,215 Sino�i sem odkril nekaj zanimivega. �O �em? 493 01:00:17,672 --> 01:00:22,344 Preveril sem vsa naro�ila za sistol v zadnjih 5 letih. 494 01:00:22,635 --> 01:00:25,224 In veste, kaj? �Kaj? 495 01:00:25,474 --> 01:00:29,226 Na seznamu je plasti�ni kirurg iz Beverly Hillsa. 496 01:00:29,476 --> 01:00:34,608 Plasti�ni kirurgi ga ne potrebujejo. �Tako je. 497 01:00:35,483 --> 01:00:38,320 Pred dvema letoma ga je naro�il dovolj 498 01:00:38,568 --> 01:00:41,905 za zdravljenje levkemije prebivalcev majhne dr�ave. 499 01:00:42,115 --> 01:00:46,284 Kako mi je ime? �William Rudolph. 500 01:00:46,536 --> 01:00:51,081 Odra��al je v Durhamu. Tu je �tudiral. 501 01:00:53,210 --> 01:00:57,588 Je on? Deluje na obeh obalah? 502 01:00:57,922 --> 01:01:02,094 Na obeh obalah? Zanimivo re�eno. 503 01:01:03,469 --> 01:01:07,307 V Kaliforniji je zdaj kakih ducat takih zlo�incev. 504 01:01:08,184 --> 01:01:12,355 Tu je eden. Mo�ki, belec, v zgodnjih tridesetih. 505 01:01:12,646 --> 01:01:16,860 Znan kot Kavalir. �e ve� kot leto dni ga lovijo. 506 01:01:17,110 --> 01:01:22,574 Njegove ugrabitve sledijo tukaj�njim za 10 do 14 dni. 507 01:01:22,824 --> 01:01:26,659 To�no 10 dni za Naomi je izginila 508 01:01:26,952 --> 01:01:30,623 �e ena lepa �rna �tudentka na U. C.L. A. 509 01:01:31,039 --> 01:01:33,208 Torej to po�ne tudi tu. 510 01:01:34,043 --> 01:01:37,880 �e se dr�i svojega na�rta, bo hitro spet v Kaliforniji. 511 01:01:38,088 --> 01:01:39,965 Ga FBI ne more prijeti? 512 01:01:40,132 --> 01:01:45,137 �e ga kaj polomijo, kaj bo z vsemi tistimi dekleti? 513 01:01:45,344 --> 01:01:49,599 Ne morem tvegati, da Naomi kje zaprta umre od lakote. 514 01:01:50,309 --> 01:01:53,478 Brez FBI. �Boste �li sami za njim? 515 01:01:54,605 --> 01:01:57,898 Imam pomo�nike. �Vzemite me s seboj. 516 01:01:58,150 --> 01:02:01,820 Za vas bo najbolje, da ste tu. �In se delam, kot da ni ni�? 517 01:02:02,030 --> 01:02:07,702 Ne, mislim le ... �Edina sem, ki je videla tega tipa. 518 01:02:07,952 --> 01:02:10,663 Vem, kako velik je, kak�en glas ima, kako se giblje. 519 01:02:10,873 --> 01:02:14,835 Ne delajte z mano, kot da sem �rtev. 520 01:02:15,041 --> 01:02:19,170 Mislite, da sem neprizadeta, ker nisem bila posiljena? 521 01:02:19,547 --> 01:02:23,050 Vsako no� sli�im glasove tistih �ensk. 522 01:02:23,259 --> 01:02:26,846 Ho�ete re�iti ne�akinjo? Veste, kaj? Jaz tudi. 523 01:02:38,773 --> 01:02:41,693 Upal sem, da bova videla mojega bratranca. 524 01:02:42,527 --> 01:02:44,989 Alex! �Tam je. 525 01:02:46,864 --> 01:02:52,621 Kate McTiernan. John Sampson, policaj, bratranec, kolega. 526 01:02:53,121 --> 01:02:54,416 Kako ste? 527 01:02:54,666 --> 01:02:58,378 Pozdravljeni. To je Henry, losangele�ka policija. 528 01:02:58,753 --> 01:03:02,298 Me veseli. �Enako. �Dr. Cross, me veseli. 529 01:03:04,385 --> 01:03:08,221 Se lahko posvetujeva? �Oprostite za hip. 530 01:03:09,554 --> 01:03:14,519 To je presene�enje. �V�asih te je to veselilo. Kaj je? 531 01:03:14,813 --> 01:03:17,438 Po tankem ledu hodimo. 532 01:03:17,646 --> 01:03:22,485 Uporabil sem vse zveze, da sem dobil avtomobile in opremo. 533 01:03:22,777 --> 01:03:29,076 Vse mora te�i gladko, druga�e sva oplela. �Razumem. 534 01:03:48,762 --> 01:03:52,806 Vidim ga. Mimo severnega okna je �el. 535 01:03:53,351 --> 01:03:57,269 Pozor. Ravno je �el mimo okna. 536 01:04:01,525 --> 01:04:04,070 Hvala za podatek. 537 01:04:16,539 --> 01:04:19,876 On je. Odpeljal je. 538 01:04:44,485 --> 01:04:47,655 Ni videti, da gre v trgovino. 539 01:04:48,030 --> 01:04:51,784 Kam vodi ta cesta? �V Vancouver. 540 01:05:05,588 --> 01:05:08,635 Sli�ati je bil tako iskren ... 541 01:05:09,302 --> 01:05:11,262 Kako? 542 01:05:11,429 --> 01:05:14,224 Ko je rekel, da me ljubi. 543 01:05:14,432 --> 01:05:18,438 Najbr� zato, ker vas res. �Prosim vas! 544 01:05:18,646 --> 01:05:21,898 Pomno�ite va�o jezo s sto, Kate. 545 01:05:23,400 --> 01:05:26,445 Tako mo�no vas ljubi. 546 01:05:51,260 --> 01:05:53,596 Rudolph je pristal. 547 01:05:54,012 --> 01:05:56,849 Kakih 800 m naprej je ko�a. 548 01:05:58,559 --> 01:06:01,813 Torej le ni �el tako dale�. 549 01:06:02,606 --> 01:06:05,235 Spet je v gozdu. 550 01:06:19,373 --> 01:06:21,876 Prvi� v Kaliforniji? 551 01:06:28,840 --> 01:06:31,092 Lepa de�ela, ne? 552 01:06:31,342 --> 01:06:33,387 Nepozabna. 553 01:06:38,184 --> 01:06:40,143 Povej. Kaj? 554 01:06:40,351 --> 01:06:42,313 Ne sli�im te. 555 01:06:42,561 --> 01:06:44,898 Ubili te bodo! 556 01:06:45,565 --> 01:06:49,655 Utihni! Ker si rekel! �Kaj po�ne, hudi�a? 557 01:06:51,990 --> 01:06:55,536 Besen je. �Znorel bo! 558 01:06:55,786 --> 01:06:59,164 Iz gozda bo pregnal vse �ivali. 559 01:07:42,833 --> 01:07:45,543 Kaj ste videli? 560 01:07:46,336 --> 01:07:49,215 Morilca, ki se organizira. 561 01:08:00,643 --> 01:08:05,438 Tu ne bo nikogar ugrabil. �V�asih kak�no odpelje. 562 01:08:07,148 --> 01:08:11,110 Opazovali bomo, da vidimo, kaj po�ne. Ostanite tu. 563 01:08:11,402 --> 01:08:16,826 Zakaj ne smem iti �e jaz? ��e vas vidi, je konec. �Pa vi? 564 01:08:17,076 --> 01:08:21,079 20 let izku�enj imam. Ostanite s Henryjem. 565 01:08:37,014 --> 01:08:40,516 Tam je. Na drugi strani �anka. 566 01:08:43,476 --> 01:08:47,815 Tam je. Kar takole. Gospod Ljubimec. 567 01:08:52,029 --> 01:08:55,030 Najraje bi ga takoj prijel. 568 01:08:56,908 --> 01:09:01,578 Brez Fernanda niso isti. Zakaj so mu pustili oditi? 569 01:09:01,869 --> 01:09:05,833 Kako je znal metati. �ogica je kar lebdela. 570 01:09:06,042 --> 01:09:08,336 Nato pa je padla ven iz igri��a. 571 01:09:08,545 --> 01:09:11,631 Kaj imate pri vas? Durham Bullse? 572 01:09:11,840 --> 01:09:15,051 Je tako? Trojni A? Imate kaj mo�nosti? 573 01:09:29,733 --> 01:09:33,862 EDF 40, voja�ki daljnogled. �Noter grem. �Kaj? 574 01:09:34,360 --> 01:09:37,405 Po�akajte. Pridite sem. 575 01:09:37,739 --> 01:09:40,826 Na strani��e moram. �Pa kaj �e. Nisem tako neumen. 576 01:09:41,076 --> 01:09:43,872 To ni v va�em stilu. �Ne veste, kak�en je moj stil. 577 01:09:44,122 --> 01:09:47,625 Da mi pomagate, da se pome�am med ljudi. 578 01:09:47,792 --> 01:09:49,962 Pomagajte mi. 579 01:09:53,713 --> 01:09:55,884 Po�akajte tu. 580 01:09:56,551 --> 01:10:00,136 Poiskal bom na�e. 581 01:10:00,555 --> 01:10:02,557 Tu po�akajte. 582 01:10:04,350 --> 01:10:07,313 Ne premikajte se. 583 01:10:23,368 --> 01:10:27,079 Je to on? Je to Rudolph? 584 01:10:27,538 --> 01:10:29,291 Ja. 585 01:10:29,542 --> 01:10:32,211 Ja, to je on. 586 01:10:49,646 --> 01:10:52,649 On je. �Ste prepri�ani? 587 01:10:55,193 --> 01:10:57,028 Ja. 588 01:10:59,864 --> 01:11:02,242 Stojte pri miru. 589 01:11:04,118 --> 01:11:08,457 Pojdite ob drevesih, Henry levo. Midva greva spredaj. 590 01:11:08,747 --> 01:11:12,836 Ne pozabite, da ga ho�em nepo�kodovanega. 591 01:11:15,881 --> 01:11:18,216 Bodite previdni. 592 01:11:44,784 --> 01:11:46,203 Gremo. 593 01:11:51,626 --> 01:11:54,002 Je �e dobro. 594 01:12:06,306 --> 01:12:09,269 Sranje! Ranjen je. 595 01:12:11,188 --> 01:12:13,523 Kar mirno. 596 01:12:52,728 --> 01:12:55,189 Stoj! 597 01:12:56,064 --> 01:12:59,485 Roke na vidno mesto! Ven iz avta! 598 01:12:59,735 --> 01:13:02,197 Ven iz avta! 599 01:13:23,970 --> 01:13:26,429 Pripravljeni smo na prevoz. 600 01:13:35,146 --> 01:13:37,317 Kako je z njim? 601 01:13:40,527 --> 01:13:44,738 �al mi je za vse to. 602 01:13:46,448 --> 01:13:50,494 Dana�nje dogajanje je bilo naravnost pretresljivo. 603 01:13:50,704 --> 01:13:54,916 Policija ne daje komentarja, a na�i viri pravijo ... 604 01:13:55,958 --> 01:13:58,043 Boli? 605 01:14:00,587 --> 01:14:04,634 Vsako polomijo zavohajo s svetlobno hitrostjo. 606 01:14:05,051 --> 01:14:09,806 Slike �enske, ki ste jo re�ili, gotovo ne bo na TV. 607 01:14:11,810 --> 01:14:13,895 Vdihnite. 608 01:14:14,103 --> 01:14:15,938 Kako je? 609 01:14:17,105 --> 01:14:19,399 Tu me malo boli. 610 01:14:20,442 --> 01:14:22,738 Pa tu? 611 01:14:24,573 --> 01:14:28,201 Slikati bo treba. �Ni govora. 612 01:14:32,496 --> 01:14:34,832 Izginil je. 613 01:14:35,123 --> 01:14:37,920 Zdaj FBI vsaj ve, koga iskati. 614 01:14:38,168 --> 01:14:41,631 Kako dale� lahko be�i? �To ni pomembno. 615 01:14:42,465 --> 01:14:45,134 Pomembno je, kako dolgo. 616 01:14:46,467 --> 01:14:49,512 Nismo dobili odgovorov. Detektiv Sampson, 617 01:14:49,845 --> 01:14:53,516 ki tu nima pristojnosti ... �Kaj boste storili? 618 01:14:53,850 --> 01:14:57,648 Sampson je detektiv pri washingtonski policiji. 619 01:14:58,105 --> 01:15:02,235 Bil je �lan ekipe za nadzor. 620 01:15:02,484 --> 01:15:05,988 Sampson, Castillo in dva druga neznanca 621 01:15:06,238 --> 01:15:10,493 so bili v zasedi. Koga so �akali? 622 01:15:12,871 --> 01:15:18,042 Rada bi rezervacijo za Durham za dve osebi. Nocoj. 623 01:15:18,251 --> 01:15:23,715 Dr. Rudolph nima kartoteke ... �Povratno ... �Odlo�ite. 624 01:15:24,632 --> 01:15:26,632 Kako? 625 01:15:27,217 --> 01:15:29,345 Odlo�ite. 626 01:15:33,934 --> 01:15:37,395 Dobrodo�li na prizori��e zlo�ina. 627 01:15:39,148 --> 01:15:44,069 Najbr� ste se �e naveli�ali utripajo�ih lu�i. �Malo. 628 01:15:44,279 --> 01:15:46,989 Hitro si pri�el. �Ne dovolj hitro. 629 01:15:47,407 --> 01:15:51,537 Vse to je imelo tudi dobro plat. �Dobro plat? �Ja. 630 01:15:51,828 --> 01:15:55,079 Prepoznala je Casanovo, imate sled ... �Nehaj. 631 01:15:55,331 --> 01:16:00,458 Odkar si pri�el, me vle�e� za nos. Sprejel sem te. 632 01:16:02,003 --> 01:16:06,341 S tabo delil informacije, in kaj imamo? Zme�njavo. 633 01:16:06,551 --> 01:16:10,636 In hudo ranjenega policaja. �Naj re�em, da sem zasral? 634 01:16:11,889 --> 01:16:15,350 V redu, zasral sem. 635 01:16:16,559 --> 01:16:20,521 A ne sme� me izklju�iti. 636 01:16:43,921 --> 01:16:46,131 Kaj vidite? 637 01:16:48,760 --> 01:16:54,015 Mogo�e preve� napeto i��em. �Kaj? �Ne vem. 638 01:16:56,600 --> 01:17:01,021 Tako hladno je. Ni mu podobno. 639 01:17:05,275 --> 01:17:07,568 I��ite naprej. 640 01:17:09,320 --> 01:17:12,699 Omara je bila sumljiva, zato sem prinesel DX fluoroskop. 641 01:17:12,949 --> 01:17:16,371 Odkril je nekak�en lunarni modul. Zamrzovalnik je. 642 01:17:17,329 --> 01:17:20,750 Omara za trofeje. �Razli�ne na�ine dela ima. 643 01:17:20,957 --> 01:17:24,211 Don Juan na vzhodni obali, Josef Mengele na zahodni. 644 01:17:24,420 --> 01:17:26,923 Na�li smo stopala. �Kaj? �Tako je. 645 01:17:27,213 --> 01:17:29,884 Odrezana pri gle�nju, v vakuumskih vre�kah. 646 01:17:30,092 --> 01:17:34,639 15 parov, dve levi. O�itno ni plesalec. 647 01:17:34,889 --> 01:17:37,432 Poglejte to sveti��e. 648 01:17:48,404 --> 01:17:51,448 Kavalir. Casanova. 649 01:17:51,698 --> 01:17:56,244 �e od Jeana de Salla, ki je l. 1921 klal prostitutke v Parizu 650 01:17:56,536 --> 01:18:00,789 in davil vdove na Rivieri, ni bilo takega morilca. 651 01:18:01,039 --> 01:18:06,965 Na obeh obalah mori. Tak�ne ambicioznosti pa �e ne. 652 01:18:07,172 --> 01:18:12,051 Ta tip je pravi Houdini. �Nimamo opravka s Houdinijem, 653 01:18:12,261 --> 01:18:15,805 pa� pa z Leopoldom in Loebom. 654 01:18:16,055 --> 01:18:20,810 Doma�i, obiskovalci. �Tu je 30 ampul sistola. 655 01:18:21,019 --> 01:18:26,774 Kronologija se ujema. �Dva sta in sodelujeta. 656 01:18:26,984 --> 01:18:30,237 Sodelujeta in tekmujeta. 657 01:18:35,783 --> 01:18:37,994 Ve�, kdo je? 658 01:18:38,287 --> 01:18:43,000 Najbr� ga je ubil. Pogledali bomo med pogre�ane osebe. 659 01:18:43,207 --> 01:18:46,252 Ne trudi se. �Ve�, kdo je? 660 01:18:47,045 --> 01:18:49,588 In obe stopali �e ima. 661 01:19:04,438 --> 01:19:08,694 Tri minute imate, da odprete zapah. Zapravljam �as? 662 01:19:10,070 --> 01:19:13,282 Nikogar ni. Gor poglejte. 663 01:19:13,657 --> 01:19:15,868 Bodite natan�ni. 664 01:20:09,587 --> 01:20:11,756 Je na�elnik tam? 665 01:20:20,099 --> 01:20:22,768 Koliko �asa je �e zaprt? �Kakih 5, 6 ur. 666 01:20:22,975 --> 01:20:25,353 Sredi predavanja so ga prijeli. �Sranje! 667 01:20:25,645 --> 01:20:28,649 Tega ne bi dovolil. Nekdo je namignil Hatfieldu. 668 01:20:28,899 --> 01:20:32,613 Vsem je razbobnal. Preden sem kaj mogel, ga je �e prijel. 669 01:20:32,820 --> 01:20:36,489 Zastonj ste naro�ili opremo za opazovanje. Prijeli so ga? 670 01:20:36,698 --> 01:20:38,533 Odli�no opravljeno! 671 01:20:38,742 --> 01:20:43,954 Vse je politika. �Vse je zani�. �Ne vse. 672 01:21:01,180 --> 01:21:04,143 Dr. Sachs. 673 01:21:05,019 --> 01:21:10,565 Lepo, da se spet vidiva. Kljub okoli��inam. 674 01:21:10,899 --> 01:21:14,319 Vam lahko kaj prinesem? 675 01:21:15,112 --> 01:21:18,573 Kavo? Kolo? 676 01:21:19,367 --> 01:21:21,286 Dajte no. 677 01:21:21,496 --> 01:21:24,622 Na nekatera vpra�anja lahko odgovorite brez odvetnika. 678 01:21:24,873 --> 01:21:27,917 Lahko bi rekli: Prosim, kavo bi. 679 01:21:28,210 --> 01:21:31,462 Ali: Ne, hvala. Iz vljudnosti. 680 01:21:33,756 --> 01:21:36,384 Ne pijete kave, kaj? 681 01:21:36,716 --> 01:21:40,305 Najbr� samo ustekleni�eno vodo. �Kaj dela, hudi�a? 682 01:21:40,471 --> 01:21:44,725 Tako ostanete v formi. �Svoje delo opravlja. 683 01:21:44,975 --> 01:21:49,605 Od kod prihaja najbolj�a voda? Iz Alp? 684 01:21:49,939 --> 01:21:53,067 Iz kakega francoskega vrelca? 685 01:21:53,275 --> 01:21:55,988 Futican. �Kako, prosim? 686 01:21:56,238 --> 01:21:58,238 Futican. 687 01:21:58,530 --> 01:22:01,449 Japonska je. Ne poznate je. 688 01:22:01,742 --> 01:22:05,204 �isto Japoncem podobno, da to delajo. 689 01:22:05,496 --> 01:22:09,752 Gradijo posebne ladje in plujejo na najbolj severni del, 690 01:22:10,002 --> 01:22:13,340 kjer poi��ejo najbolj modro ledeno goro. 691 01:22:13,631 --> 01:22:15,548 In jo zvle�ejo nazaj. 692 01:22:15,882 --> 01:22:18,551 Tako lahko pije� nekaj, 693 01:22:18,801 --> 01:22:22,974 kar je bilo nazadnje v teko�i obliki pred 30000 leti. 694 01:22:23,181 --> 01:22:25,265 Drago. 695 01:22:26,268 --> 01:22:30,523 Kak�en okus ima? �Kot voda. 696 01:22:32,817 --> 01:22:39,405 Pi�ete uspe�nico? Najbr� ste milijonar. 697 01:22:40,489 --> 01:22:42,158 Dale� od tega. 698 01:22:42,408 --> 01:22:45,037 To omenjam zato, ker vas bom to�il, 699 01:22:45,286 --> 01:22:48,164 skupaj z drugimi tukaj�njimi imbecili. 700 01:22:48,372 --> 01:22:53,212 Za kaj? Omade�evanje ugleda? 701 01:22:53,505 --> 01:22:58,841 Rad fukam mlade �enske na razli�ne na�ine. 702 01:22:59,134 --> 01:23:02,639 Pofukal sem jih skoraj 100 na 75 razli�nih na�inov, 703 01:23:02,847 --> 01:23:08,394 a nobeni nisem ni� naredil. Nikoli nisem bil nasilen. 704 01:23:17,904 --> 01:23:20,408 Megan Murphy. 705 01:23:23,118 --> 01:23:27,413 To je ponazoritev podobe iz Thelenove knjige 706 01:23:27,706 --> 01:23:31,876 Die Welt Der Flagellanten. Poznate? 707 01:23:33,127 --> 01:23:37,757 Tri ure sem porabil, da sem jo prav zvezal. Strinjala se je. 708 01:23:38,716 --> 01:23:41,679 Menda imate ja ve� kot to. 709 01:23:42,805 --> 01:23:46,475 Imam slike Megan, privezane na drevo. 710 01:23:46,725 --> 01:23:48,476 Ne. 711 01:23:48,726 --> 01:23:53,649 O tem se bomo pogovarjali na sojenju �ez kake pol leta. 712 01:23:54,233 --> 01:23:59,154 Ho�ete, da kaj povem o Naomi? 713 01:24:01,613 --> 01:24:05,784 Za�el bom z dnevom, ko je prvi� pri�la v mojo pisarno. 714 01:24:06,034 --> 01:24:09,037 Nosila je svileno bluzo, kar mi je v�e�, 715 01:24:09,247 --> 01:24:12,126 ker rad vklju�im klimo, 716 01:24:12,375 --> 01:24:15,337 da se skr�ijo kapilare. 717 01:24:15,712 --> 01:24:20,216 Tako se poka�ejo bradavi�ke. Kako ji je bilo nerodno. 718 01:24:20,507 --> 01:24:24,552 Mraz jo je delal �iv�no. 719 01:24:25,054 --> 01:24:29,434 In njeno obna�anje je izdajalo njen zna�aj. 720 01:24:30,603 --> 01:24:33,689 Ste videli njene fotografije? 721 01:24:35,481 --> 01:24:37,693 Nehaj! 722 01:24:41,613 --> 01:24:47,287 Roke stran. Pomirita se. 723 01:24:48,162 --> 01:24:51,581 Pomirita se. Vse je v redu. 724 01:25:11,184 --> 01:25:13,144 Naomi. 725 01:25:13,435 --> 01:25:16,355 Tako lepa si kot na sliki. 726 01:25:18,692 --> 01:25:21,279 Lepa stopala. 727 01:25:21,988 --> 01:25:27,327 Kaj sli�ite? Pse? Reko? �Ne. 728 01:25:27,911 --> 01:25:30,496 Sli�im ga ... 729 01:25:30,704 --> 01:25:33,292 �epetati. �Kaj pravi? 730 01:25:33,542 --> 01:25:37,253 Na u�esu �utim njegove ustnice. 731 01:25:49,350 --> 01:25:54,520 Nismo dobili priznanja? �Ne. Ni Casanova. 732 01:25:54,729 --> 01:25:57,064 Njegova slika je bila na steni. 733 01:25:57,314 --> 01:26:01,525 Tako delata. �Ampak slika ... �Zavesti sta nas hotela. 734 01:26:01,693 --> 01:26:05,657 Drug drugemu �uvata hrbet. Sachs je bil popoln zanju. 735 01:26:05,907 --> 01:26:08,786 Preve� ne�imrn je, da bi se zavedal, kaj se dogaja. 736 01:26:08,993 --> 01:26:15,042 Navaden sprijenec je. Policaji pa mislijo, da je pravi. 737 01:26:15,292 --> 01:26:18,086 Poslu�ala sem posnetek. 738 01:26:18,293 --> 01:26:22,006 Ste kdaj sli�ali fetalni sonogram? Ultrazvok? 739 01:26:22,216 --> 01:26:24,967 Vpra�ali ste me, ali sem kaj sli�ala. 740 01:26:25,177 --> 01:26:28,680 Rekli ste, da ne. �To ni res. 741 01:26:28,889 --> 01:26:33,725 Nekaj sem sli�ala. V ozadju. Nenehen zvok. 742 01:26:33,935 --> 01:26:37,439 Sli�ala sem vodo. �Vodo? �Povsod. 743 01:26:37,689 --> 01:26:40,650 Pod mano, nad mano, okoli, povsod. 744 01:26:40,902 --> 01:26:43,529 Gotovo sem bila v kleti. 745 01:26:43,737 --> 01:26:45,613 Nemogo�e. 746 01:26:45,823 --> 01:26:50,409 FBI je pregledal vse kmetije, kurnike, hleve in pesjake. 747 01:26:50,619 --> 01:26:53,872 Zgre�ili so. �Videl sem posnetke z zraka. 748 01:26:54,039 --> 01:26:58,378 Niso. �Bila so vrata, stene, stopnice. 749 01:26:58,587 --> 01:27:00,296 Nekdo je vse to zgradil. 750 01:27:00,630 --> 01:27:05,009 Nobene hi�e se niste spomnili, pa� pa svetlobe. 751 01:27:05,259 --> 01:27:09,387 V hi�i sem bila. Prepri�ana sem. 752 01:27:11,514 --> 01:27:14,144 To i��emo. Na�rte planta�. 753 01:27:14,729 --> 01:27:19,398 Tam je bila ena planta�a. �Kaj? 754 01:27:19,649 --> 01:27:23,985 Poglejta. To je Masonova zemlja. Na stotine juter. 755 01:27:24,235 --> 01:27:27,238 Velika hi�a, prostori za su�nje, hlevi ... 756 01:27:27,448 --> 01:27:32,287 Kleti za shranjevanje hrane, ledu. Veliko tunelov. �Poka�i. 757 01:27:34,247 --> 01:27:37,542 Reka te�e to�no skozi. �Kje so me na�li? 758 01:27:37,792 --> 01:27:41,128 Tu blizu. Kake 3 km stran od velike hi�e. 759 01:27:42,296 --> 01:27:44,926 To je kakih 900 m, ne? 760 01:27:45,175 --> 01:27:47,136 Ne tu. 761 01:27:47,344 --> 01:27:49,680 Ta kvadrant. 762 01:27:49,889 --> 01:27:52,600 Na tega se usmerimo. 763 01:28:25,881 --> 01:28:27,925 Ne! 764 01:28:28,341 --> 01:28:30,302 Ne! 765 01:28:31,680 --> 01:28:34,432 Bach je sve�! 766 01:28:48,530 --> 01:28:51,824 Lepo zbirko ima�. 767 01:28:53,159 --> 01:28:59,582 Kulturno in rasno raznoliko. Ploskam ti. 768 01:28:59,832 --> 01:29:02,502 A ta kraj je malo pretiran, ne? 769 01:29:02,752 --> 01:29:06,256 Mra�nja�tvo ni ve� v modi. 770 01:29:06,672 --> 01:29:09,551 Priskrbeti si mora� slu�kinjo. 771 01:29:09,760 --> 01:29:12,220 Ve�, kaj je to? 772 01:29:12,762 --> 01:29:16,390 Prastar drek netopirjev. �isto plesniv. 773 01:29:16,766 --> 01:29:20,561 �e ga vdhihne�, ima� prostato kot 70-letniki. 774 01:29:20,770 --> 01:29:25,567 Kaj pa ve? Kak�na prito�ba? Vas bolijo mi�ice? 775 01:29:25,817 --> 01:29:28,988 Imate kak�ne po�kodbe, bolezni? 776 01:29:29,195 --> 01:29:31,699 Lep�e jim bi bilo v zmrzovalniku. 777 01:29:31,908 --> 01:29:34,409 Ve�, da ne sme� sem. 778 01:29:34,576 --> 01:29:39,331 Nih�e mi ni sledil. �Seveda. K tvoji ko�i tudi ne, kaj? 779 01:29:39,539 --> 01:29:43,543 Nisem jaz telefonaril in dajal slik na internet. 780 01:29:43,753 --> 01:29:47,965 Niso te zato na�li, druga�e bi tudi mene. 781 01:29:48,173 --> 01:29:50,050 Ne spada� sem. 782 01:29:50,259 --> 01:29:53,470 �e si ti tu, sem tudi jaz. 783 01:29:59,393 --> 01:30:02,855 Pomagati mi mora�. Ho�em le, kar bi ti dal jaz. 784 01:30:03,104 --> 01:30:05,274 Ni� mi nisi dal! 785 01:30:05,525 --> 01:30:08,319 Se spomni� leta 1975? 786 01:30:09,070 --> 01:30:14,576 Rose Tierney, kraljica plesa? Kri po stenah. 787 01:30:14,993 --> 01:30:19,748 Po�istil sem za tabo. Vedno to storim. 788 01:30:20,123 --> 01:30:23,627 Sprijazni se. Tvoj mentor sem. 789 01:30:24,043 --> 01:30:27,671 In ti si gnilo seme. �Naj ti nekaj povem, prijatelj. 790 01:30:27,921 --> 01:30:32,885 Ni va�no, kako dale� gre�, kako se oble�e� ... 791 01:30:33,094 --> 01:30:38,057 Ko se vrne�, si �e vedno tak kot jaz. 792 01:30:43,813 --> 01:30:46,608 Naomi, zaigraj kaj zmagoslavnega. 793 01:30:46,899 --> 01:30:49,944 Nekaj vrednega ponovnega rojstva. 794 01:30:50,529 --> 01:30:52,780 Zaigraj mi kaj. 795 01:30:52,989 --> 01:30:54,743 Igraj! 796 01:30:54,951 --> 01:30:56,493 Ne! 797 01:30:56,743 --> 01:30:58,621 Zame igra. 798 01:30:58,872 --> 01:31:01,122 Samo zate? 799 01:31:01,957 --> 01:31:03,958 Seveda. 800 01:31:04,250 --> 01:31:07,255 Ker si veliki ljubimec, 801 01:31:07,880 --> 01:31:11,216 temna podoba v njenih sanjah. 802 01:31:11,591 --> 01:31:13,676 Daj, draga. 803 01:31:14,220 --> 01:31:17,680 Povej mu, kako hvale�na si. 804 01:31:17,972 --> 01:31:21,100 Kako si vedno �elela biti tukaj. 805 01:31:22,145 --> 01:31:24,855 Povej mu. 806 01:31:25,858 --> 01:31:28,734 Povej mu, kako �aka� nanj. 807 01:31:29,944 --> 01:31:33,197 Kako je najbolj �ute�, 808 01:31:33,654 --> 01:31:36,492 najbolj�i, kar si jih kdaj imela. 809 01:31:37,867 --> 01:31:40,496 Povej mu, da ga ljubi�. 810 01:31:40,956 --> 01:31:43,623 To ho�e sli�ati. 811 01:31:53,300 --> 01:31:57,680 Lahko bi meril 4 cm bolj v levo. 812 01:32:16,573 --> 01:32:21,162 Ne pozabi, kdo sva. In kdo bo� ti, �e mene ne bo ve�. 813 01:32:21,411 --> 01:32:27,167 Tu bi lahko imel 100 �ensk, a brez mene bi bil �e vedno sam. 814 01:32:34,716 --> 01:32:37,137 Po stopnicah. 815 01:32:41,722 --> 01:32:43,850 Daj �e! 816 01:32:55,613 --> 01:32:57,865 Policija! Stoj! 817 01:32:59,158 --> 01:33:01,159 Stoj! 818 01:33:44,788 --> 01:33:47,373 Naomi? �Alex? 819 01:33:47,623 --> 01:33:51,418 Vrnil se bom. �Ne hodi! �Vrnil se bom. 820 01:34:02,095 --> 01:34:04,057 Na�el sem jih. 821 01:36:13,480 --> 01:36:15,856 Kdo je? 822 01:36:17,025 --> 01:36:20,154 Povej mi njegovo ime. 823 01:36:21,737 --> 01:36:24,323 Predober je. 824 01:36:24,533 --> 01:36:27,287 Ne boste ... 825 01:36:42,467 --> 01:36:45,639 Dobre novice �akam. �Vedno bolj�e postaja. 826 01:36:52,811 --> 01:36:55,606 To so Casanovove naslednje �rtve. Vsi podatki so tu. 827 01:36:55,855 --> 01:36:58,318 Sre�o imamo. Ni imel rokavic. 828 01:37:02,155 --> 01:37:04,699 Takoj bom poslal vse v Quantico. 829 01:37:04,949 --> 01:37:07,784 �e ne najdete nobenega letala, ga pa kupite. 830 01:37:17,212 --> 01:37:19,631 Obisk ima�. 831 01:37:20,591 --> 01:37:23,385 Lepo, da te vidim. �Hvala. 832 01:37:24,761 --> 01:37:26,764 �ivio. 833 01:37:28,306 --> 01:37:30,391 Si dobro? 834 01:37:34,521 --> 01:37:37,190 Nekaj imam zate. 835 01:37:44,073 --> 01:37:47,368 Kaj je s strunami? 836 01:37:52,456 --> 01:37:55,376 Nove strune za novo glasbo. 837 01:37:55,583 --> 01:37:57,753 Hvala. 838 01:37:59,128 --> 01:38:03,675 Kdaj pride mama? �Zjutraj. �Kdaj odhajate? 839 01:38:04,342 --> 01:38:07,596 FBI misli, da bomo prijeli Casanovo v 12 urah, 840 01:38:07,847 --> 01:38:10,100 kar pomeni v 24. 841 01:38:10,391 --> 01:38:15,060 Takoj ko ga Kyle najde, je konec z njim, �etudi je dale�. 842 01:38:15,311 --> 01:38:17,355 Potem pa bom od�el. 843 01:38:17,605 --> 01:38:21,943 To je torej konec? Samo en dan vas �e imam? 844 01:38:22,444 --> 01:38:27,492 Pridite nocoj k meni na ve�erjo. Kuhala bom. 845 01:38:28,115 --> 01:38:32,328 Z Naomi se dobim ob pol devetih. Zani� dru�ba sem. 846 01:38:32,578 --> 01:38:37,751 Pridite ob 7, ob 8. 15 �e lahko greste. 847 01:38:45,591 --> 01:38:49,179 Potrdite in podpi�ite. 848 01:38:49,429 --> 01:38:51,640 Dva strela, 849 01:38:51,890 --> 01:38:54,935 W. Rudolph umrl. 850 01:38:56,229 --> 01:39:00,942 Veliko sre�e. �Enako. Pazite nase. 851 01:39:01,150 --> 01:39:03,904 Kot veste, smo talke re�ili. 852 01:39:04,154 --> 01:39:07,155 Zdaj so v bolni�nici. 853 01:39:07,489 --> 01:39:11,451 V forenzi�ni ekipi so najbolj�i strokovnjaki 854 01:39:11,827 --> 01:39:15,539 za analizo odtisov, vlaken, dlak in las, 855 01:39:15,831 --> 01:39:19,001 krvne preiskave, analizo DNK. 856 01:39:39,186 --> 01:39:41,856 Dobro je. Ni ravno obi�ajno. 857 01:39:42,149 --> 01:39:44,984 Druga�no, a prijetno. 858 01:39:45,235 --> 01:39:47,363 Kot bi ponovno sre�al starega prijatelja. 859 01:39:47,613 --> 01:39:51,243 So rotvajlerji na delu? �Rada bi se vam zlagala, 860 01:39:51,534 --> 01:39:56,288 vendar so tam. Budno na mestu. Tako re�ete? 861 01:39:56,581 --> 01:39:57,998 Ja. 862 01:39:58,250 --> 01:40:01,085 Hvala, da ste mi ustregli. Kmalu se vidiva. 863 01:40:52,595 --> 01:40:55,015 Glej, kdo je tu. 864 01:41:30,926 --> 01:41:33,887 �ivio, detektiv. ��ivio. Oprostite, da motim. 865 01:41:34,137 --> 01:41:36,390 To sem prinesel. 866 01:41:40,643 --> 01:41:43,521 Oprostite. Bi vstopili za hip? Bi kaj spili? 867 01:41:43,773 --> 01:41:48,944 Ne, hvala. Naslednja izmena pride �ele �ez eno uro. 868 01:41:49,153 --> 01:41:53,864 Po�akati moram nanje. �Oprostite za hip. Ne hodite. 869 01:41:59,872 --> 01:42:01,917 Prasec! 870 01:42:08,256 --> 01:42:10,591 Ne stojte tam. Vstopite. 871 01:42:10,841 --> 01:42:13,261 Ne, ne govorim tebi. Dru�bo imam. 872 01:42:13,470 --> 01:42:15,805 Te lahko pokli�em nazaj? 873 01:42:18,350 --> 01:42:23,479 Imate radi indijsko hrano? �No�em vas nadlegovati. 874 01:42:24,355 --> 01:42:28,903 Pomo� pri kuhi bi mi prav pri�la in hrane imam dovolj. 875 01:42:29,403 --> 01:42:31,904 Bi kozarec vina? 876 01:42:32,905 --> 01:42:35,993 Ne, hvala. V slu�bi sem. 877 01:42:36,868 --> 01:42:41,332 Najprej nare�ite gobe. Boste lahko? �Gotovo. 878 01:42:41,539 --> 01:42:43,667 Najprej jih odcedite. 879 01:42:43,875 --> 01:42:45,335 Dajmo! 880 01:42:45,585 --> 01:42:49,713 Uporabite cedilo, druga�e bo predolgo trajalo. Spodaj ... 881 01:43:02,978 --> 01:43:06,774 Kako se po�utite? Si boste opomogli? 882 01:43:07,024 --> 01:43:10,234 �e se kje varno po�utim, bi se morala tukaj. 883 01:43:10,485 --> 01:43:14,780 Vse �ivljenje sem �e tu. Tetina je bila. 884 01:43:16,448 --> 01:43:21,496 A ne vem. Zdaj je druga�e. Nekaj je �udno. 885 01:43:27,042 --> 01:43:32,216 V�asih sem sredi no�i �la v trgovino po mleko. 886 01:43:32,507 --> 01:43:37,094 Res je. Ljudje mislijo, da jih ne bodo ujeli. 887 01:43:37,345 --> 01:43:40,015 Mi date velik no� za rezanje? 888 01:43:41,891 --> 01:43:44,603 Policija organizira te�aje samoobrambe. 889 01:43:44,853 --> 01:43:47,730 Ve� �asa moram pre�iveti v telovadnici. 890 01:43:47,939 --> 01:43:51,818 Kickboxing je �e v redu, vendar nisem mislil tega. 891 01:43:52,152 --> 01:43:54,570 O preventivi govorim. 892 01:43:54,779 --> 01:44:00,452 U�imo re�i kot je spreminjanje rutine, pri�gane lu�i pono�i. 893 01:44:00,661 --> 01:44:02,871 Lahko si kupite psa. 894 01:44:04,039 --> 01:44:08,292 Oprostite. Vas to moti? �Dobro je. To moram sli�ati. 895 01:44:08,542 --> 01:44:15,885 Preproste re�i. Da nosite alarm, zjutraj odna�ate smeti, 896 01:44:17,302 --> 01:44:20,472 ne uporabljate brez�i�nih telefonov. Prislu�kujejo jim. 897 01:44:20,722 --> 01:44:25,769 Da bi zjutraj odna�ala smeti? �Zve�er jih lahko prebrskajo. 898 01:44:26,020 --> 01:44:32,025 Koga pa briga, koliko tunine pojem? Bi ga oprali? 899 01:44:34,694 --> 01:44:40,327 Nekdo bi lahko pri�el v torek ob treh zjutraj, 900 01:44:40,577 --> 01:44:43,581 vrgel va�e smeti v plasti�no vre�o 901 01:44:43,788 --> 01:44:48,042 in jih odpeljal na kak zapu��en kraj. Vse je tam. 902 01:44:48,877 --> 01:44:52,591 Kak�no hrano �enska je, kako pogosto se brije ... 903 01:44:52,841 --> 01:44:55,675 Vidi se celo, kdaj ima menstruacijo. 904 01:44:55,884 --> 01:45:00,387 Vse lahko izve�. Kak�no �minko ima, 905 01:45:00,679 --> 01:45:04,807 po porabljenih kondomih ugotovi�, kako pogosto seksa. 906 01:45:05,018 --> 01:45:08,645 Dvakrat, trikrat na teden. 907 01:45:09,146 --> 01:45:12,399 Z istim tipom, z razli�nimi tipi. 908 01:45:12,775 --> 01:45:17,238 V tvojem primeru je minilo �e kar nekaj �asa, ne? 909 01:45:17,488 --> 01:45:23,829 Ni� od tistega zdravnika naprej. Kakih 6, 7 mesecev? 910 01:45:24,622 --> 01:45:27,417 Nekaj posebnega si bila, Kate. 911 01:45:27,667 --> 01:45:30,627 Sploh ve�, koliko �asa sem ti posvetil? 912 01:45:30,877 --> 01:45:32,462 Mesece. 913 01:45:32,755 --> 01:45:36,884 Ja, mesece sem �rtvoval zate. 914 01:45:37,510 --> 01:45:40,596 Zdaj ti bom pokazal �rtvovanje. 915 01:45:41,721 --> 01:45:44,225 Kaj bo�? Me bo� porezala? 916 01:45:44,391 --> 01:45:45,894 Daj! 917 01:45:49,189 --> 01:45:50,898 Pridna punca. 918 01:46:35,275 --> 01:46:37,944 Zdaj ti bom pa pokazal. 919 01:48:10,207 --> 01:48:12,707 Nikar, Nick. 920 01:48:20,131 --> 01:48:22,632 Pogovoriva se. 921 01:48:22,841 --> 01:48:25,679 Odlo�i v�igalnik. 922 01:48:25,887 --> 01:48:28,306 Mora vedeti. 923 01:48:30,100 --> 01:48:32,435 Saj ve. 924 01:48:32,853 --> 01:48:35,939 Zakaj me pa ne ustreli�? 925 01:48:37,567 --> 01:48:43,155 Raje ne. Blisk iz pi�tole, soba polna plina ... 926 01:48:44,114 --> 01:48:48,328 Odlo�il bom pi�tolo. 927 01:48:51,788 --> 01:48:53,958 Poglej. Vidi�? 928 01:48:55,377 --> 01:48:57,502 Tako. 929 01:48:57,712 --> 01:48:59,546 Kaj pravi�? 930 01:48:59,756 --> 01:49:02,175 Premisli. 931 01:49:02,426 --> 01:49:06,971 �e bo� to naredil, ne bo nih�e razumel. �Ne jebi me v glavo! 932 01:49:07,180 --> 01:49:09,390 Saj te ne. 933 01:49:12,185 --> 01:49:16,856 Vidi�, Kate. Gre le za vzpostavitev stikov. 934 01:49:18,108 --> 01:49:20,862 Osebo kli�e� po imenu 935 01:49:21,069 --> 01:49:26,742 in govori� z njo. S tihim glasom, mirno. 936 01:49:27,243 --> 01:49:31,037 Pogleda� jo v o�i. Se spusti� na njen nivo. 937 01:49:31,287 --> 01:49:35,001 Bi rad vedel resnico? Ti potrebuje� pomo�. 938 01:49:35,251 --> 01:49:39,420 Razsvetli me. Povej mi, kaj je resnica. 939 01:49:39,796 --> 01:49:44,342 Resnica je gledati lepo �ensko, kot je Kate, 940 01:49:44,592 --> 01:49:48,596 in si re�i: To moram imeti. 941 01:49:48,847 --> 01:49:52,934 Moram jo zlomiti. 942 01:49:54,354 --> 01:49:59,024 To je primitivna �ival v tebi. 943 01:49:59,399 --> 01:50:03,695 Globoko vase pojdi. Prepoznal jo bo�. 944 01:50:04,863 --> 01:50:07,033 Grda je. 945 01:50:07,658 --> 01:50:10,453 Tu in tam sem jo sre�al. 946 01:50:11,622 --> 01:50:14,957 Daj. Sezi po glocku in me ustreli, 947 01:50:15,167 --> 01:50:19,293 preden ti povem o 10 dneh, ki sem jih pre�ivel z Naomi. 948 01:50:19,585 --> 01:50:23,591 10 dni, dohtar. Nikoli ti ne bo povedala. 949 01:50:23,841 --> 01:50:29,095 Kot rjav sladkor. Obraz angela. Popolna. 950 01:50:29,346 --> 01:50:32,140 Vsak centimeter. 951 01:50:32,556 --> 01:50:35,226 Nikoli je nisi poznal. 952 01:50:35,518 --> 01:50:38,188 Ne tako kot jaz. 953 01:50:38,479 --> 01:50:42,442 Globoko v sebi mi to zavida�. 954 01:50:43,819 --> 01:50:46,069 Reci. 955 01:50:46,319 --> 01:50:49,032 Nisem tak kot ti. 956 01:50:49,532 --> 01:50:52,994 Jaz ne sovra�im. 957 01:50:53,493 --> 01:50:57,332 Samo �eli� si, da bi imel pogum. 958 01:50:59,792 --> 01:51:01,796 Lahko no�. 959 01:51:02,130 --> 01:51:04,006 Sladka Kate. 960 01:51:31,786 --> 01:51:35,247 Je �e v redu. 961 01:52:10,865 --> 01:52:12,952 MEDIATRANSLATIONS 71026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.