All language subtitles for I.Am.the.Abyss.2022.BluRay.1080p.x264-Poussy
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,474 --> 00:00:04,851
وارز تقدیم میکند
IRWAREZ.COM
1
00:01:12,309 --> 00:01:14,309
نمیای؟
2
00:01:15,184 --> 00:01:18,934
.این تموم شه، منم میام. تو این مدت یه دوش بگیر
3
00:01:21,851 --> 00:01:25,476
.حالا چی شد؟ ببین، همیشه میتونیم برگردیم خونه
4
00:01:25,642 --> 00:01:27,517
.نه
5
00:01:30,434 --> 00:01:32,434
...اگه تنهایی نری تو
6
00:01:32,601 --> 00:01:35,434
.میندازمت تو اون استخر
7
00:02:01,601 --> 00:02:04,559
دیدی که سخت نبود؟
8
00:02:33,684 --> 00:02:37,642
.کمک. کمک. کمک
9
00:02:40,101 --> 00:02:41,101
.کمک
10
00:02:47,892 --> 00:02:50,976
.کمک. کمک
11
00:02:53,726 --> 00:02:56,726
.کمک کمک
12
00:02:59,559 --> 00:03:02,476
.کمک. کمک
13
00:03:02,684 --> 00:03:05,017
.کمک کمک
14
00:03:09,142 --> 00:03:10,434
.کمک
15
00:05:20,184 --> 00:05:23,642
.دوشنبه، کاغذ و مقوا
16
00:05:24,476 --> 00:05:28,101
.سهشنبه، شیشه و فلزات
17
00:05:29,017 --> 00:05:33,392
.چهارشنبه، بستهبندی پلاستیکی
18
00:05:34,184 --> 00:05:38,184
.پنجشنبهها، وقت کارکنانه
19
00:07:59,017 --> 00:08:01,934
.پنج تا قوطی خالی غذای گربه
20
00:08:02,101 --> 00:08:06,101
.دو جعبه غذای خشک، انگلزدای گربه
21
00:08:06,267 --> 00:08:09,017
یک شیشه کرم ضد چروک
22
00:08:09,184 --> 00:08:12,267
یک تیوب پماد ضد سلولیت
23
00:08:12,434 --> 00:08:14,934
هشت نوار موبر
24
00:08:15,101 --> 00:08:17,351
.مردم نمیدونن چی رو دور میندازن
25
00:08:17,517 --> 00:08:20,517
قرص لاغری، جوراب واریس
26
00:08:20,684 --> 00:08:23,726
.مردم دروغ میگن، فریب میدن
27
00:08:23,934 --> 00:08:27,642
.آشغال نه. آشغال دروغ نمیگه
28
00:08:27,851 --> 00:08:29,517
شانزده تا فیش
29
00:08:29,976 --> 00:08:33,059
کبریتهای کلوپ رقص
30
00:08:33,517 --> 00:08:36,392
"دَن-سی-نگ بلو."
31
00:10:52,767 --> 00:10:54,476
دانینگ بلو
32
00:11:17,767 --> 00:11:19,767
آب تونیک
33
00:11:36,517 --> 00:11:38,517
.ممنون
34
00:11:59,017 --> 00:12:00,309
.خوشبختم، میکی
35
00:12:02,976 --> 00:12:04,101
.ماگدا
36
00:13:04,351 --> 00:13:06,017
.اون پسر خواهرمه
37
00:13:08,184 --> 00:13:09,517
.اون مایه خوششانسی منه
38
00:13:11,142 --> 00:13:13,267
اوه، خواهرزاده داری؟
39
00:13:13,934 --> 00:13:14,934
.اِم
40
00:13:19,351 --> 00:13:21,351
.ممنون
41
00:16:37,684 --> 00:16:40,351
.این سومین باریه که امسال بستری میشه
42
00:16:40,517 --> 00:16:42,642
.من از کجا باید میدونستم؟ وقتی برگشتم خواب بود
43
00:16:42,809 --> 00:16:44,892
!خواب نبود، ورا، پسرت از قبل تو کما بود
44
00:16:45,101 --> 00:16:47,309
.میکی نبود. من میدونم
45
00:16:47,476 --> 00:16:49,642
چرا ازش دفاع میکنی؟
46
00:16:49,851 --> 00:16:52,101
.میکی همیشه میگه اون (پسر) براش مثل پسر خودشه
47
00:16:52,267 --> 00:16:54,892
.نمیتونه این کارو بکنه. حتی یه بار بردش باغوحش
48
00:16:55,101 --> 00:16:57,517
.برام مهم نیست کیه لعنتی، ورا
49
00:16:57,684 --> 00:16:59,726
ولی اگه یه روز حوصلهت سر رفت و تصمیم گرفتی امتحان کنی
50
00:16:59,892 --> 00:17:02,559
.که سر پسرت چقدر محکمه، باید گزارش بدی
51
00:17:02,726 --> 00:17:04,559
!میکی
52
00:17:04,726 --> 00:17:05,767
.اون ما رو دوست داره
53
00:17:16,892 --> 00:17:19,434
اگه کسی ازت پرسید کی این کارو کرده
54
00:17:19,934 --> 00:17:21,934
چی بهش میگی؟
55
00:18:45,184 --> 00:18:47,184
![کمک
56
00:18:47,351 --> 00:18:49,351
![کمک، کمک
57
00:18:55,392 --> 00:18:57,267
![کمک! کمک
58
00:18:59,101 --> 00:19:01,101
![کمک
59
00:21:20,851 --> 00:21:22,851
.نه
60
00:21:24,767 --> 00:21:27,184
.نه
61
00:21:28,309 --> 00:21:32,517
یادت میاد اون روز تو زیرزمین چی بهت یاد دادم؟
62
00:21:34,892 --> 00:21:37,517
.پس درس رو تکرار کن
63
00:21:42,184 --> 00:21:45,476
.یاد گرفتم گریه نکنم یا جیغ نکشم
64
00:21:46,184 --> 00:21:48,184
و دیگه چی؟
65
00:21:50,226 --> 00:21:53,476
.یاد گرفتم که ترس بیفایدهست
66
00:21:53,642 --> 00:21:56,184
.بیفایدهست، چون نجاتم نمیده
67
00:21:57,267 --> 00:21:59,726
...اگه بذاریم ترس گولمون بزنه
68
00:22:00,809 --> 00:22:03,017
اون وقت چیکار میکنیم؟
69
00:22:05,934 --> 00:22:07,184
.خودمونو مجازات میکنیم
70
00:22:27,392 --> 00:22:29,684
.آفرین، قورباغه کوچولو
71
00:23:02,976 --> 00:23:05,351
.بیا، بگو
72
00:23:09,601 --> 00:23:12,892
.اگه زندهست، منو یادش میاد
73
00:23:13,642 --> 00:23:15,559
...اگه مرده
74
00:23:15,726 --> 00:23:18,226
.دنبالم میان تا بفهمن چی شده
75
00:23:18,392 --> 00:23:20,809
.میدونی چیکار کنی
76
00:23:21,476 --> 00:23:24,934
.من حتی نمیدونم اون کیه. وقت زیادی نداریم
77
00:23:25,101 --> 00:23:27,101
.میان اینجا
78
00:26:45,309 --> 00:26:48,642
.محو شو، محو شو تا دوباره شروع کنی
79
00:26:48,809 --> 00:26:51,976
.بدون اینکه به خونه برگردی، بدون چمدون
80
00:26:52,142 --> 00:26:56,934
.یک شهر جدید، یک کار جدید، یک آپارتمان جدید
81
00:26:57,101 --> 00:27:00,809
یه در دیگه رو سبز کن، صبر کن
82
00:27:00,976 --> 00:27:02,976
...هر جا که بری
83
00:27:03,142 --> 00:27:06,184
فقط کافیه یه در دیگه رو سبز کنی
84
00:27:06,351 --> 00:27:08,767
و من میام پیشت
85
00:27:45,851 --> 00:27:47,851
زود؟
86
00:27:49,017 --> 00:27:50,892
سریع؟
87
00:27:52,851 --> 00:27:53,851
سریع؟
88
00:28:05,767 --> 00:28:08,809
وقتی میمیری و هیچکس اسمت رو نمیدونه
89
00:28:08,976 --> 00:28:11,017
روی سنگ قبرت چی مینویسن؟
90
00:28:11,392 --> 00:28:14,476
این چه حرفاییه؟ چی به ذهنت میرسه؟
91
00:28:14,851 --> 00:28:17,476
خدا چطور منو به بهشت میبره
92
00:28:17,642 --> 00:28:21,059
اگه نتونه اسمم رو روی سنگ قبر بخونه؟
93
00:28:21,226 --> 00:28:24,517
خدا میدونه تو کی هستی. وقتی منو آوردن اینجا
94
00:28:24,684 --> 00:28:29,184
هیچکس اسمم رو نمیدونست و من نمیتونستم بهشون بگم
95
00:28:29,392 --> 00:28:33,767
اسم بچه چیه؟ پس هیچکس نمیدونه؟
96
00:28:36,142 --> 00:28:38,351
میکی دیگه بهت صدمه نمیزنه
97
00:28:38,517 --> 00:28:40,392
اگه با ورا بمونم، آره
98
00:28:40,559 --> 00:28:42,726
نه. در عوض، آره
99
00:29:01,601 --> 00:29:05,017
اگه میکی دوباره پیدا شد، بهم زنگ بزن
100
00:29:06,142 --> 00:29:10,434
یا این شماره تلفن رو به یکی نشون بده و بگو بهم زنگ بزنه
101
00:29:11,434 --> 00:29:15,059
.اگه مردم، حداقل میتونی اسممو به زبون بیاری
102
00:29:21,809 --> 00:29:24,684
قرنیزهای دیواری
103
00:29:24,851 --> 00:29:27,101
البته
104
00:29:27,267 --> 00:29:30,101
.در واقع، واقعاً عجیبه
105
00:29:31,101 --> 00:29:33,392
از کجا میدونستی؟
106
00:29:33,559 --> 00:29:37,184
اشکالی نداره اگه امروز یکم بمونم؟
107
00:29:38,851 --> 00:29:42,767
.مزاحم مشتریها نمیشی که؟ - نه آقا، نه
108
00:29:49,142 --> 00:29:51,017
اگه به کمک نیاز داشتی
109
00:29:51,184 --> 00:29:54,351
و نتونستی از تلفن یا حتی اینترنت استفاده کنی
110
00:29:54,517 --> 00:29:57,142
فقط یه شیشه خیارشور بذار
111
00:29:57,309 --> 00:30:00,351
.بین غذاهای منجمد تو یکی از فروشگاههای تخفیفی تو منطقه کومو
112
00:30:00,559 --> 00:30:03,226
.تموم شد؟ یالا، بجنب
113
00:30:03,392 --> 00:30:06,601
.دیگه چی کوفت میخوای برداری؟ - دنبال یه چیزی میگردم
114
00:30:06,767 --> 00:30:09,434
یک ساعت منو تو یه جای کوفتی نشوندی
115
00:30:09,601 --> 00:30:11,684
.به خاطر این ماست. کونتو تکون بده
116
00:30:11,851 --> 00:30:14,142
.چی باید برداری؟ یک ساعته که... بس کن
117
00:30:14,309 --> 00:30:17,351
.گفتم پنج دقیقه دیگه. اینا آدمن، دیوونم نکن
118
00:30:17,517 --> 00:30:19,517
!حرکت
119
00:30:20,684 --> 00:30:22,684
تو بودی، مگه نه؟
120
00:30:28,267 --> 00:30:30,434
اون موقع؟ تو بودی یا نه؟
121
00:30:32,226 --> 00:30:34,642
این دیگه چه کوفتیه؟
122
00:30:35,892 --> 00:30:39,267
.میتونیم اینو تموم کنیم، فقط کافیه سرت رو تکون بدی
123
00:30:42,809 --> 00:30:45,184
اون تو رو نمیزنه چون قویتره
124
00:30:45,351 --> 00:30:47,726
.بلکه چون باور داره که حق داره
125
00:30:47,892 --> 00:30:51,726
ازت پرسیدم این دیگه کیه. عوضی، از ما چی میخوای؟
126
00:30:55,642 --> 00:30:58,059
.یه لحظه صبر کن، من میشناسمت
127
00:30:58,267 --> 00:31:00,809
تو همون دیوونهای، مگه نه؟
128
00:31:01,642 --> 00:31:03,976
تو رو تو تیمارستان حبس کردن یا من اشتباه میکنم؟
129
00:31:09,934 --> 00:31:12,559
.[بیا بیرون. وسایلتو جمع کن و بیا
130
00:31:14,851 --> 00:31:18,476
.کتک زدن آدمها رو اهلی نمیکنه، تنبلشون میکنه
131
00:31:21,184 --> 00:31:23,976
.بله؟ - باید بری نسو
132
00:31:24,142 --> 00:31:27,142
.امروز صبح، یه دست از دریاچه بیرون اومد
133
00:31:50,809 --> 00:31:53,559
.یه چیز دیگه بگو، این فقط در حد یه اشارهست
134
00:31:53,726 --> 00:31:54,809
.مشکل من نیست
135
00:31:55,934 --> 00:31:56,934
کی بهش خبر داد؟
136
00:31:57,976 --> 00:32:00,726
بیرونش کردن؟ این کی شد؟
137
00:32:00,934 --> 00:32:02,892
اون موقع؟ کار کی بود؟
138
00:32:12,559 --> 00:32:16,226
.تو رو به این کارا. برگرد خونه. من در مورد یه دست شنیدم
139
00:32:17,726 --> 00:32:18,976
زن بود؟
140
00:32:19,142 --> 00:32:22,059
.معلومه که نتایج آزمایش رو ندارم، ولی میگم بله
141
00:32:22,226 --> 00:32:24,059
.حالا دختر خوبی باش، ما کار داریم
142
00:32:24,267 --> 00:32:26,476
و بقیه جسد؟ - کی میدونه؟
143
00:32:26,684 --> 00:32:28,684
میخوای هشدار بدی؟ چرا؟
144
00:32:28,892 --> 00:32:31,101
.تا هشدار بدیم که یه نفر بیرون هست که داره زنها رو تیکه تیکه میکنه
145
00:32:31,309 --> 00:32:33,226
ما قبلاً میدونیم کی این کارو کرده. - کی؟
146
00:32:33,434 --> 00:32:36,517
.دریاچه. در مورد توریست آلمانی بهش بگو
147
00:32:36,684 --> 00:32:41,351
.دریاچه تیکه تیکه بیرون داد. ما مثل یه پازل دوباره سر همش کردیم
148
00:32:41,517 --> 00:32:44,101
.اما تقریباً همه چیز به بیوه برگردونده شد
149
00:32:44,309 --> 00:32:45,976
اونایی که میان اینجا خودکشی کنن
150
00:32:46,184 --> 00:32:49,851
از ارتفاعات زیاد افتادن و به دیوارهای سنگی برخورد کردن
151
00:32:50,017 --> 00:32:53,059
.و جریانهای زیر آب روزها اونها رو در امتداد بستر دریا میکشونن
152
00:32:53,434 --> 00:32:56,059
چطور میتونین مطمئن باشین که اون زن خودکشی کرده؟
153
00:32:56,267 --> 00:33:00,934
.اینطور نبود. محتملترین فرضیهست، ولی رسیدن به اونجا آسون نیست
154
00:33:01,142 --> 00:33:04,642
.وقتی حرکت میکنی، شن تو رو میپوشونه و ممکنه راهتو گم کنی
155
00:33:04,851 --> 00:33:07,142
پس همینجوری ولش میکنی اونجا؟
156
00:33:12,059 --> 00:33:14,184
میتونم ببینمش؟
157
00:33:16,726 --> 00:33:20,559
.در این مرحله، بهتره که برم
158
00:33:25,976 --> 00:33:28,642
.سن تقریبی بین ۶۰ تا ۶۵ سال
159
00:33:28,851 --> 00:33:30,851
با توجه به وضعیت نگهداری پارچهها
160
00:33:31,017 --> 00:33:34,059
.میتونیم فرض کنیم که اون برای دو یا سه روز تو آب مونده
161
00:33:35,101 --> 00:33:39,309
.محل قطع شدن بازو در ارتفاع شانه راست بود
162
00:33:40,017 --> 00:33:41,434
علت مرگ
163
00:33:44,142 --> 00:33:46,267
.یه نیروی ناشناخته و غیرقابل مقاومت
164
00:33:59,767 --> 00:34:01,767
چمدون؟
165
00:34:03,892 --> 00:34:07,934
.اونجا چی نشستی؟ پِ! یالا، زودباش
166
00:34:11,184 --> 00:34:14,184
.[یک، دو، سه، بالا
167
00:35:11,059 --> 00:35:13,476
میخوای یه چیز مسخره رو بدونی؟
168
00:35:18,434 --> 00:35:20,642
بیشتر روز رو تو یه فروشگاه تخفیفی گذروندم
169
00:35:20,809 --> 00:35:22,642
.و یادم رفت خرید کنم
170
00:35:30,351 --> 00:35:31,351
سریع؟
171
00:35:31,517 --> 00:35:34,226
تماس با پرداخت از سوی گیرنده
172
00:35:34,392 --> 00:35:39,517
شماره مجوز ۲۰۰۶۷۰
173
00:35:39,684 --> 00:35:42,267
.اگه قبول کنن، ۹ رو بگیر
174
00:36:01,101 --> 00:36:04,642
.انتظارتو نداشتم. اومدم ببینم چطوری
175
00:36:04,809 --> 00:36:08,642
.برق رفته؟ - یادم رفت یه قبض بدم
176
00:36:15,142 --> 00:36:17,726
.به هر حال، ممنون بابت خبر دست نسو
177
00:36:17,934 --> 00:36:20,934
.پزشک قانونی چی میگه؟ - یه زن حدود شصت ساله
178
00:36:21,309 --> 00:36:24,351
.اون عضو کم و بیش از جمعه تو آب بوده. حتی نمیدونیم کیه
179
00:36:24,559 --> 00:36:27,642
شاید یه خویشاوند پیدا شه تا ناپدید شدنشو گزارش بده
180
00:36:27,809 --> 00:36:29,184
.یا ممکنه هرگز نفهمیم
181
00:36:30,059 --> 00:36:32,267
.قرصاتو میخوری، مگه نه؟ - آره
182
00:36:32,434 --> 00:36:33,642
.و خودت چطوری؟ - بهتر
183
00:36:36,059 --> 00:36:39,017
.فکر میکنن خودکشی بوده
184
00:36:39,184 --> 00:36:42,726
و این یه توضیح خیلی ساده برای توئه، مگه نه؟
185
00:36:42,892 --> 00:36:45,976
.کی میدونه تو اون سر چی میگذره. عوضی
186
00:36:46,142 --> 00:36:48,767
.اگه خودت بهش فکر نمیکردی، منو اونجا نمیفرستادی
187
00:36:48,934 --> 00:36:50,809
بهت هشدار دادم چون در غیر این صورت
188
00:36:51,017 --> 00:36:54,017
.لعنتی! - ...مخمو میبردی
189
00:36:54,184 --> 00:36:57,684
.آبجو داری؟ - آره، لعنتی آره
190
00:37:00,767 --> 00:37:04,767
.همون روزی که اون زن، یه پسر نوجوان هم سر از دریاچه درآورد
191
00:37:05,726 --> 00:37:07,059
این اتفاق افتاد جلوی
192
00:37:08,476 --> 00:37:10,934
.ساحل تو ماندلو
193
00:37:11,101 --> 00:37:13,767
ولی نجات پیدا کرد. اوه. میشناسیمش؟
194
00:37:14,309 --> 00:37:16,892
دختر روتینگر. - کی؟
195
00:37:17,059 --> 00:37:18,976
آدمایی که میتونن به زندگی نگاه کنن
196
00:37:20,392 --> 00:37:22,101
.سه تا صفر کمتر
197
00:37:22,726 --> 00:37:25,642
.اون پرید؟ - مست بود
198
00:37:25,809 --> 00:37:29,142
.با این حال، خانواده اصرار داره که فقط یه حادثه بوده
199
00:37:29,309 --> 00:37:32,934
.با این حال، دخترک شماره تلفن پدرشو روی خودش نوشته بود
200
00:37:33,142 --> 00:37:34,559
.اوم
201
00:37:34,726 --> 00:37:38,851
اگه لازم بود یه جسدی رو شناسایی کنن
202
00:37:39,059 --> 00:37:42,809
.چطور نجات پیدا کرد؟ - داستان عجیبیه
203
00:37:42,976 --> 00:37:45,476
یه سری شاهد دیدن یه مردی پرید تو آب
204
00:37:45,642 --> 00:37:49,392
تازه جونشم به خطر انداخته بود، چون اونجا جریان آب آدمو میکشه پایین
205
00:37:49,559 --> 00:37:51,351
.و بعد از اینکه آوردش بیرون، غیبش زد
206
00:37:51,559 --> 00:37:53,351
.رفته؟ اِم
207
00:37:53,517 --> 00:37:56,809
.میبینی، تا بفهمن چقدر پول توشه، پیداش میشه
208
00:37:56,976 --> 00:37:59,476
!چقدر بدبینی
209
00:37:59,642 --> 00:38:03,226
.در واقع اگه تو سایهها بمونه، از امروز اون مرد قهرمان منه
210
00:38:03,976 --> 00:38:06,892
.اون رو زنده کرد، نه. دختر کوچیکه داشت خفه میشد
211
00:38:07,059 --> 00:38:10,434
.چون کلی آشغال، شن و سنگریزه تو دهنش بود
212
00:38:10,642 --> 00:38:13,059
.حتی یه ناخن شکسته هم داشت
213
00:38:14,476 --> 00:38:16,351
چی؟
214
00:38:16,517 --> 00:38:18,517
.یه ناخن با لاک قرمز
215
00:38:21,351 --> 00:38:22,809
چرا، مگه چی گفتم؟
216
00:38:29,059 --> 00:38:33,476
.[این دفعه مددکار اجتماعی کمکت نمیکنه
217
00:38:37,267 --> 00:38:40,851
.حالا، یه لبخند قشنگ به من بزن
218
00:39:59,476 --> 00:40:01,476
"لعنتی."
219
00:40:08,934 --> 00:40:10,392
"لعنتی."
220
00:40:18,767 --> 00:40:19,767
اون موقع؟
221
00:40:19,934 --> 00:40:22,434
.معلومه که ناخن رو انداختن تو زبالههای بیمارستان
222
00:40:22,601 --> 00:40:25,309
.چی انتظار داری؟ احمقم که به حرفت گوش دادم
223
00:40:25,476 --> 00:40:27,601
.ناخن نیست، دیانای نیست
224
00:40:29,976 --> 00:40:33,476
حساب کردی که اون تیکه کوچیک ناخن باید چند مایل طی کنه
225
00:40:33,684 --> 00:40:37,184
که صاف بره تو دهن دختر کوچیکه؟
226
00:40:39,851 --> 00:40:42,267
.یه توضیحی باید داشته باشه
227
00:40:44,309 --> 00:40:46,309
.قهرمان مرموز
228
00:40:49,559 --> 00:40:52,351
.نمیخوای جواب بدی؟ ممکنه مهم باشه
229
00:40:56,101 --> 00:40:59,517
اون موقع؟ نظرت راجع به این فرضیه چیه؟
230
00:41:02,309 --> 00:41:05,309
.این چیه؟ بهم قول بده دیوونه نمیشی
231
00:41:11,684 --> 00:41:14,184
هنوز درستشون نکردن؟
232
00:41:14,642 --> 00:41:17,642
.از وقتی اومدی چقدر گذشته؟ - پنج سال
233
00:41:17,809 --> 00:41:19,767
.پنج ساله پامو اونجا نذاشتم
234
00:41:19,934 --> 00:41:24,059
فکر کردی اگه بفهمن تو بودی چی میشه؟
235
00:41:24,226 --> 00:41:26,851
این داستان اذیتت میکنه؟
236
00:41:29,767 --> 00:41:31,684
[داریم میریم؟
237
00:41:50,559 --> 00:41:51,976
"لعنتی."
238
00:42:03,892 --> 00:42:05,267
"لعنتی."
239
00:42:48,476 --> 00:42:50,476
"لعنتی."
240
00:43:14,934 --> 00:43:16,934
.آهان
241
00:44:30,517 --> 00:44:33,892
.دختر کوچیکی که برای سلفی گرفتن افتاد تو دریاچه، احمقه
242
00:44:36,559 --> 00:44:39,934
.اما مشکل من قهرمان مرموزه
243
00:44:44,101 --> 00:44:48,851
.منطقه پیکنیک یکشنبهها فقط محل رفتوآمد خانوادهها و توریستهاست
244
00:44:49,017 --> 00:44:51,726
.بقیه روزهای هفته هیچ کس اونجا نمیره
245
00:44:55,434 --> 00:44:58,476
[پس جمعه صبح اونجا چیکار میکردی؟
246
00:45:01,351 --> 00:45:04,184
.شاهدها میگن ناپدید شده
247
00:45:09,726 --> 00:45:10,934
[تو کی هستی؟
248
00:45:13,184 --> 00:45:16,934
چرا باید بعد از یه کار خوب بره؟
249
00:45:19,726 --> 00:45:21,976
اون ناخن پیش تو بود، مگه نه؟
250
00:45:26,059 --> 00:45:28,892
ولی چطور سر از دهن دختر کوچیکه درآورد؟
251
00:46:05,017 --> 00:46:07,017
.[تو اونجا میخوابی
252
00:46:46,017 --> 00:46:49,226
.[اونو دیدی؟ حتی مو هم نداره
253
00:46:50,267 --> 00:46:53,559
.مثل یه کرمه
254
00:46:53,767 --> 00:46:56,142
.[کرم تو سرش سوراخ داره
255
00:46:59,059 --> 00:47:02,767
!کرم! کرم! کرم
256
00:47:02,976 --> 00:47:06,392
!کرم! کرم! کرم
257
00:47:14,601 --> 00:47:17,226
.حالا، یه لبخند قشنگ به من بزن
258
00:47:40,517 --> 00:47:42,809
.تو حتی آماده نشدی
259
00:47:44,392 --> 00:47:46,809
.[من گوشی جدید نمیخوام
260
00:47:47,642 --> 00:47:49,767
.بعداً پرتش میکنم دور
261
00:47:54,726 --> 00:47:59,351
.دکتر گفت اگه میخوای از اون اتفاق بهبود پیدا کنی، باید غذا بخوری
262
00:47:59,976 --> 00:48:03,309
.دیگه فایدهای نداره که بهش بگیم حادثه
263
00:48:03,809 --> 00:48:05,017
اون موقع؟
264
00:48:05,976 --> 00:48:07,684
.به هیچ وجه، تو به اون مهمونی نمیری
265
00:48:08,517 --> 00:48:11,601
.همه دوستام میرن اونجا. - فرقی نمیکنه، تو نمیری
266
00:48:11,767 --> 00:48:13,476
.آخه چرا؟ - گفتم نه
267
00:48:13,684 --> 00:48:17,892
.میفهمم، ولی بهم بگو چرا. - تو موقعیتش نیستی، همین
268
00:48:19,642 --> 00:48:22,059
.تو به همه گفتی من خوبم
269
00:48:22,767 --> 00:48:24,767
...اگه من نرم
270
00:48:25,809 --> 00:48:29,059
.یکی شروع میکنه به کنجکاوی که چرا
271
00:48:29,226 --> 00:48:31,309
.اِه
272
00:48:38,684 --> 00:48:40,892
.گذاشتمش تو پذیرایی آبی
273
00:48:44,101 --> 00:48:47,017
.برای مهمونی، باید از پدرت اجازه بگیری
274
00:49:30,351 --> 00:49:32,559
[یعنی چی؟
275
00:49:32,726 --> 00:49:35,101
.دختر من هیچ آزار یا خشونتی ندیده
276
00:49:35,267 --> 00:49:38,934
.یه حادثه بود. در واقع، من برای دختر شما اینجا نیستم
277
00:49:39,101 --> 00:49:43,059
.اجازه بدید توضیح بدم، خانم روتینگر: من دنبال مردی هستم که شما رو نجات داد
278
00:49:43,226 --> 00:49:47,017
.ما هیچی در موردش نمیدونیم. اون نخواست خودش رو معرفی کنه و ما به این تصمیمش احترام میذاریم
279
00:49:47,809 --> 00:49:50,851
.شاید دلایل دیگهای برای این رفتارش داشته
280
00:49:51,017 --> 00:49:53,101
به این فکر نکردی؟
281
00:49:53,267 --> 00:49:56,476
.چی میخوای؟ پول؟ نه
282
00:49:57,892 --> 00:50:00,184
.دخترت بعد از غرق شدن تشنج کرده بود
283
00:50:00,392 --> 00:50:03,351
.و یه دستمال تو دهنش گذاشته بودن که زبونشو گاز نگیره
284
00:50:03,976 --> 00:50:06,017
.فکر میکنم مال نجاتدهندهاش بوده
285
00:50:06,184 --> 00:50:09,184
.پلیس اهمیت نمیده. اگه اشکالی نداره، من میخوامش
286
00:50:09,684 --> 00:50:11,226
.بعدش دیگه هیچوقت پیدا نمیشن
287
00:50:11,726 --> 00:50:14,851
...بین وسایل شخصی خانم که از بیمارستان برگردونده شده بود
288
00:50:15,059 --> 00:50:17,017
.هیچ دستمالی نبود
289
00:50:25,642 --> 00:50:28,934
...اگه اون مرد واقعاً چیزی برای پنهان کردن داشت
290
00:50:29,101 --> 00:50:31,101
.هرگز همچین بیدقتیای نمیکرد
291
00:50:31,267 --> 00:50:34,184
.که دستمالش رو قبل از ناپدید شدنش بندازه
292
00:50:35,184 --> 00:50:38,017
.باشه ممنون. ببخشید بابت مزاحمت
293
00:50:38,434 --> 00:50:40,559
.یه لحظه صبر کنید
294
00:50:40,767 --> 00:50:43,517
.من میشناسمش، اون... آره
295
00:50:43,684 --> 00:50:45,851
.من مادرشم
296
00:51:08,434 --> 00:51:10,642
.انگار مچم رو گرفتی
297
00:51:10,809 --> 00:51:13,642
.برنامه مدرسهات بیست ساله عوض نشده
298
00:51:13,809 --> 00:51:17,059
و پنجشنبهها همیشه بین ساعت ۱۱ تا ۱۲ یه ساعت آزاد داری، درسته؟
299
00:51:18,142 --> 00:51:21,142
اِم. چطوری، استاد؟
300
00:51:23,226 --> 00:51:24,559
.خوبه
301
00:51:33,767 --> 00:51:35,767
تو مدرسه چی میگن در موردش؟
302
00:51:35,934 --> 00:51:39,434
.تا وقتی به آموزش دانشآموزام لطمه نزنه
303
00:51:39,601 --> 00:51:41,601
.مشکل اونا نیست
304
00:51:45,851 --> 00:51:49,476
.عجیبه که تو این وقت شب اومدی سراغم
305
00:51:51,309 --> 00:51:53,517
.سالگرد
306
00:51:56,934 --> 00:51:59,476
.یه زمانی، جشن عروسیمونو گرفتیم
307
00:52:00,601 --> 00:52:03,017
.حالا این چیزیه که مونده
308
00:52:06,892 --> 00:52:10,601
.زنگ زدی؟ - آره
309
00:52:10,767 --> 00:52:12,767
و جواب دادی؟
310
00:52:15,767 --> 00:52:19,309
.پنج سال از اون ماجرا گذشته و اون حق داره یه شانس دوباره داشته باشه
311
00:52:19,767 --> 00:52:22,726
.جاش همینه. من بهش کمک نمیکنم از اونجا بیرون بیاد
312
00:52:22,934 --> 00:52:26,642
.والنتینا هم موافق بود. اسمشو نیار. دیگه در مورد والنتینا حرف نزن
313
00:52:26,851 --> 00:52:30,392
.فقط میخوام بهت بگم... تو جلوی من جرئت این کارو نداری، میفهمی
314
00:52:30,559 --> 00:52:32,559
.اصلاً
315
00:52:35,476 --> 00:52:38,101
.یه زمانی، از این ساعت خالی پنجشنبه استفاده میکردیم
316
00:52:38,267 --> 00:52:39,892
.میدویدیم خونه که عشقبازی کنیم
317
00:52:43,642 --> 00:52:45,351
چرا برگشتی اونجا زندگی کنی؟
318
00:52:46,142 --> 00:52:48,142
.به یه لطفی نیاز دارم
319
00:52:49,309 --> 00:52:51,892
.تو تنها معلم کامپیوتری هستی که میشناسم
320
00:52:52,309 --> 00:52:55,017
.آنومیت. بگو
321
00:52:55,392 --> 00:52:58,351
باید وارد یه سیستم نظارت تصویری بشی. میتونی از پسش بربیای؟
322
00:53:03,851 --> 00:53:05,851
.باشه
323
00:53:24,267 --> 00:53:25,809
.بیا، بیا. بیا جلو
324
00:53:39,184 --> 00:53:41,184
چیزی شده؟
325
00:53:41,767 --> 00:53:44,017
هیچ راهی نیست که منو از رفتن به مهمونی منصرف کنی؟
326
00:53:44,601 --> 00:53:46,601
.برعکس
327
00:53:47,184 --> 00:53:49,392
.فکر میکنم باید به اون مهمونی بری
328
00:53:52,517 --> 00:53:55,767
...دکتر میگه اگه با اینا بتونی شش قدم راه بری
329
00:53:56,392 --> 00:53:58,392
.آماده میشی
330
00:54:02,309 --> 00:54:03,392
.موافقم
331
00:54:04,809 --> 00:54:08,226
.باشه. بیاید وقتو تلف نکنیم
332
00:55:11,226 --> 00:55:14,434
"من صورتحساب رو پرداخت کردم. پروفسور."
333
00:55:34,309 --> 00:55:36,767
.اون منظوری نداشت، دوستت داره
334
00:55:36,934 --> 00:55:40,976
.میدونی چطوریه. درسته، خودت میدونی
335
00:57:55,517 --> 00:57:58,017
.شنیدم چی برات اتفاق افتاد
336
00:57:58,184 --> 00:58:02,101
تموم شد. اون بوسهی قبلی چی بود؟
337
00:58:02,267 --> 00:58:05,809
.ببین، اون هیچی معنی نمیده. برام مهم نیست
338
00:58:07,559 --> 00:58:08,851
.میخوام تمومش کنم
339
00:58:09,476 --> 00:58:11,476
.کوچولو
340
00:58:12,392 --> 00:58:13,726
چرا این کارو میکنی؟
341
00:58:14,392 --> 00:58:17,726
و میخوام همهی عکسها رو پاک کنی، فهمیدی؟
342
00:58:17,892 --> 00:58:21,934
.عکسای ما؟ هان؟ - آره، آره
343
00:58:22,309 --> 00:58:24,726
دیگه نمیخوای دختر کوچولوی من باشی؟
344
00:58:29,351 --> 00:58:33,351
عکسها رو پاک کن. به خاطر همینه که تلفنهامو جواب نمیدی؟
345
00:58:33,517 --> 00:58:34,976
.چند روزه دنبالت میگردم
346
00:58:35,726 --> 00:58:37,934
گوشی موبایل... - چی؟
347
00:58:40,726 --> 00:58:42,601
.افتاد تو آب
348
00:58:42,767 --> 00:58:44,226
.وقتی من افتادم توش
349
00:58:44,642 --> 00:58:46,642
.مزخرفه
350
00:58:54,392 --> 00:58:56,934
.نمیخوام
351
00:58:57,101 --> 00:59:00,601
.خواهش میکنم، نمیخوام. بله، میخوای
352
00:59:00,767 --> 00:59:04,184
.وگرنه اون عکسها سر از گوشیهای همه تو کومو درمیارن
353
00:59:08,351 --> 00:59:10,767
.بابام ازت شکایت میکنه
354
00:59:12,184 --> 00:59:13,934
.نه
355
00:59:14,101 --> 00:59:16,517
.بابات ازت خجالت میکشه
356
00:59:45,684 --> 00:59:48,309
.- لعنتی
357
01:00:07,059 --> 01:00:09,892
و تو سر از کجا درآوردی؟
358
01:00:19,851 --> 01:00:22,642
.نمیتونی بری تو
359
01:00:22,851 --> 01:00:25,017
.نه دکتری، نه پرستار
360
01:00:32,351 --> 01:00:33,976
تویی، مگه نه؟
361
01:00:37,809 --> 01:00:41,517
.برگشتی که اون دستمالو پس بگیری
362
01:01:10,142 --> 01:01:14,184
کجایی، عوضی؟ هان؟
363
01:01:14,351 --> 01:01:17,184
چرا حالا که واقعاً بهت نیاز دارم اینجا نیستی؟
364
01:01:17,684 --> 01:01:19,351
هان؟
365
01:01:19,517 --> 01:01:22,726
چرا نذاشتی غرق شم؟
366
01:01:22,934 --> 01:01:24,684
!احمق
367
01:01:25,684 --> 01:01:27,851
!احمق
368
01:02:27,517 --> 01:02:31,309
.کاری که براش میکنی عالیه
369
01:02:31,476 --> 01:02:33,226
.اون یه بچه خیلی شیرینه
370
01:02:33,392 --> 01:02:36,309
.اما تو سالهای اخیر از یه مرکز به مرکز دیگه منتقل شده
371
01:02:36,476 --> 01:02:38,892
.و یه چیز آخر: مامانش
372
01:02:39,059 --> 01:02:41,226
.ورا یه مشکله
373
01:02:41,392 --> 01:02:43,767
.بعیده بدونه پسرش اینجاست
374
01:02:43,934 --> 01:02:47,392
.اما اگه اتفاق افتاد، فوراً بهم خبر بده، به قاضی میگیم
375
01:03:12,892 --> 01:03:16,351
.[مردم دروغ میگن، تقلب میکنن
376
01:03:16,517 --> 01:03:20,601
.آشغال نه. آشغال دروغ نمیگه
377
01:04:10,476 --> 01:04:13,851
دنبال چی میگردی؟ روی اون بازو کالبدشکافی انجام دادی؟
378
01:04:15,601 --> 01:04:18,226
چرا نمیریم خونه و یکم گرم شیم؟
379
01:04:18,392 --> 01:04:20,934
.فکر کردم داری بهم سواری میدی، نه اینکه سرمو شیره بمالی
380
01:04:21,142 --> 01:04:24,559
.گواهی رو بهت میدم، اما اول میخوام بدونم چی پیدا کردی
381
01:04:25,434 --> 01:04:27,934
کسی تا حالا بهت نگفته چقدر درگیری؟
382
01:04:28,309 --> 01:04:32,351
.نمیتونی نژاد بشر رو اینجوری فاسد کنی. یه فکری به حال خودت کن. لعنتی
383
01:04:33,476 --> 01:04:36,767
میدونی، تو تنها کسی هستی که اینجوری باهام رفتار میکنی. "چطور؟"
384
01:04:37,309 --> 01:04:39,392
.بدون ترحم. همیشه از این بابت ازت قدردانی کردم
385
01:04:42,476 --> 01:04:45,309
.اگه چیزی رو تو دریاچه بندازی، اون میگیرتش
386
01:04:46,101 --> 01:04:49,934
.و وقتی پسش میده بهت، معمولاً میخواد یه پیامی برات بفرسته
387
01:04:50,101 --> 01:04:51,851
چی داری سعی میکنی به من بگی؟
388
01:04:54,351 --> 01:04:56,351
.موافقم
389
01:04:58,142 --> 01:04:59,142
.موافقم
390
01:05:07,059 --> 01:05:09,059
.همونطور که میبینی
391
01:05:09,851 --> 01:05:12,851
.علامتهای سازگار وجود دارن
392
01:05:13,476 --> 01:05:15,517
.با حرکت جریانها
393
01:05:15,684 --> 01:05:18,392
.و برخورد با سنگها و زبالهها
394
01:05:18,559 --> 01:05:20,559
.اما اگه دقیق نگاه کنی
395
01:05:20,726 --> 01:05:22,601
.اما یه چیز دیگه هم هست
396
01:05:23,809 --> 01:05:26,142
.اون چیه؟ یه گاز
397
01:05:26,559 --> 01:05:28,101
.اما یه شیار پیوسته وجود داره
398
01:05:28,309 --> 01:05:31,392
.اثر دندونها نیست و این عجیبه
399
01:05:31,559 --> 01:05:34,101
.ممکن بود یه ماهی یا یه حیوون دیگه باشه
400
01:05:34,684 --> 01:05:37,601
.هیچ حیوونی چنین اثری از خودش به جا نمیذاره
401
01:05:37,767 --> 01:05:40,851
.تو گزارش بهش اشاره کردی؟ آره، ولی خودتو گول نزن
402
01:05:41,017 --> 01:05:43,434
.هیچی رو عوض نمیکنه. یه مورد خودکشی دیگه است
403
01:05:44,476 --> 01:05:47,017
واسه همین داری به من نشونش میدی؟
404
01:05:47,184 --> 01:05:49,934
حالا آمادهای شگفتزده بشی؟
405
01:05:51,809 --> 01:05:55,309
.پوست انسان یه جور ورقه سفیده
406
01:05:55,517 --> 01:05:57,767
.میتونی ما رو پیدا کنی
407
01:05:57,934 --> 01:06:00,351
.اثر انگشت
408
01:06:01,976 --> 01:06:04,976
.مواد ارگانیک که با چشم غیر مسلح دیده نمیشن
409
01:06:05,142 --> 01:06:09,767
.ولی راستش انتظار نداشتم اینو پیدا کنم
410
01:06:18,601 --> 01:06:22,267
.امیدوارم این نامه به دستت برسه، امیدوارم بیای
411
01:06:22,476 --> 01:06:24,476
.بهم بگو واقعی هستی
412
01:06:29,642 --> 01:06:32,851
.فردا ساعت سه توی پاساژ
413
01:07:21,851 --> 01:07:24,267
!چقدر لعنتی شلوغه
414
01:07:34,476 --> 01:07:36,684
!یا خدا
415
01:07:36,851 --> 01:07:39,476
.لعنت، لعنت
416
01:07:41,226 --> 01:07:44,142
!لعنتی
417
01:09:20,434 --> 01:09:22,434
[ببخشید
418
01:09:22,601 --> 01:09:26,142
.اگه دنبال صاحبش، ماریو، میگردی، قبل از ۷ برنمیگرده
419
01:09:26,351 --> 01:09:29,934
.نه، فقط میخواستم در مورد اون مهر دستی بپرسم
420
01:09:30,101 --> 01:09:33,184
همیشه مجانی میذاریدش؟
421
01:09:33,351 --> 01:09:36,267
.فقط پنجشنبهها، وقتی پیرمردا اونجان
422
01:09:36,434 --> 01:09:40,351
.پنجشنبه گذشته، یه دوتا مشتری مرد یادش میاد
423
01:09:40,517 --> 01:09:43,601
که یه ذره زیاد خورده بود، قد بلند بود؟
424
01:09:43,767 --> 01:09:47,267
.یا کسی دیگه که زیاده روی کرده بود؟ - ببین، من دردسر نمیخوام
425
01:09:47,434 --> 01:09:50,434
.اگه پلیسی، بعداً برگرد و با ماریو حرف بزن
426
01:09:50,851 --> 01:09:52,851
.نه، من پلیس نیستم
427
01:09:55,809 --> 01:09:58,642
.به هر حال، ممنون. بعداً برمیگردم
428
01:10:01,434 --> 01:10:03,434
.صبر کن
429
01:10:07,184 --> 01:10:09,809
.ولی اون... آره
430
01:10:09,976 --> 01:10:12,892
من مادرشم. حالا داری با این سر و کله میزنی؟
431
01:10:15,601 --> 01:10:18,434
.پنجشنبه گذشته عجیب بود
432
01:10:19,934 --> 01:10:22,226
.معمولاً همون آدما مدام میان بلو
433
01:10:22,392 --> 01:10:24,392
.ولی اون رو هیچوقت ندیده بودم
434
01:10:24,559 --> 01:10:27,517
.فقط به همین خاطر متوجهش شدی؟ نه
435
01:10:27,684 --> 01:10:29,684
.اون از بقیه جوونتر بود
436
01:10:30,101 --> 01:10:33,601
.حدود سی سالش بود. موهای بلوند داشت
437
01:10:33,767 --> 01:10:37,184
.ولی فکر میکنم کلاهگیس بود. در واقع، مطمئنم
438
01:10:37,601 --> 01:10:38,934
تنها بود؟
439
01:10:40,017 --> 01:10:43,892
.آره، ولی بعد با یکی از مشتریهای دائمیمون رفت
440
01:10:44,434 --> 01:10:47,559
.مگدا. آره، مگدا کلمبو
441
01:10:49,226 --> 01:10:51,226
.ممنون
442
01:13:35,559 --> 01:13:39,559
[اگه کسی ازت پرسید کی این کارو کرده، چی میگی؟
443
01:13:39,726 --> 01:13:41,726
.[کار میکی بود
444
01:14:15,976 --> 01:14:17,976
.[هیچوقت منو باور نمیکنن
445
01:14:19,101 --> 01:14:21,101
.اونا هیچوقت منو باور نمیکنن
446
01:14:24,642 --> 01:14:27,476
.هیچکس اون احمق بیچاره رو باور نمیکنه
447
01:14:28,267 --> 01:14:31,476
.هیچوقت منو باور نمیکنن
448
01:15:11,184 --> 01:15:13,642
.[اون فقط یکی از اون بچههای احمقه
449
01:15:13,809 --> 01:15:16,767
.که میان خونه وحشت رو ببینن
450
01:15:16,934 --> 01:15:19,476
.یا کسیه که دنبال پناه از طوفانه
451
01:16:49,017 --> 01:16:51,767
.الو؟ تماس وصل شد
452
01:17:48,559 --> 01:17:50,559
.من اینجام
453
01:17:51,226 --> 01:17:54,934
.چه خبره؟ پر از کارابینریه، نذاشتن رد شم
454
01:17:55,101 --> 01:17:57,101
.پسرا
455
01:17:57,267 --> 01:18:01,142
پسرا چی شدن؟ حالشون چطوره؟ - این مسخره است، نه؟
456
01:18:01,309 --> 01:18:04,892
نمیدونم چطور ممکنه این اتفاق افتاده باشه. چی؟
457
01:18:05,059 --> 01:18:07,184
.عصر بخیر، مارشال د جورجیو هستم
458
01:18:07,351 --> 01:18:09,851
.حالا که هر دوتون اینجا هستید، باید چند تا سوال ازتون بپرسم
459
01:18:10,017 --> 01:18:11,017
.البته
460
01:18:11,184 --> 01:18:14,309
میتونید تأیید کنید که والنتینا و دیگو توی مدرسه با هم آشنا شدن؟
461
01:18:14,476 --> 01:18:18,476
بله، همکلاسی هستن. چند وقته که با همن؟
462
01:18:19,726 --> 01:18:21,226
.حدود یه سال
463
01:18:21,601 --> 01:18:25,017
هنوز جوابمو ندادید. حال پسرا چطوره؟
464
01:18:25,642 --> 01:18:27,642
.والنتینا بالاست
465
01:18:28,601 --> 01:18:30,976
.توی اتاق عمله، خون زیادی از دست داده
466
01:18:31,601 --> 01:18:34,434
و دیگو؟ حال دیگو چطوره؟
467
01:18:36,892 --> 01:18:38,892
.دارن دنبالش میگردن
468
01:18:49,642 --> 01:18:51,684
.[بهت زنگ زدم، ولی نبودی
469
01:18:51,851 --> 01:18:55,142
متاسفم. این همه مدت کجا بودی؟
470
01:18:55,309 --> 01:18:58,601
.یه مشکلی بود، ولی حلش کردیم
471
01:18:58,767 --> 01:19:01,392
.خیلی وقته کاری با هم انجام ندادیم
472
01:19:01,559 --> 01:19:05,351
.امشب یه ماموریت جدید برات دارم. ما آماده نیستیم
473
01:19:05,559 --> 01:19:09,392
.لازم نیست هر بار این آشغال مزخرف رو ببری خونه
474
01:19:09,559 --> 01:19:12,476
.همون کار قبلی رو انجام میدیم. خطرناکه
475
01:19:12,642 --> 01:19:15,017
.یه فاحشه فقط سرنوشتش اینه
476
01:19:15,184 --> 01:19:18,559
.حتی پلیسا هم اینو میدونن. باشه، الان شروع میکنم
477
01:19:18,726 --> 01:19:22,142
.آفرین، قورباغه کوچولوی من
478
01:21:59,809 --> 01:22:00,892
.دو تا ودکای خالص
479
01:23:15,392 --> 01:23:17,601
منتظر کسی هستی؟
480
01:23:19,059 --> 01:23:20,434
.منتظر توام
481
01:23:22,226 --> 01:23:23,642
.جولیا
482
01:23:25,767 --> 01:23:27,309
.میکی
483
01:23:40,517 --> 01:23:44,726
[چرا یه جای خلوتتر پیدا نمیکنیم، میکی؟
484
01:24:12,726 --> 01:24:14,726
[این وقت شب دیگه چی میخوای؟
485
01:24:14,892 --> 01:24:16,726
.[پیداش کردم
486
01:24:16,892 --> 01:24:19,767
.کی؟ مطمئن بودم، مطمئن بودم
487
01:24:19,934 --> 01:24:22,767
.در مورد کی حرف میزنی؟ دیجی دنسینگ بلو بهم گفت
488
01:24:22,934 --> 01:24:25,267
.که یه مرد با موهای بلوند دیده بود
489
01:24:25,434 --> 01:24:28,309
!پارهشون کن، باشه؟ - یکی دیگه رو هم گیر آورد
490
01:24:28,476 --> 01:24:31,601
!یکی دیگه رو هم گیر آورد، یه زن بلوند مثل مگدا کلمبو
491
01:24:31,767 --> 01:24:33,934
.و اون باید بالای شصت سال داشته
492
01:24:34,101 --> 01:24:38,017
!مگدا کلمبو دیگه کیه؟ - همون زن، اونی که دست نِسو رو داشت
493
01:24:38,184 --> 01:24:41,476
.باشه، بعداً بهت میگم. حالا... حالا دارم تعقیبشون میکنم
494
01:24:41,642 --> 01:24:44,392
صبر کن، صبر کن، منظورت چیه که داری تعقیبشون میکنی؟
495
01:24:44,559 --> 01:24:47,809
.کجایی؟ احمق نباش. اون توی گلوریا بود، کلوپ شبانه
496
01:24:47,976 --> 01:24:50,226
.اونا تمام شب رو توی کلوپ موندن
497
01:24:50,392 --> 01:24:52,851
من مسیر کبریتها رو دنبال کردم. - چه کبریتهایی؟
498
01:24:53,017 --> 01:24:55,267
!برگرد به گلوریا، منم بهت ملحق میشم. نمیتونم
499
01:24:55,434 --> 01:24:58,184
!اون عوضی داره میبرش سمت دریاچه، نمیتونم
500
01:24:58,351 --> 01:25:00,809
دیگه صداتو نمیشنوم. آمادهای؟
501
01:25:40,517 --> 01:25:43,726
ببخشید، همش پیچ و خمه
502
01:25:44,726 --> 01:25:48,142
البته، شاید امشب یه کم زیاد نوشیدم
503
01:25:48,309 --> 01:25:51,309
ولی زود میگذره، نگران نباش
504
01:26:22,559 --> 01:26:24,059
یادته وقتی سر پسر شش سالهت رو
505
01:26:24,226 --> 01:26:26,892
گذاشتم تو گیره آهنی؟
506
01:26:28,184 --> 01:26:31,934
!چه خونی که از اون دو تا سوراخ قشنگ بالای گوشاش میریخت بیرون
507
01:26:32,142 --> 01:26:33,934
یا
508
01:26:34,101 --> 01:26:37,684
اون موقع که با انبر دندونش رو کشیدم؟
509
01:26:37,851 --> 01:26:42,017
هر وقت که سرپیچی میکرد یا داد و بیداد راه میانداخت
510
01:26:49,226 --> 01:26:51,226
یادته؟
511
01:26:52,726 --> 01:26:54,726
ورا؟
512
01:26:58,684 --> 01:27:02,017
یه زمانی یکی رو میشناختم به اسم میکی
513
01:27:03,351 --> 01:27:06,809
آدم خوبی بود، باحال بود
514
01:27:06,976 --> 01:27:10,601
کلی بهم خندیدم
515
01:27:26,059 --> 01:27:28,059
تو کی هستی؟
516
01:27:29,059 --> 01:27:31,059
تو؟
517
01:27:37,517 --> 01:27:39,517
...منم
518
01:27:39,684 --> 01:27:41,684
ورطه
519
01:27:44,267 --> 01:27:46,476
!عزیزم؟ گلم
520
01:27:47,767 --> 01:27:49,601
!ببین کی اینجاست
521
01:27:49,976 --> 01:27:52,517
سوپرایزت کردم، خوشحالی؟
522
01:28:05,517 --> 01:28:09,976
روزایی هست که اوضاع خوبه و روزایی هم هست که بدتره
523
01:28:10,142 --> 01:28:12,226
نمیتونه دوست پیدا کنه
524
01:28:12,392 --> 01:28:14,976
گاهی وقتا انگار تو دنیای خودش گیر کرده
525
01:28:16,267 --> 01:28:19,476
احمق بدبخت، همین الانشم جاتو پر کرده
526
01:28:19,642 --> 01:28:22,476
باید چیزتو میکردی توشون
527
01:28:22,642 --> 01:28:24,851
یکی دیگه به جات این کارو کرد
528
01:28:29,309 --> 01:28:31,476
!آه، این پسرمه
529
01:28:31,642 --> 01:28:33,642
کجا بودی؟
530
01:28:36,809 --> 01:28:38,809
برای تو انجامش دادم
531
01:28:42,351 --> 01:28:44,351
دوستش داری؟
532
01:28:45,142 --> 01:28:46,684
چی شده؟
533
01:28:47,017 --> 01:28:49,017
بغل میخوای؟
534
01:29:34,559 --> 01:29:36,726
واسه همینه که جواب تلفنامو نمیدی؟
535
01:29:36,892 --> 01:29:38,767
هان؟
536
01:29:38,934 --> 01:29:40,267
چند روزه دنبالت میگردم
537
01:30:50,809 --> 01:30:52,809
سریع؟
538
01:30:58,267 --> 01:31:01,684
کارهای بدی کردم، کارایی که ازشون خجالت میکشم
539
01:31:04,101 --> 01:31:06,726
ولی دیگه هیچ وقت نمیخوام انجامشون بدم
540
01:31:10,559 --> 01:31:13,059
نمیدونم چرا دارم همهی اینا رو بهت میگم
541
01:31:14,601 --> 01:31:17,309
حتی تو رو نمیشناسم
542
01:31:19,351 --> 01:31:21,559
ولی به کمکت نیاز دارم
543
01:31:23,351 --> 01:31:25,767
از هیچ کس دیگه نمیتونم کمک بخوام
544
01:31:27,851 --> 01:31:30,267
تو تنها کسی هستی که میتونی نجاتم بدی
545
01:31:40,476 --> 01:31:45,101
خبر خوب اینه که حداقل از شر اون آشغاله خلاص شدیم
546
01:31:45,892 --> 01:31:49,351
چند بار بهت گفتم این ماشین امن نیست؟
547
01:31:49,517 --> 01:31:51,684
ماشین عالی کار میکرد
548
01:31:51,851 --> 01:31:54,559
حالا چطور جابجا شم؟
549
01:31:54,726 --> 01:31:56,726
با اتوبوس
550
01:32:15,517 --> 01:32:17,976
پس راسته، مرخصت کردن
551
01:32:20,851 --> 01:32:24,267
هنوز از دستم عصبانی هستی؟ - خودت چی فکر میکنی؟
552
01:32:29,476 --> 01:32:33,684
مگدا کلمبو ازدواج نکرده و هیچ خویشاوند نزدیکی نداره
553
01:32:33,892 --> 01:32:36,434
میدونستم. رفتم خونهش ملاقاتش
554
01:32:36,809 --> 01:32:39,142
وقتی در زدم، هیچ کس جواب نداد
555
01:32:40,184 --> 01:32:42,726
و البته، در پشتی باز بود
556
01:32:42,892 --> 01:32:46,559
کاری به این ندارم که رفتی تو اون خونه و جرم مرتکب شدی
557
01:32:46,767 --> 01:32:49,309
گفتی همه چی مرتب بود، درسته؟
558
01:32:49,476 --> 01:32:51,976
و اینکه گربهها خوب غذا خورده بودن. اها
559
01:32:53,309 --> 01:32:56,184
اگه واقعاً اون زنه ناپدید شده، کی به گربههاش غذا میده؟
560
01:32:57,017 --> 01:32:58,934
جلوی چشمای من یکی دیگه رو برد
561
01:32:59,726 --> 01:33:02,434
توی گلوریا، هیچ کس حرفای تو رو تایید نمیکنه
562
01:33:02,642 --> 01:33:05,851
اون حملهای که اینجا تو خونهی خودم بهم شد چی؟ اونم یه امتحان دیگه است، مگه نه؟
563
01:33:06,059 --> 01:33:08,476
چطور میتونی وانمود کنی که دزد نبود؟
564
01:33:09,351 --> 01:33:11,101
اون مرد اونجاست
565
01:33:12,351 --> 01:33:16,184
اون دنبال زنهای مجرد، بلوند و سنبالاتره
566
01:33:16,392 --> 01:33:18,601
اون جوونتره و میتونه گولشون بزنه
567
01:33:18,767 --> 01:33:22,226
چون اونا دنبال محبت یا حتی یه کم گرمای انسانی هستن
568
01:33:22,392 --> 01:33:26,642
و از همه مهمتر، میدونه که چه زنده باشن چه بمیرن، هیچ کس هیچ وقت بهشون اهمیت نمیده
569
01:33:27,601 --> 01:33:29,351
اینا فقط حدس و گمانه
570
01:33:34,059 --> 01:33:35,226
تو نمیفهمی
571
01:33:37,142 --> 01:33:40,101
خشمی که این هیولا رو کنترل میکنه، ریشههای دوری داره
572
01:33:41,642 --> 01:33:43,809
اون توی اسارت بزرگ شده
573
01:33:43,976 --> 01:33:45,767
با خشونت تغذیه شده
574
01:33:47,309 --> 01:33:49,726
ولی کار اون انتقام از دنیا نیست
575
01:33:50,226 --> 01:33:52,142
نباید این اشتباه رو بکنیم
576
01:33:52,559 --> 01:33:55,059
دلیل اینکه اون میکشه
577
01:33:55,226 --> 01:33:57,434
همون دلیلیه که تو رو پلیس کرده
578
01:33:57,642 --> 01:33:59,726
اون رو هم معلم
579
01:34:00,184 --> 01:34:02,559
و من رو هم یه زن دیوونه
580
01:34:02,726 --> 01:34:05,809
که هدفم کمک به زنانیه که خشونت دیدن
581
01:34:06,142 --> 01:34:08,476
اون فکر میکنه این کار درسته
582
01:34:08,642 --> 01:34:09,892
چون تو طبیعتشه
583
01:34:12,726 --> 01:34:15,142
تو این چیزا رو از کجا میدونی؟
584
01:34:15,809 --> 01:34:17,809
کجا یاد گرفتیشون؟ چرا؟
585
01:34:19,892 --> 01:34:23,017
بعد از مرگ والنتینا، اون باید میفهمید
586
01:34:33,142 --> 01:34:34,684
باید برم
587
01:34:34,851 --> 01:34:38,309
امشب دوباره میام میبینمت، باشه؟
588
01:34:38,476 --> 01:34:40,892
با هم یه آبجو میخوریم
589
01:35:01,476 --> 01:35:03,476
میخوام برم پیشش
590
01:35:04,226 --> 01:35:05,726
منو میبری اونجا؟
591
01:35:41,851 --> 01:35:42,934
سلام، دیهگو
592
01:35:44,601 --> 01:35:46,601
سلام مامان
593
01:35:50,434 --> 01:35:52,642
میخوام یه چیزی رو همین الان روشن کنم
594
01:35:52,809 --> 01:35:55,559
من با مجازات جایگزین زندان موافقت نمیکنم
595
01:35:55,934 --> 01:35:58,559
پس دیگه فایدهای نداره بهم زنگ بزنی
596
01:35:59,101 --> 01:36:03,101
من و بابات هنوز متقاعدیم که جای تو همین جاست
597
01:36:04,392 --> 01:36:07,809
حداقل برای مدت محکومیت، بعدش میبینیم
598
01:36:08,601 --> 01:36:11,434
پس چرا اومدی؟ - من داستان رو شنیدم
599
01:36:11,601 --> 01:36:15,517
قبل، در حین و بعد از دادگاه
600
01:36:15,684 --> 01:36:18,351
فهمیدم که هیچ وقت اینو از خودت نشنیدم، دیهگو
601
01:36:19,517 --> 01:36:21,851
مطمئنی میخوای اینو بشنوی؟
602
01:36:23,851 --> 01:36:25,392
چرا نباید بخوام؟
603
01:36:32,517 --> 01:36:35,184
.من و والنتینا داشتیم جدا میشدیم و من نمیفهمیدم چرا
604
01:36:35,392 --> 01:36:36,726
.اون بعدازظهر بهش زنگ زدم
605
01:36:36,892 --> 01:36:39,392
.و راضیش کردم بیاد خونمون تا حرف بزنیم
606
01:36:40,809 --> 01:36:43,017
.وقتی اومد، سعی کردم ببوسمش
607
01:36:44,767 --> 01:36:47,642
.میخواستم تو اتاقم باهاش عشقبازی کنم، مثل همیشه
608
01:36:52,267 --> 01:36:53,934
.اما اون منو پس زد
609
01:36:54,559 --> 01:36:56,934
.و گفت یه نفر دیگه داره
610
01:36:58,434 --> 01:37:01,434
.واسه همین رفتم تو آشپزخونه و چاقو رو برداشتم
611
01:37:03,892 --> 01:37:06,851
.نمیدونم میخواستم چیکار کنم. اولش فقط میخواستم بترسونمش
612
01:37:10,726 --> 01:37:14,142
.اما وقتی برگشتم سمتش، شروع کرد به خندیدن
613
01:37:14,601 --> 01:37:17,101
گفت: "تو عرضه نداری."
614
01:37:18,226 --> 01:37:20,226
.من شروع کردم به گریه کردن
615
01:37:21,476 --> 01:37:24,517
.نمیخواستم، ولی نمیتونستم خودمو کنترل کنم. داشتم گریه میکردم
616
01:37:24,684 --> 01:37:26,517
.و اون عوضی داشت بهم میخندید
617
01:37:27,351 --> 01:37:30,392
بعدش حس کردم مجبورم. چرا؟
618
01:37:33,642 --> 01:37:36,726
.چون حتی اگه میدید من درد میکشم، براش مهم نبود
619
01:37:37,184 --> 01:37:40,184
.تو هی داری اونو مقصر میدونی، باورم نمیشه
620
01:37:40,392 --> 01:37:42,392
چرا؟
621
01:37:46,017 --> 01:37:47,892
.چون میخواستم زجر کشیدنش رو ببینم
622
01:37:56,767 --> 01:37:59,392
این همون چیزیه که میخواستی بشنوی، مادر؟
623
01:38:01,851 --> 01:38:03,851
.من با تو همه کار رو اشتباه کردم، دیگو
624
01:38:05,101 --> 01:38:07,434
شاید ما همیشه یه همچین برخوردی داشتیم،
625
01:38:07,601 --> 01:38:09,601
.با مرگ، از وقتی که به دنیا اومدم
626
01:38:09,767 --> 01:38:13,184
.دیر یا زود اتفاق میافتاد
627
01:38:16,351 --> 01:38:17,642
چرا میخندی؟
628
01:38:18,517 --> 01:38:22,559
.چون داشتم دوباره عاشق میشدم
629
01:38:23,726 --> 01:38:26,976
.حداقل نه تقصیر توئه، نه تقصیر پدر. بله، هست
630
01:38:29,142 --> 01:38:31,226
.برای همین ما هم باید تاوان بدیم
631
01:38:32,226 --> 01:38:35,517
...ولی اینکه بگی تو اینطوری هستی و نمیتونی کاری بکنی
632
01:38:35,726 --> 01:38:37,309
.این بهانه نیست، در واقع بدتره
633
01:38:37,517 --> 01:38:38,934
.بدتر؟ - آره
634
01:38:39,309 --> 01:38:42,309
.چون به جای اینکه والنتینا رو بکشی، میتونستی نجاتش بدی
635
01:38:42,476 --> 01:38:44,351
.از چی؟ از تو، دیگو
636
01:38:45,809 --> 01:38:49,767
.من، اگه میتونستم... نه. نمیخوام بدونم
637
01:39:38,226 --> 01:39:41,267
اون بیرون مثل یه عوضی چه غلطی میکنی؟ هان؟
638
01:39:45,351 --> 01:39:47,559
صبر کن. چیه؟
639
01:39:50,101 --> 01:39:52,392
.برو، آماده شو
640
01:39:52,559 --> 01:39:55,392
داره میاد. "کی" داره میاد؟
641
01:40:09,934 --> 01:40:12,642
.بس کن. نکن این کارو
642
01:40:42,642 --> 01:40:44,767
بیا نزدیکتر
643
01:40:44,934 --> 01:40:46,934
بذار نگات کنم
644
01:40:57,476 --> 01:40:58,892
خیلی نازی، میدونی؟
645
01:41:02,851 --> 01:41:05,059
چرا داری این کارو میکنی؟
646
01:41:05,226 --> 01:41:08,434
خیلی باهات مهربون میشم، قول میدم
647
01:41:10,767 --> 01:41:13,267
!بس کن، همهچیزو خراب میکنی
648
01:41:16,142 --> 01:41:18,351
چرا نمیای اینجا دراز بکشی
649
01:41:18,517 --> 01:41:20,351
کنارم؟
650
01:41:28,476 --> 01:41:31,226
برنگرد. تو کی هستی لعنتی؟
651
01:41:34,101 --> 01:41:36,101
برو
652
01:41:41,059 --> 01:41:42,351
تو کی هستی لعنتی؟
653
01:42:40,809 --> 01:42:42,809
با تو موافقم
654
01:43:20,309 --> 01:43:24,059
چی قایم کردی، نکبت؟ - هیچی
655
01:43:24,226 --> 01:43:26,559
سعی نکن، نکبت
656
01:43:26,976 --> 01:43:30,184
میدونی که بهم حمله نمیکنه. تو جیبت چیه؟
657
01:43:35,434 --> 01:43:40,059
فکر کردی میکی پیر خنگه که بخوای سرش کلاه بذاری؟
658
01:43:41,767 --> 01:43:44,892
پس با موبایل چیکار میکنی؟
659
01:43:45,059 --> 01:43:47,434
دارم عکسها رو نگاه میکنم. همین؟
660
01:43:47,601 --> 01:43:50,017
صداتو نمیشنوم، نفهم
661
01:43:50,184 --> 01:43:51,601
.عکسها رو نگاه میکنم
662
01:43:52,309 --> 01:43:54,601
داری عکس یه دختربچه رو نگاه میکنی؟
663
01:43:54,767 --> 01:43:57,642
چی هستی تو، یه منحرف عوضی؟
664
01:43:57,809 --> 01:44:00,017
.این دوستدخترمه
665
01:44:00,184 --> 01:44:02,601
.تو دوستی نداری، قورباغه کوچولو
666
01:44:04,184 --> 01:44:08,017
.حالا گوشی رو بذار رو میز و کشو رو باز کن
667
01:44:24,351 --> 01:44:28,184
میدونی مجازات چشمچرونها چیه؟
668
01:44:28,351 --> 01:44:31,351
.تو به دو تا چشم احتیاج نداری، قورباغه
669
01:44:31,517 --> 01:44:33,351
.فقط یکی کافیه
670
01:44:43,392 --> 01:44:47,142
.چی بهت یاد دادم؟ اینکه ترس فایده نداره
671
01:44:48,309 --> 01:44:51,642
ترس منو نجات نمیده. - خب بعدش چی؟
672
01:44:52,767 --> 01:44:55,226
.این برای خودم خوبه
673
01:44:55,392 --> 01:44:57,642
.فقط برای خودم خوبه
674
01:44:57,809 --> 01:44:59,809
خب منتظر چی هستی؟
675
01:45:15,601 --> 01:45:18,184
.فقط من و توایم، مرد کوچولو
676
01:45:18,351 --> 01:45:20,809
.خودتو تو این دنیا گول نزن
677
01:45:21,017 --> 01:45:23,642
.تو هیچکس رو غیر از من نداری
678
01:45:48,017 --> 01:45:50,267
.دیشب یه کابوس بود
679
01:45:50,434 --> 01:45:52,726
.من به خصوص نگران عکسها هستم
680
01:45:52,892 --> 01:45:55,976
.در یک شکایت احتمالی، ما نمیتونیم وجودش رو نادیده بگیریم
681
01:45:56,142 --> 01:45:59,142
و همه سعی میکنن اونا رو به دست بیارن، مخصوصاً روزنامهها
682
01:45:59,309 --> 01:46:02,976
[وای خدا، نه! این خیلی وحشتناک میشه
683
01:46:03,142 --> 01:46:06,517
[واقعاً میخوای دخترت تا آخر عمرش لکهدار بشه؟
684
01:46:06,726 --> 01:46:09,767
به خاطر یه اشتباهی که وقتی ۱۳ ساله بودی کردی؟
685
01:46:09,934 --> 01:46:13,476
باور کن، گیدو، این قصه ولت نمیکنه
686
01:46:17,392 --> 01:46:19,392
ما خودمونو لو نمیدیم
687
01:46:20,434 --> 01:46:22,642
این قصه همینجا تموم میشه
688
01:46:23,059 --> 01:46:25,309
یعنی باید از اون مدرسه بیاریمش بیرون
689
01:46:25,517 --> 01:46:27,559
میفرستیمش یه مدرسه شبانهروزی تو سوئیس
690
01:47:04,684 --> 01:47:07,517
- آیفون ۱۱ رو پیدا کن
691
01:47:27,184 --> 01:47:29,101
ببین، یه کارهایی هست که باید انجام بشه
692
01:47:29,267 --> 01:47:31,434
ولی میتونیم سر قیمت به توافق برسیم
693
01:47:31,601 --> 01:47:33,601
آره، آره
694
01:47:33,767 --> 01:47:36,059
باشه. آره
695
01:47:36,226 --> 01:47:40,226
حدود نیم ساعت دیگه مرکز شهرم، باشه؟ عالیه
696
01:47:53,726 --> 01:47:57,184
!ببخشید؟ ببخشید
697
01:47:57,351 --> 01:47:58,559
میخوام پیاده شم
698
01:48:17,309 --> 01:48:19,309
[چرا نجاتش دادی؟
699
01:48:20,434 --> 01:48:22,976
تو آدم نجات نمیدی
700
01:48:23,851 --> 01:48:27,476
چی تو اون خاص بود که باعث شد همه چیز رو به خطر بندازی؟
701
01:49:37,434 --> 01:49:39,559
.من میدونم اون کیه
702
01:50:51,976 --> 01:50:53,976
کسی اونجاست؟
703
01:52:02,767 --> 01:52:04,767
!لعنتی
704
01:53:34,226 --> 01:53:35,809
اون بود، مگه نه؟
705
01:53:37,642 --> 01:53:40,684
.اون چند روز پیش منو از دریاچه نجات داد
706
01:53:40,851 --> 01:53:43,267
.نمیتونی اینجا بمونی
707
01:53:43,434 --> 01:53:45,309
.ببخشید، من الان میرم
708
01:53:45,517 --> 01:53:48,517
.نه! اون نباید اینجا باشه
709
01:53:49,017 --> 01:53:52,392
.من کار اشتباهی نکردم. در باز بود، من فقط اومدم تو
710
01:53:52,559 --> 01:53:56,267
!باید حواست به این باشه. اون هیچی از اینا رو نمیگه
711
01:53:56,476 --> 01:53:59,726
تقصیر توئه، قورباغه کوچولو. واقعاً، لعنتی، هیچی نمیگی؟
712
01:53:59,934 --> 01:54:03,101
...فقط انجامش بده. اول تو. لعنتی؟ اسم من
713
01:54:03,309 --> 01:54:05,934
.واقعاً؟ - تو یه عوضیای
714
01:54:06,142 --> 01:54:08,392
!شکست خورد
715
01:54:08,559 --> 01:54:11,101
!نه، نه. همین الان
716
01:54:11,309 --> 01:54:12,934
!هیچی نمیگم. گفتم انجامش بده
717
01:54:13,476 --> 01:54:16,892
.من فقط میخوام برم خونه. اون نباید اینجا باشه
718
01:54:17,059 --> 01:54:18,767
.به اون ربطی نداره! اول تو
719
01:54:18,934 --> 01:54:20,684
.باید ولش کنی! فقط انجامش بده
720
01:54:20,892 --> 01:54:25,184
.حالا باید حواست به این باشه
721
01:54:25,351 --> 01:54:27,726
.لعنتی! تقصیر توئه، قورباغه
722
01:54:27,934 --> 01:54:29,809
.بهم آسیب زدی! فقط انجامش بده
723
01:54:30,017 --> 01:54:31,851
!نه! ولم کن
724
01:54:32,059 --> 01:54:34,351
!اول تو. نمیتونم نفس بکشم
725
01:54:34,559 --> 01:54:37,809
!اون به تو کاری نکرده! تو یه عوضی هستی. فقط انجامش بده
726
01:54:37,976 --> 01:54:42,017
!نمیتونم نفس بکشم! اون دوستدخترمه
727
01:56:51,309 --> 01:56:54,226
.وقتی بچه بودم، نزدیک بود تو استخر بمیرم
728
01:56:54,392 --> 01:56:56,392
.شاید بهتر بود
729
01:56:58,351 --> 01:57:01,351
...اگه اون روز مرده بودی
730
01:57:02,309 --> 01:57:05,142
.من هرگز خودم رو نجات نمیدادم
731
01:58:32,851 --> 01:58:36,726
.دکترها هر کاری از دستشون برمیاومد انجام دادن تا بچهم رو نجات بدن
732
01:58:37,767 --> 01:58:39,226
در مورد پسر چی میتونی بهم بگی؟
733
01:58:39,976 --> 01:58:42,267
.تو پنج سالگی نزدیک بود غرق بشه
734
01:58:42,434 --> 01:58:44,434
.تو یه استخر متروکه هتل
735
01:58:45,517 --> 01:58:49,267
.مامان گفت حواسش پرت شده بود، اما این واقعیت نداشت
736
01:58:49,434 --> 01:58:52,892
.این باید زنگ بیدارباش ما میبود
737
01:58:53,059 --> 01:58:55,642
خشونت از اون موقع شروع شد؟
738
01:58:55,851 --> 01:58:59,226
.[ورا از یک رابطه پیچیده به رابطه پیچیدهتر دیگه میرفت
739
01:58:59,392 --> 01:59:01,892
.از یک مرد خشن به مرد خشن دیگه
740
01:59:02,059 --> 01:59:05,392
.به همین خاطر وقتی در مورد میکی بهمون گفت، باورش کردیم
741
01:59:05,559 --> 01:59:08,434
...اگه کسی ازت پرسید کی این کارو کرده
742
01:59:08,601 --> 01:59:10,601
چی بهش میگی؟
743
01:59:11,684 --> 01:59:13,684
.میکی بود
744
01:59:16,017 --> 01:59:19,226
.آفرین، قورباغه کوچولوی من
745
01:59:21,392 --> 01:59:24,226
چطور یه مادر میتونه با بچهاش اینقدر خشن باشه؟
746
01:59:24,434 --> 01:59:27,309
...[بیدلیل نیست که میکی لقبِ
747
01:59:27,476 --> 01:59:29,684
.پدر ورا بود که وقتی بچه بود کتکش میزد
748
01:59:29,851 --> 01:59:31,851
.شرارت یه چرخهست
749
01:59:34,767 --> 01:59:38,351
.اگه دوباره بهت احتیاج داشتیم، باهات تماس میگیریم
750
01:59:39,142 --> 01:59:42,851
.[وقتی پیداش کردی، زیاد بهش سخت نگیر
751
01:59:43,017 --> 01:59:45,642
- ببخشید؟
752
02:00:07,976 --> 02:00:09,976
...[اگه خدا نجاتش داده
753
02:00:10,142 --> 02:00:12,976
.پس اون برای بچهاش برنامههای بزرگی تو سر داره
754
02:00:13,975 --> 02:00:20,975
💫✿ WAREZ-IR ✿💫
🌸♡ IRWAREZ.COM ♡🌸66869