Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,720 --> 00:00:49,880
We'll be right
2
00:00:49,880 --> 00:00:56,400
back.
3
00:01:39,980 --> 00:01:40,980
What are you doing, John?
4
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
It's been a while.
5
00:05:04,340 --> 00:05:05,620
My condolences.
6
00:05:07,940 --> 00:05:09,120
How are you holding up?
7
00:05:10,000 --> 00:05:11,840
I keep asking why her.
8
00:05:13,060 --> 00:05:15,240
There's no rhyme or reason to this life.
9
00:05:16,580 --> 00:05:19,780
It stays like today, scattered among the
rest.
10
00:05:21,080 --> 00:05:22,080
Are you sure?
11
00:05:23,140 --> 00:05:24,160
Don't blame yourself.
12
00:05:27,820 --> 00:05:29,760
What are you really doing here, Marcus?
13
00:05:33,960 --> 00:05:35,580
Just checking up on an old friend.
14
00:05:43,780 --> 00:05:44,780
Goodbye, John.
15
00:06:17,380 --> 00:06:18,380
John Wick?
16
00:06:18,660 --> 00:06:20,520
Yes. Sign here, please.
17
00:06:28,920 --> 00:06:29,920
And the pen.
18
00:06:31,420 --> 00:06:32,420
Sorry.
19
00:06:32,620 --> 00:06:34,000
Here you go. Good night. Thanks.
20
00:07:05,979 --> 00:07:10,980
John, I'm sorry I can't be there for
you, but you still need something,
21
00:07:10,980 --> 00:07:11,980
to love.
22
00:07:12,640 --> 00:07:16,300
So start with this, because the car
doesn't count.
23
00:07:17,700 --> 00:07:18,840
I love you, John.
24
00:07:19,360 --> 00:07:23,360
This illness has loomed over us for a
long time, and now that I have found my
25
00:07:23,360 --> 00:07:25,000
peace, find yours.
26
00:07:25,580 --> 00:07:29,440
Until that day, your best friend, Ellen.
27
00:08:26,920 --> 00:08:27,920
Okay.
28
00:09:00,170 --> 00:09:01,170
I'm up.
29
00:09:05,090 --> 00:09:06,090
Hey.
30
00:09:42,870 --> 00:09:43,870
What?
31
00:09:53,470 --> 00:09:55,050
We'll grab you some Cuba later.
32
00:10:48,949 --> 00:10:53,450
Get money, get money, gotta get that
money, get money, gotta get that money,
33
00:10:53,450 --> 00:10:56,670
money, gotta get that money, get that
money, motherfuckers.
34
00:11:25,840 --> 00:11:26,840
Nice ride.
35
00:11:29,440 --> 00:11:30,440
Mustang.
36
00:11:30,840 --> 00:11:31,960
Boss 429.
37
00:11:33,480 --> 00:11:34,480
She's 70.
38
00:11:34,980 --> 00:11:35,980
69.
39
00:11:36,520 --> 00:11:38,900
Beautiful car.
40
00:11:39,760 --> 00:11:40,760
Thanks.
41
00:11:43,360 --> 00:11:44,360
How much?
42
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Excuse me?
43
00:11:46,400 --> 00:11:48,040
How much for the car?
44
00:11:49,200 --> 00:11:50,320
She's not for sale.
45
00:11:54,090 --> 00:11:55,370
Oh, I love dogs.
46
00:11:56,470 --> 00:11:58,450
You have good days, son.
47
00:13:40,750 --> 00:13:41,750
Alright, come on then.
48
00:13:56,990 --> 00:14:00,650
You need to go.
49
00:14:26,220 --> 00:14:29,280
Where the hell is the dog?
50
00:14:29,840 --> 00:14:35,420
Where the hell is the dog?
51
00:14:47,240 --> 00:14:48,240
Did you find it?
52
00:14:49,920 --> 00:14:52,040
Yeah, here it is.
53
00:16:45,040 --> 00:16:46,040
Yo,
54
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Aurelio.
55
00:16:51,000 --> 00:16:54,220
Huh? I want a new VIN number and some
clean papers.
56
00:16:55,880 --> 00:16:56,900
Where'd you get that car?
57
00:17:50,830 --> 00:17:51,830
You live here?
58
00:17:58,190 --> 00:18:03,310
It was.
59
00:18:05,690 --> 00:18:08,310
I asked you, where the hell did you get
it? Who gives a shit?
60
00:18:10,070 --> 00:18:11,410
Yosef Tarasov nicked it.
61
00:18:13,130 --> 00:18:14,130
Vigov's son.
62
00:18:20,330 --> 00:18:22,650
All right, get out of here. Just get out
of my shop. Get out right now. You'll
63
00:18:22,650 --> 00:18:25,930
just lose your shit, Aurelio, because we
own you.
64
00:18:32,030 --> 00:18:33,030
Wait, what did you say?
65
00:18:33,070 --> 00:18:34,070
What did you say to me?
66
00:18:34,390 --> 00:18:35,390
We own you.
67
00:18:37,410 --> 00:18:38,410
You don't own me, punk.
68
00:18:39,130 --> 00:18:40,470
I work with your father, all right?
69
00:18:42,690 --> 00:18:44,890
The owner of the car, did you kill him
or what?
70
00:18:45,930 --> 00:18:46,930
No.
71
00:18:46,950 --> 00:18:48,290
I'm sure it's all fucked up his dog.
72
00:18:49,610 --> 00:18:51,970
He fucked up his dog. That's what you
did. You fucked up his dog.
73
00:18:53,470 --> 00:18:54,950
It's crazy shit, man.
74
00:18:59,770 --> 00:19:01,790
Oh, look at you. This is great.
75
00:19:02,570 --> 00:19:05,730
You're going to come into my shop and
you're going to pull a gun on me. That's
76
00:19:05,730 --> 00:19:06,649
great, man.
77
00:19:06,650 --> 00:19:07,609
Come on.
78
00:19:07,610 --> 00:19:12,050
Now, you kill me right now or you get
the fuck out of my shop.
79
00:19:15,230 --> 00:19:17,430
Diego is not going to like this.
80
00:19:18,010 --> 00:19:20,050
Well, you know what Viggo likes or
doesn't like.
81
00:19:20,870 --> 00:19:22,230
Tell you something, he's going to
understand.
82
00:19:26,610 --> 00:19:28,670
You got a fucking pair on you, old man.
83
00:19:31,970 --> 00:19:33,990
Guess we'll be taking our business
someplace else.
84
00:19:38,630 --> 00:19:39,630
So what are you going to do?
85
00:20:12,080 --> 00:20:14,200
speaking. I heard you struck my son.
86
00:20:15,860 --> 00:20:18,060
Yes sir, I did. May I ask why?
87
00:20:18,700 --> 00:20:25,440
Yeah, well, because you stole John
Wick's car, sir, and killed his dog.
88
00:21:01,410 --> 00:21:02,410
They go.
89
00:21:03,290 --> 00:21:04,290
Yeah?
90
00:21:04,730 --> 00:21:05,790
They've agreed to your terms.
91
00:21:07,510 --> 00:21:09,530
I mean, I thought I could give much of a
choice anyway, though, right?
92
00:21:13,470 --> 00:21:14,470
Congratulations.
93
00:21:18,870 --> 00:21:23,070
Have you seen my son?
94
00:21:41,679 --> 00:21:42,679
How's your tip, kid?
95
00:21:43,000 --> 00:21:44,840
We won't be hearing from them anytime
soon.
96
00:21:45,740 --> 00:21:46,740
Or ever.
97
00:22:11,440 --> 00:22:12,560
That's a nice jacket.
98
00:22:13,860 --> 00:22:14,860
Thanks. Yeah.
99
00:22:21,120 --> 00:22:27,540
Should I go?
100
00:22:27,860 --> 00:22:31,280
There you go.
101
00:22:32,420 --> 00:22:34,120
English, please, come on. Stay,
goddammit!
102
00:22:35,260 --> 00:22:36,380
What did I do?
103
00:22:39,790 --> 00:22:40,950
We did what you asked.
104
00:22:41,150 --> 00:22:42,630
No one saw shit.
105
00:22:47,090 --> 00:22:49,450
I'm not talking about Atlantic City.
106
00:22:50,670 --> 00:22:55,590
What the... You mean Aurelio's? So I
stole a fucking car.
107
00:22:56,170 --> 00:22:57,430
Oh, fuck, Viggo.
108
00:22:57,630 --> 00:22:58,630
Right, you stay.
109
00:23:19,690 --> 00:23:23,270
It's not what you did, son, that angers
me so.
110
00:23:23,790 --> 00:23:25,350
It's who you did it to.
111
00:23:25,570 --> 00:23:26,570
Who?
112
00:23:26,770 --> 00:23:28,090
The fucking nobody?
113
00:23:29,490 --> 00:23:31,310
The fucking nobody.
114
00:23:50,920 --> 00:23:52,900
He once was an associate of ours.
115
00:23:55,080 --> 00:23:57,100
We called him Baba Yaga.
116
00:24:00,560 --> 00:24:04,260
The boogeyman? Well, John wasn't exactly
the boogeyman.
117
00:24:08,340 --> 00:24:12,260
He was the one you sent to kill the
fucking boogeyman.
118
00:24:16,280 --> 00:24:18,200
Oh, John.
119
00:24:18,990 --> 00:24:20,250
It's a man of focus.
120
00:24:22,170 --> 00:24:23,170
Ritzman.
121
00:24:23,550 --> 00:24:24,670
She of will.
122
00:24:26,150 --> 00:24:28,670
Something you know very little about.
123
00:24:30,530 --> 00:24:33,270
I once saw him kill three men in a bar.
124
00:24:34,350 --> 00:24:35,470
With a pouncer.
125
00:24:37,070 --> 00:24:38,790
The fucking...
126
00:24:51,400 --> 00:24:54,000
Suddenly, one day, he asked to leave.
127
00:24:55,400 --> 00:24:57,560
It was over a woman, of course.
128
00:25:03,260 --> 00:25:05,520
So I made a deal with him.
129
00:25:06,660 --> 00:25:10,160
I gave him an impossible task.
130
00:25:11,580 --> 00:25:14,460
A job no one could have pulled.
131
00:25:21,800 --> 00:25:27,840
The bodies he buried that day lay the
foundation of what we are now.
132
00:25:32,880 --> 00:25:38,460
And then my son, a few days after his
wife died,
133
00:25:38,760 --> 00:25:44,440
you steal his car and kill his fucking
dog.
134
00:25:45,180 --> 00:25:46,940
Father, I can make this right.
135
00:25:47,880 --> 00:25:50,300
Oh, how do you plan that?
136
00:25:51,120 --> 00:25:54,900
By finishing what I started. I didn't
hear a fucking word I said.
137
00:25:57,120 --> 00:26:04,060
John will
138
00:26:04,060 --> 00:26:05,060
call for you.
139
00:26:11,020 --> 00:26:12,460
He will do nothing.
140
00:26:47,080 --> 00:26:48,080
Hello, John.
141
00:26:51,120 --> 00:26:52,580
I heard about your wife.
142
00:26:52,780 --> 00:26:54,560
I'm sorry, my condolences.
143
00:26:57,480 --> 00:27:00,000
It seemed to be fate.
144
00:27:00,660 --> 00:27:05,600
Or happenstance or just bad fucking luck
caused our paths to cross once again.
145
00:27:10,500 --> 00:27:11,500
John?
146
00:27:16,460 --> 00:27:22,680
Let us not resort to our baser instincts
and handle this like civilized men to
147
00:27:22,680 --> 00:27:23,680
move on.
148
00:27:32,220 --> 00:27:35,340
What do you say?
149
00:27:38,400 --> 00:27:39,400
Enough.
150
00:27:45,880 --> 00:27:46,880
Tasker crew.
151
00:27:48,060 --> 00:27:49,400
How many?
152
00:27:49,780 --> 00:27:51,140
How many do you have?
153
00:28:28,699 --> 00:28:31,500
Thank you.
154
00:28:43,760 --> 00:28:45,140
I love you.
155
00:29:15,600 --> 00:29:16,600
Baba Yaga.
156
00:32:01,960 --> 00:32:02,960
Evening, John.
157
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
Evening, Jimmy.
158
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Noise complaint.
159
00:32:07,900 --> 00:32:08,900
Noise complaint.
160
00:32:14,420 --> 00:32:15,420
You,
161
00:32:18,240 --> 00:32:19,240
uh,
162
00:32:21,860 --> 00:32:22,819
working again?
163
00:32:22,820 --> 00:32:24,520
No, just sorting some stuff out.
164
00:32:30,730 --> 00:32:31,730
I'll leave you be, then.
165
00:32:33,170 --> 00:32:34,129
Good night, John.
166
00:32:34,130 --> 00:32:35,130
Good night, Jimmy.
167
00:32:51,210 --> 00:32:52,210
This is Wick.
168
00:32:53,710 --> 00:32:55,090
Yes, John Wick, that's right.
169
00:32:56,030 --> 00:32:58,070
I'd like to make a dinner reservation
for 12.
170
00:33:18,090 --> 00:33:19,230
Good to see you, John.
171
00:33:20,170 --> 00:33:21,170
Charlie.
172
00:33:33,790 --> 00:33:34,890
You look good.
173
00:33:36,330 --> 00:33:38,890
And here I'm here, and you've left all
this behind.
174
00:34:21,580 --> 00:34:23,480
Will I be hearing from you any time
soon?
175
00:34:25,800 --> 00:34:26,800
Goodbye, Charlie.
176
00:34:28,340 --> 00:34:29,340
Ja.
177
00:34:33,780 --> 00:34:39,179
Of course, if you... Put a contract on
John Wick.
178
00:34:39,840 --> 00:34:40,840
How much?
179
00:34:41,400 --> 00:34:42,400
Two million.
180
00:34:51,400 --> 00:34:58,140
There you go. Put Yusuf in
181
00:34:58,140 --> 00:34:59,720
the red circle and wait.
182
00:35:01,740 --> 00:35:02,740
For what?
183
00:35:03,200 --> 00:35:04,780
For John Waco.
184
00:35:30,990 --> 00:35:31,990
Thank you.
185
00:35:34,470 --> 00:35:36,230
To what do I owe this visit?
186
00:35:39,530 --> 00:35:42,250
I have a job for you.
187
00:35:43,630 --> 00:35:44,790
And I've got a phone.
188
00:35:46,750 --> 00:35:53,170
I want to offer you this face -to -face,
seeing as how you might find it
189
00:35:53,170 --> 00:35:54,170
personal.
190
00:35:56,410 --> 00:35:58,770
Would you kill John Wick for $2 million?
191
00:36:07,440 --> 00:36:08,440
Is the contract exclusive?
192
00:36:09,220 --> 00:36:10,220
No, it's open.
193
00:36:10,760 --> 00:36:12,620
It's a timely matter. It has to be
handled quickly.
194
00:36:14,860 --> 00:36:15,860
Consider it done.
195
00:36:17,980 --> 00:36:18,980
Thank you, Marx.
196
00:36:19,640 --> 00:36:20,820
I know I can trust you.
197
00:36:21,260 --> 00:36:22,260
Thanks, Peter.
198
00:36:41,740 --> 00:36:44,600
This world doesn't need no opera.
199
00:36:45,300 --> 00:36:48,100
We're here for the operation.
200
00:36:49,100 --> 00:36:52,800
We don't need a bigger knife.
201
00:36:54,620 --> 00:37:00,600
They got guns. We got guns.
202
00:37:01,000 --> 00:37:02,640
We got guns.
203
00:37:04,400 --> 00:37:08,220
We got guns. The battle will run.
204
00:37:17,410 --> 00:37:21,550
We're killing strangers. We're killing
strangers.
205
00:37:24,770 --> 00:37:30,490
So we don't kill the ones that we love.
206
00:37:30,710 --> 00:37:32,970
We're killing strangers.
207
00:37:33,970 --> 00:37:36,730
We're killing strangers.
208
00:37:37,750 --> 00:37:44,210
We're killing strangers. So we don't
kill the ones...
209
00:38:26,640 --> 00:38:27,640
Room 980.
210
00:38:27,740 --> 00:38:29,180
Do enjoy your stay.
211
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
Thanks.
212
00:38:33,120 --> 00:38:34,300
Good seeing you again, John.
213
00:38:35,420 --> 00:38:36,420
Good.
214
00:38:38,980 --> 00:38:40,820
I have you for two nights?
215
00:38:41,700 --> 00:38:43,600
Depending on business, it may be more.
216
00:38:44,080 --> 00:38:45,080
Of course, sir.
217
00:38:45,380 --> 00:38:47,280
So when did the old place get a
facelift?
218
00:38:48,500 --> 00:38:49,620
Around four years ago.
219
00:38:50,240 --> 00:38:53,420
But I assure you, sir, she really hasn't
changed much.
220
00:38:53,660 --> 00:38:54,660
Same owner.
221
00:38:55,060 --> 00:38:56,060
Same owner.
222
00:39:04,620 --> 00:39:05,620
Room 818.
223
00:39:07,560 --> 00:39:14,400
And as always, it is a pleasure having
you with us again, Mr.
224
00:39:14,440 --> 00:39:15,440
Wick.
225
00:41:09,900 --> 00:41:11,020
Hello, Winston.
226
00:41:14,120 --> 00:41:15,120
Jonathan.
227
00:41:17,600 --> 00:41:22,620
Now, as I recall, weren't you the one
tasked to dole out the beatings, not
228
00:41:22,620 --> 00:41:23,620
receive them?
229
00:41:24,320 --> 00:41:25,320
Rusty, I guess.
230
00:41:26,440 --> 00:41:27,800
To what do we owe the pleasure?
231
00:41:30,080 --> 00:41:31,500
Joseph Terosov.
232
00:41:33,230 --> 00:41:34,230
What about him?
233
00:41:34,250 --> 00:41:35,710
I'd like to talk with him.
234
00:41:36,410 --> 00:41:37,410
A talk?
235
00:41:38,330 --> 00:41:39,330
You say.
236
00:41:42,230 --> 00:41:44,290
I'm familiar with the fathers, Jonathan.
237
00:41:45,470 --> 00:41:46,810
I want to ask you this.
238
00:41:47,970 --> 00:41:49,630
Have you returned to the fold?
239
00:41:51,430 --> 00:41:52,430
Just visiting.
240
00:41:53,570 --> 00:41:55,030
Have you thought this through?
241
00:41:55,630 --> 00:41:59,330
I mean chewed down to the bone.
242
00:42:00,810 --> 00:42:01,910
You got out once.
243
00:42:03,240 --> 00:42:06,040
You dip so much as a pinky back into
this pond.
244
00:42:07,320 --> 00:42:13,260
You may well find something reaches out
and drags you back into its depths.
245
00:42:13,780 --> 00:42:15,200
Where do I find him?
246
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
Hey.
247
00:42:19,400 --> 00:42:20,560
Wick's at the Continental.
248
00:42:24,260 --> 00:42:25,420
Welcome home, Joe.
249
00:42:26,520 --> 00:42:29,040
We have a contact there who's willing to
take him out for us.
250
00:42:29,360 --> 00:42:30,360
Yeah?
251
00:42:31,950 --> 00:42:32,950
Power breaker.
252
00:42:35,770 --> 00:42:39,570
If they're willing to break the rules of
Continental, double the bounty.
253
00:42:40,030 --> 00:42:41,470
You know the rules.
254
00:42:42,070 --> 00:42:47,710
No business can be conducted on these
premises left incurring heavy penalties.
255
00:42:51,450 --> 00:42:52,450
Have a drink.
256
00:43:14,170 --> 00:43:15,330
Jonathan. Hey, Eddie.
257
00:43:15,530 --> 00:43:16,530
My God.
258
00:43:16,830 --> 00:43:17,870
How long has it been?
259
00:43:18,590 --> 00:43:19,590
Four years?
260
00:43:19,770 --> 00:43:20,770
Five and change.
261
00:43:21,110 --> 00:43:24,370
So tell me, how was life on the other
side?
262
00:43:24,790 --> 00:43:25,890
It was good, Eddie.
263
00:43:26,810 --> 00:43:28,150
Far better than I deserved.
264
00:43:30,050 --> 00:43:32,730
Hey, I'm sorry to hear about you.
Thanks.
265
00:43:35,130 --> 00:43:36,690
I've never seen you like this.
266
00:43:38,130 --> 00:43:39,130
Like what?
267
00:43:40,410 --> 00:43:41,410
Vulnerable.
268
00:43:45,900 --> 00:43:47,180
Not if you're drinking here, you're not.
269
00:43:49,520 --> 00:43:50,520
Usual?
270
00:43:58,100 --> 00:43:59,100
Compliments to the house.
271
00:44:51,340 --> 00:44:58,100
. . . . .
272
00:45:27,820 --> 00:45:31,760
Bye -bye. Bye -bye. Bye -bye.
273
00:46:30,419 --> 00:46:35,200
Are you scared of the fucking boogie
man?
274
00:46:36,240 --> 00:46:37,178
I'm not.
275
00:46:37,180 --> 00:46:38,180
No?
276
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
But you should be.
277
00:46:45,360 --> 00:46:46,420
Want another bottle?
278
00:46:48,620 --> 00:46:50,900
Right fucking now, go get me a bottle!
279
00:46:51,920 --> 00:46:52,920
Come on!
280
00:47:01,780 --> 00:47:02,800
Hello, friend.
281
00:47:04,580 --> 00:47:05,600
Mr. Vick.
282
00:47:06,040 --> 00:47:07,320
Did you lose weight?
283
00:47:08,160 --> 00:47:09,680
20 kilograms.
284
00:47:10,200 --> 00:47:12,200
Yes. A peachy life.
285
00:47:13,800 --> 00:47:15,520
Are you here on business, sir?
286
00:47:16,740 --> 00:47:17,940
Right so, Francis.
287
00:47:19,160 --> 00:47:20,540
Why don't you take the night off?
288
00:47:27,340 --> 00:47:28,360
Thank you, sir.
289
00:47:59,130 --> 00:48:01,210
Fuck you motherfucker.
290
00:49:13,700 --> 00:49:14,900
Vika, did you see it?
291
00:49:15,580 --> 00:49:16,580
No, nothing.
292
00:49:16,720 --> 00:49:18,240
Second floor, status.
293
00:49:20,520 --> 00:49:21,860
The basement.
294
00:49:24,800 --> 00:49:25,800
Yes.
295
00:51:45,960 --> 00:51:47,120
We've done it. We've done it.
296
00:55:22,120 --> 00:55:23,540
Good evening, Mr. Wick.
297
00:55:24,020 --> 00:55:25,020
Good evening.
298
00:55:25,180 --> 00:55:26,360
How may I be of service?
299
00:55:26,840 --> 00:55:27,840
Is your doctor in?
300
00:55:28,040 --> 00:55:29,620
Yes, sir. 24 -7.
301
00:55:29,860 --> 00:55:30,860
Send him up, please.
302
00:55:31,060 --> 00:55:31,738
Yes, sir.
303
00:55:31,740 --> 00:55:32,740
How good's your laundry?
304
00:55:34,960 --> 00:55:37,600
I'm sorry to say that no one's that
good.
305
00:55:38,700 --> 00:55:40,780
No, I thought not.
306
00:55:41,440 --> 00:55:43,720
May I suggest a drink, sir?
307
00:55:44,460 --> 00:55:45,460
Bourbon, perhaps?
308
00:55:47,240 --> 00:55:48,500
That sounds perfect.
309
00:56:05,900 --> 00:56:09,700
If you're looking to heal, then keep it
marginal.
310
00:56:12,100 --> 00:56:17,600
However, if you still have business to
attend to, take
311
00:56:17,600 --> 00:56:20,500
two of these beforehand.
312
00:56:22,420 --> 00:56:27,700
Your stitches will tear and you'll
bleed, but you'll have full function.
313
00:56:28,780 --> 00:56:30,820
Do you need anything for the pain?
314
00:56:32,440 --> 00:56:33,900
No, I've got that covered.
315
00:57:41,870 --> 00:57:42,870
Hey, John.
316
00:57:46,490 --> 00:57:48,770
Perkins? I thought I'd let myself in.
317
00:57:50,230 --> 00:57:51,230
I noticed.
318
00:57:59,310 --> 00:58:02,050
I never knew Miss Perkins got out of bed
for less than three.
319
00:58:02,570 --> 00:58:04,310
Vigo's giving me four to break hotel
rules.
320
00:58:04,550 --> 00:58:05,950
It's on the right side of the street.
321
00:58:13,480 --> 00:58:14,480
I'm always a pussy.
322
00:59:35,440 --> 00:59:39,640
We have received a number of grievances
from your floor concerning the noise.
323
00:59:42,140 --> 00:59:43,220
My apologies.
324
00:59:43,420 --> 00:59:47,060
I was dealing with an uninvited guest.
325
00:59:47,560 --> 00:59:48,880
How do you need the noise?
326
00:59:49,620 --> 00:59:51,520
A dinner reservation, perhaps?
327
00:59:51,920 --> 00:59:54,340
Perhaps. I'll have to get back to you.
328
01:00:05,360 --> 01:00:06,360
Where's Joseph?
329
01:00:06,560 --> 01:00:07,720
Fuck you.
330
01:00:07,940 --> 01:00:10,120
Where's Viggo? I'm not telling you shit.
331
01:00:10,800 --> 01:00:13,200
Do you really want to die here, Perkins?
332
01:00:15,040 --> 01:00:16,220
Give me something.
333
01:00:21,440 --> 01:00:22,440
Little Russia.
334
01:00:22,900 --> 01:00:25,260
There's a church near Kennet Court.
335
01:00:25,720 --> 01:00:26,720
What about it?
336
01:00:27,220 --> 01:00:28,220
It's a front.
337
01:00:28,460 --> 01:00:30,280
It's where Viggo keeps his private
attach.
338
01:00:32,860 --> 01:00:33,860
Thank you.
339
01:00:41,290 --> 01:00:42,290
Do I know you?
340
01:00:44,170 --> 01:00:45,270
I'm thinking so.
341
01:00:52,890 --> 01:00:53,890
Hey, John.
342
01:00:54,610 --> 01:00:55,610
Hey, Harry.
343
01:00:56,550 --> 01:00:57,550
Everything all right?
344
01:00:58,170 --> 01:00:59,170
Yeah.
345
01:01:00,170 --> 01:01:01,170
Everything's fine.
346
01:01:02,130 --> 01:01:03,330
I'll leave you to it, then.
347
01:01:03,910 --> 01:01:04,910
Hey, Harry.
348
01:01:06,390 --> 01:01:08,170
You keen on earning a coin?
349
01:01:09,050 --> 01:01:10,130
Babysitting a sleeping one?
350
01:01:10,600 --> 01:01:11,600
Catch and release.
351
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
Catch and release.
352
01:01:44,620 --> 01:01:45,620
My son.
353
01:01:54,040 --> 01:01:55,040
Motherfucker!
354
01:02:01,600 --> 01:02:06,860
Let's go to the vault.
355
01:02:19,820 --> 01:02:20,820
Open it.
356
01:02:22,180 --> 01:02:22,760
Uh
357
01:02:22,760 --> 01:02:34,860
-huh.
358
01:02:46,900 --> 01:02:48,140
Ladies, out.
359
01:03:02,180 --> 01:03:05,440
Honestly, what do you think you're going
to do with all of that?
360
01:03:55,990 --> 01:04:02,910
Don't worry Housekeeping will find you
Treat all your ladies like this?
361
01:04:03,470 --> 01:04:06,470
You are no lady, trust me
362
01:04:13,900 --> 01:04:15,060
Harry, is it?
363
01:04:17,600 --> 01:04:19,600
How would you like to earn more than
just a gold coin?
364
01:04:23,180 --> 01:04:24,380
You've broken the rules.
365
01:04:25,120 --> 01:04:27,620
You've done business on continental
grounds.
366
01:04:28,900 --> 01:04:32,880
And management does not take kindly to
that sort of behavior.
367
01:04:35,180 --> 01:04:36,180
Fuck, man.
368
01:04:43,860 --> 01:04:44,860
Don't worry.
369
01:04:45,500 --> 01:04:46,500
Healthkeeping will find you.
370
01:04:51,380 --> 01:04:52,380
Blech!
371
01:04:53,140 --> 01:04:54,140
Ashes to ashes.
372
01:04:55,900 --> 01:04:57,400
Can we recover for this?
373
01:04:57,640 --> 01:04:59,320
Viggo, you know what was in that vault,
right?
374
01:06:42,090 --> 01:06:43,270
I say this, John.
375
01:06:44,610 --> 01:06:47,170
The surest fuck broke the mold with you.
376
01:06:50,990 --> 01:06:51,990
Aye, aye.
377
01:07:01,470 --> 01:07:07,750
You always had a certain, you know,
there's an audacity about you, you know.
378
01:07:14,410 --> 01:07:18,230
I can say you're still very much the
John Wick of old.
379
01:07:19,590 --> 01:07:20,590
Am I?
380
01:07:24,330 --> 01:07:25,910
People don't change.
381
01:07:26,310 --> 01:07:27,370
You know that.
382
01:07:28,390 --> 01:07:29,730
Times they do.
383
01:07:33,930 --> 01:07:36,430
Do you know what was in that vault?
384
01:07:37,610 --> 01:07:42,150
Oddware cash, not without its worth, but
the leverage I had on this city.
385
01:07:42,620 --> 01:07:45,420
Audio recordings, physical evidence.
386
01:07:45,800 --> 01:07:47,440
Blackmail was fucking priceless.
387
01:07:49,200 --> 01:07:50,200
Priceless!
388
01:07:52,460 --> 01:07:55,780
Yeah. I kind of enjoyed that.
389
01:07:56,180 --> 01:07:58,780
Yeah, I know you did.
390
01:07:59,560 --> 01:08:00,560
Yeah.
391
01:08:02,400 --> 01:08:03,400
So.
392
01:08:15,340 --> 01:08:17,300
Then you got married, huh? Settled down.
393
01:08:18,560 --> 01:08:20,080
Well, you managed that anyways.
394
01:08:21,399 --> 01:08:22,479
Not good, yes.
395
01:08:23,760 --> 01:08:24,760
Yeah.
396
01:08:26,060 --> 01:08:28,580
Yeah, well, you had your wife, I had my
son.
397
01:08:28,920 --> 01:08:32,140
And believe me, you had a far better
deal.
398
01:08:37,279 --> 01:08:38,740
And then you left.
399
01:08:39,260 --> 01:08:46,180
And the way you got out, lying to
yourself that the past... held no sway
400
01:08:46,180 --> 01:08:52,800
the future. But in the end, a lot of us
are rewarded
401
01:08:52,800 --> 01:08:58,600
for our misdeeds, which is why God took
your wife
402
01:08:58,600 --> 01:09:02,840
and unleashed you upon me.
403
01:09:04,640 --> 01:09:09,060
This life follows you.
404
01:09:10,979 --> 01:09:13,020
It clings to you.
405
01:09:14,740 --> 01:09:21,660
Perfect. Everyone comes close to you. We
are cursed, you and I.
406
01:09:23,580 --> 01:09:26,020
On that, we agree.
407
01:09:30,819 --> 01:09:32,300
Find the common ground.
408
01:09:33,979 --> 01:09:36,420
Okay. Step aside.
409
01:09:37,560 --> 01:09:39,319
Give me your son.
410
01:09:47,410 --> 01:09:51,950
It was just a fucking car, just a
fucking dog.
411
01:09:52,229 --> 01:09:53,430
Just a dog.
412
01:09:55,010 --> 01:09:56,010
Viggo.
413
01:09:58,010 --> 01:10:01,370
Yeah. When Ellen died, I lost
everything.
414
01:10:02,630 --> 01:10:05,470
Until that dog arrived on my doorstep.
415
01:10:05,850 --> 01:10:08,130
A final gift for my wife.
416
01:10:08,990 --> 01:10:12,370
In that moment, I received some
semblance of hope.
417
01:10:15,720 --> 01:10:21,080
opportunity to grieve unalone and your
son
418
01:10:21,080 --> 01:10:28,020
took that from me stole that from me
killed
419
01:10:28,020 --> 01:10:34,560
that from me people keep asking if i'm
back and i haven't really had an
420
01:10:34,560 --> 01:10:41,520
answer but now yeah i'm thinking i'm
back so you can either hand over your
421
01:10:42,510 --> 01:10:46,030
Or you can die screaming alongside him!
422
01:11:36,430 --> 01:11:37,430
Roar!
423
01:13:23,500 --> 01:13:25,220
Cool it, cool it, cool it, cool it, cool
it.
424
01:13:26,140 --> 01:13:27,140
John!
425
01:13:29,540 --> 01:13:30,540
Where is he?
426
01:13:33,380 --> 01:13:34,380
Shit!
427
01:13:39,080 --> 01:13:41,320
I have your word then if I tell you
where he is.
428
01:13:41,720 --> 01:13:42,920
You let me walk away.
429
01:13:43,660 --> 01:13:44,660
Pull the contract.
430
01:13:49,780 --> 01:13:50,780
John.
431
01:13:55,920 --> 01:14:00,300
It's kept in a safe house, Brooklyn, 434
Wallace Place.
432
01:14:02,940 --> 01:14:04,180
They know you're coming.
433
01:14:04,400 --> 01:14:05,400
Of course.
434
01:14:06,340 --> 01:14:07,500
But it won't matter.
435
01:14:59,799 --> 01:15:01,940
Stop playing a fucking video game.
436
01:15:10,660 --> 01:15:11,660
For you.
437
01:16:35,080 --> 01:16:36,080
He's not free.
438
01:17:01,780 --> 01:17:03,020
Meet the Reinhardt.
439
01:17:21,740 --> 01:17:22,740
Thank you.
440
01:17:23,660 --> 01:17:25,060
Our pleasure, sir.
441
01:17:28,520 --> 01:17:34,260
A parting gift from the management,
compensation for last night's
442
01:17:34,260 --> 01:17:36,560
incident.
443
01:18:24,910 --> 01:18:27,170
How many times do I have to thank your
ass?
444
01:18:27,770 --> 01:18:29,310
I appreciate it.
445
01:18:29,750 --> 01:18:30,750
Of course.
446
01:18:30,970 --> 01:18:32,390
So you look terrible.
447
01:18:32,710 --> 01:18:33,870
No, I look retired.
448
01:18:35,070 --> 01:18:37,690
Retired? You really believe that?
449
01:18:52,110 --> 01:18:53,550
You made new life?
450
01:18:56,450 --> 01:18:57,730
You'd find a way back to it.
451
01:19:00,110 --> 01:19:01,190
It's time to go home.
452
01:19:55,600 --> 01:19:56,620
What's going on with this?
453
01:19:57,200 --> 01:19:58,840
What the fuck is this?
454
01:19:59,320 --> 01:20:00,320
Hello, Marcus.
455
01:20:13,780 --> 01:20:14,860
This is John.
456
01:20:16,500 --> 01:20:19,680
I appreciate you granted my son a sweet
death.
457
01:20:22,080 --> 01:20:24,700
I wouldn't know how to reply to that
either.
458
01:20:26,860 --> 01:20:28,240
Martin was betrayed.
459
01:20:39,520 --> 01:20:41,220
You pulled the contract.
460
01:20:41,760 --> 01:20:48,640
And while it was open, you had every
chance, every opportunity
461
01:20:48,640 --> 01:20:55,600
to kill John Wick. And if you have done
your job, my son will be still
462
01:20:55,600 --> 01:20:56,600
alive!
463
01:20:58,470 --> 01:21:02,010
And in so doing, you broke the cardinal
rule.
464
01:21:04,570 --> 01:21:05,570
Thank you.
465
01:21:09,630 --> 01:21:10,870
Miss Burtons.
466
01:21:11,990 --> 01:21:13,470
You might not surprise.
467
01:21:14,570 --> 01:21:16,290
In for a penny, in for a pound.
468
01:21:18,350 --> 01:21:21,090
So, John, I had no choice.
469
01:21:22,510 --> 01:21:24,230
I always liked you, Mark.
470
01:21:26,470 --> 01:21:28,010
The last of the old guards.
471
01:22:37,610 --> 01:22:38,610
We're done.
472
01:22:40,010 --> 01:22:41,010
Yeah,
473
01:22:45,970 --> 01:22:47,510
fuel the chopper.
474
01:23:57,770 --> 01:24:03,570
Miss Perkins, your membership to the
Continental has been by thine own hand
475
01:24:03,570 --> 01:24:05,030
revoked.
476
01:24:32,750 --> 01:24:33,770
I know what you're thinking, Jonathan.
477
01:24:34,810 --> 01:24:36,130
We live by a code.
478
01:24:36,450 --> 01:24:39,850
Which is why I'm not the one telling you
that a certain helicopter to a certain
479
01:24:39,850 --> 01:24:42,550
helipad is being fueled for a certain
someone.
480
01:25:02,030 --> 01:25:03,970
You got my cigarette? Yeah, I got your
cigarette.
481
01:25:10,110 --> 01:25:11,110
Oh,
482
01:25:16,170 --> 01:25:28,830
fuck!
483
01:25:32,900 --> 01:25:35,760
Yeah, super. Come on, let's go fast. The
helicopter's right down there. Come on,
484
01:25:35,780 --> 01:25:36,780
let's go.
485
01:25:51,340 --> 01:25:52,340
Goddamn, I knew he'd come.
486
01:26:07,430 --> 01:26:08,710
What's fucking wrong with this guy?
487
01:26:09,530 --> 01:26:10,990
Somebody give me a gun. Who's got a gun?
488
01:26:14,930 --> 01:26:17,750
That was a good one.
489
01:26:18,590 --> 01:26:19,590
Who's got a gun?
490
01:26:54,670 --> 01:26:56,390
Poppers right over there in the middle
of there.
491
01:27:30,480 --> 01:27:31,480
Oh shit.
492
01:27:37,480 --> 01:27:39,680
Ingrid? Queen? Good luck.
493
01:27:41,400 --> 01:27:42,620
Russian cocksucker.
494
01:29:15,880 --> 01:29:17,340
No more guns, John.
495
01:29:20,100 --> 01:29:21,440
No more bullets.
496
01:29:22,960 --> 01:29:24,100
No more bullets.
497
01:29:32,580 --> 01:29:34,100
Just you and me, John.
498
01:29:35,440 --> 01:29:36,440
You and me.
499
01:30:00,720 --> 01:30:01,720
What happened, John?
500
01:30:02,560 --> 01:30:03,900
We were professionals!
501
01:30:04,720 --> 01:30:07,140
Civilized! You want to civilize you?
502
01:31:30,540 --> 01:31:31,920
Good seeing you, darling.
503
01:31:34,560 --> 01:31:35,560
Yeah.
504
01:31:36,780 --> 01:31:38,000
Good seeing you.
505
01:33:38,830 --> 01:33:39,830
Yeah!
506
01:34:17,610 --> 01:34:18,610
It's okay.
507
01:34:20,210 --> 01:34:21,210
Let's go home.
508
01:37:19,500 --> 01:37:23,300
You think you are some kind of
superstar.
509
01:37:24,340 --> 01:37:26,820
Who do you think I'll be?
510
01:37:27,240 --> 01:37:30,040
A pity beggar on my knees.
511
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
What's that?
31464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.